--- wget-1.10.1/po/pl.po.orig 2005-08-16 23:59:28.000000000 +0200
+++ wget-1.10.1/po/pl.po 2005-08-28 15:02:42.270620456 +0200
-@@ -5,184 +5,220 @@
+@@ -5,14 +5,16 @@
# Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld.ORG.PL>, 1998-2000.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002-03-20 11:12+01:00
# v. 1.9-b5 by Emil Nowak <emil5@go2.pl> 2003-10-15 00:28+02:00
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005
++# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
--"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
++"Project-Id-Version: wget 1.11.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-03-24 13:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n"
-"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
-+"Project-Id-Version: wget 1.10.1\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-08-28 13:44+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:10+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-03-29 15:43+0100\n"
++"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
--#: src/connect.c:88
-+#: src/connect.c:199
+@@ -21,17 +23,17 @@
+ #: src/connect.c:200
#, c-format
--msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
--msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"
-+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na rozwi±zaæ adresu bind `%s'; wy³±czanie bind.\n"
+ msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: nie mo¿na rozwi±zaæ adresu bind `%s': wy³±czenie.bind.\n"
--#: src/connect.c:165
-+#: src/connect.c:271
- #, c-format
--msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+ #: src/connect.c:272
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... "
-+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "£±czenie siê z %s|%s|:%d... "
--#: src/connect.c:168
-+#: src/connect.c:274
- #, c-format
--msgid "Connecting to %s:%hu... "
+ #: src/connect.c:275
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
-+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "£±czenie siê z %s:%d... "
--#: src/connect.c:222
-+#: src/connect.c:335
+ #: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
- msgstr "po³±czono.\n"
+@@ -43,14 +45,14 @@
+ msgstr "nieudane: %s.\n"
--#: src/convert.c:171
-+#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
- #, c-format
--msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
--msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n"
-+msgid "failed: %s.\n"
-+msgstr "nieudane: %s.\n"
-+
-+#: src/convert.c:176
+ #: src/connect.c:371 src/http.c:1645
+-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
-+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-+msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.*f sekund.\n"
-
--#: src/convert.c:197
-+#: src/convert.c:202
- #, c-format
- msgid "Converting %s... "
- msgstr "Konwertowanie %s... "
-
--#: src/convert.c:210
-+#: src/convert.c:215
- msgid "nothing to do.\n"
- msgstr "nic do roboty.\n"
-
--#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
-+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
- #, c-format
- msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
+ msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n"
++msgstr "%s: nie uda³o siê rozwi±zaæ adresu hosta `%s'\n"
--#: src/convert.c:233
-+#: src/convert.c:238
- #, c-format
- msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
- msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n"
+ #: src/convert.c:172
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+-msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n"
++msgstr "Przekonwertowano %d plików w %s sekund.\n"
--#: src/convert.c:439
-+#: src/convert.c:447
+ #: src/convert.c:199
#, c-format
- msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+@@ -77,14 +79,14 @@
msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
--#: src/cookies.c:606
-+#: src/cookies.c:619
- #, c-format
- msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
- msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'"
-
--#: src/cookies.c:629
+ #: src/cookies.c:445
-#, fuzzy, c-format
-+#: src/cookies.c:643
+#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n"
+msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: %s na pozycji %d.\n"
-+
-+#: src/cookies.c:881
-+#, c-format
-+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-+msgstr "Ciasteczko pochodz±ce z %s próbowa³o ustawiæ domenê na %s\n"
-
--#: src/cookies.c:1426
-+#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
- #, c-format
- msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n"
-
--#: src/cookies.c:1438
-+#: src/cookies.c:1489
- #, c-format
- msgid "Error writing to `%s': %s\n"
- msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n"
-
--#: src/cookies.c:1442
-+#: src/cookies.c:1492
- #, c-format
- msgid "Error closing `%s': %s\n"
- msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n"
-
--#: src/ftp-ls.c:812
-+#: src/ftp-ls.c:843
- msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
--msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
-+msgstr ""
-+"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
--#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
-+#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891
+ #: src/cookies.c:687
#, c-format
- msgid "Index of /%s on %s:%d"
- msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
-
--#: src/ftp-ls.c:882
-+#: src/ftp-ls.c:914
-+#, c-format
- msgid "time unknown "
- msgstr "czas nieznany "
-
--#: src/ftp-ls.c:886
-+#: src/ftp-ls.c:918
-+#, c-format
- msgid "File "
- msgstr "Plik "
-
--#: src/ftp-ls.c:889
-+#: src/ftp-ls.c:921
-+#, c-format
- msgid "Directory "
- msgstr "Katalog "
-
--#: src/ftp-ls.c:892
-+#: src/ftp-ls.c:924
-+#, c-format
- msgid "Link "
- msgstr "Odno¶nik "
-
--#: src/ftp-ls.c:895
-+#: src/ftp-ls.c:927
-+#, c-format
- msgid "Not sure "
- msgstr "Nie pewny "
-
--#: src/ftp-ls.c:913
-+#: src/ftp-ls.c:945
- #, c-format
- msgid " (%s bytes)"
- msgstr " (%s bajtów)"
+ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ciasteczko pochodz±ce z %s próbowa³o ustawiæ domenê na %s\n"
--#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
--#: src/ftp.c:202
-+#: src/ftp.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Length: %s"
-+msgstr "D³ugo¶æ: %s"
-+
-+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1862
-+#, c-format
-+msgid ", %s (%s) remaining"
-+msgstr ", pozosta³o %s (%s)"
-+
-+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1866
-+#, c-format
-+msgid ", %s remaining"
-+msgstr ", pozosta³o %s"
-+
-+#: src/ftp.c:239
-+msgid " (unauthoritative)\n"
-+msgstr " (nie autorytatywne)\n"
-+
-+#: src/ftp.c:314
+ #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
#, c-format
- msgid "Logging in as %s ... "
- msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
-
--#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
--#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
--#: src/ftp.c:796
-+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-+#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-+#: src/ftp.c:866
- msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
- msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-
--#: src/ftp.c:223
-+#: src/ftp.c:334
- msgid "Error in server greeting.\n"
- msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
-
--#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
--#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
-+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-+#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
- msgid "Write failed, closing control connection.\n"
- msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-
--#: src/ftp.c:238
-+#: src/ftp.c:347
- msgid "The server refuses login.\n"
- msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n"
-
--#: src/ftp.c:245
-+#: src/ftp.c:353
- msgid "Login incorrect.\n"
- msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
-
--#: src/ftp.c:252
-+#: src/ftp.c:359
- msgid "Logged in!\n"
- msgstr "Zalogowano siê!\n"
-
--#: src/ftp.c:277
-+#: src/ftp.c:381
- msgid "Server error, can't determine system type.\n"
- msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n"
-
--#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
-+#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
- msgid "done. "
- msgstr "zrobiono. "
-
--#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
-+#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
- msgid "done.\n"
- msgstr "zrobiono.\n"
-
--#: src/ftp.c:370
-+#: src/ftp.c:469
+@@ -149,12 +151,12 @@
+ #: src/ftp.c:221 src/http.c:2197
#, c-format
- msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
- msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-
--#: src/ftp.c:383
-+#: src/ftp.c:481
- msgid "done. "
- msgstr "zrobiono. "
-
--#: src/ftp.c:389
-+#: src/ftp.c:487
- msgid "==> CWD not needed.\n"
- msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
+ msgid ", %s (%s) remaining"
+-msgstr ""
++msgstr ", %s (%s) pozosta³o"
--#: src/ftp.c:484
-+#: src/ftp.c:580
+ #: src/ftp.c:225 src/http.c:2201
#, c-format
- msgid ""
- "No such directory `%s'.\n"
-@@ -191,43 +227,33 @@
- "Nie ma katalogu `%s'.\n"
- "\n"
-
--#. do not CWD
--#: src/ftp.c:502
-+#: src/ftp.c:595
- msgid "==> CWD not required.\n"
- msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
-
--#: src/ftp.c:567
-+#: src/ftp.c:654
- msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
- msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n"
+ msgid ", %s remaining"
+-msgstr ""
++msgstr ", %s pozosta³o"
--#: src/ftp.c:571
