]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blob - xfsprogs-pl.po-update.patch
- up to 3.1.6
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
1 --- xfsprogs-3.1.5/po/pl.po.orig        2011-03-31 00:25:47.000000000 +0200
2 +++ xfsprogs-3.1.5/po/pl.po     2011-04-01 18:32:44.601732244 +0200
3 @@ -4,10 +4,10 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.4\n"
8 +"Project-Id-Version: xfsprogs 3.1.5\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 20:42+0100\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:01+0100\n"
12 +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:07+0200\n"
13 +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 28:25+0200\n"
14  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
15  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
16  "Language: pl\n"
17 @@ -21,9 +21,9 @@
18  msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
19  
20  #: .././fsr/xfs_fsr.c:250 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1588
21 -#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:182 .././db/init.c:93
22 +#: .././estimate/xfs_estimate.c:141 .././io/init.c:183 .././db/init.c:93
23  #: .././growfs/xfs_growfs.c:182 .././quota/init.c:131
24 -#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:321
25 +#: .././logprint/logprint.c:196 .././repair/xfs_repair.c:327
26  #: .././copy/xfs_copy.c:543 .././rtcp/xfs_rtcp.c:57
27  #, c-format
28  msgid "%s version %s\n"
29 @@ -656,7 +656,8 @@
30  #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:367
31  #, c-format
32  msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
33 -msgstr "%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
34 +msgstr ""
35 +"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
36  
37  #: .././mkfs/xfs_mkfs.c:410
38  #, c-format
39 @@ -1164,12 +1165,12 @@
40  msgid "-%c %s option requires a value\n"
41  msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
42  
43 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:169
44 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2740 .././repair/xfs_repair.c:172
45  #, c-format
46  msgid "option respecified\n"
47  msgstr "ponownie podana opcja\n"
48  
49 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:176
50 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2749 .././repair/xfs_repair.c:179
51  #, c-format
52  msgid "unknown option -%c %s\n"
53  msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
54 @@ -1211,8 +1212,9 @@
55  "                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=liczba,"
56  "sw=liczba),\n"
57  "                           sectlog=n|sectsize=liczba]\n"
58 -"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
59 -"                           projid32bit=0|1]\n" 
60 +"/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=liczba,maxpct=n,attr=0|1|"
61 +"2,\n"
62 +"                           projid32bit=0|1]\n"
63  "/* podwolumen logu */   [-l agnum=n,internal,size=liczba,logdev=xxx,"
64  "version=n\n"
65  "                           sunit=wartość|su=liczba,sectlog=n|"
66 @@ -1427,14 +1429,14 @@
67  msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
68  
69  #: .././io/pwrite.c:284 .././io/fadvise.c:92 .././io/madvise.c:87
70 -#: .././io/prealloc.c:50 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
71 +#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:126 .././io/mincore.c:48
72  #: .././io/mmap.c:206 .././io/mmap.c:301 .././io/mmap.c:387 .././io/mmap.c:546
73  #, c-format
74  msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
75  msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
76  
77  #: .././io/pwrite.c:290 .././io/fadvise.c:99 .././io/madvise.c:94
78 -#: .././io/prealloc.c:55 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
79 +#: .././io/prealloc.c:60 .././io/sendfile.c:133 .././io/mincore.c:54
80  #: .././io/mmap.c:212 .././io/mmap.c:308 .././io/mmap.c:394 .././io/mmap.c:553
81  #: .././io/pread.c:330 .././io/pread.c:338
82  #, c-format
83 @@ -1757,13 +1759,13 @@
84  "         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
85  "odczytu).\n"
86  
87 -#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:100 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
88 +#: .././io/open.c:281 .././io/init.c:101 .././io/mmap.c:168 .././io/mmap.c:175
89  #: .././io/mmap.c:178
90  #, c-format
91  msgid "no files are open, try 'help open'\n"
92  msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
93  
94 -#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:155
95 +#: .././io/open.c:303 .././io/init.c:156
96  #, c-format
97  msgid "non-numeric mode -- %s\n"
98  msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
99 @@ -1828,8 +1830,7 @@
100  "\n"
101  msgstr ""
102  "\n"
103 -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
104 -"bieżącej\n"
105 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
106  " ścieżki\n"
107  "\n"
108  " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
109 @@ -2046,6 +2047,90 @@
110  "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
111  "otwartego pliku"
112  
113 +#: .././io/fiemap.c:32
114 +#, c-format
115 +msgid ""
116 +"\n"
117 +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
118 +" Example:\n"
119 +" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
120 +"\n"
121 +" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
122 +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
123 +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
124 +" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
125 +"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
126 +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
127 +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
128 +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
129 +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
130 +" -n -- query n extents.\n"
131 +" -v -- Verbose information\n"
132 +"\n"
133 +msgstr ""
134 +"\n"
135 +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
136 +" Przykład:\n"
137 +" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
138 +"\n"
139 +" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
140 +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
141 +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
142 +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
143 +"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
144 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
145 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
146 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
147 +" -l - wyświetlenie także długości każdego fragmentu w 512-bajtowych "
148 +"blokach.\n"
149 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
150 +" -v - szczegółowe informacje\n"
151 +"\n"
152 +
153 +#: .././io/fiemap.c:95 .././io/fiemap.c:315 .././io/fiemap.c:319
154 +#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
155 +#, c-format
156 +msgid "hole"
157 +msgstr "dziura"
158 +
159 +#: .././io/fiemap.c:135 .././io/fiemap.c:150 .././io/fiemap.c:321
160 +#, c-format
161 +msgid " %llu blocks\n"
162 +msgstr " %llu bloków\n"
163 +
164 +#: .././io/fiemap.c:209 .././io/bmap.c:149
165 +#, c-format
166 +msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
167 +msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
168 +
169 +#: .././io/fiemap.c:242 .././io/bmap.c:339
170 +msgid "EXT"
171 +msgstr "EXT"
172 +
173 +#: .././io/fiemap.c:243 .././io/bmap.c:340
174 +msgid "FILE-OFFSET"
175 +msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
176 +
177 +#: .././io/fiemap.c:244 .././io/bmap.c:341
178 +msgid "BLOCK-RANGE"
179 +msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
180 +
181 +#: .././io/fiemap.c:245 .././io/bmap.c:344
182 +msgid "TOTAL"
183 +msgstr "RAZEM"
184 +
185 +#: .././io/fiemap.c:246
186 +msgid "FLAGS"
187 +msgstr "FLAGI"
188 +
189 +#: .././io/fiemap.c:342
190 +msgid "[-alv] [-n nx]"
191 +msgstr "[-alv] [-n nx]"
192 +
193 +#: .././io/fiemap.c:343
194 +msgid "print block mapping for a file"
195 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
196 +
197  #: .././io/freeze.c:37
198  #, c-format
199  msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
200 @@ -2077,12 +2162,12 @@
201  msgid "Usage: %s [-adFfmrRstx] [-p prog] [-c cmd]... file\n"
202  msgstr "Składnia: %s [-adFfmrRstx] [-p program] [-c polecenie]... plik\n"
203  
204 -#: .././io/init.c:104 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
205 +#: .././io/init.c:105 .././io/mmap.c:167 .././io/mmap.c:174
206  #, c-format
207  msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
208  msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
209  
210 -#: .././io/init.c:110
211 +#: .././io/init.c:111
212  #, c-format
213  msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
214  msgstr ""
215 @@ -2251,63 +2336,71 @@
216  msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
217  msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
218  
219 -#: .././io/prealloc.c:184
220 +#: .././io/prealloc.c:211
221  msgid "allocsp"
222  msgstr "allocsp"
223  
224 -#: .././io/prealloc.c:189 .././io/prealloc.c:197 .././io/prealloc.c:205
225 -#: .././io/prealloc.c:213 .././io/prealloc.c:223
226 +#: .././io/prealloc.c:216 .././io/prealloc.c:224 .././io/prealloc.c:232
227 +#: .././io/prealloc.c:240 .././io/prealloc.c:250 .././io/prealloc.c:276
228  msgid "off len"
229  msgstr "offset długość"
230  
231 -#: .././io/prealloc.c:190
232 +#: .././io/prealloc.c:217
233  msgid "allocates zeroed space for part of a file"
234  msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
235  
236 -#: .././io/prealloc.c:192
237 +#: .././io/prealloc.c:219
238  msgid "freesp"
239  msgstr "freesp"
240  
241 -#: .././io/prealloc.c:198
242 +#: .././io/prealloc.c:225
243  msgid "frees space associated with part of a file"
244  msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
245  
246 -#: .././io/prealloc.c:200
247 +#: .././io/prealloc.c:227
248  msgid "resvsp"
249  msgstr "resvsp"
250  
251 -#: .././io/prealloc.c:207
252 +#: .././io/prealloc.c:234
253  msgid "reserves space associated with part of a file"
254  msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
255  
256 -#: .././io/prealloc.c:209
257 +#: .././io/prealloc.c:236
258  msgid "unresvsp"
259  msgstr "unresvsp"
260  
261 -#: .././io/prealloc.c:216
262 +#: .././io/prealloc.c:243
263  msgid "frees reserved space associated with part of a file"
264  msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
265  
266 -#: .././io/prealloc.c:218
267 +#: .././io/prealloc.c:245
268  msgid "zero"
269  msgstr "zero"
270  
271 -#: .././io/prealloc.c:225
272 +#: .././io/prealloc.c:252
273  msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
274  msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
275  
276 -#: .././io/prealloc.c:234
277 +#: .././io/prealloc.c:261
278  msgid "falloc"
279  msgstr "falloc"
280  
281 -#: .././io/prealloc.c:239
282 -msgid "[-k] off len"
283 -msgstr "[-k] offset długość"
284 +#: .././io/prealloc.c:266
285 +msgid "[-k] [-p] off len"
286 +msgstr "[-k] [-p] offset długość"
287  
288 -#: .././io/prealloc.c:241
289 +#: .././io/prealloc.c:268
290  msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
291  msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
292  
293 +#: .././io/prealloc.c:271
294 +msgid "fpunch"
295 +msgstr "fpunch"
296 +
297 +#: .././io/prealloc.c:278
298 +msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
299 +msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
300 +
301  #: .././io/attr.c:59
302  #, c-format
303  msgid ""
304 @@ -2541,11 +2634,6 @@
305  msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
306  msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
307  
308 -#: .././io/bmap.c:149
309 -#, c-format
310 -msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
