]> git.pld-linux.org Git - packages/xfsprogs.git/blob - xfsprogs-pl.po-update.patch
- don't abuse _libexecdir and _bindir macros; buildsystem already handles /usr vs...
[packages/xfsprogs.git] / xfsprogs-pl.po-update.patch
1 --- xfsprogs-4.12.0/po/pl.po.orig       2017-07-10 21:34:34.000000000 +0200
2 +++ xfsprogs-4.12.0/po/pl.po    2017-07-25 16:01:33.051370537 +0200
3 @@ -4,9 +4,9 @@
4  #
5  msgid ""
6  msgstr ""
7 -"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n"
8 +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.12.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n"
11 +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:09-0500\n"
12  "PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n"
13  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
14  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 @@ -121,9 +121,9 @@
16  msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
17  
18  #: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
19 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207
20 -#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182
21 -#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
22 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:210
23 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927 .././quota/init.c:182
24 +#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././spaceman/init.c:89
25  #, c-format
26  msgid "%s version %s\n"
27  msgstr "%s wersja %s\n"
28 @@ -334,6 +334,362 @@
29  msgid "  A leaf btree rec isn't a leaf.  Aborting now.\n"
30  msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
31  
32 +#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
33 +msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
34 +msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
35 +
36 +#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
37 +#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
38 +#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
39 +msgid "null block number, cannot set new addr\n"
40 +msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
41 +
42 +#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370
43 +#: .././db/faddr.c:387
44 +msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
45 +msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
46 +
47 +#: .././db/faddr.c:88
48 +msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
49 +msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
50 +
51 +#: .././db/faddr.c:94
52 +msgid "attribute block is unmapped\n"
53 +msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
54 +
55 +#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
56 +#: .././db/faddr.c:239
57 +msgid "file block is unmapped\n"
58 +msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
59 +
60 +#: .././db/faddr.c:285
61 +msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
62 +msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
63 +
64 +#: .././db/faddr.c:292
65 +msgid "directory block is unmapped\n"
66 +msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
67 +
68 +#: .././db/metadump.c:60
69 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
70 +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
71 +
72 +#: .././db/metadump.c:61
73 +msgid "dump metadata to a file"
74 +msgstr "zrzut metadanych do pliku"
75 +
76 +#: .././db/metadump.c:92
77 +#, c-format
78 +msgid ""
79 +"\n"
80 +" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
81 +" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
82 +" or xfs_repair failures.\n"
83 +"\n"
84 +" Options:\n"
85 +"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
86 +"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
87 +"   -g -- Display dump progress\n"
88 +"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
89 +"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
90 +"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
91 +"\n"
92 +msgstr ""
93 +"\n"
94 +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
95 +"się\n"
96 +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
97 +"uszkodzeń\n"
98 +" lub błędów xfs_repair.\n"
99 +"\n"
100 +" Opcje:\n"
101 +"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
102 +"miejsca\n"
103 +"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
104 +"   -g - wyświetlanie postępu\n"
105 +"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
106 +"skopiowania\n"
107 +"        (domyślnie %d bloków)\n"
108 +"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
109 +"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
110 +"\n"
111 +
112 +#: .././db/metadump.c:2729
113 +msgid ""
114 +"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated "
115 +"metadata and/or cause image corruption.  If possible, please mount the "
116 +"filesystem to clean the log, or disable obfuscation."
117 +msgstr ""
118 +"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć zaciemnianie."
119 +
120 +#: .././db/metadump.c:2737
121 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
122 +msgstr ""
123 +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
124 +"logu."
125 +
126 +#: .././db/btblock.c:164
127 +#, c-format
128 +msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
129 +msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
130 +
131 +#: .././db/fsmap.c:39
132 +#, c-format
133 +msgid ""
134 +"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
135 +msgstr ""
136 +"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
137 +"%d\n"
138 +
139 +#: .././db/fsmap.c:86
140 +#, c-format
141 +msgid "Error %d while reading AGF.\n"
142 +msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
143 +
144 +#: .././db/fsmap.c:93
145 +msgid "Not enough memory.\n"
146 +msgstr "Za mało pamięci.\n"
147 +
148 +#: .././db/fsmap.c:103
149 +#, c-format
150 +msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
151 +msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
152 +
153 +#: .././db/fsmap.c:127
154 +msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
155 +msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
156 +
157 +#: .././db/fsmap.c:134
158 +msgid "Bad option for fsmap command.\n"
159 +msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
160 +
161 +#: .././db/fsmap.c:142
162 +#, c-format
163 +msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
164 +msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
165 +
166 +#: .././db/fsmap.c:150
167 +#, c-format
168 +msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
169 +msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
170 +
171 +#: .././db/fsmap.c:162
172 +msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
173 +msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
174 +
175 +#: .././db/fsmap.c:163
176 +msgid "display reverse mapping(s)"
177 +msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
178 +
179 +#: .././db/echo.c:27
180 +msgid "[args]..."
181 +msgstr "[argumenty]..."
182 +
183 +#: .././db/echo.c:28
184 +msgid "echo arguments"
185 +msgstr "wypisanie argumentów"
186 +
187 +#: .././db/fprint.c:99
188 +msgid "null"
189 +msgstr "nic"
190 +
191 +#: .././db/logformat.c:89
192 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
193 +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
194 +
195 +#: .././db/logformat.c:121
196 +msgid ""
197 +"\n"
198 +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
199 +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
200 +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
201 +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
202 +"\n"
203 +msgstr ""
204 +"\n"
205 +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
206 +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
207 +"reformatowany\n"
208 +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
209 +"jednostka\n"
210 +" pasa z superbloku systemu plików.\n"
211 +"\n"
212 +
213 +#: .././db/logformat.c:137
214 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
215 +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
216 +
217 +#: .././db/logformat.c:138
218 +msgid "reformat the log"
219 +msgstr "reformatowanie logu"
220 +
221 +#: .././db/dir2.c:1023
222 +msgid "Unknown directory buffer type!\n"
223 +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
224 +
225 +#: .././db/dir2.c:1035
226 +msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
227 +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
228 +
229 +#: .././db/btdump.c:32
230 +msgid ""
231 +"\n"
232 +" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
233 +" downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
234 +" the data fork btree root is selected by default.\n"
235 +"\n"
236 +" Options:\n"
237 +"   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
238 +"   -i -- Print internal btree nodes.\n"
239 +"\n"
240 +msgstr ""
241 +"\n"
242 +" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
243 +" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
244 +" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
245 +"\n"
246 +" Opcje:\n"
247 +"   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
248 +"   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
249 +"\n"
250 +
251 +#: .././db/btdump.c:92
252 +#, c-format
253 +msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
254 +msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
255 +
256 +#: .././db/btdump.c:191
257 +msgid "attr fork not in btree format\n"
258 +msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
259 +
260 +#: .././db/btdump.c:197
261 +msgid "data fork not in btree format\n"
262 +msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
263 +
264 +#: .././db/btdump.c:240 .././db/addr.c:72 .././db/print.c:74
265 +#: .././db/write.c:110 .././db/crc.c:76 .././db/type.c:208 .././db/attrset.c:86
266 +#: .././db/attrset.c:189
267 +msgid "no current type\n"
268 +msgstr "brak bieżącego typu\n"
269 +
270 +#: .././db/btdump.c:252
271 +msgid "bad option for btdump command\n"
272 +msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
273 +
274 +#: .././db/btdump.c:258
275 +msgid "bad options for btdump command\n"
276 +msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
277 +
278 +#: .././db/btdump.c:262
279 +msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
280 +msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
281 +
282 +#: .././db/btdump.c:280
283 +#, c-format
284 +msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
285 +msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
286 +
287 +#: .././db/btdump.c:288
288 +msgid "dump btree"
289 +msgstr "zrzut b-drzewa"
290 +
291 +#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
292 +#, c-format
293 +msgid "command %s not found\n"
294 +msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
295 +
296 +#: .././db/command.c:89
297 +#, c-format
298 +msgid "bad argument count %d to %s, expected "
299 +msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
300 +
301 +#: .././db/command.c:91
302 +#, c-format
303 +msgid "at least %d"
304 +msgstr "przynajmniej %d"
305 +
306 +#: .././db/command.c:95
307 +#, c-format
308 +msgid "between %d and %d"
309 +msgstr "od %d do %d"
310 +
311 +#: .././db/command.c:96
312 +msgid " arguments\n"
313 +msgstr " argumentów\n"
314 +
315 +#: .././db/frag.c:173
316 +#, c-format
317 +msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
318 +msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
319 +
320 +#: .././db/frag.c:175
321 +msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
322 +msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
323 +
324 +#: .././db/frag.c:177
325 +#, c-format
326 +msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
327 +msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
328 +
329 +#: .././db/frag.c:218
330 +msgid "bad option for frag command\n"
331 +msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
332 +
333 +#: .././db/frag.c:354
334 +#, c-format
335 +msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
336 +msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
337 +
338 +#: .././db/frag.c:370 .././db/check.c:3890
339 +#, c-format
340 +msgid "can't read agf block for ag %u\n"
341 +msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
342 +
343 +#: .././db/frag.c:379 .././db/check.c:3918
344 +#, c-format
345 +msgid "can't read agi block for ag %u\n"
346 +msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
347 +
348 +#: .././db/frag.c:402 .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293
349 +#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139
350 +#, c-format
351 +msgid "can't read btree block %u/%u\n"
352 +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
353 +
354 +#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458
355 +#, c-format
356 +msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
357 +msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
358 +
359 +#: .././db/frag.c:494 .././db/check.c:4466
360 +#, c-format
361 +msgid "can't read inode block %u/%u\n"
362 +msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
363 +
364 +#: .././db/inode.c:419
365 +#, c-format
366 +msgid "bad value for inode number %s\n"
367 +msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
368 +
369 +#: .././db/inode.c:424 .././db/bmap.c:152
370 +msgid "no current inode\n"
371 +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
372 +
373 +#: .././db/inode.c:426
374 +#, c-format
375 +msgid "current inode number is %lld\n"
376 +msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
377 +
378 +#: .././db/inode.c:660
379 +#, c-format
