]> git.pld-linux.org Git - packages/xsane.git/blob - xsane-pl.po-update.patch
- updated gettext BR
[packages/xsane.git] / xsane-pl.po-update.patch
1 --- xsane-0.995/po/pl.po.orig   2007-11-21 20:18:28.000000000 +0100
2 +++ xsane-0.995/po/pl.po        2007-12-06 21:45:10.347702143 +0100
3 @@ -1,17 +1,17 @@
4 -# translation of pl.po to polski
5  # Polish translation for XSane.
6  # Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski
7  # Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>, 2003.
8 -# Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>, 2005.
9 +# Jerzy Szczudłowski <jerzy@jedwab.net.pl>, 2005.
10 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007.
11  #
12  msgid ""
13  msgstr ""
14 -"Project-Id-Version: pl\n"
15 +"Project-Id-Version: xsane 0.995\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n"
18 -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 01:26+0100\n"
19 -"Last-Translator: Jerzy Szczudlowski <jerzy@jedwab.net.pl>\n"
20 -"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
21 +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 20:26+0100\n"
22 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
23 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 @@ -76,30 +76,27 @@
28  
29  #. WINDOW_FAX_PROJECT
30  msgid "fax project"
31 -msgstr "wyślij obrazek faksem"
32 +msgstr "projekt faksu"
33  
34  #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE
35 -#, fuzzy
36  msgid "browse for fax project"
37 -msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu"
38 +msgstr "przeglądaj projekty faksów"
39  
40  #. WINDOW_FAX_RENAME
41  msgid "rename fax page"
42  msgstr "zmień nazwę strony faksu"
43  
44  #. WINDOW_FAX_INSERT
45 -#, fuzzy
46  msgid "insert PS-file into fax"
47  msgstr "wstaw plik postscriptowy do faksu"
48  
49  #. WINDOW_EMAIL_PROJECT
50  msgid "E-mail project"
51 -msgstr "wyślij projekt listem elektronicznym"
52 +msgstr "Projekt pocztowy"
53  
54  #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE
55 -#, fuzzy
56  msgid "browse for email project"
57 -msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego"
58 +msgstr "przeglądaj projekty pocztowe"
59  
60  #. WINDOW_EMAIL_RENAME
61  msgid "rename e-mail image"
62 @@ -114,9 +111,8 @@
63  msgstr "projekt wielostronicowy"
64  
65  #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
66 -#, fuzzy
67  msgid "browse for multipage project"
68 -msgstr "projekt wielostronicowy"
69 +msgstr "przeglądaj projekty wielostronicowe"
70  
71  #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME
72  msgid "rename preset area"
73 @@ -219,33 +215,28 @@
74  msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
75  
76  #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
77 -#, fuzzy
78  msgid "select scanner default color ICM-profile"
79 -msgstr "Usuń drukarkę"
80 +msgstr "wybierz domyślny profil kolorów ICM skanera"
81  
82  #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
83 -#, fuzzy
84  msgid "select scanner default gray ICM-profile"
85 -msgstr "Usuń drukarkę"
86 +msgstr "wybierz domyślny profil szarości ICM skanera"
87  
88  #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE
89  msgid "select display ICM-profile"
90 -msgstr ""
91 +msgstr "wybierz profil ICM monitora"
92  
93  #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
94 -#, fuzzy
95  msgid "select custom proofing ICM-profile"
96 -msgstr "wybierz plik wyjściowy"
97 +msgstr "wybierz profil ICM własnego dopasowania"
98  
99  #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
100 -#, fuzzy
101  msgid "select working color space ICM-profile"
102 -msgstr "Usuń drukarkę"
103 +msgstr "wybierz profil ICM używanej przestrzeni kolorów"
104  
105  #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE
106 -#, fuzzy
107  msgid "select printer ICM-profile"
108 -msgstr "Usuń drukarkę"
109 +msgstr "wybierz profil ICM drukarki"
110  
111  #. MENU_FILE
112  msgid "File"
113 @@ -283,7 +274,7 @@
114  #. MENU_COLOR_MANAGEMENT
115  #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS
116  msgid "Color management"
117 -msgstr ""
118 +msgstr "Zarządzanie kolorami"
119  
120  #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE
121  msgid "About XSane"
122 @@ -508,18 +499,16 @@
123  msgstr "Pomiń istniejące nazwy plików"
124  
125  #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED
126 -#, fuzzy
127  msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)"
128 -msgstr "Zapis Postscriptu kompresowanego zlib (poziom PS 3)"
129 +msgstr "Zapisz postscript skompresowany zlib (poziom PS 3)"
130  
131  #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED
132  msgid "Save PDF zlib compressed"
133 -msgstr "Zapis PDF skompresowanego zlib"
134 +msgstr "Zapisz PDF skompresowany zlib"
135  
136  #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII
137 -#, fuzzy
138  msgid "Save 16bit PNM in ASCII format"
139 -msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki pnm w formacie ASCII"
140 +msgstr "Zapisz 16-bitowe obrazki PNM w formacie ASCII"
141  
142  #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
143  msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit"
144 @@ -530,9 +519,8 @@
145  msgstr "Stały rozmiar głównego okna"
146  
147  #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
148 -#, fuzzy
149  msgid "Disable GIMP preview gamma"
150 -msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w Gimpie"
151 +msgstr "Wyłącz gamma przy podglądzie w GIMP-ie"
152  
153  #. RADIO_BUTTON_PRIVATE_COLORMAP
154  msgid "Use private colormap"
155 @@ -543,9 +531,8 @@
156  msgstr "Samoczynnie poprawiaj parametr gamma"
157  
158  #. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA
159 -#, fuzzy
160  msgid "Preselect scan area"
161 -msgstr "Wybierz obszar skanowania po podglądzie"
162 +msgstr "Wybierz wstępnie obszar skanowania"
163  
164  #. RADIO_BUTTON_AUTOCORRECT_COLORS
165  msgid "Autocorrect colors"
166 @@ -558,7 +545,7 @@
167  #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC
168  #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION
169  msgid "Black point compensation"
170 -msgstr ""
171 +msgstr "Kompensacja czarnych punktów"
172  
173  #. TEXT_SCANNING_DEVICES
174  msgid "scanning for devices"
175 @@ -574,9 +561,8 @@
176  
177  #. TEXT_CMS_FUNCTION
178  #. DESC_CMS_FUNCTION
179 -#, fuzzy
180  msgid "Color management function"
181 -msgstr "pełny zakres"
182 +msgstr "Funkcje zarządzania kolorami"
183  
184  #. TEXT_SCANNER_BACKEND
185  msgid "Scanner and backend:"
186 @@ -651,13 +637,12 @@
187  msgstr "formaty wyjściowe 16-bitowe:"
188  
189  #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
190 -#, fuzzy
191  msgid ""
192  "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n"
193  "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?"