311 -msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
312 -
313  #: .././io/bmap.c:197
314  #, c-format
315  msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
316 @@ -2561,32 +2649,15 @@
317  msgid "%s: no extents\n"
318  msgstr "%s: brak ekstentów\n"
319  
320 -#: .././io/bmap.c:251 .././io/bmap.c:379
321 -#, c-format
322 -msgid "hole"
323 -msgstr "dziura"
324 -
325  #: .././io/bmap.c:260
326  #, c-format
327  msgid " %lld blocks\n"
328  msgstr " %lld bloków\n"
329  
330 -#: .././io/bmap.c:339
331 -msgid "EXT"
332 -msgstr "EXT"
333 -
334 -#: .././io/bmap.c:340
335 -msgid "FILE-OFFSET"
336 -msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
337 -
338  #: .././io/bmap.c:341
339  msgid "RT-BLOCK-RANGE"
340  msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
341  
342 -#: .././io/bmap.c:341
343 -msgid "BLOCK-RANGE"
344 -msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
345 -
346  #: .././io/bmap.c:342
347  msgid "AG"
348  msgstr "AG"
349 @@ -2595,10 +2666,6 @@
350  msgid "AG-OFFSET"
351  msgstr "OFFSET-AG"
352  
353 -#: .././io/bmap.c:344
354 -msgid "TOTAL"
355 -msgstr "RAZEM"
356 -
357  #: .././io/bmap.c:345
358  msgid " FLAGS"
359  msgstr " FLAGI"
360 @@ -3368,9 +3435,11 @@
361  "\n"
362  " Przykład:\n"
363  "\n"
364 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na 'agi')\n"
365 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
366 +"'agi')\n"
367  "\n"
368 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła agi\n"
369 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
370 +"agi\n"
371  " śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
372  " I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
373  " jedną.\n"
374 @@ -3435,7 +3504,8 @@
375  "\n"
376  msgstr ""
377  "\n"
378 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do diagnostyki\n"
379 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
380 +"diagnostyki\n"
381  " kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
382  " Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
383  " pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
384 @@ -3445,9 +3515,12 @@
385  "  -s - 'secure'\n"
386  "\n"
387  " Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
388 -"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już istnieje\n"
389 -"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie istnieje\n"
390 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-n).\n"
391 +"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
392 +"istnieje\n"
393 +"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
394 +"istnieje\n"
395 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
396 +"n).\n"
397  "\n"
398  
399  #: .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 .././db/print.c:74
400 @@ -3529,7 +3602,8 @@
401  #: .././db/init.c:46
402  #, c-format
403  msgid "Usage: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
404 -msgstr "Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
405 +msgstr ""
406 +"Składnia: %s [-fFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
407  
408  #: .././db/init.c:112
409  msgid ""
410 @@ -3548,12 +3622,15 @@
411  #, c-format
412  msgid ""
413  "%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
414 -msgstr "%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna SB 0x%08x)\n"
415 +msgstr ""
416 +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
417 +"SB 0x%08x)\n"
418  
419  #: .././db/init.c:141
420  #, c-format
421  msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
422 -msgstr "%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
423 +msgstr ""
424 +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
425  
426  #: .././db/print.c:41
427  msgid "[value]..."
428 @@ -3605,7 +3682,8 @@
429  "\n"
430  msgstr ""
431  "\n"
432 -" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i typu\n"
433 +" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
434 +"typu\n"
435  "\n"
436  " Przykłady:\n"
437  "\n"
438 @@ -3639,7 +3717,8 @@
439  
440  #: .././db/dquot.c:38
441  msgid "set current address to project, group or user quota block"
442 -msgstr "ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
443 +msgstr ""
444 +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu projektu, grupy lub użytkownika"
445  
446  #: .././db/dquot.c:124
447  msgid "bad option for dquot command\n"
448 @@ -3776,13 +3855,13 @@
449  
450  #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
451  #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:626 .././repair/dinode.c:1158
452 -#: .././repair/scan.c:179
453 +#: .././repair/scan.c:187
454  msgid "data"
455  msgstr "danych"
456  
457  #: .././db/bmap.c:216 .././db/check.c:2130 .././db/check.c:2142
458  #: .././db/check.c:2169 .././repair/dinode.c:628 .././repair/dinode.c:1160
459 -#: .././repair/scan.c:181
460 +#: .././repair/scan.c:189
461  msgid "attr"
462  msgstr "atrybutów"
463  
464 @@ -3795,15 +3874,15 @@
465  msgid "%s: out of memory\n"
466  msgstr "%s: brak pamięci\n"
467  
468 -#: .././db/metadump.c:47
469 +#: .././db/metadump.c:55
470  msgid "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
471  msgstr "[-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
472  
473 -#: .././db/metadump.c:48
474 +#: .././db/metadump.c:56
475  msgid "dump metadata to a file"
476  msgstr "zrzut metadanych do pliku"
477  
478 -#: .././db/metadump.c:78
479 +#: .././db/metadump.c:86
480  #, c-format
481  msgid ""
482  "\n"
483 @@ -3820,14 +3899,17 @@
484  "\n"
485  msgstr ""
486  "\n"
487 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego się\n"
488 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy uszkodzeń\n"
489 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
490 +"się\n"
491 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
492 +"uszkodzeń\n"
493  " lub błędów xfs_repair.\n"
494  "\n"
495  " Opcje:\n"
496  "   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
497  "   -g - wyświetlanie postępu\n"
498 -"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do skopiowania\n"
499 +"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
500 +"skopiowania\n"
501  "        (domyślnie %d bloków)\n"
502  "   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
503  "   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
504 @@ -3927,17 +4009,17 @@
505  msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
506  msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
507  
508 -#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1168
509 +#: .././db/check.c:850 .././repair/scan.c:1358
510  #, c-format
511  msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
512  msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
513  
514 -#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1173
515 +#: .././db/check.c:856 .././repair/scan.c:1363
516  #, c-format
517  msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
518  msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
519  
520 -#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1178
521 +#: .././db/check.c:862 .././repair/scan.c:1368
522  #, c-format
523  msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
524  msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
525 @@ -4085,7 +4167,9 @@
526  #: .././db/check.c:1326
527  #, c-format
528  msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
529 -msgstr "niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono %d\n"
530 +msgstr ""
531 +"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
532 +"%d\n"
533  
534  #: .././db/check.c:1334
535  #, c-format
536 @@ -4235,17 +4319,22 @@
537  #: .././db/check.c:2139
538  #, c-format
539  msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
540 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
541 +msgstr ""
542 +"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root odgałęzienia %s zbyt duża (%u)\n"
543  
544  #: .././db/check.c:2166 .././repair/dinode.c:1271
545  #, c-format
546  msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
547 -msgstr "i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla formatu pliku\n"
548 +msgstr ""
549 +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla odgałęzienia %s zbyt mała (%d) dla "
550 +"formatu pliku\n"
551  
552  #: .././db/check.c:2216 .././db/check.c:3297
553  #, c-format
554  msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
555 -msgstr "błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
556 +msgstr ""
557 +"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
558 +"%d\n"
559  
560  #: .././db/check.c:2233
561  #, c-format
562 @@ -4402,7 +4491,9 @@
563  msgid ""
564  "inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
565  "%s%s\n"
566 -msgstr "i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s%s%s\n"
567 +msgstr ""
568 +"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
569 +"%s%s%s\n"
570  
571  #: .././db/check.c:2851
572  #, c-format
573 @@ -4462,12 +4553,14 @@
574  #: .././db/check.c:3137
575  #, c-format
576  msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
577 -msgstr "brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
578 +msgstr ""
579 +"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
580  
581  #: .././db/check.c:3163
582  #, c-format
583  msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
584 -msgstr "błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
585 +msgstr ""
586 +"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
587  
588  #: .././db/check.c:3173
589  #, c-format
590 @@ -4477,32 +4570,44 @@
591  #: .././db/check.c:3186
592  #, c-format
593  msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
594 -msgstr "błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
595 +msgstr ""
596 +"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
597 +"blok %d\n"
598  
599  #: .././db/check.c:3200
600  #, c-format
601  msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
602 -msgstr "błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
603 +msgstr ""
604 +"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
605 +"katalogu %lld, blok %d\n"
606  
607  #: .././db/check.c:3214
608  #, c-format
609  msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
610 -msgstr "błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
611 +msgstr ""
612 +"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
613 +"%lld, blok %d\n"
614  
615  #: .././db/check.c:3243
616  #, c-format
617  msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
618 -msgstr "błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, blok %d\n"
619 +msgstr ""
620 +"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
621 +"blok %d\n"
622  
623  #: .././db/check.c:3252
624  #, c-format
625  msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
626 -msgstr "blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w bloku %d\n"
627 +msgstr ""
628 +"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
629 +"bloku %d\n"
630  
631  #: .././db/check.c:3264
632  #, c-format
633  msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
634 -msgstr "bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w tablicy %d\n"
635 +msgstr ""
636 +"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
637 +"tablicy %d\n"
638  
639  #: .././db/check.c:3288
640  #, c-format
641 @@ -4688,32 +4793,32 @@
642  msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
643  msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
644  
645 -#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1102
646 +#: .././db/check.c:4033 .././repair/scan.c:1116
647  #, c-format
648  msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
649  msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
650  
651 -#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1107
652 +#: .././db/check.c:4040 .././repair/scan.c:1121
653  #, c-format