380 +msgid "bad inode number %lld\n"
381 +msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
382 +
383 +#: .././db/inode.c:707
384 +#, c-format
385 +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
386 +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
387 +
388  #: .././db/addr.c:35
389  msgid "[field-expression]"
390  msgstr "[wyrażenie-pól]"
391 @@ -365,12 +721,6 @@
392  " a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
393  "\n"
394  
395 -#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
396 -#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208
397 -#: .././db/write.c:110
398 -msgid "no current type\n"
399 -msgstr "brak bieżącego typu\n"
400 -
401  #: .././db/addr.c:82
402  #, c-format
403  msgid "no fields for type %s\n"
404 @@ -390,216 +740,345 @@
405  msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
406  msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
407  
408 -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
409 -msgid "[agno]"
410 -msgstr "[agno]"
411 +#: .././db/flist.c:149
412 +#, c-format
413 +msgid "field %s not found\n"
414 +msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
415  
416 -#: .././db/agf.c:36
417 -msgid "set address to agf header"
418 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
419 +#: .././db/flist.c:159
420 +#, c-format
421 +msgid "no elements in %s\n"
422 +msgstr "brak elementów w %s\n"
423  
424 -#: .././db/agf.c:100
425 -msgid ""
426 -"\n"
427 -" set allocation group free block list\n"
428 -"\n"
429 -" Example:\n"
430 -"\n"
431 -" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
432 -"\n"
433 -" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
434 -" contains the root of two different freespace btrees:\n"
435 -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
436 -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
437 -msgstr ""
438 -"\n"
439 -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
440 -"\n"
441 -" Przykład:\n"
442 -"\n"
443 -" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
444 -"\n"
445 -" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
446 -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
447 -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
448 -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
449 +#: .././db/flist.c:165
450 +#, c-format
451 +msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
452 +msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
453  
454 -#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
455 +#: .././db/flist.c:173
456  #, c-format
457 -msgid "bad allocation group number %s\n"
458 -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
459 +msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
460 +msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
461  
462 -#: .././db/agfl.c:37
463 -msgid "set address to agfl block"
464 -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
465 +#: .././db/flist.c:187
466 +#, c-format
467 +msgid "field %s is not an array\n"
468 +msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
469  
470 -#: .././db/agfl.c:79
471 -msgid ""
472 -"\n"
473 -" set allocation group freelist\n"
474 -"\n"
475 -" Example:\n"
476 -"\n"
477 -" agfl 5\n"
478 -" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
479 -" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
480 -" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
481 -" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
482 -"\n"
483 +#: .././db/flist.c:200
484 +#, c-format
485 +msgid "field %s has no subfields\n"
486 +msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
487 +
488 +#: .././db/flist.c:220
489 +#, c-format
490 +msgid "fl@%p:\n"
491 +msgstr "fl@%p:\n"
492 +
493 +#: .././db/flist.c:221
494 +#, c-format
495 +msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
496 +msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
497 +
498 +#: .././db/flist.c:223
499 +#, c-format
500 +msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
501 +msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
502 +
503 +#: .././db/flist.c:225
504 +msgid "oklow "
505 +msgstr "oklow "
506 +
507 +#: .././db/flist.c:226
508 +msgid "okhigh"
509 +msgstr "okhigh"
510 +
511 +#: .././db/flist.c:227
512 +#, c-format
513 +msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
514 +msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
515 +
516 +#: .././db/flist.c:230
517 +#, c-format
518 +msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
519 +msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
520 +
521 +#: .././db/flist.c:322
522 +#, c-format
523 +msgid "bad syntax in field name %s\n"
524 +msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
525 +
526 +#: .././db/flist.c:378
527 +#, c-format
528 +msgid "missing closing quote %s\n"
529 +msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
530 +
531 +#: .././db/flist.c:395
532 +#, c-format
533 +msgid "bad character in field %s\n"
534 +msgstr "błędny znak w polu %s\n"
535 +
536 +#: .././db/convert.c:171
537 +#, c-format
538 +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
539  msgstr ""
540 -"\n"
541 -" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
542 -"\n"
543 -" Przykład:\n"
544 -"\n"
545 -" agfl 5\n"
546 -" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
547 -" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
548 -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
549 -"oddzielona\n"
550 -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
551 -" użytkownika).\n"
552 -"\n"
553 +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
554  
555 -#: .././db/agi.c:36
556 -msgid "set address to agi header"
557 -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
558 +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
559 +#, c-format
560 +msgid "unknown conversion type %s\n"
561 +msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
562  
563 -#: .././db/agi.c:69
564 +#: .././db/convert.c:187
565 +msgid "result type same as argument\n"
566 +msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
567 +
568 +#: .././db/convert.c:191
569 +#, c-format
570 +msgid "conflicting conversion type %s\n"
571 +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
572 +
573 +#: .././db/convert.c:269
574 +#, c-format
575 +msgid "%s is not a number\n"
576 +msgstr "%s nie jest liczbą\n"
577 +
578 +#: .././db/malloc.c:27
579 +#, c-format
580 +msgid "%s: out of memory\n"
581 +msgstr "%s: brak pamięci\n"
582 +
583 +#: .././db/print.c:41
584 +msgid "[value]..."
585 +msgstr "[wartość]..."
586 +
587 +#: .././db/print.c:42
588 +msgid "print field values"
589 +msgstr "wypisanie wartości pól"
590 +
591 +#: .././db/print.c:79
592 +#, c-format
593 +msgid "no print function for type %s\n"
594 +msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
595 +
596 +#: .././db/print.c:165
597 +msgid "(empty)\n"
598 +msgstr "(puste)\n"
599 +
600 +#: .././db/print.c:227
601 +msgid "(empty)"
602 +msgstr "(puste)"
603 +
604 +#: .././db/print.c:287
605 +msgid "no arguments allowed\n"
606 +msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
607 +
608 +#: .././db/write.c:41
609 +msgid "[-c] [field or value]..."
610 +msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
611 +
612 +#: .././db/write.c:42
613 +msgid "write value to disk"
614 +msgstr "zapis wartości na dysk"
615 +
616 +#: .././db/write.c:58
617  msgid ""
618  "\n"
619 -" set allocation group inode btree\n"
620 +" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
621 +" type of object being worked with.\n"
622  "\n"
623 -" Example:\n"
624 +" Write has 3 modes:\n"
625 +"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
626 +"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
627 +"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
628 +"                  the type to 'data'.\n"
629 +"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
630  "\n"
631 -" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
632 +" Examples:\n"
633 +"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
634 +"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
635 +"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
636 +"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
637 +"hex.\n"
638 +"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
639 +"                                            - write superblock uuid.\n"
640 +"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
641 +"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
642 +"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
643 +"                                      the entire block.\n"
644 +"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
645 +"string.\n"
646  "\n"
647 -" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
648 -" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
649 -" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
650 +" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
651 +"\n"
652 +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
653 +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
654 +"data,\n"
655 +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
656 +" invalid data appropriately.\n"
657  "\n"
658  msgstr ""
659  "\n"
660 -" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
661 +" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
662 +" na jakim pracuje.\n"
663  "\n"
664 -" Przykład:\n"
665 +" Zapis ma trzy tryby:\n"
666 +"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
667 +"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
668 +"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
669 +"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
670 +"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
671 +"                   symbolicznych.\n"
672  "\n"
673 -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
674 -"'agi')\n"
675 +" Przykłady:\n"
676 +"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
677 +"23\n"
678 +"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
679 +"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
680 +"zakańczane)\n"
681 +"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
682 +"hex.\n"
683 +"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
684 +"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
685 +"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
686 +"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
687 +"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
688 +"przez\n"
689 +"                               cały blok.\n"
690 +"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
691 +"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
692  "\n"
693 -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
694 -"agi\n"
695 -" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
696 -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
697 -" jedną.\n"
698 +" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
699 +"\n"
700 +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
701 +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
702 +" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
703 +" nieprawidłowych danych.\n"
704  "\n"
705  
706 -#: .././db/attr.c:556
707 -msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
708 -msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
709 +#: .././db/write.c:104
710 +#, c-format
711 +msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
712 +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
713  
714 -#: .././db/attr.c:568
715 -msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
716 -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
717 +#: .././db/write.c:116
718 +#, c-format
719 +msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
720 +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
721  
722 -#: .././db/attrset.c:38
723 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
724 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
725 +#: .././db/write.c:130
726 +msgid "bad option for write command\n"
727 +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
728  
729 -#: .././db/attrset.c:39
730 -msgid "set the named attribute on the current inode"
731 -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
732 +#: .././db/write.c:136
733 +msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
734 +msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
735  
736 -#: .././db/attrset.c:42
737 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
738 -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
739 +#: .././db/write.c:144
740 +msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
741 +msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
742  
743 -#: .././db/attrset.c:43
744 -msgid "remove the named attribute from the current inode"
745 -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
746 +#: .././db/write.c:169
747 +msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
748 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
749  
750 -#: .././db/attrset.c:49
751 -msgid ""
752 -"\n"
753 -" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
754 -" the extended attribute allocation and removal code.\n"
755 -" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
756 -" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
757 -" There are 4 namespace flags:\n"
758 -"  -r -- 'root'\n"
759 -"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
760 -"  -s -- 'secure'\n"
761 -"\n"
762 -" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
763 -"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