-+#: src/ftp.c:658
- msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+ #: src/ftp.c:228
+ msgid " (unauthoritative)\n"
+@@ -241,9 +243,9 @@
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
--#: src/ftp.c:588
-+#: src/ftp.c:676
- #, c-format
--msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+ #: src/ftp.c:666
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n"
-+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-+msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s na port %d: %s\n"
-
--#: src/ftp.c:638
-+#: src/ftp.c:724
- #, c-format
- msgid "Bind error (%s).\n"
- msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
-
--#: src/ftp.c:645
-+#: src/ftp.c:730
- msgid "Invalid PORT.\n"
- msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
-
--#: src/ftp.c:698
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
--
--#: src/ftp.c:705
-+#: src/ftp.c:776
- msgid ""
- "\n"
- "REST failed, starting from scratch.\n"
-@@ -235,7 +261,7 @@
- "\n"
- "REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
-
--#: src/ftp.c:766
-+#: src/ftp.c:837
- #, c-format
- msgid ""
- "No such file `%s'.\n"
-@@ -244,7 +270,7 @@
- "Nie ma pliku `%s'.\n"
- "\n"
++msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%d: %s\n"
--#: src/ftp.c:814
-+#: src/ftp.c:884
+ #: src/ftp.c:714
#, c-format
- msgid ""
- "No such file or directory `%s'.\n"
-@@ -253,86 +279,75 @@
- "Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n"
- "\n"
-
--#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
-+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1923
+@@ -287,7 +289,7 @@
+ #: src/ftp.c:936 src/http.c:2259
#, c-format
--msgid "Length: %s"
--msgstr "D³ugo¶æ: %s"
-+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+ msgid "%s has sprung into existence.\n"
+-msgstr ""
+msgstr "%s zacz±³ istnieæ.\n"
--#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
--#, c-format
--msgid " [%s to go]"
--msgstr " [%s do koñca]"
--
--#: src/ftp.c:910
--msgid " (unauthoritative)\n"
--msgstr " (nie autorytatywne)\n"
--
--#: src/ftp.c:936
-+#: src/ftp.c:1008
- #, c-format
- msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
- msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-
--#: src/ftp.c:944
-+#: src/ftp.c:1016
+ #: src/ftp.c:988
#, c-format
- msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
- msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
-
--#: src/ftp.c:961
-+#: src/ftp.c:1030
- msgid "Control connection closed.\n"
- msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n"
-
--#: src/ftp.c:979
-+#: src/ftp.c:1049
- msgid "Data transfer aborted.\n"
+@@ -308,7 +310,7 @@
msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
--#: src/ftp.c:1044
-+#: src/ftp.c:1117
- #, c-format
--msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+ #: src/ftp.c:1098
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
--#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
-+#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2146
- #, c-format
- msgid "(try:%2d)"
+@@ -318,12 +320,12 @@
msgstr "(próba:%2d)"
--#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
-+#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2423
- #, c-format
+ #: src/ftp.c:1236 src/http.c:2769
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
--"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
-+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+ "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s]\n"
"\n"
--#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
-+#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
- #, c-format
- msgid "Removing %s.\n"
- msgstr "Usuwanie %s.\n"
-
--#: src/ftp.c:1264
-+#: src/ftp.c:1339
- #, c-format
- msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
- msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
-
--#: src/ftp.c:1279
-+#: src/ftp.c:1354
- #, c-format
- msgid "Removed `%s'.\n"
- msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
-
--#: src/ftp.c:1314
-+#: src/ftp.c:1389
- #, c-format
- msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
- msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
-
--#. Remote file is older, file sizes can be compared and
--#. are both equal.
--#: src/ftp.c:1384
-+#: src/ftp.c:1459
- #, c-format
- msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
--msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-+msgstr ""
-+"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-
--#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
--#: src/ftp.c:1391
-+#: src/ftp.c:1466
- #, c-format
- msgid ""
- "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-@@ -341,21 +356,20 @@
- "Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n"
- "\n"
+ #: src/ftp.c:1278 src/main.c:1010 src/recur.c:379 src/retr.c:861
+@@ -366,12 +368,12 @@
--#. Sizes do not match
--#: src/ftp.c:1398
-+#: src/ftp.c:1473
- #, c-format
+ #. Sizes do not match
+ #: src/ftp.c:1452
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
--"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+ "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
+"Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
"\n"
--#: src/ftp.c:1415
-+#: src/ftp.c:1491
- msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
- msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n"
-
--#: src/ftp.c:1432
-+#: src/ftp.c:1508
- #, c-format
- msgid ""
- "Already have correct symlink %s -> %s\n"
-@@ -364,70 +378,62 @@
- "Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n"
- "\n"
-
--#: src/ftp.c:1440
-+#: src/ftp.c:1516
- #, c-format
- msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
- msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n"
-
--#: src/ftp.c:1451
-+#: src/ftp.c:1526
- #, c-format
- msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
--msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
-+msgstr ""
-+"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
-
--#: src/ftp.c:1463
-+#: src/ftp.c:1538
- #, c-format
- msgid "Skipping directory `%s'.\n"
- msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
-
--#: src/ftp.c:1472
-+#: src/ftp.c:1547
- #, c-format
- msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
- msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n"
-
--#: src/ftp.c:1499
-+#: src/ftp.c:1574
- #, c-format
- msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
- msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
-
--#: src/ftp.c:1524
-+#: src/ftp.c:1602
- #, c-format
- msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
- msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n"
-
--#: src/ftp.c:1574
-+#: src/ftp.c:1652
- #, c-format
- msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
- msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n"
-
--#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
-+#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
- #, c-format
- msgid "Rejecting `%s'.\n"
+ #: src/ftp.c:1470
+@@ -429,9 +431,9 @@
msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
--#. No luck.
--#. #### This message SUCKS. We should see what was the
--#. reason that nothing was retrieved.
--#: src/ftp.c:1698
-+#: src/ftp.c:1778
- #, c-format
- msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+ #: src/ftp.c:1734
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+-msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n"
++msgstr "B³±d podczas dopasowywania %s wzglêdem %s: %s\n"
+
+ #. No luck.
+ #. #### This message SUCKS. We should see what was the
+@@ -442,9 +444,9 @@
msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
--#: src/ftp.c:1764
-+#: src/ftp.c:1844
- #, c-format
--msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+ #: src/ftp.c:1841
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n"
-+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-+msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-a w `%s' [%s].\n"
-
--#: src/ftp.c:1769
-+#: src/ftp.c:1849
- #, c-format
- msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
- msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n"
++msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%s].\n"
--#: src/gen_sslfunc.c:117
--msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
--msgstr ""
--"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n"
--"wy³±czenie SSL.\n"
--
- #: src/getopt.c:675
+ #: src/ftp.c:1846
#, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-@@ -448,19 +454,16 @@
- msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
+@@ -511,15 +513,14 @@
+ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
--#. --option
- #: src/getopt.c:752
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
- msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
+ #: src/host.c:349
+-#, fuzzy
+ msgid "Unknown host"
+-msgstr "Nieznany b³±d"
++msgstr "Nieznany host"
--#. +option or -option
- #: src/getopt.c:756
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
- msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
+ #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+ #. circumstances.
+ #: src/host.c:353
+ msgid "Temporary failure in name resolution"
+-msgstr ""
++msgstr "Tymczasowy b³±d w rozwi±zywaniu nazwy"
--#. 1003.2 specifies the format of this message.
- #: src/getopt.c:782
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-@@ -471,7 +474,6 @@
- msgid "%s: invalid option -- %c\n"
- msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
+ #: src/host.c:355
+ msgid "Unknown error"
+@@ -532,7 +533,7 @@
--#. 1003.2 specifies the format of this message.