654  msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
655  msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
656  
657 -#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1113
658 +#: .././db/check.c:4048 .././repair/scan.c:1127
659  #, c-format
660  msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
661  msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
662  
663 -#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1136
664 +#: .././db/check.c:4056 .././repair/scan.c:1151
665  #, c-format
666  msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
667  msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
668  
669 -#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1141
670 +#: .././db/check.c:4063 .././repair/scan.c:1156
671  #, c-format
672  msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
673  msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
674  
675 -#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1150
676 +#: .././db/check.c:4072 .././repair/scan.c:1165
677  #, c-format
678  msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
679  msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
680 @@ -4747,7 +4852,9 @@
681  #: .././db/check.c:4237 .././db/check.c:4254
682  #, c-format
683  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
684 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok bitmapy %lld\n"
685 +msgstr ""
686 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
687 +"bitmapy %lld\n"
688  
689  #: .././db/check.c:4282
690  #, c-format
691 @@ -4763,9 +4870,10 @@
692  #: .././db/check.c:4404
693  #, c-format
694  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
695 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
696 +msgstr ""
697 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
698  
699 -#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:580
700 +#: .././db/check.c:4315 .././repair/scan.c:617
701  #, c-format
702  msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
703  msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
704 @@ -4780,7 +4888,7 @@
705  msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
706  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
707  
708 -#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:592
709 +#: .././db/check.c:4392 .././repair/scan.c:629
710  #, c-format
711  msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
712  msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
713 @@ -4798,7 +4906,8 @@
714  #: .././db/check.c:4451 .././db/check.c:4517
715  #, c-format
716  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
717 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
718 +msgstr ""
719 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
720  
721  #: .././db/check.c:4486 .././db/frag.c:491
722  #, c-format
723 @@ -4808,7 +4917,8 @@
724  #: .././db/check.c:4504
725  #, c-format
726  msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
727 -msgstr "niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
728 +msgstr ""
729 +"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
730  
731  #: .././db/check.c:4559
732  #, c-format
733 @@ -4896,15 +5006,19 @@
734  "                   symbolicznych.\n"
735  "\n"
736  " Przykłady:\n"
737 -"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na 23\n"
738 +"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
739 +"23\n"
740  "                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
741 -"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są zakańczane)\n"
742 -"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w hex.\n"
743 +"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
744 +"zakańczane)\n"
745 +"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
746 +"hex.\n"
747  "                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
748  "                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
749  "  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtam 0xff\n"
750  "                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
751 -"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] przez\n"
752 +"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
753 +"przez\n"
754  "                               cały blok.\n"
755  "  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
756  "                               zakończonego znakiem NUL.\n"
757 @@ -4967,7 +5081,8 @@
758  #: .././db/convert.c:171
759  #, c-format
760  msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
761 -msgstr "błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
762 +msgstr ""
763 +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
764  
765  #: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
766  #, c-format
767 @@ -5006,7 +5121,8 @@
768  #: .././db/freesp.c:199
769  msgid ""
770  "freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
771 -msgstr "argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
772 +msgstr ""
773 +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
774  
775  #: .././db/freesp.c:406
776  msgid "from"
777 @@ -5224,7 +5340,8 @@
778  msgstr ""
779  "\n"
780  " Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
781 -" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po zapisaniu\n"
782 +" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
783 +"zapisaniu\n"
784  " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
785  "\n"
786  
787 @@ -5371,7 +5488,8 @@
788  msgstr ""
789  "\n"
790  " Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
791 -" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a operacja\n"
792 +" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
793 +"operacja\n"
794  " 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
795  "\n"
796  " Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
797 @@ -5420,7 +5538,8 @@
798  " Przykład:\n"
799  "\n"
800  " 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
801 -" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
802 +" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
803 +"superbloku.\n"
804  "\n"
805  
806  #: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
807 @@ -5562,7 +5681,8 @@
808  " agfl 5\n"
809  " Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
810  " służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
811 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca oddzielona\n"
812 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
813 +"oddzielona\n"
814  " od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
815  " użytkownika).\n"
816  "\n"
817 @@ -5641,7 +5761,8 @@
818  " informacje o systemie plików.\n"
819  " Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
820  " alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
821 -" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku 0.\n"
822 +" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
823 +"0.\n"
824  "\n"
825  
826  #: .././db/sb.c:183
827 @@ -5661,15 +5782,19 @@
828  
829  #: .././db/sb.c:218
830  msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
831 -msgstr "przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
832 +msgstr ""
833 +"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
834  
835  #: .././db/sb.c:224
836  msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
837 -msgstr "przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
838 +msgstr ""
839 +"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
840 +"zewnętrznym\n"
841  
842  #: .././db/sb.c:242
843  msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
844 -msgstr "BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
845 +msgstr ""
846 +"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
847  
848  #: .././db/sb.c:247
849  #, c-format
850 @@ -5727,7 +5852,8 @@
851  " 'uuid generate'                             - wygenerowanie i zapisanie\n"
852  " 'uuid rewrite'                              - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
853  "\n"
854 -"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-y\n"
855 +"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
856 +"y\n"
857  "się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
858  "UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
859  "wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
860 @@ -5787,7 +5913,8 @@
861  
862  #: .././db/sb.c:408
863  msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
864 -msgstr "uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
865 +msgstr ""
866 +"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
867  
868  #: .././db/sb.c:413
869  #, c-format
870 @@ -5822,7 +5949,8 @@
871  "\n"
872  "Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
873  "etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
874 -"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 znaków;\n"
875 +"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
876 +"znaków;\n"
877  "użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
878  "\n"
879  
880 @@ -6184,8 +6312,7 @@
881  "\n"
882  " Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
883  " jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
884 -" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków "
885 -"jest\n"
886 +" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
887  " aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
888  " Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
889  "(użytkownicy);\n"
890 @@ -6761,7 +6888,7 @@
891  msgid "df"
892  msgstr "df"
893  
894 -#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:945 .././repair/dir2.c:1476
895 +#: .././quota/free.c:361 .././repair/dir2.c:947 .././repair/dir2.c:1478
896  msgid "free"
897  msgstr "free"
898  
899 @@ -6838,15 +6965,18 @@
900  "\n"
901  msgstr ""
902  "\n"
903 -" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla systemu\n"
904 +" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
905 +"systemu\n"
906  " plików\n"
907  "\n"
908  " Przykład:\n"
909  " 'report -igh'\n"
910  " (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
911  "\n"
912 -" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, wypisującego\n"
913 -" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików lub\n"
914 +" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
915 +"wypisującego\n"
916 +" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
917 +"lub\n"
918  " wszystkich systemów plików.\n"
919  " -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
920  " -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
921 @@ -7645,7 +7775,8 @@
922  "\n"
923  "Opcje:\n"
924  "    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
925 -"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej nazwie\n"
926 +"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
927 +"nazwie\n"
928  "    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
929  "    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
930  "    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
931 @@ -8211,7 +8342,8 @@
932  #: .././logprint/log_misc.c:1558
933  #, c-format
934  msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
935 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
936 +msgstr ""
937 +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
938  
939  #: .././logprint/log_dump.c:56
940  #, c-format
941 @@ -8480,12 +8612,12 @@
942  msgstr ""
943  "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n"
944  
945 -#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:986
946 +#: .././repair/dir.c:236 .././repair/dir2.c:988
947  #, c-format
948  msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n"
949  msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n"
950  
951 -#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:992
952 +#: .././repair/dir.c:241 .././repair/dir2.c:994
953  #, c-format