764 -"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
765 -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
766 -"\n"
767 -msgstr ""
768 -"\n"
769 -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
770 -"diagnostyki\n"
771 -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
772 -" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
773 -" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
774 -" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
775 -"  -r - 'root'\n"
776 -"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
777 -"  -s - 'secure'\n"
778 -"\n"
779 -" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
780 -"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
781 -"istnieje\n"
782 -"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
783 -"istnieje\n"
784 -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
785 -"n).\n"
786 -"\n"
787 +#: .././db/write.c:172
788 +msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
789 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
790  
791 -#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
792 -msgid "current type is not inode\n"
793 -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
794 +#: .././db/write.c:175
795 +msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
796 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
797  
798 -#: .././db/attrset.c:125
799 +#: .././db/write.c:178
800 +msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
801 +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
802 +
803 +#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
804 +#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
805 +#: .././db/write.c:440
806  #, c-format
807 -msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
808 -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
809 +msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
810 +msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
811  
812 -#: .././db/attrset.c:131
813 -msgid "bad option for attr_set command\n"
814 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
815 +#: .././db/write.c:682
816 +msgid "usage: write fieldname value\n"
817 +msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
818  
819 -#: .././db/attrset.c:137
820 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
821 -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
822 +#: .././db/write.c:688
823 +#, c-format
824 +msgid "unable to parse '%s'.\n"
825 +msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
826  
827 -#: .././db/attrset.c:146
828 +#: .././db/write.c:702 .././db/crc.c:135
829 +msgid "parsing error\n"
830 +msgstr "błąd składni\n"
831 +
832 +#: .././db/write.c:737
833  #, c-format
834 -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
835 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
836 +msgid "unable to convert value '%s'.\n"
837 +msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
838  
839 -#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
840 +#: .././db/write.c:761
841 +msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
842 +msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
843 +
844 +#: .././db/write.c:803
845 +msgid "write: invalid subcommand\n"
846 +msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
847 +
848 +#: .././db/write.c:808
849  #, c-format
850 -msgid "failed to iget inode %llu\n"
851 -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
852 +msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
853 +msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
854  
855 -#: .././db/attrset.c:162
856 +#: .././db/write.c:832
857 +msgid "usage: write (in data mode)\n"
858 +msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
859 +
860 +#: .././db/init.c:49
861  #, c-format
862 -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
863 -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
864 +msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
865 +msgstr ""
866 +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
867  
868 -#: .././db/attrset.c:217
869 -msgid "bad option for attr_remove command\n"
870 -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
871 +#: .././db/init.c:117
872 +msgid ""
873 +"\n"
874 +"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
875 +msgstr ""
876 +"\n"
877 +"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
878  
879 -#: .././db/attrset.c:223
880 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
881 -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
882 +#: .././db/init.c:132
883 +#, c-format
884 +msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
885 +msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
886  
887 -#: .././db/attrset.c:236
888 +#: .././db/init.c:144
889  #, c-format
890 -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
891 -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
892 +msgid ""
893 +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
894 +msgstr ""
895 +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
896 +"SB 0x%08x)\n"
897 +
898 +#: .././db/init.c:147
899 +#, c-format
900 +msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
901 +msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
902 +
903 +#: .././db/init.c:157
904 +#, c-format
905 +msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
906 +msgstr ""
907 +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
908 +
909 +#: .././db/init.c:176
910 +#, c-format
911 +msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
912 +msgstr ""
913 +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
914  
915  #: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
916  msgid "filoff"
917 @@ -737,107 +1216,234 @@
918  msgid "bad fsblock %s\n"
919  msgstr "błędny fsblock %s\n"
920  
921 -#: .././db/bmap.c:39
922 -msgid "[-ad] [block [len]]"
923 -msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
924 +#: .././db/crc.c:37
925 +msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
926 +msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
927  
928 -#: .././db/bmap.c:40
929 -msgid "show block map for current file"
930 -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
931 +#: .././db/crc.c:50
932 +msgid ""
933 +"\n"
934 +" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
935 +" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
936 +"\n"
937 +" Usage:  \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
938 +"\n"
939 +msgstr ""
940 +"\n"
941 +" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
942 +" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
943 +"\n"
944 +" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
945 +"\n"
946  
947 -#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424
948 -msgid "no current inode\n"
949 -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
950 +#: .././db/crc.c:81
951 +#, c-format
952 +msgid "current type (%s) is not a structure\n"
953 +msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
954  
955 -#: .././db/bmap.c:165
956 -msgid "bad option for bmap command\n"
957 -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
958 +#: .././db/crc.c:98
959 +msgid "bad option for crc command\n"
960 +msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
961  
962 -#: .././db/bmap.c:182
963 +#: .././db/crc.c:105
964 +msgid "crc command accepts only one option\n"
965 +msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
966 +
967 +#: .././db/crc.c:111
968  #, c-format
969 -msgid "bad block number for bmap %s\n"
970 -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
971 +msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
972 +msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
973  
974 -#: .././db/bmap.c:190
975 +#: .././db/crc.c:128
976  #, c-format
977 -msgid "bad len for bmap %s\n"
978 -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
979 +msgid "No CRC field found for type %s\n"
980 +msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
981  
982 -#: .././db/bmap.c:213
983 +#: .././db/crc.c:171
984 +msgid "Invalidating CRC:\n"
985 +msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
986 +
987 +#: .././db/crc.c:173
988 +msgid "Recalculating CRC:\n"
989 +msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
990 +
991 +#: .././db/crc.c:181
992 +msgid "Verifying CRC:\n"
993 +msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
994 +
995 +#: .././db/quit.c:27
996 +msgid "exit xfs_db"
997 +msgstr "zakończenie xfs_db"
998 +
999 +#: .././db/dquot.c:37
1000 +msgid "[-g|-p|-u] id"
1001 +msgstr "[g|-p|-u] id"
1002 +
1003 +#: .././db/dquot.c:38
1004 +msgid ""
1005 +"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
1006 +msgstr ""
1007 +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
1008 +"podanym ID"
1009 +
1010 +#: .././db/dquot.c:129
1011 +msgid "bad option for dquot command\n"
1012 +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
1013 +
1014 +#: .././db/dquot.c:133
1015 +msgid "project"
1016 +msgstr "projekt"
1017 +
1018 +#: .././db/dquot.c:133
1019 +msgid "group"
1020 +msgstr "grupę"
1021 +
1022 +#: .././db/dquot.c:133
1023 +msgid "user"
1024 +msgstr "użytkownika"
1025 +
1026 +#: .././db/dquot.c:135
1027  #, c-format
1028 -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
1029 -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
1030 +msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
1031 +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
1032  
1033 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
1034 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52
1035 -msgid "data"
1036 -msgstr "danych"
1037 +#: .././db/dquot.c:145
1038 +#, c-format
1039 +msgid "no %s quota inode present\n"
1040 +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
1041  
1042 -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
1043 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53
1044 -msgid "attr"
1045 -msgstr "atrybutów"
1046 +#: .././db/dquot.c:150
1047 +#, c-format
1048 +msgid "bad %s id for dquot %s\n"
1049 +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
1050  
1051 -#: .././db/btblock.c:164
1052 +#: .././db/dquot.c:162
1053  #, c-format
1054 -msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
1055 -msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
1056 +msgid "no %s quota data for id %d\n"
1057 +msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
1058  
1059 -#: .././db/btdump.c:32
1060 +#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365
1061 +#, c-format
1062 +msgid "total free extents %lld\n"
1063 +msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
1064 +
1065 +#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366
1066 +#, c-format
1067 +msgid "total free blocks %lld\n"
1068 +msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
1069 +
1070 +#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367
1071 +#, c-format
1072 +msgid "average free extent size %g\n"
1073 +msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
1074 +
1075 +#: .././db/freesp.c:207
1076  msgid ""
1077 -"\n"
1078 -" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
1079 -" downward from that block.  If the cursor points to an inode,\n"
1080 -" the data fork btree root is selected by default.\n"
1081 -"\n"
1082 -" Options:\n"
1083 -"   -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
1084 -"   -i -- Print internal btree nodes.\n"
1085 -"\n"
1086 +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1087  msgstr ""
1088 -"\n"
1089 -" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
1090 -" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
1091 -" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
1092 -"\n"
1093 -" Opcje:\n"
1094 -"   -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
1095 -"   -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
1096 -"\n"
1097 +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1098  
1099 -#: .././db/btdump.c:92
1100 +#: .././db/freesp.c:259 .././db/check.c:4060 .././repair/scan.c:2142
1101  #, c-format
1102 -msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
1103 -msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
1104 +msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1105 +msgstr ""
1106 +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1107  
1108 -#: .././db/btdump.c:191
1109 -msgid "attr fork not in btree format\n"
1110 -msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
1111 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1112 +msgid "from"
1113 +msgstr "od"
1114  
1115 -#: .././db/btdump.c:197
1116 -msgid "data fork not in btree format\n"
1117 -msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
1118 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1119 +msgid "to"
1120 +msgstr "do"
1121  
1122 -#: .././db/btdump.c:252
1123 -msgid "bad option for btdump command\n"
1124 -msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
1125 +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131
1126 +msgid "extents"
1127 +msgstr "ekstentów"
1128  
1129 -#: .././db/btdump.c:258
1130 -msgid "bad options for btdump command\n"
1131 -msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
1132 +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131
1133 +msgid "blocks"
1134 +msgstr "bloków"
1135  
1136 -#: .././db/btdump.c:262
1137 -msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
1138 -msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
1139 +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131
1140 +msgid "pct"
1141 +msgstr "proc."