- #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-@@ -487,114 +489,119 @@
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
+ #: src/host.c:763
+ msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "b³ad: brak adresu IPv4/IPv6 dla hosta.\n"
--#: src/host.c:636
-+#: src/host.c:366
-+msgid "Unknown host"
-+msgstr "Nieznany host"
-+
-+#: src/host.c:370
-+msgid "Temporary failure in name resolution"
-+msgstr "Tymczasowe niepowodzenie w rozwi±zywaniu nazwy"
-+
-+#: src/host.c:372
-+msgid "Unknown error"
-+msgstr "Nieznany b³±d"
-+
-+#: src/host.c:751
- #, c-format
- msgid "Resolving %s... "
- msgstr "Translacja %s... "
-
--#: src/host.c:656 src/host.c:672
--#, c-format
--msgid "failed: %s.\n"
--msgstr "nieudane: %s.\n"
-+#: src/host.c:798
-+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-+msgstr "b³±d: brak adresów IPv4/IPv6 dla hosta.\n"
-
--#: src/host.c:674
-+#: src/host.c:821
+ #: src/host.c:786
msgid "failed: timed out.\n"
- msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
-
--#: src/host.c:762
--msgid "Host not found"
--msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
--
--#: src/host.c:764
--msgid "Unknown error"
--msgstr "Nieznany b³±d"
--
--#: src/html-url.c:293
-+#: src/html-url.c:298
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
- msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n"
-
--#. this is fatal
--#: src/http.c:674
--msgid "Failed to set up an SSL context\n"
--msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n"
--
--#: src/http.c:680
--#, c-format
--msgid "Failed to load certificates from %s\n"
--msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n"
--
--#: src/http.c:684 src/http.c:692
--msgid "Trying without the specified certificate\n"
--msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n"
-+# c-format
-+#: src/html-url.c:705
+@@ -545,9 +546,9 @@
+
+ # c-format
+ #: src/html-url.c:697
+-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+-msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
+msgstr "%s: Nieprawid³owy URL %s: %s\n"
-+
-+#: src/http.c:374
-+#, c-format
-+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-+msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
- #: src/http.c:688
-+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+ #: src/http.c:369
+ #, c-format
+@@ -556,31 +557,31 @@
+
+ #: src/http.c:746
+ msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+-msgstr ""
+msgstr "Brak nag³ówków, przyjêto HTTP/0.9"
-+
-+#: src/http.c:1205
-+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-+msgstr "Wy³±czanie SSL ze wzglêdu na napotkane b³êdy.\n"
-+
-+#: src/http.c:1375
+
+ #: src/http.c:1430
+ msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Wy³±czenie SSL ze wzglêdu na napotkane b³êdy\n"
+
+ #: src/http.c:1583
#, c-format
--msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
--msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n"
-+msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Brak pliku danych POST `%s': %s\n"
--#: src/http.c:761 src/http.c:1809
--msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
--msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
-+#: src/http.c:1424
+ #: src/http.c:1632
+-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
-+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+ msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+-msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n"
+msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%d.\n"
--#: src/http.c:770
-+#: src/http.c:1493
- #, c-format
--msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
--msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n"
-+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-+msgstr "Nie powiod³o siê odczytanie odpowiedzi proxy: %s\n"
+ #: src/http.c:1700
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+-msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
++msgstr "Nie powiod³o siê odczytanie odpowiedzi proxy: %s.\n"
--#: src/http.c:1034
-+#: src/http.c:1513
+ #: src/http.c:1720
#, c-format
--msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
--msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
-+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+ msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+-msgstr ""
+msgstr "Tunelowanie proxy nie powiod³o siê: %s"
--#: src/http.c:1039
-+#: src/http.c:1558
+ #: src/http.c:1765
#, c-format
- msgid "%s request sent, awaiting response... "
+@@ -588,9 +589,8 @@
msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
--#: src/http.c:1083
--msgid "End of file while parsing headers.\n"
--msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
-+#: src/http.c:1569
-+msgid "No data received.\n"
+ #: src/http.c:1776
+-#, fuzzy
+ msgid "No data received.\n"
+-msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
+msgstr "Brak danych w odpowiedzi.\n"
--#: src/http.c:1093
-+#: src/http.c:1576
- #, c-format
- msgid "Read error (%s) in headers.\n"
- msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
-
--#: src/http.c:1128
--msgid "No data received"
--msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
-+#: src/http.c:1661
-+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-+msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
-+
-+#: src/http.c:1685
-+msgid "Authorization failed.\n"
-+msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
-
--#: src/http.c:1130
-+#: src/http.c:1699
- msgid "Malformed status line"
- msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
-
--#: src/http.c:1135
-+#: src/http.c:1701
- msgid "(no description)"
- msgstr "(brak opisu)"
-
--#: src/http.c:1267
--msgid "Authorization failed.\n"
--msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
--
--#: src/http.c:1274
--msgid "Unknown authentication scheme.\n"
--msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
--
--#: src/http.c:1314
-+#: src/http.c:1764
+ #: src/http.c:1783
#, c-format
- msgid "Location: %s%s\n"
- msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
-
--#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
-+#: src/http.c:1765 src/http.c:1872
- msgid "unspecified"
- msgstr "nieznana"
-
--#: src/http.c:1316
-+#: src/http.c:1766
- msgid " [following]"
- msgstr " [pod±¿anie]"
-
--#: src/http.c:1383
-+#: src/http.c:1822
+@@ -600,11 +600,13 @@
+ #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+ #. retrieve the file
+ #: src/http.c:1829 src/http.c:2382
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
+ "File `%s' already there; not retrieving.\n"
"\n"
- " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
-@@ -604,197 +611,186 @@
- " Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n"
- "\n"
-
--#: src/http.c:1401
--#, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
--"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
--"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
--"\n"
--
--#. No need to print this output if the body won't be
--#. downloaded at all, or if the original server response is
--#. printed.
--#: src/http.c:1444
-+#: src/http.c:1852
- msgid "Length: "
- msgstr "D³ugo¶æ: "
-
--#: src/http.c:1449
--#, c-format
--msgid " (%s to go)"
--msgstr " (%s do koñca)"
--
--#: src/http.c:1454
-+#: src/http.c:1872
- msgid "ignored"
- msgstr "zignorowano"
-
--#: src/http.c:1598
-+#: src/http.c:2023
- msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
- msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n"
-
--#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
--#. retrieve the file
--#: src/http.c:1628
-+#: src/http.c:2058
- #, c-format
--msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
--msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n"
-+msgid ""
-+"File `%s' already there; not retrieving.\n"
-+"\n"
+-msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
+msgstr ""
+"Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
+"\n"
--#: src/http.c:1800
-+#: src/http.c:2248
- #, c-format
- msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n"
-
--#: src/http.c:1819
-+#: src/http.c:2255
-+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-+msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
-+
-+#: src/http.c:2264
- #, c-format
- msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
- msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
+ #. If the authentication header is missing or
+ #. unrecognized, there's no sense in retrying.
+@@ -662,9 +664,9 @@
+ msgstr "zignorowano"
--#: src/http.c:1851
-+#: src/http.c:2294
- #, c-format
- msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
- msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
+ #: src/http.c:2278
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Saving to: `%s'\n"
+-msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
++msgstr "Zapis do: `%s'\n"
--#: src/http.c:1864
-+#: src/http.c:2307
- msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
- msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n"
+ #: src/http.c:2359
+ msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+@@ -672,7 +674,7 @@
--#: src/http.c:1872
-+#: src/http.c:2315
- msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
- msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
+ #: src/http.c:2426
+ msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tryb spider w³±czony. Sprawd¼ czy zdalny plik istnieje.\n"
--#: src/http.c:1895
-+#: src/http.c:2338
+ #: src/http.c:2511
#, c-format
- msgid ""
- "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
- "\n"
--msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-+msgstr ""
-+"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+@@ -691,7 +693,7 @@
+
+ #: src/http.c:2574
+ msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Zdalny plik nie istnieje -- zepsuty odno¶nik!!!\n"
--#: src/http.c:1903
-+#: src/http.c:2346
+ #: src/http.c:2579
#, c-format
--msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+@@ -715,31 +717,31 @@
+ "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+
+ #: src/http.c:2641
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
-+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %s) -- pobieranie.\n"
--#: src/http.c:1907
-+#: src/http.c:2351
+ #: src/http.c:2648
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
--#: src/http.c:1948
-+#: src/http.c:2391
- #, c-format
+ #: src/http.c:2664
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+ "retrieving.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Plik po stronie serwera jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- pobieranie.\n"
++"Plik po stronie serwera istnieje i zawiera odno¶niki do innych ¼róde³ -- "
++"pobieranie."
