- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/diff.c:50
- msgid "Richard Stallman"
--msgstr ""
-+msgstr "Richard Stallman"
-
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/diff.c:51
- msgid "Len Tower"
--msgstr ""
-+msgstr "Len Tower"
-
- #: src/diff.c:333
- #, c-format
-@@ -658,8 +661,7 @@
-
- #: src/diff.c:846
- msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
--msgstr ""
--"-i --ignore-case Ignorowanie różnic między wielkimi i małymi literami."
-+msgstr "-i --ignore-case Ignorowanie różnic między wielkimi i małymi literami."
-
- #: src/diff.c:847
- msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
-@@ -692,8 +694,7 @@
- msgstr "-B --ignore-blank-lines Zignorowanie zmian liczby pustych linii."
-
- #: src/diff.c:853 src/sdiff.c:200
--msgid ""
--"-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
-+msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
- msgstr ""
- "-I RE --ignore-matching-lines=RE Zignorowanie zmian w liniach pasujących\n"
- " do RE."
-@@ -712,17 +713,14 @@
-
- #: src/diff.c:860
- msgid ""
--"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
--"context.\n"
--"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
--"context.\n"
-+"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n"
-+"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n"
- " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
- " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
- " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
- msgstr ""
- "-c -C ILE --context[=ILE] Skopiowanie ILE (domyślnie 2) linii kontekstu.\n"
--"-u -U ILE --unified[=ILE] ILE (domyślnie 2) linii zunifikowanego "
--"kontekstu.\n"
-+"-u -U ILE --unified[=ILE] ILE (domyślnie 2) linii zunifikowanego kontekstu.\n"
- " --label ETYKIETA Użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku.\n"
- " -p --show-c-function Wskazanie funkcji C, w których są zmiany.\n"
- " -F RE --show-function-line=RE Pokazanie ostatniej linii pasującej do RE."
-@@ -751,8 +749,7 @@
- " --suppress-common-lines Do not output common lines."
- msgstr ""
- "-y --side-by-side Wynik w dwóch kolumnach.\n"
--" -W ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) znaków w "
--"linii.\n"
-+" -W ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) znaków w linii.\n"
- " --left-column Wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych linii.\n"
- " --suppress-common-lines Bez wypisywania wspólnych linii."
-
-@@ -763,11 +760,9 @@
- " w `#ifdef NAZWA'."
-
- #: src/diff.c:874
--msgid ""
--"--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
-+msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
- msgstr ""
--"--TYPG-group-format=GFMT Podobnie, ale z użyciem GFMT do sformatowania "
--"grup\n"
-+"--TYPG-group-format=GFMT Podobnie, ale z użyciem GFMT do sformatowania grup\n"
- " wejściowych typu TYPG"
-
- #: src/diff.c:875
-@@ -777,11 +772,9 @@
- " wejściowych."
-
- #: src/diff.c:876
--msgid ""
--"--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
-+msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
- msgstr ""
--"--TYPL-group-format=LFMT Podobnie, ale z użyciem LFMT do sformatowania "
--"grup\n"
-+"--TYPL-group-format=LFMT Podobnie, ale z użyciem LFMT do sformatowania grup\n"
- " wejściowych typu TYPL"
-
- #: src/diff.c:877
-@@ -855,9 +848,10 @@
- msgstr "--tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn."
-
- #: src/diff.c:902
--msgid ""
--"--suppress-blank-empty Suppress space or tab before empty output lines."
-+msgid "--suppress-blank-empty Suppress space or tab before empty output lines."
- msgstr ""
-+"--suppress-blank-empty Bez wypisywania spacji i znaków TAB przed\n"
-+" pustymi liniami."
-
- #: src/diff.c:904
- msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
-@@ -875,65 +869,52 @@
-
- #: src/diff.c:907
- msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
--msgstr ""
--"-s --report-identical-files Informowanie gdy dwa pliki są takie same."
-+msgstr "-s --report-identical-files Informowanie gdy dwa pliki są takie same."
-
- #: src/diff.c:908
- msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
- msgstr "-x WZÓR --exclude=WZÓR Wykluczenie plików pasujących do WZORU."
-
- #: src/diff.c:909
--msgid ""
--"-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
--msgstr ""
--"-X PLIK --exclude-from=PLIK Pominięcie plików pasujących do wzorców w "
--"PLIKU."
-+msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
-+msgstr "-X PLIK --exclude-from=PLIK Pominięcie plików pasujących do wzorców w PLIKU."