1142  
1143 -#: .././db/btdump.c:280
1144 +#: .././db/output.c:30
1145 +msgid "[stop|start <filename>]"
1146 +msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
1147 +
1148 +#: .././db/output.c:31
1149 +msgid "start or stop logging to a file"
1150 +msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
1151 +
1152 +#: .././db/output.c:68
1153  #, c-format
1154 -msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
1155 -msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
1156 +msgid "logging to %s\n"
1157 +msgstr "logowanie do %s\n"
1158  
1159 -#: .././db/btdump.c:288
1160 -msgid "dump btree"
1161 -msgstr "zrzut b-drzewa"
1162 +#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
1163 +msgid "no log file\n"
1164 +msgstr "brak pliku logu\n"
1165 +
1166 +#: .././db/output.c:80
1167 +#, c-format
1168 +msgid "already logging to %s\n"
1169 +msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
1170 +
1171 +#: .././db/output.c:84
1172 +#, c-format
1173 +msgid "can't open %s for writing\n"
1174 +msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
1175 +
1176 +#: .././db/output.c:90
1177 +msgid "bad log command, ignored\n"
1178 +msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
1179 +
1180 +#: .././db/type.c:49
1181 +msgid "[newtype]"
1182 +msgstr "[nowy-typ]"
1183 +
1184 +#: .././db/type.c:50
1185 +msgid "set/show current data type"
1186 +msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
1187 +
1188 +#: .././db/type.c:210
1189 +#, c-format
1190 +msgid "current type is \"%s\"\n"
1191 +msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
1192 +
1193 +#: .././db/type.c:212
1194 +msgid ""
1195 +"\n"
1196 +" supported types are:\n"
1197 +" "
1198 +msgstr ""
1199 +"\n"
1200 +" obsługiwane typy to:\n"
1201 +" "
1202 +
1203 +#: .././db/type.c:229
1204 +#, c-format
1205 +msgid "no such type %s\n"
1206 +msgstr "nie ma typu %s\n"
1207 +
1208 +#: .././db/type.c:232
1209 +msgid "no current object\n"
1210 +msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
1211 +
1212 +#: .././db/input.c:43
1213 +msgid "source-file"
1214 +msgstr "plik-źródłowy"
1215 +
1216 +#: .././db/input.c:44
1217 +msgid "get commands from source-file"
1218 +msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
1219 +
1220 +#: .././db/input.c:331
1221 +#, c-format
1222 +msgid "can't open %s\n"
1223 +msgstr "nie można otworzyć %s\n"
1224  
1225  #: .././db/check.c:378
1226  msgid "free block usage information"
1227 @@ -1218,18 +1824,27 @@
1228  msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1229  msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
1230  
1231 +#: .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 .././db/check.c:2263
1232 +#: .././db/bmap.c:215 .././io/fsmap.c:103 .././repair/dinode.c:52
1233 +msgid "data"
1234 +msgstr "danych"
1235 +
1236 +#: .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 .././db/check.c:2263
1237 +#: .././db/bmap.c:215 .././io/fsmap.c:103 .././repair/dinode.c:53
1238 +msgid "attr"
1239 +msgstr "atrybutów"
1240 +
1241  #: .././db/check.c:2233
1242  #, c-format
1243  msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
1244 -msgstr ""
1245 -"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
1246 +msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
1247  
1248  #: .././db/check.c:2260
1249  #, c-format
1250  msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
1251  msgstr ""
1252 -"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla "
1253 -"formatu pliku\n"
1254 +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu "
1255 +"pliku\n"
1256  
1257  #: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338
1258  #, c-format
1259 @@ -1650,11 +2265,6 @@
1260  msgid "mkfs not completed successfully\n"
1261  msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1262  
1263 -#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370
1264 -#, c-format
1265 -msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1266 -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
1267 -
1268  #: .././db/check.c:3896
1269  #, c-format
1270  msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1271 @@ -1665,11 +2275,6 @@
1272  msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1273  msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
1274  
1275 -#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379
1276 -#, c-format
1277 -msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1278 -msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
1279 -
1280  #: .././db/check.c:3924
1281  #, c-format
1282  msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1283 @@ -1715,23 +2320,11 @@
1284  msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1285  msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
1286  
1287 -#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142
1288 -#, c-format
1289 -msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
1290 -msgstr ""
1291 -"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
1292 -
1293  #: .././db/check.c:4082
1294  #, c-format
1295  msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1296  msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
1297  
1298 -#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402
1299 -#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289
1300 -#, c-format
1301 -msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1302 -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
1303 -
1304  #: .././db/check.c:4173
1305  #, c-format
1306  msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1307 @@ -1802,11 +2395,6 @@
1308  msgstr ""
1309  "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
1310  
1311 -#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494
1312 -#, c-format
1313 -msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1314 -msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
1315 -
1316  #: .././db/check.c:4497
1317  #, c-format
1318  msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1319 @@ -1891,582 +2479,44 @@
1320  msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1321  msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
1322  
1323 -#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
1324 -#, c-format
1325 -msgid "command %s not found\n"
1326 -msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
1327 -
1328 -#: .././db/command.c:89
1329 -#, c-format
1330 -msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1331 -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
1332 -
1333 -#: .././db/command.c:91
1334 -#, c-format
1335 -msgid "at least %d"
1336 -msgstr "przynajmniej %d"
1337 -
1338 -#: .././db/command.c:95
1339 -#, c-format
1340 -msgid "between %d and %d"
1341 -msgstr "od %d do %d"
1342 -
1343 -#: .././db/command.c:96
1344 -msgid " arguments\n"
1345 -msgstr " argumentów\n"
1346 -
1347 -#: .././db/convert.c:171
1348 -#, c-format
1349 -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
1350 -msgstr ""
1351 -"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
1352 -
1353 -#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
1354 -#, c-format
1355 -msgid "unknown conversion type %s\n"
1356 -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
1357 -
1358 -#: .././db/convert.c:187
1359 -msgid "result type same as argument\n"
1360 -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
1361 -
1362 -#: .././db/convert.c:191
1363 -#, c-format
1364 -msgid "conflicting conversion type %s\n"
1365 -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
1366 -
1367 -#: .././db/convert.c:269
1368 -#, c-format
1369 -msgid "%s is not a number\n"
1370 -msgstr "%s nie jest liczbą\n"
1371 -
1372 -#: .././db/crc.c:37
1373 -msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
1374 -msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
1375 -
1376 -#: .././db/crc.c:50
1377 -msgid ""
1378 -"\n"
1379 -" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
1380 -" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
1381 -"\n"
1382 -" Usage:  \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1383 -"\n"
1384 -msgstr ""
1385 -"\n"
1386 -" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
1387 -" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
1388 -"\n"
1389 -" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1390 -"\n"
1391 -
1392 -#: .././db/crc.c:81
1393 -#, c-format
1394 -msgid "current type (%s) is not a structure\n"
1395 -msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
1396 -
1397 -#: .././db/crc.c:98
1398 -msgid "bad option for crc command\n"
1399 -msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
1400 -
1401 -#: .././db/crc.c:105
1402 -msgid "crc command accepts only one option\n"
1403 -msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
1404 -
1405 -#: .././db/crc.c:111
1406 -#, c-format
1407 -msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
1408 -msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
1409 -
1410 -#: .././db/crc.c:128
1411 -#, c-format
1412 -msgid "No CRC field found for type %s\n"
1413 -msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
1414 -
1415 -#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702
1416 -msgid "parsing error\n"
1417 -msgstr "błąd składni\n"
1418 -
1419 -#: .././db/crc.c:171
1420 -msgid "Invalidating CRC:\n"
1421 -msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
1422 -
1423 -#: .././db/crc.c:173
1424 -msgid "Recalculating CRC:\n"
1425 -msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
1426 -
1427 -#: .././db/crc.c:181
1428 -msgid "Verifying CRC:\n"
1429 -msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
1430 -
1431 -#: .././db/debug.c:27
1432 -msgid "[flagbits]"
1433 -msgstr "[bity flag]"
1434 -
1435 -#: .././db/debug.c:28
1436 -msgid "set debug option bits"
1437 -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
1438 -
1439 -#: .././db/debug.c:42
1440 -#, c-format
1441 -msgid "bad value for debug %s\n"
1442 -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
1443 -
1444 -#: .././db/dir2.c:1023
1445 -msgid "Unknown directory buffer type!\n"
1446 -msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
1447 -
1448 -#: .././db/dir2.c:1035
1449 -msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
1450 -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
1451 -
1452 -#: .././db/dquot.c:37
1453 -msgid "[-g|-p|-u] id"
1454 -msgstr "[g|-p|-u] id"
1455 -
1456 -#: .././db/dquot.c:38
1457 -msgid ""
1458 -"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
1459 -msgstr ""
1460 -"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
1461 -"podanym ID"
1462 -
1463 -#: .././db/dquot.c:129
1464 -msgid "bad option for dquot command\n"
1465 -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
1466 -
1467 -#: .././db/dquot.c:133
1468 -msgid "project"
1469 -msgstr "projekt"
1470 -
1471 -#: .././db/dquot.c:133
1472 -msgid "group"
1473 -msgstr "grupę"
1474 -
1475 -#: .././db/dquot.c:133
1476 -msgid "user"
1477 -msgstr "użytkownika"
1478 -
1479 -#: .././db/dquot.c:135
1480 -#, c-format
1481 -msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
1482 -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
1483 -
1484 -#: .././db/dquot.c:145
1485 -#, c-format
1486 -msgid "no %s quota inode present\n"
1487 -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
1488 -
1489 -#: .././db/dquot.c:150
1490 -#, c-format
1491 -msgid "bad %s id for dquot %s\n"
1492 -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
1493 -
1494 -#: .././db/dquot.c:162
1495 -#, c-format
1496 -msgid "no %s quota data for id %d\n"
1497 -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
1498 -
1499 -#: .././db/echo.c:27
1500 -msgid "[args]..."
1501 -msgstr "[argumenty]..."