+ "\n"
+
+ #: src/http.c:2669
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
++"Plik po stronie serwera istnieje ale nie posiada odno¶ników -- nie pobieram.\n"
++"\n"
+
+ #: src/http.c:2679
+ msgid ""
+@@ -747,37 +749,41 @@
+ "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"Zdalny plik istnieje i mo¿e zawieraæ dalsze odno¶niki,\n"
++"jednak rekurencja jest wy³±czona -- nie pobieram.\n"
++"\n"
+
+ #: src/http.c:2685
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Remote file exists.\n"
+ "\n"
+-msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
++msgstr ""
++"Plik na zdalnym serwerze istnieje.\n"
++"\n"
+
+ #: src/http.c:2738
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
--"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - zapisano `%s' [%s/%s]\n"
"\n"
--#: src/http.c:1998
-+#: src/http.c:2448
- #, c-format
--msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+ #: src/http.c:2793
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
-+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %s bajcie. "
--#: src/http.c:2007
-+#: src/http.c:2464
- #, c-format
--msgid ""
--"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
--"\n"
--
--#: src/http.c:2028
--#, c-format
--msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
--msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
-+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+ #: src/http.c:2808
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+-msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %s (%s)."
--#: src/http.c:2040
-+#: src/http.c:2474
- #, c-format
--msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
--msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
-+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+ #: src/http.c:2817
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+-msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %s/%s (%s). "
--#: src/http.c:2049
--#, c-format
--msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
--msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
--
--#: src/init.c:342
-+#: src/init.c:368
+ #: src/init.c:390
#, c-format
- msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
- msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
-
--#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
-+#: src/init.c:435 src/netrc.c:277
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
- msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
-
--#: src/init.c:416 src/init.c:422
-+#: src/init.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+@@ -795,14 +801,14 @@
msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
--#: src/init.c:454
-+#: src/init.c:459
+ #: src/init.c:477
+-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
-+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-+msgstr "%s: B³±d sk³adni w %s w linii %d.\n"
-+
-+#: src/init.c:464
+ msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+-msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
++msgstr "%s: B³±d sk³adi w %s w linii %d.\n"
+
+ #: src/init.c:482
+-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-+msgstr "%s: Nieznane polecenie `%s' w %s w linii %d.\n"
-+
-+#: src/init.c:509
+ msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+-msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
++msgstr "%s: Nieznane polecneie `%s' w %s w linii %d.\n"
+
+ #: src/init.c:527
#, c-format
- msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
--msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%"
-+"s'.\n"
+@@ -812,14 +818,14 @@
+ "s'.\n"
--#: src/init.c:594
+ #: src/init.c:680
-#, fuzzy, c-format
-+#: src/init.c:663
+#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
-+msgstr "%s: Nieprawid³owe polecenie --execute `%s`\n"
++msgstr "%s: Nieprawid³owe polecenie --execute `%s'`\n"
--#: src/init.c:630
--#, fuzzy, c-format
--msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
--msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
--
--#: src/init.c:673
+ #: src/init.c:725
-#, fuzzy, c-format
--msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
--msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n"
-+#: src/init.c:709
+#, c-format
-+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
-+msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ logiczna `%s'; proszê podaæ `on' lub `off'.\n"
+ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+-msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
++msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'; proszê podaæ on lub off.\n"
--#: src/init.c:691
-+#: src/init.c:761
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
-+"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s: Nieprawid³owa rozszerzona warto¶æ logiczna `%s';\n"
-+"proszê podaæ: `on', `off', `always' lub `never'.\n"
-+
-+#: src/init.c:779
+ #: src/init.c:742
#, c-format
- msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+@@ -827,7 +833,7 @@
msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
--#: src/init.c:930 src/init.c:949
+ #: src/init.c:973 src/init.c:992
-#, fuzzy, c-format
-+#: src/init.c:1010 src/init.c:1029
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
- # c-format
--#: src/init.c:974
-+#: src/init.c:1054
- #, c-format
- msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
- msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n"
-
--#: src/init.c:1051
-+# c-format
-+#: src/init.c:1108 src/init.c:1198 src/init.c:1293 src/init.c:1318
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-+msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
-+
-+#: src/init.c:1145
- #, c-format
- msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
- msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n"
-
--#: src/init.c:1106
-+#: src/init.c:1210
- #, c-format
- msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+@@ -854,11 +860,13 @@
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
--#: src/init.c:1157
-+#: src/init.c:1261
- #, c-format
- msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+ #: src/init.c:1233
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+ "[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n"
--
--# c-format
--#: src/init.c:1198
--#, c-format
--msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
--msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
+msgstr ""
-+"%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', proszê u¿yæ `unix' lub `windows'.\n"
++"%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
++"[nocontrol].\n"
# c-format
--#: src/log.c:636
-+#: src/log.c:806
- #, c-format
+ #: src/log.c:785
+@@ -873,11 +881,13 @@
+ #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+ #. can do but disable printing completely.
+ #: src/log.c:795
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -803,329 +799,645 @@
- "\n"
- "%s pobrano, przekierowanie wyj¶cia do `%s'.\n"
-
--#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
--#. can do but disable printing completely.
--#: src/log.c:643
-+#: src/log.c:816
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s received.\n"
+ "%s received.\n"
+-msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
+msgstr ""
+"\n"
+"otrzymano %s.\n"
-+
-+#: src/log.c:817
- #, c-format
- msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
- msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n"
--#: src/main.c:127
-+#: src/main.c:375
+ #: src/log.c:796
#, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
--msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-+msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-
--#: src/main.c:135
--#, c-format
--msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
--msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
--
--#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
--#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
--#: src/main.c:140
-+#: src/main.c:387
+@@ -890,202 +900,233 @@
+ msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
+
+ #: src/main.c:372
+-#, fuzzy
msgid ""
--"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-+"Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji krótkich.\n"
- "\n"
--"Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
-"\n"
+ "Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
+ "\n"
--#: src/main.c:144
-+#: src/main.c:389
-+msgid "Startup:\n"
+ #: src/main.c:374
+ msgid "Startup:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie:\n"
-+
-+#: src/main.c:391
-+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+
+ #: src/main.c:376
+ msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
-+
-+#: src/main.c:393
-+msgid " -h, --help print this help.\n"
+
+ #: src/main.c:378
+ msgid " -h, --help print this help.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
-+
-+#: src/main.c:395
-+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+
+ #: src/main.c:380
+ msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
-+
-+#: src/main.c:397
-+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+
+ #: src/main.c:382
+ msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
-+
-+#: src/main.c:401
-+msgid "Logging and input file:\n"
+
+ #: src/main.c:386
+ msgid "Logging and input file:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
-+
-+#: src/main.c:403
-+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+
+ #: src/main.c:388
+ msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
-+
-+#: src/main.c:405
-+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+
+ #: src/main.c:390
+ msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
-+
-+#: src/main.c:408
-+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+
+ #: src/main.c:393
+ msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
-+
-+#: src/main.c:411
-+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+
+ #: src/main.c:397
+ msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --wdebug wypisuje informacje diagnostyczne z Watt-32.\n"
+
+ #: src/main.c:400
+ msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
-+
-+#: src/main.c:413
-+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:402
+ msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+ msgstr ""
+" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n"
+" (zachowanie domy¶lne).\n"
-+
-+#: src/main.c:415
+
+ #: src/main.c:404
msgid ""
--"Startup:\n"
--" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
--" -h, --help print this help.\n"
--" -b, --background go to background after startup.\n"
--" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Uruchamianie:\n"
--" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
--" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
--" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
--" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:151
--msgid ""
--"Logging and input file:\n"
--" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
--" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
--" -d, --debug print debug output.\n"
--" -q, --quiet quiet (no output).\n"
--" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
--" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
--" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
--" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
--" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
--" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
--" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
--" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
--" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
--" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n"
--" (zachowanie domy¶lne).\n"
--" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n"
--" komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
--" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
--" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
--" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
--" z pliku -F -i.\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:163
--msgid ""
--"Download:\n"
--" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
--" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
--" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
--" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
--" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
--" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
--" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
--" -S, --server-response print server response.\n"
--" --spider don't download anything.\n"
--" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
--" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
--" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
--" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
--" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
--" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
--" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
--" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
--" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
--" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
--" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
--" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
--" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Pobieranie:\n"
--" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