194  msgstr ""
195  "16-bitowa głębia kolorów nie jest obsługiwana w tym formacie\n"
196 -"wyjściowym. Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?"
197 +"wyjściowym. Czy zmniejszyć głębię do 8 bitów na kanał?"
198  
199  #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ
200  msgid "Authorization required for"
201 @@ -689,28 +674,27 @@
202  
203  #. TEXT_PACKAGE
204  msgid "package"
205 -msgstr "paczka"
206 +msgstr "pakiet"
207  
208  #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION
209 -#, fuzzy
210  msgid "with color management function"
211 -msgstr "pełny zakres"
212 +msgstr "z funkcją zarządzania kolorami"
213  
214  #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT
215  msgid "with GIMP support"
216 -msgstr "z obsługą GIMPa."
217 +msgstr "z obsługą GIMP-a"
218  
219  #. TEXT_WITHOUT_GIMP_SUPPORT
220  msgid "without GIMP support"
221 -msgstr "bez obsługi GIMPa."
222 +msgstr "bez obsługi GIMP-a"
223  
224  #. TEXT_GTK_VERSION
225  msgid "compiled with GTK-"
226 -msgstr "kompilowane z GTK-"
227 +msgstr "skompilowano z GTK+ "
228  
229  #. TEXT_GIMP_VERSION
230  msgid "compiled with GIMP-"
231 -msgstr "kompilowane z GIMP-"
232 +msgstr "skompilowano z GIMP-em "
233  
234  #. TEXT_UNKNOWN
235  msgid "unknown"
236 @@ -830,12 +814,12 @@
237  msgstr "Nazwa nośnika:"
238  
239  #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO
240 -#, fuzzy, c-format
241 +#, c-format
242  msgid ""
243  "Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
244  "1.1f %s"
245  msgstr ""
246 -"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bit/kolor, %d kolorów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
247 +"Rozmiar %d x %d pikseli, %d bitów/kanał, %d kanałów, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %"
248  "1.1f %s"
249  
250  #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS
251 @@ -896,90 +880,76 @@
252  msgstr "Opcja ilości kopii:"
253  
254  #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER
255 -#, fuzzy
256  msgid "Scan resolution:"
257 -msgstr "Ustaw rozdzielczość skanowania"
258 +msgstr "Rozdzielczość skanowania:"
259  
260  #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES
261 -#, fuzzy
262  msgid "lineart [dpi]"
263 -msgstr "Rozdzielczość w trybie kreski (dpi):"
264 +msgstr "tryb kreski [dpi]"
265  
266  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES
267 -#, fuzzy
268  msgid "grayscale [dpi]"
269 -msgstr "Rozdzielczość w skali szarości (dpi):"
270 +msgstr "skala szarości [dpi]"
271  
272  #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES
273  msgid "color [dpi]"
274 -msgstr ""
275 +msgstr "kolor [dpi]"
276  
277  #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE
278  msgid "Paper geometrie:"
279 -msgstr ""
280 +msgstr "Geometria papieru:"
281  
282  #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH
283 -#, fuzzy
284  msgid "width"
285 -msgstr "Szerokość"
286 +msgstr "szerokość"
287  
288  #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT
289 -#, fuzzy
290  msgid "height"
291 -msgstr "Wysokość"
292 +msgstr "wysokość"
293  
294  #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT
295 -#, fuzzy
296  msgid "left offset"
297 -msgstr "Lewy margines"
298 +msgstr "lewy margines"
299  
300  #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM
301 -#, fuzzy
302  msgid "bottom offset"
303 -msgstr "Dolny margines"
304 +msgstr "dolny margines"
305  
306  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION
307 -#, fuzzy
308  msgid "Printer gamma:"
309 -msgstr "Gamma drukarki - czerwony:"
310 +msgstr "Gamma drukarki:"
311  
312  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA
313 -#, fuzzy
314  msgid "common value"
315 -msgstr "Obecne wartości:"
316 +msgstr "wartość wspólna"
317  
318  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED
319 -#, fuzzy
320  msgid "red"
321 -msgstr "odczyt"
322 +msgstr "czerwień"
323  
324  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN
325  msgid "green"
326 -msgstr ""
327 +msgstr "zieleń"
328  
329  #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE
330 -#, fuzzy
331  msgid "blue"
332 -msgstr "Rozmyj"
333 +msgstr "błękit"
334  
335  #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA
336 -#, fuzzy
337  msgid "Embed scanner ICM profile as CSA"
338 -msgstr "Usuń drukarkę"
339 +msgstr "Osadź profil ICM skanera jako CSA"
340  
341  #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD
342 -#, fuzzy
343  msgid "Embed printer ICM profile as CRD"
344 -msgstr "Usuń drukarkę"
345 +msgstr "Osadź profil ICM drukarki jako CRD"
346  
347  #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC
348  msgid "Apply black point compensation"
349 -msgstr ""
350 +msgstr "Wykonaj komensację czarnych punktów"
351  
352  #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED
353 -#, fuzzy
354  msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing"
355 -msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku"
356 +msgstr "Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (poziom PS 3) do druku"
357  
358  #. TEXT_SETUP_TMP_PATH
359  msgid "Temporary directory"
360 @@ -1118,9 +1088,8 @@
361  msgstr "Dolny margines"
362  
363  #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED
364 -#, fuzzy
365  msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax"
366 -msgstr "Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu"
367 +msgstr "Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (poziom PS 3) dla faksu"
368  
369  #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER
370  msgid "SMTP server:"
371 @@ -1139,17 +1108,14 @@
372  msgstr "Odpowiedź do:"
373  
374  #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTHENTICATION
375 -#, fuzzy
376  msgid "E-mail authentication"
377 -msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
378 +msgstr "Uwierzytelnienie dla poczty"
379  
380  #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_USER
381 -#, fuzzy
382  msgid "User:"
383 -msgstr "Użycie:"
384 +msgstr "Użytkownik:"
385  
386  #. TEXT_SETUP_EMAIL_AUTH_PASS
387 -#, fuzzy
388  msgid "Password:"
389  msgstr "Hasło:"
390  
391 @@ -1199,37 +1165,33 @@
392  
393  #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
394  #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE
395 -#, fuzzy
396  msgid "Scanner default color ICM-profile"
397 -msgstr "Usuń drukarkę"
398 +msgstr "Domyślny profil kolorów ICM skanera"
399  
400  #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
401  #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE
402 -#, fuzzy
403  msgid "Scanner default gray ICM-profile"
404 -msgstr "Usuń drukarkę"
405 +msgstr "Domyślny profil szarości ICM skanera"
406  
407  #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE
408  #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE
409  msgid "Display ICM-profile"
410 -msgstr ""
411 +msgstr "Profil ICM monitora"
412  
413  #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
414  #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE
415 -#, fuzzy
416  msgid "Custom proofing ICM-profile"
417 -msgstr "Usuń drukarkę"
418 +msgstr "Profil ICM własnego dopasowania"
419  
420  #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
421  #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE
422 -#, fuzzy
423  msgid "Working color space ICM-profile"
424 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
425 +msgstr "Profil ICM używanej przestrzeni kolorów"
426  
427  #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE
428  #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE
429  msgid "Printer ICM-profile"
430 -msgstr ""
431 +msgstr "Profil ICM drukarki"
432  
433  msgid "new media"
434  msgstr "nowy nośnik"
435 @@ -1348,9 +1310,8 @@
436  
437  #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
438  #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT
439 -#, fuzzy
440  msgid "Enable color management"
441 -msgstr "pełny zakres"
442 +msgstr "Włącz zarządzanie kolorami"
443  
444  #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF
445  msgid "Edit medium definition"
446 @@ -1397,84 +1358,76 @@
447  msgstr "Problemy?"