1502 -
1503 -#: .././db/echo.c:28
1504 -msgid "echo arguments"
1505 -msgstr "wypisanie argumentów"
1506 -
1507 -#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
1508 -msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
1509 -msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
1510 -
1511 -#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
1512 -#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
1513 -#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
1514 -msgid "null block number, cannot set new addr\n"
1515 -msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
1516 -
1517 -#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370
1518 -#: .././db/faddr.c:387
1519 -msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
1520 -msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
1521 -
1522 -#: .././db/faddr.c:88
1523 -msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
1524 -msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
1525 -
1526 -#: .././db/faddr.c:94
1527 -msgid "attribute block is unmapped\n"
1528 -msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
1529 -
1530 -#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
1531 -#: .././db/faddr.c:239
1532 -msgid "file block is unmapped\n"
1533 -msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
1534 -
1535 -#: .././db/faddr.c:285
1536 -msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
1537 -msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
1538 -
1539 -#: .././db/faddr.c:292
1540 -msgid "directory block is unmapped\n"
1541 -msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
1542 -
1543 -#: .././db/flist.c:149
1544 -#, c-format
1545 -msgid "field %s not found\n"
1546 -msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
1547 -
1548 -#: .././db/flist.c:159
1549 -#, c-format
1550 -msgid "no elements in %s\n"
1551 -msgstr "brak elementów w %s\n"
1552 -
1553 -#: .././db/flist.c:165
1554 -#, c-format
1555 -msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
1556 -msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
1557 -
1558 -#: .././db/flist.c:173
1559 -#, c-format
1560 -msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
1561 -msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
1562 -
1563 -#: .././db/flist.c:187
1564 -#, c-format
1565 -msgid "field %s is not an array\n"
1566 -msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
1567 -
1568 -#: .././db/flist.c:200
1569 -#, c-format
1570 -msgid "field %s has no subfields\n"
1571 -msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
1572 -
1573 -#: .././db/flist.c:220
1574 -#, c-format
1575 -msgid "fl@%p:\n"
1576 -msgstr "fl@%p:\n"
1577 -
1578 -#: .././db/flist.c:221
1579 -#, c-format
1580 -msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
1581 -msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
1582 -
1583 -#: .././db/flist.c:223
1584 -#, c-format
1585 -msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
1586 -msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
1587 -
1588 -#: .././db/flist.c:225
1589 -msgid "oklow "
1590 -msgstr "oklow "
1591 -
1592 -#: .././db/flist.c:226
1593 -msgid "okhigh"
1594 -msgstr "okhigh"
1595 -
1596 -#: .././db/flist.c:227
1597 -#, c-format
1598 -msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
1599 -msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
1600 -
1601 -#: .././db/flist.c:230
1602 -#, c-format
1603 -msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
1604 -msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
1605 -
1606 -#: .././db/flist.c:322
1607 -#, c-format
1608 -msgid "bad syntax in field name %s\n"
1609 -msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
1610 -
1611 -#: .././db/flist.c:378
1612 -#, c-format
1613 -msgid "missing closing quote %s\n"
1614 -msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
1615 -
1616 -#: .././db/flist.c:395
1617 -#, c-format
1618 -msgid "bad character in field %s\n"
1619 -msgstr "błędny znak w polu %s\n"
1620 -
1621 -#: .././db/fprint.c:99
1622 -msgid "null"
1623 -msgstr "nic"
1624 -
1625 -#: .././db/frag.c:173
1626 -#, c-format
1627 -msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
1628 -msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
1629 -
1630 -#: .././db/frag.c:175
1631 -msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
1632 -msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
1633 -
1634 -#: .././db/frag.c:177
1635 -#, c-format
1636 -msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
1637 -msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
1638 -
1639 -#: .././db/frag.c:218
1640 -msgid "bad option for frag command\n"
1641 -msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
1642 -
1643 -#: .././db/frag.c:354
1644 -#, c-format
1645 -msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
1646 -msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
1647 -
1648 -#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458
1649 -#, c-format
1650 -msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
1651 -msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
1652 -
1653 -#: .././db/freesp.c:110
1654 -#, c-format
1655 -msgid "total free extents %lld\n"
1656 -msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
1657 -
1658 -#: .././db/freesp.c:111
1659 -#, c-format
1660 -msgid "total free blocks %lld\n"
1661 -msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
1662 -
1663 -#: .././db/freesp.c:112
1664 -#, c-format
1665 -msgid "average free extent size %g\n"
1666 -msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
1667 -
1668 -#: .././db/freesp.c:203
1669 -msgid ""
1670 -"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1671 -msgstr ""
1672 -"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
1673 -
1674 -#: .././db/freesp.c:427
1675 -msgid "from"
1676 -msgstr "od"
1677 -
1678 -#: .././db/freesp.c:427
1679 -msgid "to"
1680 -msgstr "do"
1681 -
1682 -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
1683 -msgid "extents"
1684 -msgstr "ekstentów"
1685 -
1686 -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
1687 -msgid "blocks"
1688 -msgstr "bloków"
1689 -
1690 -#: .././db/freesp.c:427
1691 -msgid "pct"
1692 -msgstr "proc."
1693 -
1694 -#: .././db/fsmap.c:39
1695 -#, c-format
1696 -msgid ""
1697 -"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
1698 -msgstr ""
1699 -"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
1700 -"%d\n"
1701 -
1702 -#: .././db/fsmap.c:86
1703 -#, c-format
1704 -msgid "Error %d while reading AGF.\n"
1705 -msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
1706 -
1707 -#: .././db/fsmap.c:93
1708 -msgid "Not enough memory.\n"
1709 -msgstr "Za mało pamięci.\n"
1710 -
1711 -#: .././db/fsmap.c:103
1712 -#, c-format
1713 -msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
1714 -msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
1715 -
1716 -#: .././db/fsmap.c:127
1717 -msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
1718 -msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
1719 -
1720 -#: .././db/fsmap.c:134
1721 -msgid "Bad option for fsmap command.\n"
1722 -msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
1723 -
1724 -#: .././db/fsmap.c:142
1725 -#, c-format
1726 -msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
1727 -msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
1728 -
1729 -#: .././db/fsmap.c:150
1730 -#, c-format
1731 -msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
1732 -msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
1733 -
1734 -#: .././db/fsmap.c:162
1735 -msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
1736 -msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
1737 -
1738 -#: .././db/fsmap.c:163
1739 -msgid "display reverse mapping(s)"
1740 -msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
1741 -
1742 -#: .././db/hash.c:30
1743 -msgid "string"
1744 -msgstr "łańcuch"
1745 -
1746 -#: .././db/hash.c:31
1747 -msgid "calculate hash value"
1748 -msgstr "obliczenie wartości skrótu"
1749 -
1750 -#: .././db/hash.c:37
1751 -msgid ""
1752 -"\n"
1753 -" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
1754 -"directory/attribute code hash function.\n"
1755 -"\n"
1756 -" Usage:  \"hash <string>\"\n"
1757 -"\n"
1758 -msgstr ""
1759 -"\n"
1760 -" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
1761 -" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
1762 -"\n"
1763 -" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
1764 -"\n"
1765 +#: .././db/io.c:48
1766 +msgid "pop location from the stack"
1767 +msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
1768  
1769 -#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93
1770 +#: .././db/io.c:50 .././db/help.c:30 .././libxcmd/help.c:93
1771  msgid "[command]"
1772  msgstr "[polecenie]"
1773  
1774 -#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94
1775 -msgid "help for one or all commands"
1776 -msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
1777 -
1778 -#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34
1779 -#, c-format
1780 -msgid ""
1781 -"\n"
1782 -"Use 'help commandname' for extended help.\n"
1783 -msgstr ""
1784 -"\n"
1785 -"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
1786 -
1787 -#: .././db/help.c:89
1788 -#, c-format
1789 -msgid "(or %s) "
1790 -msgstr "(lub %s) "
1791 -
1792 -#: .././db/init.c:49
1793 -#, c-format
1794 -msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
1795 -msgstr ""
1796 -"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
1797 -
1798 -#: .././db/init.c:117
1799 -msgid ""
1800 -"\n"
1801 -"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
1802 -msgstr ""
1803 -"\n"
1804 -"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
1805 -
1806 -#: .././db/init.c:132
1807 -#, c-format
1808 -msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
1809 -msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
1810 -
1811 -#: .././db/init.c:144
1812 -#, c-format
1813 -msgid ""
1814 -"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
1815 -msgstr ""
1816 -"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
1817 -"SB 0x%08x)\n"
1818 -
1819 -#: .././db/init.c:147
1820 -#, c-format
1821 -msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
1822 -msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
1823 -
1824 -#: .././db/init.c:157
1825 -#, c-format
1826 -msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
1827 -msgstr ""
1828 -"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
1829 -
1830 -#: .././db/init.c:176
1831 -#, c-format
1832 -msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
1833 -msgstr ""
1834 -"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
1835 -
1836 -#: .././db/inode.c:419
1837 -#, c-format
1838 -msgid "bad value for inode number %s\n"
1839 -msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
1840 -
1841 -#: .././db/inode.c:426
1842 -#, c-format
1843 -msgid "current inode number is %lld\n"
1844 -msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
1845 -