--" (0 = bez limitu).\n"
--" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n"
--"\t\t\t\t odrzucane.\n"
--" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
--" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n"
--" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
--" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n"
--" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n"
--" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n"
--" ni¿ lokalne.\n"
--" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
--" --spider nie pobiera niczego.\n"
--" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n"
--" na zadana liczbê SEKUND.\n"
--" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
--" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
--" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
--" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
--" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
--" wznowienia pobrania.\n"
--" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n"
--" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n"
--" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
--" na ROZMIAR.\n"
--" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n"
--" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
--" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n"
--"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n"
--" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n"
--"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:188
--msgid ""
--"Directories:\n"
--" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
--" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
--" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
--" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
--" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Katalogi:\n"
--" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
--" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
--" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n"
--" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
--" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:196
--msgid ""
--"HTTP options:\n"
--" --http-user=USER set http user to USER.\n"
--" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
--" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
--" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
--" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
--" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
--" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
--" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
--" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
--" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
--" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
--" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
--" --cookies=off don't use cookies.\n"
--" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
--" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
--" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
--" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Opcje HTTP:\n"
--" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n"
--" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n"
--" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n"
--" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n"
--" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n"
--" z rozszerzeniem .html.\n"
--" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
--" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
--" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n"
--" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
--" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n"
--" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
--" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n"
--" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n"
--" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
--" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
--" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
--" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n"
--" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:217
--#, fuzzy
--msgid ""
--"HTTPS (SSL) options:\n"
--" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
--" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
--" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
--" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
--" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
--" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
--" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
--" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
--" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Opcje HTTPS (SSL):\n"
--" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n"
--" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n"
--" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n"
--" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n"
--" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n"
--" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n"
--" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n"
--" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n"
--" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:230
--msgid ""
--"FTP options:\n"
--" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
--" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
--" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
--" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
--"\n"
--msgstr ""
--"Opcje FTP:\n"
--" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
--" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n"
--" globalnych.\n"
--" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n"
--" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n"
--" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n"
--"\n"
--
--#: src/main.c:237
--msgid ""
--"Recursive retrieval:\n"
--" -r, --recursive recursive download.\n"
--" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
--" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
--" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
--" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
--" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
--" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
--" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
--"\n"
-+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-+msgstr ""
+ " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+ msgstr ""
+" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n"
+" komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
-+
-+#: src/main.c:417
-+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+
+ #: src/main.c:406
+ msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
-+
-+#: src/main.c:419
-+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+
+ #: src/main.c:408
+ msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
-+
-+#: src/main.c:421
-+msgid ""
-+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:410
+ msgid ""
+ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+ msgstr ""
+" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne z pliku -F -i.\n"
-+
-+#: src/main.c:425
-+msgid "Download:\n"
+
+ #: src/main.c:414
+ msgid "Download:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie:\n"
-+
-+#: src/main.c:427
-+msgid ""
-+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-+"unlimits).\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:416
+ msgid ""
+ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+ "unlimits).\n"
+ msgstr ""
+" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
+" (0 = bez limitu).\n"
-+
-+#: src/main.c:429
-+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:418
+ msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+ msgstr ""
+" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s±\n"
+" odrzucane.\n"
-+
-+#: src/main.c:431
-+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+
+ #: src/main.c:420
+ msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
-+
-+#: src/main.c:433
-+msgid ""
-+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-+" existing files.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:422
+ msgid ""
+ " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+ " existing files.\n"
+ msgstr ""
+" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików.\n"
-+
-+#: src/main.c:436
-+msgid ""
-+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-+"file.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:425
+ msgid ""
+ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+ "file.\n"
+ msgstr ""
+" -c, --continue wznawia ¶ci±ganie czê¶ciowo pobranego pliku.\n"
-+
-+#: src/main.c:438
-+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+
+ #: src/main.c:427
+ msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n"
-+
-+#: src/main.c:440
-+msgid ""
-+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-+" local.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:429
+ msgid ""
+ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+ " local.\n"
+ msgstr ""
+" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s±\n"
+" nowsze ni¿ lokalne.\n"
-+
-+#: src/main.c:443
-+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+
+ #: src/main.c:432
+ msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
-+
-+#: src/main.c:445
-+msgid " --spider don't download anything.\n"
+
+ #: src/main.c:434
+ msgid " --spider don't download anything.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --spider nie pobiera niczego.\n"
-+
-+#: src/main.c:447
-+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:436
+ msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+ msgstr ""
+" -T, --timeout=SEKUND ustawia wszystkie limity czasu na zadan±\n"
+" liczbê SEKUND.\n"
-+
-+#: src/main.c:449
-+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:438
+ msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+ msgstr ""
+" --dns-timeout=SEKUND ustawia limit czasu odpytywania DNS-a na\n"
+" zadan± liczbê SEKUND.\n"
-+
-+#: src/main.c:451
-+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:440
+ msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+ msgstr ""
+" --connect-timeout=SEKUND ustawia limit czasu ³±czenia na zadan±\n"
+" liczbê SEKUND.\n"
-+
-+#: src/main.c:453
-+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:442
+ msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+ msgstr ""
+" --read-timeout=SEKUND ustawia limit czasy odczytu na zadan±\n"
+" liczbê SEKUND.\n"
-+
-+#: src/main.c:455
-+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+
+ #: src/main.c:444
+ msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
-+
-+#: src/main.c:457
-+msgid ""
-+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-+"retrieval.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:446
+ msgid ""
+ " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+ "retrieval.\n"
+ msgstr ""
+" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
+" wznowienia pobrania.\n"
-+
-+#: src/main.c:459
-+msgid ""
-+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-+"retrievals.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:448
+ msgid ""
+ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+ "retrievals.\n"
+ msgstr ""
+" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n"
-+
-+#: src/main.c:461
-+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-+msgstr " -Y, --proxy jawnie w³±cza proxy.\n"
-+
-+#: src/main.c:463
-+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+
+ #: src/main.c:450
+ msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --no-proxy jawnie wy³±cza proxy.\n"
-+
-+#: src/main.c:465
-+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:452
+ msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+ msgstr ""
+" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
+" na ROZMIAR.\n"
-+
-+#: src/main.c:467
-+msgid ""
-+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-+"host.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:454
+ msgid ""
+ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+ "host.\n"
+ msgstr ""
+" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n"
-+
-+#: src/main.c:469
-+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+
+ #: src/main.c:456
+ msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
-+
-+#: src/main.c:471
-+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:458
+ msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+ msgstr ""
+" --no-dns-cache wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n"
+" o wyszukanych adresach DNS\n"
-+
-+#: src/main.c:473
-+msgid ""
-+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-+"allows.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:460
+ msgid ""
+ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+ "allows.\n"
+ msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS ogranicza znaki w nazwach pliku do\n"
+" obs³ugiwanych przez system operacyjny OS.\n"
-+
-+#: src/main.c:476
-+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+
+ #: src/main.c:462
+ msgid ""
+ " --ignore-case ignore case when matching files/"
+ "directories.\n"
+ msgstr ""
++" --ignore-case nie uwzgglêdnia wielko¶ci liter podczas "