448  
449  #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING
450 -#, fuzzy
451  msgid "Proofing"
452 -msgstr "Dodaj drukarkę"
453 +msgstr "Dopasowywanie"
454  
455  #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF
456  msgid "no proofing (Display)"
457 -msgstr ""
458 +msgstr "bez dopasowywania (monitor)"
459  
460  #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER
461 -#, fuzzy
462  msgid "Proof printer"
463 -msgstr "Dodaj drukarkę"
464 +msgstr "Dopasuj do drukarki"
465  
466  #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM
467  msgid "Proof custom device"
468 -msgstr ""
469 +msgstr "Dopasuj do własnego urządzenia"
470  
471  #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT
472 -#, fuzzy
473  msgid "Rendering intent"
474 -msgstr "Dodaj drukarkę"
475 +msgstr "Cel renderingu"
476  
477  #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT
478 -#, fuzzy
479  msgid "Proofing rendering intent"
480 -msgstr "Dodaj drukarkę"
481 +msgstr "Cel dopasowania renderingu"
482  
483  #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL
484  msgid "Perceptual"
485 -msgstr ""
486 +msgstr "Percepcyjny"
487  
488  #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC
489  msgid "Relative colorimetric"
490 -msgstr ""
491 +msgstr "Względnie kolometryczny"
492  
493  #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC
494  msgid "Absolute colorimentric"
495 -msgstr ""
496 +msgstr "Bezwzględnie kolorometryczny"
497  
498  #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION
499 -#, fuzzy
500  msgid "Saturation"
501 -msgstr "autoryzacja"
502 +msgstr "Nasycenie"
503  
504  #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK
505  msgid "Gamut check"
506 -msgstr ""
507 +msgstr "Sprawdzenie gamutu"
508  
509  #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR
510  msgid "Gamut alarm color"
511 -msgstr ""
512 +msgstr "Kolor ostrzeżenia gamutu"
513  
514  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK
515  msgid "Black"
516 -msgstr ""
517 +msgstr "Czarny"
518  
519  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY
520  msgid "Gray"
521 -msgstr ""
522 +msgstr "Szary"
523  
524  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE
525 -#, fuzzy
526  msgid "White"
527 -msgstr "zapis"
528 +msgstr "Biały"
529  
530  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED
531 -#, fuzzy
532  msgid "Red"
533 -msgstr "Zredukuj"
534 +msgstr "Czerwony"
535  
536  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN
537  msgid "Green"
538 -msgstr ""
539 +msgstr "Zielony"
540  
541  #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE
542 -#, fuzzy
543  msgid "Blue"
544 -msgstr "Rozmyj"
545 +msgstr "Niebieski"
546  
547  #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE
548  msgid "inactive"
549 @@ -1489,12 +1442,10 @@
550  msgstr "kompresja Huffmana CCITT 1D"
551  
552  #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3
553 -#, fuzzy
554  msgid "CCITT Group 3 fax compression"
555  msgstr "kompresja faksu CCITT Group 3"
556  
557  #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4
558 -#, fuzzy
559  msgid "CCITT Group 4 fax compression"
560  msgstr "kompresja faksu CCITT Group 4"
561  
562 @@ -1575,39 +1526,36 @@
563  msgstr "Przesuń obiekt w dół"
564  
565  #. MENU_ITEM_AUTH_NONE
566 -#, fuzzy
567  msgid "no authentication"
568 -msgstr "Uwierzytelnianie POP3"
569 +msgstr "bez uwierzytelnienia"
570  
571  #. MENU_ITEM_AUTH_POP3
572  msgid "POP3 before SMTP"
573 -msgstr ""
574 +msgstr "POP3 przed SMTP"
575  
576  #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_PLAIN
577  msgid "ASMTP Plain"
578 -msgstr ""
579 +msgstr "ASMTP Plain"
580  
581  #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_LOGIN
582  msgid "ASMTP Login"
583 -msgstr ""
584 +msgstr "ASMTP Login"
585  
586  #. MENU_ITEM_AUTH_ASMTP_CRAM_MD5
587  msgid "ASMTP CRAM-MD5"
588 -msgstr ""
589 +msgstr "ASMTP CRAM-MD5"
590  
591  #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE
592 -#, fuzzy
593  msgid "Embed scanner ICM profile"
594 -msgstr "Usuń drukarkę"
595 +msgstr "Osadź profil ICM skanera"
596  
597  #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB
598  msgid "Convert to sRGB"
599 -msgstr ""
600 +msgstr "Skonwertuj do sRGB"
601  
602  #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS
603 -#, fuzzy
604  msgid "Convert to working color space"
605 -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory"
606 +msgstr "Skonwertuj do używanej przestrzeni kolorów"
607  
608  #. PROGRESS_SCANNING
609  msgid "Scanning"
610 @@ -1623,54 +1571,52 @@
611  msgstr "strona"
612  
613  #. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA
614 -#, fuzzy
615  msgid "Transferring image"
616 -msgstr "Przesyłanie obrazka..."