1846 -#: .././db/inode.c:660
1847 -#, c-format
1848 -msgid "bad inode number %lld\n"
1849 -msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
1850 -
1851 -#: .././db/inode.c:707
1852 -#, c-format
1853 -msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
1854 -msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
1855 -
1856 -#: .././db/input.c:43
1857 -msgid "source-file"
1858 -msgstr "plik-źródłowy"
1859 -
1860 -#: .././db/input.c:44
1861 -msgid "get commands from source-file"
1862 -msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
1863 -
1864 -#: .././db/input.c:331
1865 -#, c-format
1866 -msgid "can't open %s\n"
1867 -msgstr "nie można otworzyć %s\n"
1868 -
1869 -#: .././db/io.c:47
1870 -msgid "pop location from the stack"
1871 -msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
1872 -
1873 -#: .././db/io.c:50
1874 +#: .././db/io.c:51
1875  msgid "push location to the stack"
1876  msgstr "zapisanie pozycji na stos"
1877  
1878 -#: .././db/io.c:53
1879 +#: .././db/io.c:54
1880  msgid "view the location stack"
1881  msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
1882  
1883 -#: .././db/io.c:56
1884 +#: .././db/io.c:57
1885  msgid "move forward to next entry in the position ring"
1886  msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
1887  
1888 -#: .././db/io.c:59
1889 +#: .././db/io.c:60
1890  msgid "move to the previous location in the position ring"
1891  msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
1892  
1893 -#: .././db/io.c:62
1894 +#: .././db/io.c:63
1895  msgid "show position ring or move to a specific entry"
1896  msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
1897  
1898 -#: .././db/io.c:92
1899 +#: .././db/io.c:93
1900  #, c-format
1901  msgid "can't set block offset to %d\n"
1902  msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
1903  
1904 -#: .././db/io.c:105
1905 +#: .././db/io.c:106
1906  msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
1907  msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
1908  
1909 -#: .././db/io.c:139
1910 +#: .././db/io.c:140
1911  msgid ""
1912  "\n"
1913  " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
1914 @@ -2476,51 +2526,51 @@
1915  " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
1916  "\n"
1917  
1918 -#: .././db/io.c:153
1919 +#: .././db/io.c:154
1920  #, c-format
1921  msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
1922  msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
1923  
1924 -#: .././db/io.c:154
1925 +#: .././db/io.c:155
1926  #, c-format
1927  msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1928  msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
1929  
1930 -#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566
1931 +#: .././db/io.c:159 .././db/io.c:566
1932  #, c-format
1933  msgid "\tblock map"
1934  msgstr "\tmapa bloków"
1935  
1936 -#: .././db/io.c:164
1937 +#: .././db/io.c:165
1938  #, c-format
1939  msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
1940  msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
1941  
1942 -#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
1943 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
1944 +#: .././db/io.c:166 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
1945 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2372
1946  #, c-format
1947  msgid "none"
1948  msgstr "brak"
1949  
1950 -#: .././db/io.c:175
1951 +#: .././db/io.c:176
1952  msgid "no entries in location ring.\n"
1953  msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
1954  
1955 -#: .././db/io.c:179
1956 +#: .././db/io.c:180
1957  msgid "      type    bblock  bblen    fsbno     inode\n"
1958  msgstr "      typ     bblok   bblen    fsbno     i-węzeł\n"
1959  
1960 -#: .././db/io.c:233
1961 +#: .././db/io.c:234
1962  #, c-format
1963  msgid "no such command %s\n"
1964  msgstr "nieznane polecenie %s\n"
1965  
1966 -#: .././db/io.c:237
1967 +#: .././db/io.c:238
1968  #, c-format
1969  msgid "no push form allowed for %s\n"
1970  msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
1971  
1972 -#: .././db/io.c:261
1973 +#: .././db/io.c:262
1974  msgid ""
1975  "\n"
1976  " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
1977 @@ -2535,15 +2585,15 @@
1978  " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
1979  "\n"
1980  
1981 -#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317
1982 +#: .././db/io.c:278 .././db/io.c:318
1983  msgid "ring is empty\n"
1984  msgstr "krąg jest pusty\n"
1985  
1986 -#: .././db/io.c:281
1987 +#: .././db/io.c:282
1988  msgid "no further entries\n"
1989  msgstr "brak dalszych wpisów\n"
1990  
1991 -#: .././db/io.c:300
1992 +#: .././db/io.c:301
1993  msgid ""
1994  "\n"
1995  " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
1996 @@ -2559,11 +2609,11 @@
1997  " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
1998  "\n"
1999  
2000 -#: .././db/io.c:321
2001 +#: .././db/io.c:322
2002  msgid "no previous entries\n"
2003  msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
2004  
2005 -#: .././db/io.c:340
2006 +#: .././db/io.c:341
2007  msgid ""
2008  "\n"
2009  " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
2010 @@ -2579,12 +2629,12 @@
2011  " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2012  "\n"
2013  
2014 -#: .././db/io.c:363
2015 +#: .././db/io.c:364
2016  #, c-format
2017  msgid "invalid entry: %d\n"
2018  msgstr "błędny wpis: %d\n"
2019  
2020 -#: .././db/io.c:382
2021 +#: .././db/io.c:383
2022  #, c-format
2023  msgid ""
2024  "\n"
2025 @@ -2626,21 +2676,21 @@
2026  " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
2027  "\n"
2028  
2029 -#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451
2030 +#: .././db/io.c:436 .././db/io.c:452
2031  #, c-format
2032  msgid "write error: %s\n"
2033  msgstr "błąd zapisu: %s\n"
2034  
2035 -#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457
2036 +#: .././db/io.c:442 .././db/io.c:458
2037  #, c-format
2038  msgid "read error: %s\n"
2039  msgstr "błąd odczytu: %s\n"
2040  
2041 -#: .././db/io.c:502
2042 +#: .././db/io.c:503
2043  msgid "nothing to write\n"
2044  msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
2045  
2046 -#: .././db/io.c:551
2047 +#: .././db/io.c:552
2048  msgid "set_cur no stack element to set\n"
2049  msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
2050  
2051 @@ -2649,7 +2699,7 @@
2052  msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2053  msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2054  
2055 -#: .././db/io.c:641
2056 +#: .././db/io.c:665
2057  msgid ""
2058  "\n"
2059  " The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2060 @@ -2671,157 +2721,9 @@
2061  " śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2062  "\n"
2063  
2064 -#: .././db/logformat.c:89
2065 -msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
2066 -msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
2067 -
2068 -#: .././db/logformat.c:121
2069 -msgid ""
2070 -"\n"
2071 -" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
2072 -" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
2073 -" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
2074 -" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
2075 -"\n"
2076 -msgstr ""
2077 -"\n"
2078 -" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
2079 -" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
2080 -"reformatowany\n"
2081 -" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
2082 -"jednostka\n"
2083 -" pasa z superbloku systemu plików.\n"
2084 -"\n"
2085 -
2086 -#: .././db/logformat.c:137
2087 -msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
2088 -msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
2089 -
2090 -#: .././db/logformat.c:138
2091 -msgid "reformat the log"
2092 -msgstr "reformatowanie logu"
2093 -
2094 -#: .././db/malloc.c:27
2095 -#, c-format
2096 -msgid "%s: out of memory\n"
2097 -msgstr "%s: brak pamięci\n"
2098 -
2099 -#: .././db/metadump.c:60
2100 -msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2101 -msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2102 -
2103 -#: .././db/metadump.c:61
2104 -msgid "dump metadata to a file"
2105 -msgstr "zrzut metadanych do pliku"
2106 -
2107 -#: .././db/metadump.c:92
2108 -#, c-format
2109 -msgid ""
2110 -"\n"
2111 -" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
2112 -" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
2113 -" or xfs_repair failures.\n"
2114 -"\n"
2115 -" Options:\n"
2116 -"   -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
2117 -"   -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2118 -"   -g -- Display dump progress\n"
2119 -"   -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2120 -"   -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
2121 -"   -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
2122 -"\n"
2123 -msgstr ""
2124 -"\n"
2125 -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
2126 -"się\n"
2127 -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
2128 -"uszkodzeń\n"
2129 -" lub błędów xfs_repair.\n"
2130 -"\n"
2131 -" Opcje:\n"
2132 -"   -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
2133 -"miejsca\n"
2134 -"   -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2135 -"   -g - wyświetlanie postępu\n"
2136 -"   -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
2137 -"skopiowania\n"
2138 -"        (domyślnie %d bloków)\n"
2139 -"   -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2140 -"   -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2141 -"\n"
2142 -
2143 -#: .././db/metadump.c:2729
2144 -msgid ""
2145 -"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
2146 -msgstr ""
2147 -"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
2148 -"metadane w logu."
2149 -
2150 -#: .././db/metadump.c:2735
2151 -msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
2152 -msgstr ""
2153 -"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
2154 -"logu."
2155 -
2156 -#: .././db/output.c:30
2157 -msgid "[stop|start <filename>]"
2158 -msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
2159 -
2160 -#: .././db/output.c:31
2161 -msgid "start or stop logging to a file"
2162 -msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
2163 -
2164 -#: .././db/output.c:68
2165 -#, c-format
2166 -msgid "logging to %s\n"
2167 -msgstr "logowanie do %s\n"
2168 -
2169 -#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
2170 -msgid "no log file\n"
2171 -msgstr "brak pliku logu\n"
2172 -
2173 -#: .././db/output.c:80
2174 -#, c-format
2175 -msgid "already logging to %s\n"
2176 -msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
2177 -
2178 -#: .././db/output.c:84
2179 -#, c-format
2180 -msgid "can't open %s for writing\n"
2181 -msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
2182 -
2183 -#: .././db/output.c:90
2184 -msgid "bad log command, ignored\n"
2185 -msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
2186 -
2187 -#: .././db/print.c:41
2188 -msgid "[value]..."
2189 -msgstr "[wartość]..."