++"dopasowywania plików/katalogów.\n"
+
+ #: src/main.c:465
+ msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -4, --inet4-only ³±czy siê wy³±cznie na adresy IPv4.\n"
-+
-+#: src/main.c:478
-+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+
+ #: src/main.c:467
+ msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -6, --inet6-only ³±czy siê wy³±cznie na adresy IPv6.\n"
-+
-+#: src/main.c:480
-+msgid ""
-+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-+"family,\n"
-+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:469
+ msgid ""
+@@ -1093,143 +1134,159 @@
+ "family,\n"
+ " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+ msgstr ""
+" --prefer-family=RODZINA ³±czy siê najpierw z adresami z podanej\n"
+" rodziny: IPv6, IPv4, none.\n"
-+
-+#: src/main.c:484
-+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+
+ #: src/main.c:473
+ msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --user=U¯YTKOWNIK ustawia U¯YTKOWNIKA dla ftp i http.\n"
-+
-+#: src/main.c:486
-+msgid ""
-+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:475
+ msgid ""
+ " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+ msgstr ""
+" --password=HAS£O ustawia HAS£O dla ftp i http.\n"
-+
-+#: src/main.c:490
-+msgid "Directories:\n"
+
+ #: src/main.c:479
+-#, fuzzy
+ msgid "Directories:\n"
+-msgstr "Katalog "
+msgstr "Katalogi:\n"
-+
-+#: src/main.c:492
-+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+
+ #: src/main.c:481
+ msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
-+
-+#: src/main.c:494
-+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+
+ #: src/main.c:483
+ msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
-+
-+#: src/main.c:496
-+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+
+ #: src/main.c:485
+ msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n"
-+
-+#: src/main.c:498
-+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+
+ #: src/main.c:487
+ msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --protocol-directories u¿ywa nazwy protoko³u w katalogach.\n"
-+
-+#: src/main.c:500
-+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+
+ #: src/main.c:489
+ msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
-+
-+#: src/main.c:502
-+msgid ""
-+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-+"components.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:491
+ msgid ""
+ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+ "components.\n"
+ msgstr ""
+" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów.\n"
-+
-+#: src/main.c:506
-+msgid "HTTP options:\n"
+
+ #: src/main.c:495
+ msgid "HTTP options:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Opcje HTTP:\n"
-+
-+#: src/main.c:508
-+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+
+ #: src/main.c:497
+ msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --http-user=U¯YTKOWNIK ustawia U¯YTKOWNIKA dla http.\n"
-+
-+#: src/main.c:510
-+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+
+ #: src/main.c:499
+ msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --http-password=HAS£O ustawia HAS£O dla http.\n"
-+
-+#: src/main.c:512
-+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:501
+ msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+ msgstr ""
+" --no-cache zakazuje korzystania z buforowania danych\n"
+" przez serwer.\n"
-+
-+#: src/main.c:514
-+msgid ""
-+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:503
+ msgid ""
+ " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+ msgstr ""
+" -E, --html-extension zapisuje dokumenty HTML z rozszerzeniem `.html'.\n"
-+
-+#: src/main.c:516
-+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+
+ #: src/main.c:505
+ msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
-+
-+#: src/main.c:518
-+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+
+ #: src/main.c:507
+ msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
-+
-+#: src/main.c:520
-+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+
+ #: src/main.c:509
+ msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " --max-redirect maksymalna dozwolona liczba przekierowañ na stronie.\n"
+
+ #: src/main.c:511
+ msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --proxy-user=U¯YTKOWNIK ustawia nazwê U¯YTKOWNIKA dla proxy.\n"
-+
-+#: src/main.c:522
-+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+
+ #: src/main.c:513
+ msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --proxy-passwd=HAS£O ustawia HAS£O dla proxy.\n"
-+
-+#: src/main.c:524
-+msgid ""
-+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-+"request.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:515
+ msgid ""
+ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+ "request.\n"
+ msgstr ""
+" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n"
-+
-+#: src/main.c:526
-+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+
+ #: src/main.c:517
+ msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
-+
-+#: src/main.c:528
-+msgid ""
-+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:519
+ msgid ""
+ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+ msgstr ""
+" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n"
-+
-+#: src/main.c:530
-+msgid ""
-+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-+"connections).\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:521
+ msgid ""
+ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+ "connections).\n"
+ msgstr ""
+" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n"
-+
-+#: src/main.c:532
-+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+
+ #: src/main.c:523
+ msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --no-cookies zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
-+
-+#: src/main.c:534
-+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+
+ #: src/main.c:525
+ msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
-+
-+#: src/main.c:536
-+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+
+ #: src/main.c:527
+ msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
-+
-+#: src/main.c:538
-+msgid ""
-+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-+"cookies.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:529
+ msgid ""
+ " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+ "cookies.\n"
+ msgstr ""
+" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji (nietrwa³e).\n"
-+
-+#: src/main.c:540
-+msgid ""
-+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-+"data.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:531
+ msgid ""
+ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+ "data.\n"
+ msgstr ""
+" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako\n"
+" dane.\n"
-+
-+#: src/main.c:542
-+msgid ""
-+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:533
+ msgid ""
+ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+ msgstr ""
+" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n"
-+
-+#: src/main.c:547
-+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+
+ #: src/main.c:535
+ msgid ""
+ " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
+ " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+ msgstr ""
++" --content-disposition uwzglêdnia nag³ówek Content-Disposition\n"
++" podczas okre¶lania lokalnej nazwy pliku\n"
++" (EKSPERYMENTALNE).\n"
+
+ #: src/main.c:538
+ msgid ""
+@@ -1237,207 +1294,245 @@
+ " without first waiting for the server's\n"
+ " challenge.\n"
+ msgstr ""
++" --auth-no-challenge wysy³anie danych prostej autentykacji HTTP\n"
++" bez oczekiwania na wywo³anie ze strony serwera\n"
+
+ #: src/main.c:545
+ msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n"
-+
-+#: src/main.c:549
-+msgid ""
-+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-+" SSLv3, and TLSv1.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:547
+ msgid ""
+ " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+ " SSLv3, and TLSv1.\n"
+ msgstr ""
+" --secure-protocol=PR wybiera bezpieczny protokó³: auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1.\n"
-+
-+#: src/main.c:552
-+msgid ""
-+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:550
+ msgid ""
+ " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+ msgstr ""
+" --no-check-certificate wy³±cza sprawdzanie certyfikatu serwera.\n"
-+
-+#: src/main.c:554
-+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+
+ #: src/main.c:552
+ msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta.\n"
-+
-+#: src/main.c:556
-+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+
+ #: src/main.c:554
+ msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
-+
-+#: src/main.c:558
-+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+
+ #: src/main.c:556
+ msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego.\n"
-+
-+#: src/main.c:560
-+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+
+ #: src/main.c:558
+ msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego - PEM lub DER.\n"
-+
-+#: src/main.c:562
-+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+
+ #: src/main.c:560
+ msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n"
-+
-+#: src/main.c:564
-+msgid ""
-+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-+"stored.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:562
+ msgid ""
+ " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+ "stored.\n"
+ msgstr ""
+" --ca-directory=KATALOG katalog z list± skrótów CA.\n"
-+
-+#: src/main.c:566
-+msgid ""
-+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-+"PRNG.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:564
+ msgid ""
+ " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+ "PRNG.\n"
+ msgstr ""
+" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG SSL.\n"
-+
-+#: src/main.c:568
-+msgid ""
-+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-+"data.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:566
+ msgid ""
+ " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+ "data.\n"
+ msgstr ""
+" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi losowymi.\n"
-+
-+#: src/main.c:573
-+msgid "FTP options:\n"
+
+ #: src/main.c:571
+ msgid "FTP options:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Opcje FTP:\n"
-+
-+#: src/main.c:575
-+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+
+ #: src/main.c:573
+ msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --ftp-user=U¯YTKOWNIK ustawia U¯YTKOWNIKA dla ftp.\n"
-+
-+#: src/main.c:577
-+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+
+ #: src/main.c:575
+ msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --ftp-password=HAS£O ustawia HAS£O dla ftp.\n"
-+
-+#: src/main.c:579
-+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+
+ #: src/main.c:577
+ msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --no-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
-+
-+#: src/main.c:581
-+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+
+ #: src/main.c:579
+ msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --no-glob wy³±cza mo¿liwo¶æ u¿ywania znaków globalnych.\n"
-+
-+#: src/main.c:583
-+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+
+ #: src/main.c:581
+ msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --no-passive-ftp wy³±cza \"pasywny\" tryb przesy³ania.\n"
-+
-+#: src/main.c:585
-+msgid ""
-+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-+"dir).\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:583
+ msgid ""
+ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+ "dir).\n"
+ msgstr ""
+" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobiera pliki, do\n"
+" których s± dowi±zania (nie dotyczy katalogów).\n"
-+
-+#: src/main.c:587
-+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+
+ #: src/main.c:585
+ msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " --preserve-permissions zachowuje uprawnienia pliku zdalnego.\n"
-+
-+#: src/main.c:591
-+msgid "Recursive download:\n"
+
+ #: src/main.c:589
+ msgid "Recursive download:\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n"
-+
-+#: src/main.c:593
-+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+
+ #: src/main.c:591
+ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
-+
-+#: src/main.c:595
-+msgid ""
-+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-+"infinite).\n"
- msgstr ""
--"Pobieranie rekurencyjne:\n"
--" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
- " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n"
--" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n"
+
+ #: src/main.c:593
+ msgid ""
+ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+ "infinite).\n"
+ msgstr ""
++" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n"
+" (inf lub 0 oznacza brak ograniczeñ).\n"
-+
-+#: src/main.c:597
-+msgid ""
-+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-+msgstr ""
- " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
--" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
-+
-+#: src/main.c:599
-+msgid ""
-+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-+"files.\n"
-+msgstr ""
-+" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki HTML bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
-+
-+#: src/main.c:601
-+msgid ""
-+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-+msgstr ""
- " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n"
- " X.orig.\n"
--" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