617 +msgstr "Przesyłanie obrazu"
618  
619  #. PROGRESS_ROTATING_DATA
620  msgid "Rotating image"
621 -msgstr "Obracanie obrazka..."
622 +msgstr "Obracanie obrazu"
623  
624  #. PROGRESS_MIRRORING_DATA
625  msgid "Mirroring image"
626 -msgstr "Odbijanie obrazka..."
627 +msgstr "Odbijanie obrazu"
628  
629  #. PROGRESS_PACKING_DATA
630  msgid "Packing image"
631 -msgstr "Kompresowanie obrazka..."
632 +msgstr "Kompresowanie obrazu"
633  
634  #. PROGRESS_CONVERTING_DATA
635  msgid "Converting image"
636 -msgstr "Konwersja obrazka..."
637 +msgstr "Konwersja obrazu"
638  
639  #. PROGRESS_SAVING_DATA
640  msgid "Saving image"
641 -msgstr "Zapisywanie obrazka..."
642 +msgstr "Zapisywanie obrazu"
643  
644  #. PROGRESS_CLONING_DATA
645  msgid "Cloning image"
646 -msgstr "Duplikowanie obrazka..."
647 +msgstr "Duplikowanie obrazu"
648  
649  #. PROGRESS_SCALING_DATA
650  msgid "Scaling image"
651 -msgstr "Skalowanie obrazka..."
652 +msgstr "Skalowanie obrazu"
653  
654  #. PROGRESS_DESPECKLING_DATA
655  msgid "Despeckling image"
656 -msgstr "Odplamkowywanie obrazka..."
657 +msgstr "Odplamkowywanie obrazu"
658  
659  #. PROGRESS_BLURING_DATA
660  msgid "Bluring image"
661 -msgstr "Rozmywanie obrazka..."
662 +msgstr "Rozmywanie obrazu"
663  
664  #. PROGRESS_OCR
665  msgid "OCR in progress"
666 -msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku..."
667 +msgstr "Rozpoznawanie tekstu w toku"
668  
669  #. PROGRESS_ICM_CONVERSION
670 -#, fuzzy
671  msgid "converting colors"
672 -msgstr "Samoczynnie koryguj kolory"
673 +msgstr "konwertowanie kolorów"
674  
675  #. DESC_SCAN_START
676  msgid "Start scan <Ctrl-Enter>"
677 @@ -1697,7 +1643,6 @@
678  "<Ctrl-m>, faks-<Ctrl-f> lub poczta-<Ctrl-e>"
679  
680  #. DESC_XSANE_MEDIUM
681 -#, fuzzy
682  msgid ""
683  "Select source medium type.\n"
684  "To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse "
685 @@ -1707,9 +1652,9 @@
686  msgstr ""
687  "Wybierz typ nośnika źródłowego.\n"
688  "Aby zmienić nazwę, kolejność lub usunąć pozycję użyj menu kontekstowego "
689 -"(prawy przycisk myszki).\n"
690 +"(drugiego przycisk myszki).\n"
691  "Aby utworzyć nową pozycję, odblokuj opcję \"edytuj definicję nośnika\" w "
692 -"menu preferencji"
693 +"menu preferencji."
694  
695  #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP
696  msgid "Value that is added to filenamecounter after scan"
697 @@ -1732,9 +1677,8 @@
698  "automatycznie"
699  
700  #. DESC_FAXPROJECT
701 -#, fuzzy
702  msgid "Enter fax project directory name"
703 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
704 +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu projektu faksu"
705  
706  #. DESC_FAXPAGENAME
707  msgid "Enter new name for faxpage"
708 @@ -1745,14 +1689,12 @@
709  msgstr "Wprowadź nr telefonu odbiorcy lub adres"
710  
711  #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE
712 -#, fuzzy
713  msgid "Browse for fax project directory"
714 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
715 +msgstr "Przeglądaj katalogi dla projektu faksu"
716  
717  #. DESC_EMAIL_PROJECT
718 -#, fuzzy
719  msgid "Enter e-mail project directory name"
720 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
721 +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu dla projektu pocztowego"
722  
723  #. DESC_EMAIL_IMAGENAME
724  msgid "Enter new name for e-mail image"
725 @@ -1760,12 +1702,11 @@
726  
727  #. DESC_EMAIL_RECEIVER
728  msgid "Enter e-mail address"
729 -msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (email)"
730 +msgstr "Wprowadź adres poczty elektronicznej (e-mail)"
731  
732  #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE
733 -#, fuzzy
734  msgid "Browse for email project directory"
735 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
736 +msgstr "Przeglądaj katalogi dla listu"
737  
738  #. DESC_EMAIL_SUBJECT
739  msgid "Enter subject of e-mail"
740 @@ -1776,14 +1717,12 @@
741  msgstr "Wybierz rodzaj pliku dla załącznika"
742  
743  #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT
744 -#, fuzzy
745  msgid "Enter multipage project directory name"
746 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
747 +msgstr "Wprowadź nazwę katalogu projektu wielostronicowego"
748  
749  #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE
750 -#, fuzzy
751  msgid "Browse for multipage project directory"
752 -msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
753 +msgstr "Przeglądaj katalogi dla projektu wielostronicowego"
754  
755  #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE
756  msgid "Select filetype for multipage file"
757 @@ -1908,9 +1847,8 @@
758  " kontrast = 0"
759  
760  #. DESC_ENH_AUTO
761 -#, fuzzy
762  msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast <Ctrl-a>"
763 -msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast <Ctrl-e>"
764 +msgstr "Automatycznie ustaw parametr gamma, jasność i kontrast <Ctrl-a>"
765  
766  #. DESC_ENH_DEFAULT
767  msgid ""
768 @@ -2031,23 +1969,22 @@
769  
770  #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA
771  msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the scanner"
772 -msgstr ""
773 +msgstr "Tworzy plik postscriptowy zawierający profil ICM skanera"
774  
775  #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD
776  msgid "Creates a postsciptfile that contains the ICM profile of the printer"
777 -msgstr ""
778 +msgstr "Tworzy plik postscriptowy zawierający profil ICM drukarki"
779  
780  #. DESC_PRINTER_CMS_BPC
781  msgid "Applies black point compensation"
782 -msgstr ""
783 +msgstr "Wykonuje komensację czarnych punktów"
784  
785  #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED
786 -#, fuzzy
787  msgid ""
788  "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n"
789  "The printer has to understand postscript level 3!"