-
- #: src/diff.c:910
--msgid ""
--"-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
--msgstr ""
--"-S PLIK --starting-file=PLIK Zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów."
-+msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
-+msgstr "-S PLIK --starting-file=PLIK Zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów."
-
- #: src/diff.c:911
--msgid ""
--"--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
-+msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
- msgstr ""
- "--from-file=PLIK1 Porównanie PLIKU1 z wszystkimi argumentami.\n"
- " PLIK1 może być katalogiem."
-
- #: src/diff.c:912
--msgid ""
--"--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
-+msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
- msgstr ""
- "--to-file=PLIK2 Porównanie wszystkich argumentów z PLIKIEM2.\n"
- " PLIK2 może być katalogiem."
-
- #: src/diff.c:914
- msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
--msgstr ""
--"--horizon-lines=ILE Zostawienie ILE linii wspólnego przedrostka i "
--"przyrostka."
-+msgstr "--horizon-lines=ILE Zostawienie ILE linii wspólnego przedrostka i przyrostka."
-
- #: src/diff.c:915 src/sdiff.c:211
- msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
- msgstr "-d --minimal Usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian."
-
- #: src/diff.c:916
--msgid ""
--"--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
-+msgid "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
- msgstr "--speed-large-files Założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany."
-
- #: src/diff.c:921
--msgid ""
--"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
-+msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
- msgstr ""
- "PLIKI to `PLIK1 PLIK2' albo `KATALOG1 KATALOG2' albo `KATALOG PLIK...' albo\n"
- "PLIK... KATALOG'."
-
- #: src/diff.c:922
--msgid ""
--"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
-+msgid "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
- msgstr ""
- "Jeżeli użyta jest opcja --from-file albo --to-file, nie ma ograniczeń co do\n"
- "PLIKÓW."
-@@ -988,7 +969,7 @@
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/diff3.c:42
- msgid "Randy Smith"
--msgstr ""
-+msgstr "Randy Smith"
-
- #: src/diff3.c:314
- #, c-format
-@@ -1012,8 +993,7 @@
-
- #: src/diff3.c:430
- msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
--msgstr ""
--"-E --show-overlap Wypisanie niezłączonych zmian, konflikty w nawiasach."
-+msgstr "-E --show-overlap Wypisanie niezłączonych zmian, konflikty w nawiasach."
-
- #: src/diff3.c:431
- msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
-@@ -1033,8 +1013,7 @@
-
- #: src/diff3.c:436
- msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
--msgstr ""
--"-m -merge Wypisanie połączonych plików zamiast komend ed-a (domyślnie -A)."
-+msgstr "-m -merge Wypisanie połączonych plików zamiast komend ed-a (domyślnie -A)."
-
- #: src/diff3.c:437
- msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
-@@ -1109,12 +1088,12 @@
- #: src/dir.c:208
- #, c-format
- msgid "%s: recursive directory loop"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: rekurencyjne zapętlenie katalogów"
-
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/sdiff.c:42
- msgid "Thomas Lord"
--msgstr ""
-+msgstr "Thomas Lord"
-
- #: src/sdiff.c:193
- msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
-@@ -1141,8 +1120,7 @@
- msgstr "-s --suppress-common-lines Bez wypisania wspólnych linii."
-
- #: src/sdiff.c:212
--msgid ""
--"-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
-+msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
- msgstr "-H --speed-large-files Duże pliki i rozrzucone małe zmiany."
-
- #: src/sdiff.c:225
-@@ -1163,7 +1141,6 @@
- msgstr "oba mające być porównane pliki to katalogi"
-
- #: src/sdiff.c:868
--#, fuzzy
- msgid ""
- "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
- "eb:\tEdit then use both versions.\n"
-@@ -1178,59 +1155,29 @@
- msgstr ""
- "ed:\tEdycja i użycie obu wersji, każdej z nagłówkiem.\n"
- "eb:\tEdycja i użycie obu wersji.\n"
--"el:\tiUżycie wersji po lewej.\n"
--"er:\tEdycja i użycie wersji po prawej.\n"
--"e:\tEdycja nowej wersji.\n"
--"l:\tUżycie wersji po lewej.\n"
--"r:\tUżycie wersji po prawej.\n"
-+"el albo e1:\tiUżycie wersji po lewej.\n"
-+"er albo e2:\tEdycja i użycie wersji po prawej.\n"
-+"e:\tUsunięcie obu wersji i edycja nowej.\n"
-+"l albo 1:\tUżycie wersji po lewej.\n"
-+"r albo 2:\tUżycie wersji po prawej.\n"