954  msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n"
955  msgstr ""
956 @@ -8496,105 +8628,105 @@
957  msgid "zero length entry in shortform dir %llu, "
958  msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, "
959  
960 -#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1045
961 +#: .././repair/dir.c:249 .././repair/dir.c:292 .././repair/dir2.c:1047
962  #, c-format
963  msgid "junking %d entries\n"
964  msgstr "wyrzucono %d wpisów\n"
965  
966 -#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1054
967 +#: .././repair/dir.c:252 .././repair/dir.c:301 .././repair/dir2.c:1056
968  #, c-format
969  msgid "would junk %d entries\n"
970  msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n"
971  
972 -#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1022
973 +#: .././repair/dir.c:270 .././repair/dir2.c:1024
974  #, c-format
975  msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, "
976  msgstr ""
977  "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu "
978  "%llu, "
979  
980 -#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1026
981 +#: .././repair/dir.c:273 .././repair/dir2.c:1028
982  #, c-format
983  msgid "resetting to %d\n"
984  msgstr "przestawiono na %d\n"
985  
986 -#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1031
987 +#: .././repair/dir.c:278 .././repair/dir2.c:1033
988  #, c-format
989  msgid "would reset to %d\n"
990  msgstr "zostałby przestawiony na %d\n"
991  
992 -#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1035
993 +#: .././repair/dir.c:283 .././repair/dir2.c:1037
994  #, c-format
995  msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n"
996  msgstr ""
997  "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n"
998  
999 -#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1041
1000 +#: .././repair/dir.c:288 .././repair/dir2.c:1043
1001  #, c-format
1002  msgid "junking entry #%d\n"
1003  msgstr "wyrzucono wpis #%d\n"
1004  
1005 -#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1050
1006 +#: .././repair/dir.c:297 .././repair/dir2.c:1052
1007  #, c-format
1008  msgid "would junk entry #%d\n"
1009  msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n"
1010  
1011 -#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1072
1012 +#: .././repair/dir.c:320 .././repair/dir2.c:1074
1013  #, c-format
1014  msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n"
1015  msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n"
1016  
1017 -#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1136
1018 +#: .././repair/dir.c:374 .././repair/dir2.c:1138
1019  #, c-format
1020  msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
1021  msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n"
1022  
1023 -#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1140
1024 +#: .././repair/dir.c:378 .././repair/dir2.c:1142
1025  #, c-format
1026  msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n"
1027  msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n"
1028  
1029 -#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1167
1030 +#: .././repair/dir.c:404 .././repair/dir2.c:1169
1031  #, c-format
1032  msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n"
1033  msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
1034  
1035 -#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1171
1036 +#: .././repair/dir.c:408 .././repair/dir2.c:1173
1037  #, c-format
1038  msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n"
1039  msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
1040  
1041 -#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1200
1042 +#: .././repair/dir.c:419 .././repair/dir2.c:1202
1043  #, c-format
1044  msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n"
1045  msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n"
1046  
1047 -#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1206
1048 +#: .././repair/dir.c:424 .././repair/dir2.c:1208
1049  #, c-format
1050  msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n"
1051  msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n"
1052  
1053 -#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1248
1054 +#: .././repair/dir.c:446 .././repair/dir2.c:1250
1055  #, c-format
1056  msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, "
1057  msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, "
1058  
1059 -#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1253
1060 -#: .././repair/dir2.c:1288
1061 +#: .././repair/dir.c:449 .././repair/dir.c:483 .././repair/dir2.c:1255
1062 +#: .././repair/dir2.c:1290
1063  msgid "clearing inode number\n"
1064  msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
1065  
1066 -#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1259
1067 -#: .././repair/dir2.c:1294
1068 +#: .././repair/dir.c:455 .././repair/dir.c:489 .././repair/dir2.c:1261
1069 +#: .././repair/dir2.c:1296
1070  msgid "would clear inode number\n"
1071  msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
1072  
1073 -#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1266
1074 +#: .././repair/dir.c:463 .././repair/dir2.c:1268
1075  #, c-format
1076  msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n"
1077  msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n"
1078  
1079 -#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1274
1080 +#: .././repair/dir.c:471 .././repair/dir2.c:1276
1081  #, c-format
1082  msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n"
1083  msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n"
1084 @@ -8667,12 +8799,12 @@
1085  "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, "
1086  "fsbno = %llu\n"
1087  
1088 -#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:329
1089 +#: .././repair/dir.c:814 .././repair/dir2.c:331
1090  #, c-format
1091  msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n"
1092  msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n"
1093  
1094 -#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:352
1095 +#: .././repair/dir.c:833 .././repair/dir2.c:354
1096  #, c-format
1097  msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n"
1098  msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n"
1099 @@ -8698,7 +8830,7 @@
1100  msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
1101  msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n"
1102  
1103 -#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:475
1104 +#: .././repair/dir.c:1053 .././repair/dir2.c:477
1105  #, c-format
1106  msgid ""
1107  "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
1108 @@ -8706,7 +8838,7 @@
1109  "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, "
1110  "widziano %u\n"
1111  
1112 -#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:482
1113 +#: .././repair/dir.c:1060 .././repair/dir2.c:484
1114  #, c-format
1115  msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
1116  msgstr ""
1117 @@ -8736,7 +8868,7 @@
1118  "liściem\n"
1119  "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
1120  
1121 -#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:646
1122 +#: .././repair/dir.c:1242 .././repair/dir2.c:648
1123  #, c-format
1124  msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n"
1125  msgstr ""
1126 @@ -8992,7 +9124,7 @@
1127  msgid "will clear entry\n"
1128  msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n"
1129  
1130 -#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1637
1131 +#: .././repair/dir.c:1967 .././repair/dir.c:2063 .././repair/dir2.c:1639
1132  msgid "would clear entry\n"
1133  msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
1134  
1135 @@ -9126,7 +9258,7 @@
1136  msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n"
1137  msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n"
1138  
1139 -#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1819
1140 +#: .././repair/dir.c:2353 .././repair/dir2.c:1821
1141  #, c-format
1142  msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n"
1143  msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1144 @@ -9150,7 +9282,7 @@
1145  "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n"
1146  msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n"
1147  
1148 -#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1896
1149 +#: .././repair/dir.c:2449 .././repair/dir2.c:1898
1150  #, c-format
1151  msgid "bad hash path in directory %llu\n"
1152  msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n"
1153 @@ -9187,17 +9319,17 @@
1154  msgstr ""
1155  "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n"
1156  
1157 -#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2101
1158 +#: .././repair/dir.c:2733 .././repair/dir2.c:2103
1159  #, c-format
1160  msgid "no . entry for directory %llu\n"
1161  msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n"
1162  
1163 -#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2111
1164 +#: .././repair/dir.c:2742 .././repair/dir2.c:2113
1165  #, c-format
1166  msgid "no .. entry for directory %llu\n"
1167  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n"
1168  
1169 -#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2113
1170 +#: .././repair/dir.c:2744 .././repair/dir2.c:2115
1171  #, c-format
1172  msgid "no .. entry for root directory %llu\n"
1173  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n"
1174 @@ -9431,7 +9563,7 @@
1175  "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
1176  "węźle %llu gałęzi %s\n"
1177  
1178 -#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:396
1179 +#: .././repair/dinode.c:1208 .././repair/scan.c:404
1180  #, c-format
1181  msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n"
1182  msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n"
1183 @@ -9901,36 +10033,69 @@
1184  msgid "bad inode format in inode %llu\n"
1185  msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n"
1186  
1187 +#: .././repair/dinode.c:2541
1188 +#, c-format
1189 +msgid "Bad flags set in inode %llu"
1190 +msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %llu"
1191 +
1192 +#: .././repair/dinode.c:2549
1193 +#, c-format
1194 +msgid "inode %llu has RT flag set but there is no RT device"
1195 +msgstr "i-węzeł %llu ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT"
1196 +
1197 +#: .././repair/dinode.c:2557
1198 +#, c-format
1199 +msgid "inode %llu not rt bitmap"
1200 +msgstr "i-węzeł %llu nie jest bitmapą rt"
1201 +
1202 +#: .././repair/dinode.c:2568
1203 +#, c-format
1204 +msgid "directory flags set on non-directory inode %llu"
1205 +msgstr "flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %llu"
1206 +
1207  #: .././repair/dinode.c:2580
1208  #, c-format
1209 +msgid "file flags set on non-file inode %llu"
1210 +msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %llu"
1211 +
1212 +#: .././repair/dinode.c:2587
1213 +msgid ", fixing bad flags.\n"
1214 +msgstr ", poprawiono błędne flagi.\n"
1215 +
1216 +#: .././repair/dinode.c:2591
1217 +msgid ", would fix bad flags.\n"
1218 +msgstr ", porawionoby błędne flagi.\n"
1219 +
1220 +#: .././repair/dinode.c:2642
1221 +#, c-format
1222  msgid "bad inode type %#o inode %llu\n"
1223  msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n"
1224  
1225 -#: .././repair/dinode.c:2603
1226 +#: .././repair/dinode.c:2665
1227  #, c-format
1228  msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, "
1229  msgstr ""
1230  "błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, "
1231  
1232 -#: .././repair/dinode.c:2607
1233 +#: .././repair/dinode.c:2669
1234  msgid "resetting to zero\n"
1235  msgstr "przestawiono na zero\n"
1236  
1237 -#: .././repair/dinode.c:2611
1238 +#: .././repair/dinode.c:2673
1239  msgid "would reset to zero\n"
1240  msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
1241  
1242 -#: .././repair/dinode.c:2666
1243 +#: .././repair/dinode.c:2728