790  msgstr ""
791 -"Stwórz obraz Postscript skompresowany zlib (flatdecode).\n"
792 +"Stwórz obraz postscriptowy skompresowany zlib (flatedecode).\n"
793  "Drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!"
794  
795  #. DESC_TMP_PATH
796 @@ -2059,7 +1996,6 @@
797  msgstr "Przeglądaj katalog tymczasowy"
798  
799  #. DESC_JPEG_QUALITY
800 -#, fuzzy
801  msgid ""
802  "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression"
803  msgstr ""
804 @@ -2067,33 +2003,28 @@
805  "kompresją JPEG"
806  
807  #. DESC_PNG_COMPRESSION
808 -#, fuzzy
809  msgid "Compression if image is saved as PNG"
810 -msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako png"
811 +msgstr "Kompresja obrazka zapisanego jako PNG"
812  
813  #. DESC_FILENAME_COUNTER_LEN
814  msgid "Minimum length of counter in filename"
815  msgstr "Minimalna długość licznika w nazwie pliku"
816  
817  #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION
818 -#, fuzzy
819  msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)"
820  msgstr "Stopień kompresji zip przy zapisie jako TIFF (deflacja)"
821  
822  #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16
823 -#, fuzzy
824  msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF"
825 -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 16 bit obrazka"
826 +msgstr "Typ kompresji przy zapisie 16-bitowego obrazu jako TIFF"
827  
828  #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8
829 -#, fuzzy
830  msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF"
831 -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF 8 bit obrazka"
832 +msgstr "Typ kompresji przy zapisie 8-bitowego obrazu jako TIFF"
833  
834  #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1
835 -#, fuzzy
836  msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF"
837 -msgstr "Typ kompresji przy zapisie jako TIFF obrazka w trybie kreski"
838 +msgstr "Typ kompresji przy zapisie obrazu w trybie kreski jako TIFF"
839  
840  #. DESC_SAVE_DEVPREFS_AT_EXIT
841  msgid "Save device dependant preferences in default file at exit of xsane"
842 @@ -2112,39 +2043,35 @@
843  "numery są pomijane"
844  
845  #. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED
846 -#, fuzzy
847  msgid ""
848  "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want "
849  "to print such a file your printer has to understand postscript level 3"
850  msgstr ""
851 -"kompresuje obraz Postscript algorytmem zlib (flatdecode). Jeżeli chcesz "
852 -"wydrukować taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!"
853 +"kompresja obrazu postscriptowego algorytmem zlib (flatdecode). Aby wydrukować "
854 +"taki plik, drukarka musi rozumieć Postscript poziomu 3!"
855  
856  #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED
857 -#, fuzzy
858  msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)."
859 -msgstr "kompresuje obraz PDF alborytmem zlib (flatdecode)."
860 +msgstr "kompresja obrazu PDF alborytmem zlib (flatedecode)."
861  
862  #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII
863 -#, fuzzy
864  msgid ""
865  "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format "
866  "instead of binary format. The binary format is a new format that is not "
867  "supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs "
868  "but it produces really huge files!!!"
869  msgstr ""
870 -"Kiedy 16-bitowy obraz będzie zapisywany w formacie pnm użyj zapisu w formie "
871 +"Jeśli 16-bitowy obraz jest zapisywany w formacie PNM, użyj zapisu w formie "
872  "ASCII zamiast binarnego. Zapis binarny jest nowy i może nie być obsługiwany "
873 -"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest wspierana przez większą "
874 -"ilość programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!"
875 +"przez wszystkie programy. Forma ASCII natomiast jest obsługiwana przez większą "
876 +"liczbę programów, lecz może dawać naprawdę olbrzymie pliki!!!"
877  
878  #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT
879 -#, fuzzy
880  msgid ""
881  "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel"
882  msgstr ""
883 -"Jeśli skaner wysyła obrazek z 16-stoma bitami na kolor zapisz obrazek z 8-ma "
884 -"bitami"
885 +"Jeśli skaner wysyła obrazek z 16 bitami na kanał, zapisz obrazek z 8 "
886 +"bitami na kanał"
887  
888  #. DESC_PSFILE_WIDTH
889  msgid "Width of paper for postscript files"
890 @@ -2175,24 +2102,22 @@
891  msgstr "Stały lub obieralny rozmiar okna głównego"
892  
893  #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA
894 -#, fuzzy
895  msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin"
896 -msgstr "Wyłącz gamma podglądu, gdy XSane działa jako wtyczka Gimpa"
897 +msgstr "Wyłącz gamma podglądu gdy XSane działa jako wtyczka GIMP-a"
898  
899  #. DESC_PREVIEW_COLORMAP
900  msgid "Use an own colormap for preview if display depth is 8 bpp"
901  msgstr ""
902  "Używaj własnej mapy kolorów dla podglądu, jeśli głębia wyświetlania wynosi 8 "
903 -"bit/piksel"
904 +"bitów/piksel"
905  
906  #. DESC_SHOW_RANGE_MODE
907  msgid "Select how a range is displayed"
908  msgstr "Wybierz jak ma być wyświetlany zakres"
909  
910  #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING
911 -#, fuzzy
912  msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied"
913 -msgstr "Wartość przez którą wyliczona rozdzielczość podglądu jest mnożona"
914 +msgstr "Wartość przez którą mnożona jest wyliczona rozdzielczość podglądu"
915  
916  #. DESC_PREVIEW_GAMMA
917  msgid "Set gamma correction value for preview image"
918 @@ -2255,11 +2180,10 @@
919  "pipety"
920  
921  #. DESC_DOC_VIEWER
922 -#, fuzzy
923  msgid ""
924  "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!"