-+
-+#: src/main.c:603
-+msgid ""
-+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:595
+ msgid ""
+ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+ msgstr ""
++" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
+
+ #: src/main.c:597
+ msgid ""
+ " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+ "files.\n"
+ msgstr ""
++" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
+
+ #: src/main.c:599
+ msgid ""
+ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+ msgstr ""
++" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n"
++" X.orig.\n"
+
+ #: src/main.c:601
+ msgid ""
+ " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+ msgstr ""
+" -m, --mirror skrót dla -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
-+
-+#: src/main.c:605
-+msgid ""
-+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-+"page.\n"
-+msgstr ""
- " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
--" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
-+" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
-+
-+#: src/main.c:607
-+msgid ""
-+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-+"comments.\n"
-+msgstr ""
- " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n"
--"\n"
--#: src/main.c:248
-+#: src/main.c:611
-+msgid "Recursive accept/reject:\n"
-+msgstr "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
-+
-+#: src/main.c:613
+ #: src/main.c:603
msgid ""
--"Recursive accept/reject:\n"
--" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
--" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
--" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
--" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
--" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
--" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
--" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
--" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
--" -L, --relative follow relative links only.\n"
--" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
--" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
--" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
--"\n"
+ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+ "page.\n"
+ msgstr ""
++" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
++" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
+
+ #: src/main.c:605
+ msgid ""
+ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+ "comments.\n"
+ msgstr ""
++" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n"
+
+ #: src/main.c:609
+ msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
--"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
--" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
--" rozszerzeñ.\n"
--" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
--" rozszerzeñ.\n"
--" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
--" domen.\n"
--" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
--" domen.\n"
--" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n"
--" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
--" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
--" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
--" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
--" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n"
--" podczas pracy rekurencyjnej.\n"
--" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n"
--" wzglêdnymi.\n"
--" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
--" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
--" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n"
--"\n"
-+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-+"extensions.\n"
-+msgstr ""
++msgstr "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
+
+ #: src/main.c:611
+ msgid ""
+ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+ "extensions.\n"
+ msgstr ""
+" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
-+
-+#: src/main.c:615
-+msgid ""
-+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-+"extensions.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:613
+ msgid ""
+ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+ "extensions.\n"
+ msgstr ""
+" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
--#: src/main.c:263
-+#: src/main.c:617
-+msgid ""
-+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-+"domains.\n"
-+msgstr ""
+ #: src/main.c:615
+ msgid ""
+ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+ "domains.\n"
+ msgstr ""
+" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
+" domen.\n"
-+
-+#: src/main.c:619
-+msgid ""
-+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-+"domains.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:617
+ msgid ""
+ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+ "domains.\n"
+ msgstr ""
+" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
+" domen.\n"
-+
-+#: src/main.c:621
-+msgid ""
-+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:619
+ msgid ""
+ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+ msgstr ""
+" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n"
-+
-+#: src/main.c:623
-+msgid ""
-+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-+"tags.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:621
+ msgid ""
+ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+ "tags.\n"
+ msgstr ""
+" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
+" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
-+
-+#: src/main.c:625
-+msgid ""
-+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-+"tags.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:623
+ msgid ""
+ " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+ "tags.\n"
+ msgstr ""
+" --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
+" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
-+
-+#: src/main.c:627
-+msgid ""
-+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:625
+ msgid ""
+ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+ msgstr ""
+" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n"
+" podczas pracy rekurencyjnej.\n"
-+
-+#: src/main.c:629
-+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:627
+ msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+ msgstr ""
+" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n"
+" wzglêdnymi.\n"
-+
-+#: src/main.c:631
-+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+
+ #: src/main.c:629
+ msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
-+
-+#: src/main.c:633
-+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+
+ #: src/main.c:631
+ msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+-msgstr ""
+msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
-+
-+#: src/main.c:635
-+msgid ""
-+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-+msgstr ""
+
+ #: src/main.c:633
+ msgid ""
+ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+ msgstr ""
+" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n"
-+
-+#: src/main.c:639
- msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
--msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
-+msgstr ""
-+"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
--#: src/main.c:465
-+#: src/main.c:644
- #, c-format
--msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
--msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n"
-+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-+msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
+ #: src/main.c:637
+ msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+@@ -1450,9 +1545,8 @@
+ msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
--#: src/main.c:517
--msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+ #: src/main.c:682
+-#, fuzzy
+ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-+#: src/main.c:658
-+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-+msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
++msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
--#: src/main.c:519
-+#: src/main.c:660
+ #: src/main.c:684
msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-@@ -1137,7 +1449,7 @@
- "w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
- "Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-
--#: src/main.c:524
-+#: src/main.c:665
+@@ -1461,6 +1555,11 @@
+ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+ msgstr ""
++"Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub pó¼niejszej\n"
++"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
++"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem: mo¿esz go\n"
++"modyfikowaæ i/lub rozpowszechniaæ.\n"
++"Program nie posiada ¯ADNEJ GWARANCJI.\n"
+
+ #: src/main.c:689
msgid ""
- "\n"
- "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-@@ -1145,38 +1457,46 @@
- "\n"
- "Autor orygina³u Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+@@ -1472,7 +1571,7 @@
--#: src/main.c:703
-+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-+msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n"
-+
-+#: src/main.c:777
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
+ #: src/main.c:691
+ msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Aktualnym opiekunem jest Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
--#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
--#. pre-1.5 `--help' page.
--#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
-+#: src/main.c:830
+ #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+ #. pre-1.5 `--help' page.
+@@ -1503,17 +1602,17 @@
+ #: src/main.c:873
#, c-format
--msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
--msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n"
--
--#: src/main.c:774
- msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
--msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie "
-+"wy¶wietlaæ.\n"
-
--#: src/main.c:780
-+#: src/main.c:836
-+#, c-format
- msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
--msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania "
-+"starych plików.\n"
-+
-+#: src/main.c:844
-+#, c-format
-+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+ msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na podaæ jednocze¶nie --inet4-only i --inet6-only.\n"
--#. No URL specified.
--#: src/main.c:789
-+#: src/main.c:854
+ #: src/main.c:883
#, c-format
- msgid "%s: missing URL\n"
- msgstr "%s: brakuj±cy URL\n"
+ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿na podaæ -r, -ip lub -N je¶li -O zosta³o podane.\n"
--#: src/main.c:905
-+#: src/main.c:963
+ #: src/main.c:891
#, c-format
- msgid "No URLs found in %s.\n"
+ msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿na podaæ -k i -O je¶li podano kilka URL-i.\n"
+
+ #. No URL specified.
+ #: src/main.c:899
+@@ -1527,17 +1626,16 @@
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
--#: src/main.c:914
-+#: src/main.c:972
- #, c-format
+ #: src/main.c:1043
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
- "\n"
-@@ -1187,54 +1507,93 @@
+ "FINISHED --%s--\n"
+ "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
"ZAKOÑCZONO --%s--\n"
- "Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
+-"Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
++"Pobrano: %d plików, %s w %s (%s)\n"
--#: src/main.c:920
-+#: src/main.c:979
- #, c-format
- msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+ #: src/main.c:1052
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
--#: src/mswindows.c:147
-+#: src/mswindows.c:112
-+#, c-format
- msgid "Continuing in background.\n"
+@@ -1547,9 +1645,9 @@
msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
--#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
-+#: src/mswindows.c:304
- #, c-format
--msgid "Output will be written to `%s'.\n"
--msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
-+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+ #: src/mswindows.c:292
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+-msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
+msgstr "Kontynuacja w tle, pid %lu.\n"
--#: src/mswindows.c:245
-+#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351
+ #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:331
#, c-format
--msgid "Starting WinHelp %s\n"
--msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n"
-+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-+msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
+@@ -1590,73 +1688,71 @@
+ #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+ #: src/openssl.c:114
+ msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "UWAGA: u¿ycie s³abego zarodka liczb losowych.\n"
--#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
-+#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481
- #, c-format
- msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
+ #: src/openssl.c:174
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+-msgstr ""
+-"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n"
+-"wy³±czenie SSL.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê nakarmiæ PRNG; proszê rozwa¿yæ u¿ycie --random-file.\n"
--#: src/netrc.c:380
-+#: src/netrc.c:385
- #, c-format
- msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
--msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± "
-+"komputera\n"
+ #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+ #. him about problems with the server's certificate.