1244  #, c-format
1245  msgid "problem with directory contents in inode %llu\n"
1246  msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n"
1247  
1248 -#: .././repair/dinode.c:2673
1249 +#: .././repair/dinode.c:2735
1250  #, c-format
1251  msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n"
1252  msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n"
1253  
1254 -#: .././repair/dinode.c:2770
1255 +#: .././repair/dinode.c:2832
1256  #, c-format
1257  msgid "processing inode %d/%d\n"
1258  msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
1259 @@ -10605,8 +10770,8 @@
1260  "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-"
1261  "węźle %llu\n"
1262  
1263 -#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:301 .././repair/dir2.c:657
1264 -#: .././repair/dir2.c:1701
1265 +#: .././repair/phase6.c:2272 .././repair/dir2.c:303 .././repair/dir2.c:659
1266 +#: .././repair/dir2.c:1703
1267  #, c-format
1268  msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n"
1269  msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1270 @@ -11433,7 +11598,7 @@
1271  msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
1272  msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
1273  
1274 -#: .././repair/xfs_repair.c:88
1275 +#: .././repair/xfs_repair.c:91
1276  #, c-format
1277  msgid ""
1278  "Usage: %s [options] device\n"
1279 @@ -11471,107 +11636,107 @@
1280  "  -d           Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
1281  "  -V           Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
1282  
1283 -#: .././repair/xfs_repair.c:114
1284 +#: .././repair/xfs_repair.c:117
1285  msgid "no error"
1286  msgstr "brak błędu"
1287  
1288 -#: .././repair/xfs_repair.c:115
1289 +#: .././repair/xfs_repair.c:118
1290  msgid "bad magic number"
1291  msgstr "błędna liczba magiczna"
1292  
1293 -#: .././repair/xfs_repair.c:116
1294 +#: .././repair/xfs_repair.c:119
1295  msgid "bad blocksize field"
1296  msgstr "błędne pole blocksize"
1297  
1298 -#: .././repair/xfs_repair.c:117
1299 +#: .././repair/xfs_repair.c:120
1300  msgid "bad blocksize log field"
1301  msgstr "błędne pole logu blocksize"
1302  
1303 -#: .././repair/xfs_repair.c:118
1304 +#: .././repair/xfs_repair.c:121
1305  msgid "bad or unsupported version"
1306  msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
1307  
1308 -#: .././repair/xfs_repair.c:120
1309 +#: .././repair/xfs_repair.c:123
1310  msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
1311  msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
1312  
1313 -#: .././repair/xfs_repair.c:122
1314 +#: .././repair/xfs_repair.c:125
1315  msgid "inconsistent filesystem geometry information"
1316  msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
1317  
1318 -#: .././repair/xfs_repair.c:124
1319 +#: .././repair/xfs_repair.c:127
1320  msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
1321  msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
1322  
1323 -#: .././repair/xfs_repair.c:125
1324 +#: .././repair/xfs_repair.c:128
1325  msgid "bad sector size"
1326  msgstr "błędny rozmiar sektora"
1327  
1328 -#: .././repair/xfs_repair.c:127
1329 +#: .././repair/xfs_repair.c:130
1330  msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
1331  msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
1332  
1333 -#: .././repair/xfs_repair.c:129
1334 +#: .././repair/xfs_repair.c:132
1335  msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
1336  msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
1337  
1338 -#: .././repair/xfs_repair.c:131
1339 +#: .././repair/xfs_repair.c:134
1340  msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
1341  msgstr ""
1342  "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
1343  "plików"
1344  
1345 -#: .././repair/xfs_repair.c:132
1346 +#: .././repair/xfs_repair.c:135
1347  msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
1348  msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
1349  
1350 -#: .././repair/xfs_repair.c:134
1351 +#: .././repair/xfs_repair.c:137
1352  msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
1353  msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
1354  
1355 -#: .././repair/xfs_repair.c:136
1356 +#: .././repair/xfs_repair.c:139
1357  msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
1358  msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
1359  
1360 -#: .././repair/xfs_repair.c:138
1361 +#: .././repair/xfs_repair.c:141
1362  msgid "inconsistent inode alignment value"
1363  msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
1364  
1365 -#: .././repair/xfs_repair.c:140
1366 +#: .././repair/xfs_repair.c:143
1367  msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
1368  msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
1369  
1370 -#: .././repair/xfs_repair.c:142
1371 +#: .././repair/xfs_repair.c:145
1372  msgid "bad stripe unit in superblock"
1373  msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
1374  
1375 -#: .././repair/xfs_repair.c:144
1376 +#: .././repair/xfs_repair.c:147
1377  msgid "bad stripe width in superblock"
1378  msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
1379  
1380 -#: .././repair/xfs_repair.c:146
1381 +#: .././repair/xfs_repair.c:149
1382  msgid "bad shared version number in superblock"
1383  msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
1384  
1385 -#: .././repair/xfs_repair.c:151
1386 +#: .././repair/xfs_repair.c:154
1387  #, c-format
1388  msgid "bad error code - %d\n"
1389  msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
1390  
1391 -#: .././repair/xfs_repair.c:159
1392 +#: .././repair/xfs_repair.c:162
1393  #, c-format
1394  msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
1395  msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
1396  
1397 -#: .././repair/xfs_repair.c:255
1398 +#: .././repair/xfs_repair.c:258
1399  msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
1400  msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
1401  
1402 -#: .././repair/xfs_repair.c:304
1403 +#: .././repair/xfs_repair.c:310
1404  msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
1405  msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
1406  
1407 -#: .././repair/xfs_repair.c:346
1408 +#: .././repair/xfs_repair.c:352
1409  #, c-format
1410  msgid ""
1411  "\n"
1412 @@ -11580,24 +11745,24 @@
1413  "\n"
1414  "błąd krytyczny - "
1415  
1416 -#: .././repair/xfs_repair.c:454
1417 +#: .././repair/xfs_repair.c:460
1418  #, c-format
1419  msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
1420  msgstr ""
1421  "wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością "
1422  "%lu\n"
1423  
1424 -#: .././repair/xfs_repair.c:461
1425 +#: .././repair/xfs_repair.c:467
1426  #, c-format
1427  msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n"
1428  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n"
1429  
1430 -#: .././repair/xfs_repair.c:465
1431 +#: .././repair/xfs_repair.c:471
1432  #, c-format
1433  msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n"
1434  msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
1435  
1436 -#: .././repair/xfs_repair.c:477
1437 +#: .././repair/xfs_repair.c:483
1438  #, c-format
1439  msgid ""
1440  "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
1441 @@ -11605,18 +11770,18 @@
1442  "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
1443  "%lu\n"
1444  
1445 -#: .././repair/xfs_repair.c:484
1446 +#: .././repair/xfs_repair.c:490
1447  #, c-format
1448  msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
1449  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n"
1450  
1451 -#: .././repair/xfs_repair.c:488
1452 +#: .././repair/xfs_repair.c:494
1453  #, c-format
1454  msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n"
1455  msgstr ""
1456  "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
1457  
1458 -#: .././repair/xfs_repair.c:500
1459 +#: .././repair/xfs_repair.c:506
1460  #, c-format
1461  msgid ""
1462  "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n"
1463 @@ -11624,18 +11789,18 @@
1464  "i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością "
1465  "%lu\n"
1466  
1467 -#: .././repair/xfs_repair.c:507
1468 +#: .././repair/xfs_repair.c:513
1469  #, c-format
1470  msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
1471  msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n"
1472  
1473 -#: .././repair/xfs_repair.c:511
1474 +#: .././repair/xfs_repair.c:517
1475  #, c-format
1476  msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n"
1477  msgstr ""
1478  "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n"
1479  
1480 -#: .././repair/xfs_repair.c:554
1481 +#: .././repair/xfs_repair.c:560
1482  msgid ""
1483  "Primary superblock would have been modified.\n"
1484  "Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
1485 @@ -11645,17 +11810,17 @@
1486  "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
1487  "Zakończono.\n"
1488  
1489 -#: .././repair/xfs_repair.c:570
1490 +#: .././repair/xfs_repair.c:576
1491  #, c-format
1492  msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
1493  msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
1494  
1495 -#: .././repair/xfs_repair.c:595
1496 +#: .././repair/xfs_repair.c:601
1497  #, c-format
1498  msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
1499  msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
1500  
1501 -#: .././repair/xfs_repair.c:641
1502 +#: .././repair/xfs_repair.c:647
1503  #, c-format
1504  msgid ""
1505  "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
1506 @@ -11664,53 +11829,64 @@
1507  "        - max_mem = %lu, icount = %llu, imem = %llu, dblock = %llu, dmem = "
1508  "%llu\n"
1509  
1510 -#: .././repair/xfs_repair.c:654
1511 +#: .././repair/xfs_repair.c:661
1512 +#, c-format
1513 +msgid ""
1514 +"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
1515 +"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
1516 +msgstr ""
1517 +"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
1518 +"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
1519 +
1520 +#: .././repair/xfs_repair.c:666
1521  #, c-format
1522  msgid ""
1523 -"Required memory for repair is greater that the maximum specified with the -m "
1524 -"option. Please increase it to at least %lu.\n"
1525 +"Not enough RAM available for repair to enable prefetching.\n"
1526 +"This will be _slow_.\n"
1527 +"You need at least %luMB RAM to run with prefetching enabled.\n"
1528  msgstr ""
1529 -"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m. Proszę ją "
1530 -"zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
1531 +"Zbyt mało dostępnej pamięci RAM, żeby naprawiać z włączonym prefetch.\n"
1532 +"To będzie _wolne_.\n"
1533 +"Do włączenia prefetch potrzeba przynajmniej %luMB RAM.\n"
1534  
1535 -#: .././repair/xfs_repair.c:672
1536 +#: .././repair/xfs_repair.c:684
1537  #, c-format
1538  msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
1539  msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
1540  
1541 -#: .././repair/xfs_repair.c:701
1542 +#: .././repair/xfs_repair.c:713
1543  msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
1544  msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
1545  
1546 -#: .././repair/xfs_repair.c:719
1547 +#: .././repair/xfs_repair.c:731
1548  #, c-format
1549  msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
1550  msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
1551  
1552 -#: .././repair/xfs_repair.c:738
1553 +#: .././repair/xfs_repair.c:750
1554  msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
1555  msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
1556  
1557 -#: .././repair/xfs_repair.c:744
1558 +#: .././repair/xfs_repair.c:756
1559  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