925  msgstr ""
926 -"Wprowadź polecenie, które zostanie wykonane do wyświetlenia plików pomocy "
927 +"Wprowadź polecenie wykonywane do wyświetlania plików pomocy "
928  "(przeglądarka HTML)"
929  
930  #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA
931 @@ -2267,7 +2191,6 @@
932  msgstr "Zmień wartość gamma gdy przycisk autoulepszania jest wciśnięty"
933  
934  #. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA
935 -#, fuzzy
936  msgid "Select scan area after preview scan has finished"
937  msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu"
938  
939 @@ -2276,13 +2199,12 @@
940  msgstr "Zastosuj korekcję kolorów po pobraniu podglądu"
941  
942  #. DESC_RENDERING_INTENT
943 -#, fuzzy
944  msgid "Select rendering intent for preview and saving"
945 -msgstr "Wybierz obszar skanowania po pobraniu podglądu"
946 +msgstr "Wybierz cel renderingu do podglądu i zapisu"
947  
948  #. DESC_CMS_BPC
949  msgid "Apply black point compensation when color transformation is done"
950 -msgstr ""
951 +msgstr "Wykonaj kompensację czarnych punków po zakończeniu przekształcania kolorów"
952  
953  #. DESC_FAX_COMMAND
954  msgid "Enter command to be executed in fax mode"
955 @@ -2314,10 +2236,8 @@
956  "Wyślij faks o wysokiej rozdzielczości pionowej (196 lpi zamiast 98 lpi)"
957  
958  #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED
959 -#, fuzzy
960  msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)"
961 -msgstr ""
962 -"Tworzy skompresowany algorytmem zlib (flatdecode) obraz Postscript dla faksu"
963 +msgstr "Swórz skompresowany algorytmem zlib (flatedecode) obraz postscriptowy dla faksu"
964  
965  #. DESC_SMTP_SERVER
966  msgid "IP Address or Domain name of SMTP server"
967 @@ -2336,19 +2256,16 @@
968  msgstr "wprowadź adres email dla listów zwrotnych"
969  
970  #. DESC_EMAIL_AUTHENTICATION
971 -#, fuzzy
972  msgid "Type of authentication before sending e-mail"
973 -msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze POP3 przed wysłaniem poczty"
974 +msgstr "Rodzaj uwierzytelnienia przed wysłaniem poczty"
975  
976  #. DESC_EMAIL_AUTH_USER
977 -#, fuzzy
978  msgid "user name for e-mail server"
979 -msgstr "nazwa użytkownika dla serwera POP3"
980 +msgstr "nazwa użytkownika dla serwera poczty"
981  
982  #. DESC_EMAIL_AUTH_PASS
983 -#, fuzzy
984  msgid "password for e-mail server"
985 -msgstr "hasło dla serwera POP3"
986 +msgstr "hasło dla serwera poczty"
987  
988  #. DESC_POP3_SERVER
989  msgid "IP Address or Domain name of POP3 server"
990 @@ -2359,42 +2276,36 @@
991  msgstr "port serwera POP3"
992  
993  #. DESC_HTML_EMAIL
994 -#, fuzzy
995  msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: <IMAGE>"
996 -msgstr "Poczta jest wysyłana w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>"
997 +msgstr "List jest wysyłany w trybie HTML, umieść obrazek używając: <IMAGE>"
998  
999  #. DESC_OCR_COMMAND
1000 -#, fuzzy
1001  msgid "Enter command to start OCR program"
1002  msgstr "Wprowadź polecenie uruchomienia programu do OCR"
1003  
1004  #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT
1005 -#, fuzzy
1006  msgid "Enter option of the OCR program to define input file"
1007  msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wejściowy"
1008  
1009  #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT
1010 -#, fuzzy
1011  msgid "Enter option of the OCR program to define output file"
1012  msgstr "Podaj opcję programu do OCR wskazującą plik wyjściowy"
1013  
1014  #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT
1015 -#, fuzzy
1016  msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe"
1017 -msgstr "Ustaw, jeśli program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu"
1018 +msgstr "Określ czy program do OCR obsługuje graficzny pasek postępu"
1019  
1020  #. DESC_OCR_OUTFD_OPT
1021 -#, fuzzy
1022  msgid ""
1023  "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode"
1024  msgstr ""
1025 -"Wprowadź opcję programu OCR by zdefiniować deskryptor pliku wyjściowego w "
1026 +"Wprowadź opcję programu OCR do określania deskryptora pliku wyjściowego w "
1027  "trybie GUI"
1028  
1029  #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD
1030  msgid "Define Keyword that is used to mark progress information"
1031  msgstr ""
1032 -"Zdefiniuj słowo kluczowe które jest używane do oznaczania informacji postępu"
1033 +"Zdefiniuj słowo kluczowe używane do oznaczania informacji postępu"
1034  
1035  #. DESC_PERMISSION_READ
1036  msgid "read"
1037 @@ -2405,9 +2316,8 @@
1038  msgstr "zapis"
1039  
1040  #. DESC_PERMISSION_SEARCH
1041 -#, fuzzy
1042  msgid "search"
1043 -msgstr "użytkownik"
1044 +msgstr "przeglądanie"
1045  
1046  #. DESC_ADD_BATCH
1047  msgid "Add selection for batch scan"
1048 @@ -2426,7 +2336,6 @@
1049  msgstr "Wybierz ciemny punkt odniesienia"
1050  
1051  #. DESC_ZOOM_FULL
1052 -#, fuzzy
1053  msgid "Use full scan area"
1054  msgstr "Użyj pełnego obszaru skanowania"
1055  
1056 @@ -2452,12 +2361,10 @@
1057  msgstr "Wybierz obszar widzialny"
1058  
1059  #. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA
1060 -#, fuzzy
1061  msgid "Autoselect scan area"
1062  msgstr "Automatycznie wybierz obszar skanowania"
1063  
1064  #. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA
1065 -#, fuzzy
1066  msgid "Autoraise scan area"
1067  msgstr "Automatycznie rozszerz obszar skanowania"
1068  
1069 @@ -2466,15 +2373,14 @@
1070  msgstr "Wyczyść pamięć podręczną podglądu obrazków"
1071  
1072  #. DESC_PRESET_AREA
1073 -#, fuzzy
1074  msgid ""
1075  "Preset area:\n"
1076  "To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse "
1077  "button)."
1078  msgstr ""
1079  "Obszar ustawiony:\n"
1080 -"By dodać nowy obszar lub edytować już istniejący użyj menu kontekstowego\n"
1081 -" (prawy przycisk myszy)."
1082 +"By dodać nowy obszar lub modyfikować już istniejący użyj menu kontekstowego\n"
1083 +" (drugiego przycisku myszy)."