2190 -
2191 -#: .././db/print.c:42
2192 -msgid "print field values"
2193 -msgstr "wypisanie wartości pól"
2194 -
2195 -#: .././db/print.c:79
2196 -#, c-format
2197 -msgid "no print function for type %s\n"
2198 -msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
2199 -
2200 -#: .././db/print.c:165
2201 -msgid "(empty)\n"
2202 -msgstr "(puste)\n"
2203 -
2204 -#: .././db/print.c:227
2205 -msgid "(empty)"
2206 -msgstr "(puste)"
2207 -
2208 -#: .././db/print.c:287
2209 -msgid "no arguments allowed\n"
2210 -msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
2211 -
2212 -#: .././db/quit.c:27
2213 -msgid "exit xfs_db"
2214 -msgstr "zakończenie xfs_db"
2215 +#: .././db/sb.c:44 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/agf.c:35
2216 +msgid "[agno]"
2217 +msgstr "[agno]"
2218  
2219  #: .././db/sb.c:45
2220  msgid "set current address to sb header"
2221 @@ -2882,6 +2784,11 @@
2222  "0.\n"
2223  "\n"
2224  
2225 +#: .././db/sb.c:167 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/agf.c:125
2226 +#, c-format
2227 +msgid "bad allocation group number %s\n"
2228 +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
2229 +
2230  #: .././db/sb.c:199
2231  #, c-format
2232  msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2233 @@ -3178,196 +3085,289 @@
2234  msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2235  msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
2236  
2237 -#: .././db/type.c:49
2238 -msgid "[newtype]"
2239 -msgstr "[nowy-typ]"
2240 +#: .././db/debug.c:27
2241 +msgid "[flagbits]"
2242 +msgstr "[bity flag]"
2243  
2244 -#: .././db/type.c:50
2245 -msgid "set/show current data type"
2246 -msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
2247 +#: .././db/debug.c:28
2248 +msgid "set debug option bits"
2249 +msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
2250  
2251 -#: .././db/type.c:210
2252 +#: .././db/debug.c:42
2253  #, c-format
2254 -msgid "current type is \"%s\"\n"
2255 -msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
2256 +msgid "bad value for debug %s\n"
2257 +msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
2258  
2259 -#: .././db/type.c:212
2260 +#: .././db/attr.c:576
2261 +msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
2262 +msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
2263 +
2264 +#: .././db/attr.c:588
2265 +msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
2266 +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
2267 +
2268 +#: .././db/hash.c:30
2269 +msgid "string"
2270 +msgstr "łańcuch"
2271 +
2272 +#: .././db/hash.c:31
2273 +msgid "calculate hash value"
2274 +msgstr "obliczenie wartości skrótu"
2275 +
2276 +#: .././db/hash.c:37
2277  msgid ""
2278  "\n"
2279 -" supported types are:\n"
2280 -" "
2281 +" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
2282 +"directory/attribute code hash function.\n"
2283 +"\n"
2284 +" Usage:  \"hash <string>\"\n"
2285 +"\n"
2286  msgstr ""
2287  "\n"
2288 -" obsługiwane typy to:\n"
2289 -" "
2290 +" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
2291 +" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
2292 +"\n"
2293 +" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
2294 +"\n"
2295  
2296 -#: .././db/type.c:229
2297 -#, c-format
2298 -msgid "no such type %s\n"
2299 -msgstr "nie ma typu %s\n"
2300 +#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94
2301 +msgid "help for one or all commands"
2302 +msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
2303  
2304 -#: .././db/type.c:232
2305 -msgid "no current object\n"
2306 -msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
2307 +#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34
2308 +#, c-format
2309 +msgid ""
2310 +"\n"
2311 +"Use 'help commandname' for extended help.\n"
2312 +msgstr ""
2313 +"\n"
2314 +"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
2315  
2316 -#: .././db/write.c:41
2317 -msgid "[-c] [field or value]..."
2318 -msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
2319 +#: .././db/help.c:89
2320 +#, c-format
2321 +msgid "(or %s) "
2322 +msgstr "(lub %s) "
2323  
2324 -#: .././db/write.c:42
2325 -msgid "write value to disk"
2326 -msgstr "zapis wartości na dysk"
2327 +#: .././db/agfl.c:37
2328 +msgid "set address to agfl block"
2329 +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
2330  
2331 -#: .././db/write.c:58
2332 +#: .././db/agfl.c:79
2333  msgid ""
2334  "\n"
2335 -" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
2336 -" type of object being worked with.\n"
2337 +" set allocation group freelist\n"
2338  "\n"
2339 -" Write has 3 modes:\n"
2340 -"  'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
2341 -"                  which contains individual fields (ex: an inode).\n"
2342 -"  'data mode'   - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
2343 -"                  the type to 'data'.\n"
2344 -"  'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
2345 +" Example:\n"
2346  "\n"
2347 -" Examples:\n"
2348 -"  Struct mode: 'write core.uid 23'          - set an inode uid field to 23.\n"
2349 -"               'write fname \"hello\\000\"'    - write superblock fname.\n"
2350 -"               (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
2351 -"               'write fname #6669736800'    - write superblock fname with "
2352 -"hex.\n"
2353 -"               'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2354 -"                                            - write superblock uuid.\n"
2355 -"  Data mode:   'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
2356 -"               'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
2357 -"               'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
2358 -"                                      the entire block.\n"
2359 -"  String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
2360 -"string.\n"
2361 +" agfl 5\n"
2362 +" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
2363 +" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
2364 +" for each allocation group.  This acts as a reserved pool of space\n"
2365 +" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
2366  "\n"
2367 -" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
2368 +msgstr ""
2369  "\n"
2370 -" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
2371 -" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
2372 -"data,\n"
2373 -" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
2374 -" invalid data appropriately.\n"
2375 +" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
2376  "\n"
2377 -msgstr ""
2378 +" Przykład:\n"
2379  "\n"
2380 -" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
2381 -" na jakim pracuje.\n"
2382 +" agfl 5\n"
2383 +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
2384 +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
2385 +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
2386 +"oddzielona\n"
2387 +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
2388 +" użytkownika).\n"
2389  "\n"
2390 -" Zapis ma trzy tryby:\n"
2391 -"  'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
2392 -"                   plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
2393 -"  'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
2394 -"                   na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
2395 -"  'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
2396 -"                   symbolicznych.\n"
2397 +
2398 +#: .././db/agi.c:36
2399 +msgid "set address to agi header"
2400 +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
2401 +
2402 +#: .././db/agi.c:69
2403 +msgid ""
2404  "\n"
2405 -" Przykłady:\n"
2406 -"  Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
2407 -"23\n"
2408 -"                     'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
2409 -"                     (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
2410 -"zakańczane)\n"
2411 -"                     'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
2412 -"hex.\n"
2413 -"                     'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
2414 -"                               - zapis UUID-a superbloku.\n"
2415 -"  Tryb danych:       'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
2416 -"                     'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
2417 -"                     'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
2418 -"przez\n"
2419 -"                               cały blok.\n"
2420 -"  Tryb znakowy:      'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
2421 -"                               zakończonego znakiem NUL.\n"
2422 +" set allocation group inode btree\n"
2423  "\n"
2424 -" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
2425 +" Example:\n"
2426  "\n"
2427 -" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
2428 -" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
2429 -" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
2430 -" nieprawidłowych danych.\n"
2431 +" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
2432 +"\n"
2433 +" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
2434 +" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
2435 +" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
2436 +"\n"
2437 +msgstr ""
2438 +"\n"
2439 +" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
2440 +"\n"
2441 +" Przykład:\n"
2442 +"\n"
2443 +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
2444 +"'agi')\n"
2445 +"\n"
2446 +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
2447 +"agi\n"
2448 +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
2449 +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
2450 +" jedną.\n"
2451  "\n"
2452  
2453 -#: .././db/write.c:104
2454 -#, c-format
2455 -msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
2456 -msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
2457 +#: .././db/attrset.c:38
2458 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
2459 +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
2460  
2461 -#: .././db/write.c:116
2462 -#, c-format
2463 -msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
2464 -msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
2465 +#: .././db/attrset.c:39
2466 +msgid "set the named attribute on the current inode"
2467 +msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
2468  
2469 -#: .././db/write.c:130
2470 -msgid "bad option for write command\n"
2471 -msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
2472 +#: .././db/attrset.c:42
2473 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
2474 +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
2475  
2476 -#: .././db/write.c:136
2477 -msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
2478 -msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
2479 +#: .././db/attrset.c:43
2480 +msgid "remove the named attribute from the current inode"
2481 +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
2482  
2483 -#: .././db/write.c:144
2484 -msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
2485 -msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
2486 +#: .././db/attrset.c:49
2487 +msgid ""
2488 +"\n"
2489 +" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
2490 +" the extended attribute allocation and removal code.\n"
2491 +" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
2492 +" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
2493 +" There are 4 namespace flags:\n"
2494 +"  -r -- 'root'\n"
2495 +"  -u -- 'user'\t\t(default)\n"
2496 +"  -s -- 'secure'\n"
2497 +"\n"
2498 +" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
2499 +"  -C -- 'create'    - create attribute, fail if it already exists\n"
2500 +"  -R -- 'replace'   - replace attribute, fail if it does not exist\n"
2501 +" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
2502 +"\n"
2503 +msgstr ""
2504 +"\n"
2505 +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
2506 +"diagnostyki\n"
2507 +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
2508 +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
2509 +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
2510 +" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
2511 +"  -r - 'root'\n"
2512 +"  -u - 'user'   (domyślna)\n"
2513 +"  -s - 'secure'\n"
2514 +"\n"
2515 +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
2516 +"  -C - 'create'  - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
2517 +"istnieje\n"
2518 +"  -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
2519 +"istnieje\n"
2520 +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
2521 +"n).\n"
2522 +"\n"
2523  
2524 -#: .././db/write.c:169
2525 -msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
2526 -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
2527 +#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
2528 +msgid "current type is not inode\n"
2529 +msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
2530  
2531 -#: .././db/write.c:172
2532 -msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
2533 -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
2534 +#: .././db/attrset.c:125
2535 +#, c-format
2536 +msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
2537 +msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
2538  
2539 -#: .././db/write.c:175
2540 -msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
2541 -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
2542 +#: .././db/attrset.c:131
2543 +msgid "bad option for attr_set command\n"
2544 +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
2545  
2546 -#: .././db/write.c:178
2547 -msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
2548 -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
2549 +#: .././db/attrset.c:137
2550 +msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
2551 +msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
2552  
2553 -#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
2554 -#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
2555 -#: .././db/write.c:440
2556 +#: .././db/attrset.c:146
2557  #, c-format
2558 -msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
2559 -msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
2560 +msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
2561 +msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
2562  
2563 -#: .././db/write.c:682
2564 -msgid "usage: write fieldname value\n"
2565 -msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
2566 +#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
2567 +#, c-format
2568 +msgid "failed to iget inode %llu\n"
2569 +msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
2570  
2571 -#: .././db/write.c:688
2572 +#: .././db/attrset.c:162
2573  #, c-format
2574 -msgid "unable to parse '%s'.\n"
2575 -msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
2576 +msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
2577 +msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
2578  
2579 -#: .././db/write.c:737
2580 +#: .././db/attrset.c:217
2581 +msgid "bad option for attr_remove command\n"
2582 +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
2583 +
2584 +#: .././db/attrset.c:223
2585 +msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
2586 +msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
2587 +
2588 +#: .././db/attrset.c:236
2589  #, c-format
2590 -msgid "unable to convert value '%s'.\n"
2591 -msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
2592 +msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
2593 +msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
2594  
2595 -#: .././db/write.c:761
2596 -msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
2597 -msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
2598 +#: .././db/bmap.c:39
2599 +msgid "[-ad] [block [len]]"
2600 +msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
2601  
2602 -#: .././db/write.c:803
2603 -msgid "write: invalid subcommand\n"
2604 -msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
2605 +#: .././db/bmap.c:40
2606 +msgid "show block map for current file"
2607 +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
2608  
2609 -#: .././db/write.c:808
2610 +#: .././db/bmap.c:165
2611 +msgid "bad option for bmap command\n"
2612 +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
2613 +
2614 +#: .././db/bmap.c:182
2615  #, c-format
2616 -msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
2617 -msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
2618 +msgid "bad block number for bmap %s\n"
2619 +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
2620  
2621 -#: .././db/write.c:832
2622 -msgid "usage: write (in data mode)\n"
2623 -msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
2624 +#: .././db/bmap.c:190
2625 +#, c-format
2626 +msgid "bad len for bmap %s\n"
2627 +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
2628 +
2629 +#: .././db/bmap.c:213
2630 +#, c-format
2631 +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
2632 +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
2633 +
2634 +#: .././db/agf.c:36
2635 +msgid "set address to agf header"
2636 +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
2637 +
2638 +#: .././db/agf.c:100
2639 +msgid ""
2640 +"\n"
2641 +" set allocation group free block list\n"
2642 +"\n"
2643 +" Example:\n"
2644 +"\n"
2645 +" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
2646 +"\n"
2647 +" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
2648 +" contains the root of two different freespace btrees:\n"
2649 +" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
2650 +" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
2651 +msgstr ""
2652 +"\n"
2653 +" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
2654 +"\n"
2655 +" Przykład:\n"
2656 +"\n"
2657 +" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
2658 +"\n"
2659 +" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
2660 +" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
2661 +" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
2662 +" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
2663  
2664  #: .././estimate/xfs_estimate.c:78
2665  #, c-format
2666 @@ -4016,333 +4016,505 @@
2667  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