1560  msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
1561  
1562 -#: .././repair/xfs_repair.c:747
1563 +#: .././repair/xfs_repair.c:759
1564  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
1565  msgstr ""
1566  "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
1567  
1568 -#: .././repair/xfs_repair.c:752
1569 +#: .././repair/xfs_repair.c:764
1570  msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
1571  msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
1572  
1573 -#: .././repair/xfs_repair.c:755
1574 +#: .././repair/xfs_repair.c:767
1575  msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
1576  msgstr ""
1577  "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
1578  "wyłączone.\n"
1579  
1580 -#: .././repair/xfs_repair.c:761
1581 +#: .././repair/xfs_repair.c:773
1582  msgid ""
1583  "Warning:  user quota information was cleared.\n"
1584  "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
1585 @@ -11718,7 +11894,7 @@
1586  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
1587  "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1588  
1589 -#: .././repair/xfs_repair.c:765
1590 +#: .././repair/xfs_repair.c:777
1591  msgid ""
1592  "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
1593  "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
1594 @@ -11727,7 +11903,7 @@
1595  "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
1596  "informacji.\n"
1597  
1598 -#: .././repair/xfs_repair.c:773
1599 +#: .././repair/xfs_repair.c:785
1600  msgid ""
1601  "Warning:  group quota information was cleared.\n"
1602  "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
1603 @@ -11735,7 +11911,7 @@
1604  "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
1605  "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1606  
1607 -#: .././repair/xfs_repair.c:777
1608 +#: .././repair/xfs_repair.c:789
1609  msgid ""
1610  "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
1611  "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
1612 @@ -11743,7 +11919,7 @@
1613  "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
1614  "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1615  
1616 -#: .././repair/xfs_repair.c:785
1617 +#: .././repair/xfs_repair.c:797
1618  msgid ""
1619  "Warning:  project quota information was cleared.\n"
1620  "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
1621 @@ -11751,7 +11927,7 @@
1622  "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
1623  "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1624  
1625 -#: .././repair/xfs_repair.c:789
1626 +#: .././repair/xfs_repair.c:801
1627  msgid ""
1628  "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
1629  "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
1630 @@ -11759,23 +11935,23 @@
1631  "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
1632  "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1633  
1634 -#: .././repair/xfs_repair.c:800
1635 +#: .././repair/xfs_repair.c:812
1636  msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
1637  msgstr ""
1638  "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
1639  "zakończono.\n"
1640  
1641 -#: .././repair/xfs_repair.c:814 .././repair/phase5.c:1363
1642 +#: .././repair/xfs_repair.c:826 .././repair/phase5.c:1363
1643  msgid "couldn't get superblock\n"
1644  msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
1645  
1646 -#: .././repair/xfs_repair.c:819
1647 +#: .././repair/xfs_repair.c:831
1648  msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
1649  msgstr ""
1650  "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
1651  "montowaniu.\n"
1652  
1653 -#: .././repair/xfs_repair.c:827
1654 +#: .././repair/xfs_repair.c:839
1655  #, c-format
1656  msgid ""
1657  "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n"
1658 @@ -11785,7 +11961,7 @@
1659  "przestawione.\n"
1660  "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
1661  
1662 -#: .././repair/xfs_repair.c:850
1663 +#: .././repair/xfs_repair.c:862
1664  msgid "done\n"
1665  msgstr "gotowe\n"
1666  
1667 @@ -11799,7 +11975,7 @@
1668  msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
1669  msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
1670  
1671 -#: .././repair/phase2.c:66
1672 +#: .././repair/phase2.c:65
1673  #, c-format
1674  msgid ""
1675  "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d), zeroing it anyway\n"
1676 @@ -11807,12 +11983,12 @@
1677  "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d), wyzerowano "
1678  "go\n"
1679  
1680 -#: .././repair/phase2.c:71
1681 +#: .././repair/phase2.c:70
1682  #, c-format
1683  msgid "zero_log: head block %lld tail block %lld\n"
1684  msgstr "zero_log: blok początku %lld blok końca %lld\n"
1685  
1686 -#: .././repair/phase2.c:77
1687 +#: .././repair/phase2.c:76
1688  msgid ""
1689  "ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
1690  "destroyed because the -L option was used.\n"
1691 @@ -11821,7 +11997,7 @@
1692  "jest\n"
1693  "niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
1694  
1695 -#: .././repair/phase2.c:81
1696 +#: .././repair/phase2.c:80
1697  msgid ""
1698  "ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
1699  "be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
1700 @@ -11865,33 +12041,33 @@
1701  "        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
1702  "plików...\n"
1703  
1704 -#: .././repair/phase2.c:161
1705 +#: .././repair/phase2.c:151
1706  msgid "root inode chunk not found\n"
1707  msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
1708  
1709 -#: .././repair/phase2.c:180
1710 +#: .././repair/phase2.c:170
1711  msgid "        - found root inode chunk\n"
1712  msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
1713  
1714 -#: .././repair/phase2.c:186
1715 +#: .././repair/phase2.c:176
1716  msgid "root inode marked free, "
1717  msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
1718  
1719 -#: .././repair/phase2.c:189 .././repair/phase2.c:198 .././repair/phase2.c:207
1720 -#: .././repair/dir2.c:1573 .././repair/dir2.c:1605
1721 +#: .././repair/phase2.c:179 .././repair/phase2.c:188 .././repair/phase2.c:197
1722 +#: .././repair/dir2.c:1575 .././repair/dir2.c:1607
1723  msgid "correcting\n"
1724  msgstr "poprawiono\n"
1725  
1726 -#: .././repair/phase2.c:191 .././repair/phase2.c:200 .././repair/phase2.c:209
1727 -#: .././repair/dir2.c:1577 .././repair/dir2.c:1609
1728 +#: .././repair/phase2.c:181 .././repair/phase2.c:190 .././repair/phase2.c:199
1729 +#: .././repair/dir2.c:1579 .././repair/dir2.c:1611
1730  msgid "would correct\n"
1731  msgstr "zostałby poprawiony\n"
1732  
1733 -#: .././repair/phase2.c:195
1734 +#: .././repair/phase2.c:185
1735  msgid "realtime bitmap inode marked free, "
1736  msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
1737  
1738 -#: .././repair/phase2.c:204
1739 +#: .././repair/phase2.c:194
1740  msgid "realtime summary inode marked free, "
1741  msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
1742  
1743 @@ -12160,50 +12336,50 @@
1744  msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n"
1745  msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n"
1746  
1747 -#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:206 .././repair/dir2.c:242
1748 +#: .././repair/dir2.c:97 .././repair/dir2.c:208 .././repair/dir2.c:244
1749  msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
1750  msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
1751  
1752 -#: .././repair/dir2.c:122
1753 +#: .././repair/dir2.c:124
1754  msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n"
1755  msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n"
1756  
1757 -#: .././repair/dir2.c:139
1758 +#: .././repair/dir2.c:141
1759  msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n"
1760  msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n"
1761  
1762 -#: .././repair/dir2.c:311
1763 +#: .././repair/dir2.c:313
1764  #, c-format
1765  msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n"
1766  msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n"
1767  
1768 -#: .././repair/dir2.c:320
1769 +#: .././repair/dir2.c:322
1770  #, c-format
1771  msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n"
1772  msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n"
1773  
1774 -#: .././repair/dir2.c:341
1775 +#: .././repair/dir2.c:343
1776  #, c-format
1777  msgid "bad header depth for directory inode %llu\n"
1778  msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %llu\n"
1779  
1780 -#: .././repair/dir2.c:403
1781 +#: .././repair/dir2.c:405
1782  #, c-format
1783  msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
1784  msgstr ""
1785  "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n"
1786  
1787 -#: .././repair/dir2.c:466
1788 +#: .././repair/dir2.c:468
1789  #, c-format
1790  msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n"
1791  msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n"
1792  
1793 -#: .././repair/dir2.c:488
1794 +#: .././repair/dir2.c:490
1795  #, c-format
1796  msgid "bad directory block in inode %llu\n"
1797  msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n"
1798  
1799 -#: .././repair/dir2.c:508
1800 +#: .././repair/dir2.c:510
1801  #, c-format
1802  msgid ""
1803  "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n"
1804 @@ -12212,7 +12388,7 @@
1805  "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n"
1806  "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
1807  
1808 -#: .././repair/dir2.c:515
1809 +#: .././repair/dir2.c:517
1810  #, c-format
1811  msgid ""
1812  "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n"
1813 @@ -12221,27 +12397,27 @@
1814  "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
1815  "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
1816  
1817 -#: .././repair/dir2.c:670
1818 +#: .././repair/dir2.c:672
1819  #, c-format
1820  msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n"
1821  msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1822  
1823 -#: .././repair/dir2.c:678
1824 +#: .././repair/dir2.c:680
1825  #, c-format
1826  msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n"
1827  msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1828  
1829 -#: .././repair/dir2.c:684
1830 +#: .././repair/dir2.c:686
1831  #, c-format
1832  msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n"
1833  msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1834  
1835 -#: .././repair/dir2.c:691
1836 +#: .././repair/dir2.c:693
1837  #, c-format
1838  msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n"
1839  msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
1840  
1841 -#: .././repair/dir2.c:734
1842 +#: .././repair/dir2.c:736
1843  #, c-format
1844  msgid ""
1845  "correcting bad hashval in interior dir block\n"
1846 @@ -12250,7 +12426,7 @@
1847  "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n"
1848  "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
1849  
1850 -#: .././repair/dir2.c:741
1851 +#: .././repair/dir2.c:743
1852  #, c-format
1853  msgid ""
1854  "would correct bad hashval in interior dir block\n"
1855 @@ -12259,107 +12435,107 @@
1856  "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n"
1857  "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n"
1858  
1859 -#: .././repair/dir2.c:775
1860 +#: .././repair/dir2.c:777
1861  msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
1862  msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
1863  
1864 -#: .././repair/dir2.c:913
1865 +#: .././repair/dir2.c:915
1866  msgid "current"
1867  msgstr "bieżącego i-węzła"
1868  
1869 -#: .././repair/dir2.c:916 .././repair/dir2.c:1439
1870 +#: .././repair/dir2.c:918 .././repair/dir2.c:1441
1871  msgid "invalid"
1872  msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
1873  