1084  
1085  #. DESC_ROTATION
1086  msgid "Rotate preview and scan"
1087 @@ -2501,17 +2407,14 @@
1088  msgstr "Duplikuj obrazek"
1089  
1090  #. DESC_ROTATE90
1091 -#, fuzzy
1092  msgid "Rotate image 90 degrees"
1093  msgstr "Obróć obrazek o 90 stopni"
1094  
1095  #. DESC_ROTATE180
1096 -#, fuzzy
1097  msgid "Rotate image 180 degrees"
1098  msgstr "Obróć obrazek o 180 stopni"
1099  
1100  #. DESC_ROTATE270
1101 -#, fuzzy
1102  msgid "Rotate image 270 degrees"
1103  msgstr "Obróć obrazek o 270 stopni"
1104  
1105 @@ -2548,12 +2451,10 @@
1106  msgstr "Współczynnik powiększenia (Y)"
1107  
1108  #. DESC_SCALE_WIDTH
1109 -#, fuzzy
1110  msgid "Scale image to width [pixels]"
1111 -msgstr "Przeskaluj obrazek do długości [piksele]"
1112 +msgstr "Przeskaluj obrazek do szerokości [piksele]"
1113  
1114  #. DESC_SCALE_HEIGHT
1115 -#, fuzzy
1116  msgid "Scale image to height [pixels]"
1117  msgstr "Przeskaluj obrazek do wysokości [piksele]"
1118  
1119 @@ -2586,34 +2487,28 @@
1120  msgstr "Włącza tryb automatyczny"
1121  
1122  #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE
1123 -#, fuzzy
1124  msgid "Browse for scanner default color ICM-profile"
1125 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1126 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu domyślnego profilu kolorów ICM"
1127  
1128  #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE
1129 -#, fuzzy
1130  msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile"
1131 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1132 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu domyślnego profilu szarości ICM"
1133  
1134  #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE
1135 -#, fuzzy
1136  msgid "Browse for display ICM-profile"
1137 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1138 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM monitora"
1139  
1140  #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE
1141 -#, fuzzy
1142  msgid "Browse for printer ICM-profile"
1143 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1144 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM drukarki"
1145  
1146  #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE
1147 -#, fuzzy
1148  msgid "Browse for custom proofing ICM-profile"
1149 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1150 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM własnego dopasowania"
1151  
1152  #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE
1153 -#, fuzzy
1154  msgid "Browse for working color space ICM-profile"
1155 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1156 +msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu profilu ICM używanej przestrzeni kolorów"
1157  
1158  #. ERR_HOME_DIR
1159  msgid "Failed to determine home directory:"
1160 @@ -2634,6 +2529,9 @@
1161  "select a temporary directory where you have\n"
1162  "write permissions."
1163  msgstr ""
1164 +"Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego.\n"
1165 +"Należy otworzyć menu Preferencje->Ustawienia, tab, Zapis\n"
1166 +"i wybrać katalog tymczasowy, gdzie mamy prawa zapisu."
1167  
1168  #. ERR_SET_OPTION
1169  msgid "Failed to set value of option"
1170 @@ -2676,10 +2574,9 @@
1171  msgstr "Otwarcie nie powiodło się"
1172  
1173  #. ERR_CREATE_SECURE_FILE
1174 -#, fuzzy
1175  msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):"
1176  msgstr ""
1177 -"Nie można było utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):"
1178 +"Nie udało się utworzyć bezpiecznego pliku (być może istnieje dowiązanie):"
1179  
1180  #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE
1181  msgid "Failed to open pipe for executing printercommand"
1182 @@ -2757,9 +2654,8 @@
1183  msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:"
1184  
1185  #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD
1186 -#, fuzzy
1187  msgid "Failed to execute OCR command:"
1188 -msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu faksującego:"
1189 +msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:"
1190  
1191  #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT
1192  msgid "bad frame format"
1193 @@ -2819,7 +2715,6 @@
1194  msgstr "uwaga: opcja nie posiada ograniczenia wartości"
1195  
1196  #. WARN_XSANE_AS_ROOT
1197 -#, fuzzy
1198  msgid ""
1199  "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n"
1200  "\n"
1201 @@ -2907,34 +2802,28 @@
1202  msgstr "Nieobsługiwany %d-bitowy format wyjściowy: %s"
1203  
1204  #. ERR_CMS_CONVERSION
1205 -#, fuzzy
1206  msgid "Error during CMS conversion:"
1207 -msgstr "Błąd podczas zapisu:"
1208 +msgstr "Błąd podczas konwersji CMS:"
1209  
1210  #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE
1211 -#, fuzzy
1212  msgid "Could not open"
1213  msgstr "Otwarcie nie powiodło się"
1214  
1215  #. CMS_SCANNER_ICM
1216 -#, fuzzy
1217  msgid "scanner ICM profile"
1218 -msgstr "Usuń drukarkę"
1219 +msgstr "profil ICM skanera"
1220  
1221  #. CMS_DISPLAY_ICM
1222 -#, fuzzy
1223  msgid "display ICM profile"
1224 -msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1225 +msgstr "profil ICM monitora"
1226  
1227  #. CMS_PROOF_ICM
1228 -#, fuzzy
1229  msgid "proofing ICM profile"
1230 -msgstr "Usuń drukarkę"
1231 +msgstr "profil ICM dopasowania"
1232  
1233  #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM
1234 -#, fuzzy
1235  msgid "Could not create transform"
1236 -msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku tymczasowego"
1237 +msgstr "Nie udało się utworzyć przekształcenia"
1238  
1239  #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED
1240  msgid "viewer image is not saved"
1241 @@ -2942,35 +2831,31 @@
1242  
1243  #. FILE_FILTER_ALL_FILES
1244  msgid "All files"
1245 -msgstr ""
1246 +msgstr "Wszystkie pliki"
1247  
1248  #. FILE_FILTER_IMAGES
1249 -#, fuzzy
1250  msgid "Images"
1251 -msgstr "Strony:"
1252 +msgstr "Obrazki"
1253  
1254  #. FILE_FILTER_XBL
1255 -#, fuzzy
1256  msgid "XSane batch list"
1257 -msgstr "Zapisz listę wsadową"
1258 +msgstr "Lista wsadowa XSane"
1259  
1260  #. FILE_FILTER_ICM
1261  msgid "ICC/ICM Profiles"
1262 -msgstr ""
1263 +msgstr "Profile ICC/ICM"
1264  
1265  #. FILE_FILTER_DRC
1266 -#, fuzzy
1267  msgid "XSane device preferences"
1268 -msgstr "Zapisz ustawienia urządzenia przy wyjściu"
1269 +msgstr "Ustawienia urządzeń XSane"
1270  
1271  #. FILE_FILTER_RC
1272 -#, fuzzy
1273  msgid "XSane preferences"
1274 -msgstr "Preferencje"
1275 +msgstr "Ustawienia XSane"
1276  
1277  #. TEXT_USAGE
1278  msgid "Usage:"
1279 -msgstr "Użycie:"
1280 +msgstr "Składnia:"
1281  
1282  #. TEXT_USAGE_OPTIONS
1283  msgid "[OPTION]... [DEVICE]"
1284 @@ -3067,7 +2952,7 @@
1285  
1286  #. XSANE_GIMP_MENU
1287  msgid "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
1288 -msgstr ""
1289 +msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/XSane: "
1290  
1291  #. XSANE_GIMP_MENU_DIALOG_OLD
1292  msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/Device dialog..."