+ #: src/openssl.c:489
+ msgid "ERROR"
+-msgstr ""
++msgstr "B£¡D"
+
+ #: src/openssl.c:489
+ msgid "WARNING"
+-msgstr ""
++msgstr "UWAGA"
--#: src/netrc.c:411
-+#: src/netrc.c:416
+ #: src/openssl.c:498
#, c-format
- msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
- msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
+ msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: ¯aden cerfyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
--#: src/netrc.c:475
-+#: src/netrc.c:480
+ #: src/openssl.c:519
#, c-format
- msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
--msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-+msgstr "Sk³adnia: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
+ msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: b³±d kontroli certyfikatu dla %s, wystawionego przez `%s':\n"
+
+ #: src/openssl.c:527
+ msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " B³±d lokalnej kontroli centrum certyfikacji.\n"
+
+ #: src/openssl.c:531
+ msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " Napotkano samodzielnie podpisany certyfikat.\n"
+
+ #: src/openssl.c:534
+ msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " Wydany certyfikat nie jest jeszcze wa¿ny.\n"
+
+ #: src/openssl.c:537
+ msgid " Issued certificate has expired.\n"
+-msgstr ""
++msgstr " Wydany certyfikat wygas³.\n"
--#: src/netrc.c:485
-+#: src/netrc.c:490
+ #: src/openssl.c:569
#, c-format
- msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n"
-
--#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
--#. that, insert the number of spaces equal to the number of
--#. digits in the skipped amount in K.
--#: src/progress.c:234
-+#: src/openssl.c:121
-+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-+msgstr "UWAGA: u¿ycie s³abego zarodka liczb losowych.\n"
-+
-+#: src/openssl.c:181
-+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-+msgstr "Nie uda³o siê nakarmiæ PRNG; proszê rozwa¿yæ u¿ycie --random-file.\n"
-+
-+#: src/openssl.c:419
-+msgid "ERROR"
-+msgstr "B£¡D"
-+
-+#: src/openssl.c:419
-+msgid "WARNING"
-+msgstr "UWAGA"
-+
-+#: src/openssl.c:427
-+#, c-format
-+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-+msgstr "%s: ¯aden cerfyfikat nie zosta³ przedstawiony przez %s.\n"
-+
-+#: src/openssl.c:458
-+#, c-format
-+msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-+msgstr "%s: B³±d kontroli certyfikatu dla %s: %s\n"
-+
-+#: src/openssl.c:485
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-+msgstr ""
+ msgid ""
+ "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+ msgstr ""
+"%s: nazwa w cerfytikacie `%s' nie pasuje do ¿±danej nazwy hosta `%s'.\n"
-+
-+#: src/openssl.c:498
-+#, c-format
-+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-+msgstr "Aby po³±czyæ siê z %s w sposób niebezpieczny, mo¿na u¿yæ `--no-check-certificate'.\n"
-+
-+#: src/progress.c:243
+
+ #: src/openssl.c:582
#, c-format
+ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Aby po³±czyæ siê z %s w sposób niebezpieczny, mo¿na u¿yæ `--no-check-certificate'.\n"
+
+ #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+ #. that, insert the number of spaces equal to the number of
+ #. digits in the skipped amount in K.
+ #: src/progress.c:243
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid ""
"\n"
-@@ -1243,36 +1602,47 @@
+ "%*s[ skipping %sK ]"
+ msgstr ""
"\n"
- "%*s[ pomijanie %dK ]"
+-"%*s[ pomijanie %dK ]"
++"%*s[ pomijanie %sK ]"
--#: src/progress.c:401
-+#: src/progress.c:410
+ #: src/progress.c:457
#, c-format
- msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
--msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
-+msgstr ""
-+"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
-+
-+#: src/ptimer.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czêstotliwo¶ci zegara czasu rzeczywistego: %s\n"
-
--#: src/recur.c:378
-+#: src/recur.c:377
+@@ -1669,21 +1765,21 @@
+ #: src/progress.c:803
#, c-format
- msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
- msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
+ msgid " eta %s"
+-msgstr ""
++msgstr " eta %s"
--#: src/res.c:549
-+#: src/res.c:394
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open %s: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
-+
-+#: src/res.c:544
- msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
- msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
+ #. When the download is done, print the elapsed time.
+ #. Note to translators: this should not take up more room than
+ #. available here. Abbreviate if necessary.
+ #: src/progress.c:1042
+ msgid " in "
+-msgstr ""
++msgstr " w "
--#: src/retr.c:400
-+#: src/retr.c:645
+ #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
+ #. the realtime clock.
+ #: src/ptimer.c:161
#, c-format
- msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
- msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n"
+ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿na pobraæ czêstotliwo¶æi zegara czasu rzeczywistego: %s\n"
--#: src/retr.c:408
-+#: src/retr.c:653
+ #: src/recur.c:380
#, c-format
- msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
- msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
+@@ -1691,9 +1787,9 @@
+ msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
--#: src/retr.c:493
-+#: src/retr.c:740
- #, c-format
- msgid "%d redirections exceeded.\n"
- msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n"
+ #: src/res.c:393
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Cannot open %s: %s"
+-msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
--#: src/retr.c:617
-+#: src/retr.c:865
- msgid ""
- "Giving up.\n"
- "\n"
-@@ -1280,7 +1650,7 @@
- "Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n"
+ #: src/res.c:545
+ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+@@ -1735,6 +1831,8 @@
+ "Found no broken links.\n"
"\n"
+ msgstr ""
++"Nie znaleziono b³êdnych odno¶ników.\n"
++"\n"
--#: src/retr.c:617
-+#: src/retr.c:865
- msgid ""
- "Retrying.\n"
+ #: src/spider.c:82
+ #, c-format
+@@ -1742,7 +1840,7 @@
+ "Found %d broken link.\n"
"\n"
-@@ -1288,50 +1658,49 @@
- "Ponawianie próby.\n"
+ msgid_plural ""
+-"Found %d broken links.\n"
++"Znaleziono %d b³êdnych odno¶ników.\n"
"\n"
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
+@@ -1750,7 +1848,7 @@
+ #: src/spider.c:92
+ #, c-format
+ msgid "%s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s\n"
--#: src/url.c:621
-+#: src/url.c:626
+ #: src/url.c:621
msgid "No error"
- msgstr "Brak b³êdu"
-
--#: src/url.c:623
-+#: src/url.c:628
- msgid "Unsupported scheme"
+@@ -1761,9 +1859,8 @@
msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
--#: src/url.c:625
--msgid "Empty host"
--msgstr "Pusta nazwa hosta"
-+#: src/url.c:630
-+msgid "Invalid host name"
-+msgstr "Nieprawid³owa nazwa hosta"
+ #: src/url.c:625
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid host name"
+-msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika"
++msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa hosta"
--#: src/url.c:627
-+#: src/url.c:632
+ #: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
- msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu"
-
--#: src/url.c:629
-+#: src/url.c:634
- msgid "Invalid user name"
- msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika"
-
--#: src/url.c:631
-+#: src/url.c:636
- msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
- msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6"
-
--#: src/url.c:633
-+#: src/url.c:638
- msgid "IPv6 addresses not supported"
- msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane"
-
--#: src/url.c:635
-+#: src/url.c:640
- msgid "Invalid IPv6 numeric address"
- msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6"
-
--#: src/utils.c:120
--#, c-format
--msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
--msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"
--
--#. parent, no error
--#: src/utils.c:485
-+#: src/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
- msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-
--#: src/utils.c:529
-+#: src/utils.c:397
+@@ -1799,7 +1896,7 @@
+ #: src/xmalloc.c:64
#, c-format
- msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
- msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"
-+
-+#: src/xmalloc.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+ msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: Nie uda³o siê przydzieliæ %ld bajtów; pamiêæ wyczerpana.\n"
+
+ #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+ #~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"