1874 -#: .././repair/dir2.c:919 .././repair/dir2.c:1441
1875 +#: .././repair/dir2.c:921 .././repair/dir2.c:1443
1876  msgid "realtime bitmap"
1877  msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
1878  
1879 -#: .././repair/dir2.c:922 .././repair/dir2.c:1443
1880 +#: .././repair/dir2.c:924 .././repair/dir2.c:1445
1881  msgid "realtime summary"
1882  msgstr "i-węzła opisu realtime"
1883  
1884 -#: .././repair/dir2.c:925 .././repair/dir2.c:1445
1885 +#: .././repair/dir2.c:927 .././repair/dir2.c:1447
1886  msgid "user quota"
1887  msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
1888  
1889 -#: .././repair/dir2.c:928 .././repair/dir2.c:1447
1890 +#: .././repair/dir2.c:930 .././repair/dir2.c:1449
1891  msgid "group quota"
1892  msgstr "i-węzła limitów grupy"
1893  
1894 -#: .././repair/dir2.c:962 .././repair/dir2.c:1456
1895 +#: .././repair/dir2.c:964 .././repair/dir2.c:1458
1896  msgid "non-existent"
1897  msgstr "nie istniejącego i-węzła"
1898  
1899 -#: .././repair/dir2.c:966
1900 +#: .././repair/dir2.c:968
1901  #, c-format
1902  msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n"
1903  msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n"
1904  
1905 -#: .././repair/dir2.c:998
1906 +#: .././repair/dir2.c:1000
1907  #, c-format
1908  msgid "zero length entry in shortform dir %llu"
1909  msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu"
1910  
1911 -#: .././repair/dir2.c:1002
1912 +#: .././repair/dir2.c:1004
1913  #, c-format
1914  msgid ", junking %d entries\n"
1915  msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
1916  
1917 -#: .././repair/dir2.c:1005
1918 +#: .././repair/dir2.c:1007
1919  #, c-format
1920  msgid ", would junk %d entries\n"
1921  msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
1922  
1923 -#: .././repair/dir2.c:1079
1924 +#: .././repair/dir2.c:1081
1925  #, c-format
1926  msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n"
1927  msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n"
1928  
1929 -#: .././repair/dir2.c:1182
1930 +#: .././repair/dir2.c:1184
1931  #, c-format
1932  msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n"
1933  msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n"
1934  
1935 -#: .././repair/dir2.c:1186
1936 +#: .././repair/dir2.c:1188
1937  #, c-format
1938  msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n"
1939  msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n"
1940  
1941 -#: .././repair/dir2.c:1220
1942 +#: .././repair/dir2.c:1222
1943  #, c-format
1944  msgid "directory %llu offsets too high\n"
1945  msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n"
1946  
1947 -#: .././repair/dir2.c:1225
1948 +#: .././repair/dir2.c:1227
1949  #, c-format
1950  msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n"
1951  msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n"
1952  
1953 -#: .././repair/dir2.c:1229
1954 +#: .././repair/dir2.c:1231
1955  #, c-format
1956  msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n"
1957  msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n"
1958  
1959 -#: .././repair/dir2.c:1284
1960 +#: .././repair/dir2.c:1286
1961  #, c-format
1962  msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, "
1963  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, "
1964  
1965 -#: .././repair/dir2.c:1397
1966 +#: .././repair/dir2.c:1399
1967  #, c-format
1968  msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n"
1969  msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n"
1970  
1971 -#: .././repair/dir2.c:1400
1972 +#: .././repair/dir2.c:1402
1973  msgid "\twill junk block\n"
1974  msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
1975  
1976 -#: .././repair/dir2.c:1402
1977 +#: .././repair/dir2.c:1404
1978  msgid "\twould junk block\n"
1979  msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
1980  
1981 -#: .././repair/dir2.c:1484
1982 +#: .././repair/dir2.c:1486
1983  #, c-format
1984  msgid ""
1985  "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s "
1986 @@ -12368,23 +12544,23 @@
1987  "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się "
1988  "do %s %llu\n"
1989  
1990 -#: .././repair/dir2.c:1495
1991 +#: .././repair/dir2.c:1497
1992  #, c-format
1993  msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n"
1994  msgstr ""
1995  "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n"
1996  
1997 -#: .././repair/dir2.c:1507
1998 +#: .././repair/dir2.c:1509
1999  #, c-format
2000  msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n"
2001  msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n"
2002  
2003 -#: .././repair/dir2.c:1514
2004 +#: .././repair/dir2.c:1516
2005  #, c-format
2006  msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n"
2007  msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n"
2008  
2009 -#: .././repair/dir2.c:1527
2010 +#: .././repair/dir2.c:1529
2011  #, c-format
2012  msgid ""
2013  "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s"
2014 @@ -12393,108 +12569,108 @@
2015  "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę "
2016  "\"%*.*s\": "
2017  
2018 -#: .././repair/dir2.c:1557
2019 +#: .././repair/dir2.c:1559
2020  #, c-format
2021  msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: "
2022  msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: "
2023  
2024 -#: .././repair/dir2.c:1568
2025 +#: .././repair/dir2.c:1570
2026  #, c-format
2027  msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: "
2028  msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: "
2029  
2030 -#: .././repair/dir2.c:1588
2031 +#: .././repair/dir2.c:1590
2032  #, c-format
2033  msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: "
2034  msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: "
2035  
2036 -#: .././repair/dir2.c:1601
2037 +#: .././repair/dir2.c:1603
2038  #, c-format
2039  msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: "
2040  msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: "
2041  
2042 -#: .././repair/dir2.c:1613
2043 +#: .././repair/dir2.c:1615
2044  #, c-format
2045  msgid "multiple . entries in directory inode %llu: "
2046  msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: "
2047  
2048 -#: .././repair/dir2.c:1623
2049 +#: .././repair/dir2.c:1625
2050  #, c-format
2051  msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: "
2052  msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: "
2053  
2054 -#: .././repair/dir2.c:1635
2055 +#: .././repair/dir2.c:1637
2056  msgid "clearing entry\n"
2057  msgstr "wyczyszczono wpis\n"
2058  
2059 -#: .././repair/dir2.c:1649
2060 +#: .././repair/dir2.c:1651
2061  #, c-format
2062  msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: "
2063  msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: "
2064  
2065 -#: .././repair/dir2.c:1652
2066 +#: .././repair/dir2.c:1654
2067  msgid "repairing table\n"
2068  msgstr "naprawiono tablicę\n"
2069  
2070 -#: .././repair/dir2.c:1656
2071 +#: .././repair/dir2.c:1658
2072  msgid "would repair table\n"
2073  msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
2074  
2075 -#: .././repair/dir2.c:1693
2076 +#: .././repair/dir2.c:1695
2077  #, c-format
2078  msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n"
2079  msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
2080  
2081 -#: .././repair/dir2.c:1710
2082 +#: .././repair/dir2.c:1712
2083  #, c-format
2084  msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n"
2085  msgstr ""
2086  "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
2087  "%llu\n"
2088  
2089 -#: .././repair/dir2.c:1754
2090 +#: .././repair/dir2.c:1756
2091  #, c-format
2092  msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n"
2093  msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
2094  
2095 -#: .././repair/dir2.c:1762
2096 +#: .././repair/dir2.c:1764
2097  #, c-format
2098  msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n"
2099  msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n"
2100  
2101 -#: .././repair/dir2.c:1771
2102 +#: .././repair/dir2.c:1773
2103  #, c-format
2104  msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n"
2105  msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n"
2106  
2107 -#: .././repair/dir2.c:1829
2108 +#: .././repair/dir2.c:1831
2109  #, c-format
2110  msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n"
2111  msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n"
2112  
2113 -#: .././repair/dir2.c:1840
2114 +#: .././repair/dir2.c:1842
2115  #, c-format
2116  msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n"
2117  msgstr ""
2118  "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku "
2119  "%u\n"
2120  
2121 -#: .././repair/dir2.c:1870
2122 +#: .././repair/dir2.c:1872
2123  #, c-format
2124  msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n"
2125  msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n"
2126  
2127 -#: .././repair/dir2.c:2000
2128 +#: .././repair/dir2.c:2002
2129  #, c-format
2130  msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n"
2131  msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
2132  
2133 -#: .././repair/dir2.c:2009
2134 +#: .././repair/dir2.c:2011
2135  #, c-format
2136  msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n"
2137  msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n"
2138  
2139 -#: .././repair/dir2.c:2016
2140 +#: .././repair/dir2.c:2018
2141  #, c-format
2142  msgid ""
2143  "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n"
2144 @@ -12502,29 +12678,29 @@
2145  "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu "
2146  "%llu\n"
2147  
2148 -#: .././repair/dir2.c:2094
2149 +#: .././repair/dir2.c:2096
2150  #, c-format
2151  msgid "bad size/format for directory %llu\n"
2152  msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n"
2153  
2154 -#: .././repair/scan.c:86 .././repair/scan.c:130
2155 +#: .././repair/scan.c:93 .././repair/scan.c:138
2156  #, c-format
2157  msgid "can't read btree block %d/%d\n"
2158  msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
2159  
2160 -#: .././repair/scan.c:191
2161 +#: .././repair/scan.c:199
2162  #, c-format
2163  msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n"
2164  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n"
2165  
2166 -#: .././repair/scan.c:197
2167 +#: .././repair/scan.c:205
2168  #, c-format
2169  msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n"
2170  msgstr ""
2171  "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt "
2172  "%llu\n"
2173  
2174 -#: .././repair/scan.c:217
2175 +#: .././repair/scan.c:225
2176  #, c-format
2177  msgid ""
2178  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
2179 @@ -12533,7 +12709,7 @@
2180  "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
2181  "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
2182  
2183 -#: .././repair/scan.c:227
2184 +#: .././repair/scan.c:235
2185  #, c-format
2186  msgid ""
2187  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n"
2188 @@ -12542,7 +12718,7 @@
2189  "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n"
2190  "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
2191  
2192 -#: .././repair/scan.c:241
2193 +#: .././repair/scan.c:249
2194  #, c-format
2195  msgid ""
2196  "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
2197 @@ -12551,31 +12727,31 @@
2198  "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n"
2199  "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
2200  
2201 -#: .././repair/scan.c:281 .././repair/scan.c:288
2202 +#: .././repair/scan.c:289 .././repair/scan.c:296
2203  #, c-format
2204  msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n"
2205  msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n"
2206  
2207 -#: .././repair/scan.c:303
2208 +#: .././repair/scan.c:311
2209  #, c-format