1293 @@ -3075,10 +2960,9 @@
1294  
1295  #. XSANE_GIMP_MENU_OLD
1296  msgid "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
1297 -msgstr ""
1298 +msgstr "<Toolbox>/Xtns/XSane/"
1299  
1300  #. HELP_NO_DEVICES
1301 -#, fuzzy
1302  msgid ""
1303  "Possible reasons:\n"
1304  "1) There really is no device that is supported by SANE\n"
1305 @@ -3090,14 +2974,14 @@
1306  "6) Possibly there is more than one SANE version installed"
1307  msgstr ""
1308  "Możliwe powody:\n"
1309 -"1) Naprawdę nie ma urządzenia wspieranego przez SANE\n"
1310 -"2) Urządzenia są zajęte\n"
1311 -"3) Uprawnienia dla pliku urządzenia nie pozwalają Ci na jego użycie - "
1312 +"1) Naprawdę nie ma urządzenia obsługiwanego przez SANE\n"
1313 +"2) Obsługiwane urządzenia są zajęte\n"
1314 +"3) Uprawnienia pliku urządzenia nie pozwalają na jego użycie - "
1315  "spróbuj jako root\n"
1316  "4) Sterownik nie jest załadowany przez SANE (man sane-dll)\n"
1317  "5) Sterownik nie jest skonfigurowany prawidłowo (man sane-\"nazwa_sterownika"
1318  "\")\n"
1319 -"6) Być może masz zainstalowaną więcej niż jedną wersję SANE"
1320 +"6) Być może jest zainstalowana więcej niż jedna wersja SANE"
1321  
1322  #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here
1323  #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string
1324 @@ -3254,9 +3138,8 @@
1325  msgstr "logowanie POP3 nie powiodło się"
1326  
1327  #. TEXT_EMAIL_STATUS_ASMTP_AUTH_FAILED
1328 -#, fuzzy
1329  msgid "ASMTP authentication failed"
1330 -msgstr "połączenie SMTP nie powiodło się"
1331 +msgstr "uwierzytelnienie ASMTP nie powiodło się"
1332  
1333  #. TEXT_EMAIL_STATUS_SMTP_CONNECTION_FAILED
1334  msgid "SMTP connection failed"
1335 @@ -3283,9 +3166,8 @@
1336  msgstr "Poczta została wysłana"
1337  
1338  #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX
1339 -#, fuzzy
1340  msgid "Queueing fax"
1341 -msgstr "Kolejkowanie Faksu"
1342 +msgstr "Kolejkowanie faksu"
1343  
1344  #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED
1345  msgid "Fax is queued"
1346 @@ -3345,80 +3227,3 @@
1347  
1348  msgid "Access to resource has been denied"
1349  msgstr "Brak dostępu do zasobu"
1350 -
1351 -#~ msgid "XSane options"
1352 -#~ msgstr "Opcje XSane"
1353 -
1354 -#~ msgid "Failed to execute ocr command:"
1355 -#~ msgstr "Nie powiodło się uruchomienie programu OCR:"
1356 -
1357 -#~ msgid "Color resolution (dpi):"
1358 -#~ msgstr "Rozdzielczość w kolorze (dpi):"
1359 -
1360 -#~ msgid "Printer gamma value:"
1361 -#~ msgstr "Wartość gamma drukarki:"
1362 -
1363 -#~ msgid "Printer gamma green:"
1364 -#~ msgstr "Gamma drukarki - zielony:"
1365 -
1366 -#~ msgid "Printer gamma blue:"
1367 -#~ msgstr "Gamma drukarki - niebieski:"
1368 -
1369 -#, fuzzy
1370 -#~ msgid "select scanner transmissive ICM-profile"
1371 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1372 -
1373 -#, fuzzy
1374 -#~ msgid "select scanner transmissive gray ICM-profile"
1375 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1376 -
1377 -#, fuzzy
1378 -#~ msgid "Scanner reflective ICM-profile"
1379 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1380 -
1381 -#, fuzzy
1382 -#~ msgid "Scanner reflective gray ICM-profile"
1383 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1384 -
1385 -#, fuzzy
1386 -#~ msgid "Scanner transmissive gray ICM-profile"
1387 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1388 -
1389 -#, fuzzy
1390 -#~ msgid "Scanner reflektive ICM-profile"
1391 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1392 -
1393 -#, fuzzy
1394 -#~ msgid "Browse for scanner transmissive ICM-profile"
1395 -#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1396 -
1397 -#, fuzzy
1398 -#~ msgid "Browse for scanner transmissive gray ICM-profile"
1399 -#~ msgstr "Przeglądaj w poszukiwaniu nazwy pliku obrazka"
1400 -
1401 -#~ msgid "GIMP can't handle depth %d bits/color"
1402 -#~ msgstr "Gimp nie obsługuje głębokości %d bitów/kolor"
1403 -
1404 -#, fuzzy
1405 -#~ msgid "scanner reflective ICM profile"
1406 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1407 -
1408 -#, fuzzy
1409 -#~ msgid "Embed scanner/source ICM profile for GIMP"
1410 -#~ msgstr "Usuń drukarkę"
1411 -
1412 -#~ msgid "Enter name of fax project"
1413 -#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu dla faksu"
1414 -
1415 -#~ msgid "Enter name of e-mail project"
1416 -#~ msgstr "Wprowadź nazwę projektu pocztowego"
1417 -
1418 -#~ msgid "Enter name of multipage project"
1419 -#~ msgstr "Wprowadź nazwę wielostronicowego projektu pocztowego"
1420 -
1421 -#~ msgid ""
1422 -#~ "Gimp does not support depth 16 bits/color.\n"
1423 -#~ "Do you want to reduce the depth to 8 bits/color?"
1424 -#~ msgstr ""
1425 -#~ "Gimp nie wspiera 16-bitowej głębi kolorów.\n"
1426 -#~ "Czy chcesz zmniejszyć głębię do 8-bitów?"
This page took 0.372844 seconds and 3 git commands to generate.