2210  msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n"
2211  msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n"
2212  
2213 -#: .././repair/scan.c:330 .././repair/scan.c:380
2214 +#: .././repair/scan.c:338 .././repair/scan.c:388
2215  #, c-format
2216  msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
2217  msgstr ""
2218  "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - "
2219  "%u)\n"
2220  
2221 -#: .././repair/scan.c:360
2222 +#: .././repair/scan.c:368
2223  #, c-format
2224  msgid ""
2225  "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n"
2226  msgstr ""
2227  "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n"
2228  
2229 -#: .././repair/scan.c:423
2230 +#: .././repair/scan.c:431
2231  #, c-format
2232  msgid ""
2233  "correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n"
2234 @@ -12584,7 +12760,7 @@
2235  "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n"
2236  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
2237  
2238 -#: .././repair/scan.c:434
2239 +#: .././repair/scan.c:442
2240  #, c-format
2241  msgid ""
2242  "bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n"
2243 @@ -12593,7 +12769,7 @@
2244  "błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n"
2245  "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n"
2246  
2247 -#: .././repair/scan.c:451
2248 +#: .././repair/scan.c:459
2249  #, c-format
2250  msgid ""
2251  "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n"
2252 @@ -12602,17 +12778,17 @@
2253  "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n"
2254  "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n"
2255  
2256 -#: .././repair/scan.c:496
2257 +#: .././repair/scan.c:533
2258  #, c-format
2259  msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
2260  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
2261  
2262 -#: .././repair/scan.c:514
2263 +#: .././repair/scan.c:551
2264  #, c-format
2265  msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
2266  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
2267  
2268 -#: .././repair/scan.c:528
2269 +#: .././repair/scan.c:565
2270  #, c-format
2271  msgid ""
2272  "%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
2273 @@ -12620,46 +12796,48 @@
2274  "blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
2275  "podejrzany %d\n"
2276  
2277 -#: .././repair/scan.c:548 .././repair/scan.c:647
2278 +#: .././repair/scan.c:585 .././repair/scan.c:684
2279  #, c-format
2280  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
2281 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
2282 +msgstr ""
2283 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
2284  
2285 -#: .././repair/scan.c:566
2286 +#: .././repair/scan.c:603
2287  #, c-format
2288  msgid "invalid start block %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
2289  msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
2290  
2291 -#: .././repair/scan.c:572
2292 +#: .././repair/scan.c:609
2293  #, c-format
2294  msgid "invalid length %u in record %u of %d btree block %u/%u\n"
2295  msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %d %u/%u\n"
2296  
2297 -#: .././repair/scan.c:617
2298 +#: .././repair/scan.c:654
2299  #, c-format
2300  msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
2301 -msgstr "blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
2302 +msgstr ""
2303 +"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
2304  
2305 -#: .././repair/scan.c:740
2306 +#: .././repair/scan.c:751
2307  #, c-format
2308  msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n"
2309  msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n"
2310  
2311 -#: .././repair/scan.c:756
2312 +#: .././repair/scan.c:767
2313  #, c-format
2314  msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
2315  msgstr ""
2316  "błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
2317  "pominięto rekord\n"
2318  
2319 -#: .././repair/scan.c:764
2320 +#: .././repair/scan.c:775
2321  #, c-format
2322  msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n"
2323  msgstr ""
2324  "błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, "
2325  "pominięto rekord\n"
2326  
2327 -#: .././repair/scan.c:788
2328 +#: .././repair/scan.c:799
2329  #, c-format
2330  msgid ""
2331  "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
2332 @@ -12667,124 +12845,128 @@
2333  "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
2334  "inopb %d\n"
2335  
2336 -#: .././repair/scan.c:810
2337 +#: .././repair/scan.c:821
2338  #, c-format
2339  msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
2340  msgstr ""
2341  "rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
2342  "(początek %d/%d)\n"
2343  
2344 -#: .././repair/scan.c:857
2345 +#: .././repair/scan.c:868
2346  #, c-format
2347  msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
2348  msgstr ""
2349  "niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n"
2350  
2351 -#: .././repair/scan.c:902
2352 +#: .././repair/scan.c:914
2353  #, c-format
2354  msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
2355  msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
2356  
2357 -#: .././repair/scan.c:910
2358 +#: .././repair/scan.c:922
2359  #, c-format
2360  msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
2361  msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
2362  
2363 -#: .././repair/scan.c:932
2364 +#: .././repair/scan.c:944
2365  #, c-format
2366  msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
2367  msgstr ""
2368  "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
2369  
2370 -#: .././repair/scan.c:955
2371 +#: .././repair/scan.c:967
2372  #, c-format
2373  msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
2374  msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
2375  
2376 -#: .././repair/scan.c:1047
2377 +#: .././repair/scan.c:1060
2378  #, c-format
2379  msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
2380  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
2381  
2382 -#: .././repair/scan.c:1058
2383 +#: .././repair/scan.c:1071
2384  #, c-format
2385  msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
2386  msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
2387  
2388 -#: .././repair/scan.c:1067
2389 +#: .././repair/scan.c:1080
2390  #, c-format
2391  msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
2392  msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
2393  
2394 -#: .././repair/scan.c:1088
2395 +#: .././repair/scan.c:1102
2396  #, c-format
2397  msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
2398  msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n"
2399  
2400 -#: .././repair/scan.c:1097
2401 +#: .././repair/scan.c:1111
2402  #, c-format
2403  msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
2404  msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n"
2405  
2406 -#: .././repair/scan.c:1131
2407 +#: .././repair/scan.c:1146
2408  #, c-format
2409  msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
2410  msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
2411  
2412 -#: .././repair/scan.c:1218
2413 +#: .././repair/scan.c:1196
2414  #, c-format
2415  msgid "can't get root superblock for ag %d\n"
2416  msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n"
2417  
2418 -#: .././repair/scan.c:1224
2419 +#: .././repair/scan.c:1202
2420  msgid "can't allocate memory for superblock\n"
2421  msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
2422  
2423 -#: .././repair/scan.c:1234
2424 +#: .././repair/scan.c:1212
2425  #, c-format
2426  msgid "can't read agf block for ag %d\n"
2427  msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n"
2428  
2429 -#: .././repair/scan.c:1245
2430 +#: .././repair/scan.c:1223
2431  #, c-format
2432  msgid "can't read agi block for ag %d\n"
2433  msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n"
2434  
2435 -#: .././repair/scan.c:1269
2436 +#: .././repair/scan.c:1247
2437  #, c-format
2438  msgid "reset bad sb for ag %d\n"
2439  msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n"
2440  
2441 -#: .././repair/scan.c:1272
2442 +#: .././repair/scan.c:1250
2443  #, c-format
2444  msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
2445  msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
2446  
2447 -#: .././repair/scan.c:1277
2448 +#: .././repair/scan.c:1255
2449  #, c-format
2450  msgid "reset bad agf for ag %d\n"
2451  msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
2452  
2453 -#: .././repair/scan.c:1280
2454 +#: .././repair/scan.c:1258
2455  #, c-format
2456  msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
2457  msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
2458  
2459 -#: .././repair/scan.c:1285
2460 +#: .././repair/scan.c:1263
2461  #, c-format
2462  msgid "reset bad agi for ag %d\n"
2463  msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
2464  
2465 -#: .././repair/scan.c:1288
2466 +#: .././repair/scan.c:1266
2467  #, c-format
2468  msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
2469  msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
2470  
2471 -#: .././repair/scan.c:1298
2472 +#: .././repair/scan.c:1276
2473  #, c-format
2474  msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
2475  msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
2476  
2477 +#: .././repair/scan.c:1335
2478 +msgid "no memory for ag header counts\n"
2479 +msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
2480 +
2481  #: .././repair/agheader.c:35
2482  #, c-format
2483  msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
2484 @@ -13246,22 +13428,22 @@
2485  msgid "%s: %s not progressing?\n"
2486  msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
2487  
2488 -#: .././libxfs/rdwr.c:319
2489 +#: .././libxfs/rdwr.c:321
2490  #, c-format
2491  msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
2492  msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
2493  
2494 -#: .././libxfs/rdwr.c:459
2495 +#: .././libxfs/rdwr.c:461
2496  #, c-format
2497  msgid "%s: read failed: %s\n"
2498  msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
2499  
2500 -#: .././libxfs/rdwr.c:502
2501 +#: .././libxfs/rdwr.c:504
2502  #, c-format
2503  msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n"
2504  msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n"
2505  
2506 -#: .././libxfs/rdwr.c:509
2507 +#: .././libxfs/rdwr.c:511
2508  #, c-format
2509  msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n"
2510  msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n"
2511 @@ -13466,17 +13648,17 @@
2512  msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
2513  msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
2514  
2515 -#: .././libxfs/trans.c:597
2516 +#: .././libxfs/trans.c:601
2517  #, c-format
2518  msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n"
2519  msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n"
2520  
2521 -#: .././libxfs/trans.c:605
2522 +#: .././libxfs/trans.c:609
2523  #, c-format
2524  msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
2525  msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
2526  
2527 -#: .././libxfs/trans.c:684 .././libxfs/trans.c:790
2528 +#: .././libxfs/trans.c:688 .././libxfs/trans.c:794
2529  #, c-format
2530  msgid "%s: unrecognised log item type\n"
2531  msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
2532 @@ -13484,7 +13666,9 @@
2533  #: .././libxfs/linux.c:119
2534  #, c-format
2535  msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
2536 -msgstr "%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: %s\n"
2537 +msgstr ""
2538 +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
2539 +"%s\n"
2540  
2541  #: .././libxfs/linux.c:166
2542  #, c-format
This page took 0.465708 seconds and 3 git commands to generate.