2668  "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
2669  
2670 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466
2671 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
2672 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474
2673 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:475
2674  msgid "internal"
2675  msgstr "wewnętrzny"
2676  
2677  #: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
2678 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467
2679 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475
2680  msgid "external"
2681  msgstr "zewnętrzny"
2682  
2683 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
2684 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:208
2685 +#, c-format
2686 +msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n"
2687 +msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n"
2688 +
2689 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:215
2690  #, c-format
2691  msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
2692  msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
2693  
2694 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
2695 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:232
2696  #, c-format
2697  msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
2698  msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
2699  
2700 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:241
2701 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:249
2702  #, c-format
2703  msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
2704  msgstr ""
2705  "%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
2706  
2707 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:285
2708 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:293
2709  #, c-format
2710  msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
2711  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
2712  
2713 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:290
2714 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:298
2715  #, c-format
2716  msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
2717  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
2718  
2719 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:296
2720 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:304
2721  #, c-format
2722  msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
2723  msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
2724  
2725 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
2726 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344
2727  #, c-format
2728  msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
2729  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
2730  
2731 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
2732 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
2733  #, c-format
2734  msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
2735  msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
2736  
2737 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
2738 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:359
2739  #, c-format
2740  msgid "data size unchanged, skipping\n"
2741  msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
2742  
2743 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:354
2744 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:362
2745  #, c-format
2746  msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
2747  msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
2748  
2749 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400
2750 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:435
2751 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408
2752 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
2753  #, c-format
2754  msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
2755  msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
2756  
2757 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
2758 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:373
2759  #, c-format
2760  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
2761  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
2762  
2763 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:381
2764 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:389
2765  #, c-format
2766  msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
2767  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
2768  
2769 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
2770 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:395
2771  #, c-format
2772  msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
2773  msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
2774  
2775 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:393
2776 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:401
2777  #, c-format
2778  msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
2779  msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
2780  
2781 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
2782 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:412
2783  #, c-format
2784  msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
2785  msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
2786  
2787 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
2788 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:416
2789  #, c-format
2790  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
2791  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
2792  
2793 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
2794 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:437
2795  #, c-format
2796  msgid "log size unchanged, skipping\n"
2797  msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
2798  
2799 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
2800 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:447
2801  #, c-format
2802  msgid "%s: log growth not supported yet\n"
2803  msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
2804  
2805 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
2806 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
2807  #, c-format
2808  msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
2809  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
2810  
2811 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
2812 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
2813  #, c-format
2814  msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
2815  msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
2816  
2817 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
2818 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:464
2819  #, c-format
2820  msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
2821  msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
2822  
2823 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
2824 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
2825  #, c-format
2826  msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
2827  msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
2828  
2829 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
2830 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:470
2831  #, c-format
2832  msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
2833  msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
2834  
2835 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:465
2836 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:473
2837  #, c-format
2838  msgid "log changed from %s to %s\n"
2839  msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
2840  
2841 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:469
2842 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:477
2843  #, c-format
2844  msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
2845  msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
2846  
2847 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:472
2848 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:480
2849  #, c-format
2850  msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
2851  msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
2852  
2853 -#: .././io/attr.c:60
2854 +#: .././io/inject.c:120
2855  #, c-format
2856  msgid ""
2857  "\n"
2858 -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
2859 +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
2860  "\n"
2861 -" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
2862 -" r -- file data is stored in the realtime section\n"
2863 -" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
2864 -" i -- immutable, file cannot be modified\n"
2865 -" a -- append-only, file can only be appended to\n"
2866 -" s -- all updates are synchronous\n"
2867 -" A -- the access time is not updated for this inode\n"
2868 -" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
2869 -" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
2870 -" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
2871 -" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
2872 -" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
2873 -" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
2874 -" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
2875 -" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
2876 -" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
2877 -" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
2878 +" Example:\n"
2879 +" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
2880  "\n"
2881 -" Options:\n"
2882 -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
2883 -" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
2884 -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
2885 -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
2886 +" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
2887 +" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
2888 +" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
2889  "\n"
2890  msgstr ""
2891  "\n"
2892 -" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
2893 -"plikiem\n"
2894 +" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
2895  "\n"
2896 -" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
2897 -" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
2898 -" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
2899 -" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
2900 -" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
2901 -" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
2902 -" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
2903 -" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
2904 -" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
2905 -" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
2906 -" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
2907 -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
2908 -"węzła\n"
2909 -" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
2910 -" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
2911 -" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
2912 -" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
2913 -" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n"
2914 +" Przykład:\n"
2915 +" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
2916 +"                    alokacji\n"
2917  "\n"
2918 -" Opcje:\n"
2919 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
2920 -"katalogiem)\n"
2921 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
2922 -"katalogów\n"
2923 -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
2924 -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
2925 -"znaków\n"
2926 +" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
2927 +" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
2928 +" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
2929 +" błędów.\n"
2930  "\n"
2931  
2932 -#: .././io/attr.c:93
2933 +#: .././io/inject.c:146
2934 +#, c-format
2935 +msgid "no such tag -- %s\n"
2936 +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
2937 +
2938 +#: .././io/inject.c:167
2939 +msgid "[tag ...]"
2940 +msgstr "[znacznik ...]"
2941 +
2942 +#: .././io/inject.c:168
2943 +msgid "inject errors into a filesystem"
2944 +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
2945 +
2946 +#: .././io/sendfile.c:31
2947  #, c-format
2948  msgid ""
2949  "\n"
2950 -" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
2951 +" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
2952  "\n"
2953 -" Examples:\n"
2954 -" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
2955 -" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
2956 +" Example:\n"
2957 +" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
2958  "\n"
2959 -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
2960 -" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
2961 -" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
2962 -" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
2963 -" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
2964 -" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
2965 -" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
2966 -" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
2967 -" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
2968 -" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
2969 -" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
2970 -" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
2971 -" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
2972 -" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
2973 -" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
2974 -" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
2975 -" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
2976 -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
2977 -"only.\n"
2978 -" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
2979 -"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
2980 -" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
2981 -"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
2982 +" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
2983 +" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
2984 +" from user space.\n"
2985 +" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
2986 +" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
2987 +" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
2988  "\n"
2989  msgstr ""
2990  "\n"
2991 -" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
2992 +" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
2993  "\n"
2994 -" Przykłady:\n"
2995 -" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
2996 -" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
2997 +" Przykład:\n"
2998 +" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
2999  "\n"
3000 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3001 -"katalogiem)\n"
3002 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
3003 -" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
3004 -" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
3005 -" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
3006 -" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
3007 -" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
3008 -" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
3009 -" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
3010 -" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
3011 -" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
3012 -" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
3013 -" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
3014 -" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
3015 -" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
3016 -" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
3017 -" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
3018 -" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
3019 -"         immutable/append-only\n"
3020 -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
3021 -"plików\n"
3022 -"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
3023 -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
3024 -"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
3025 +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
3026 +"to\n"
3027 +" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
3028 +" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
3029 +" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
3030 +" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
3031 +" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
3032  "\n"
3033  
3034 -#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
3035 -#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406
3036 -#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127
3037 -#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
3038 -#: .././quota/project.c:210
3039 +#: .././io/sendfile.c:101 .././io/file.c:81 .././quota/path.c:126
3040  #, c-format
3041 -msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
3042 -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
3043 +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
3044 +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
3045  
3046 -#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
3047 -#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
3048 +#: .././io/sendfile.c:124 .././io/pwrite.c:346 .././io/madvise.c:86
3049 +#: .././io/mincore.c:47 .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320
3050 +#: .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565 .././io/mmap.c:647
3051 +#: .././io/sync_file_range.c:74 .././io/fadvise.c:91 .././io/prealloc.c:73
3052  #, c-format
3053 -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
3054 -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
3055 +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
3056 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
3057  
3058 -#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332
3059 +#: .././io/sendfile.c:131 .././io/pwrite.c:352 .././io/madvise.c:93
3060 +#: .././io/mincore.c:53 .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462
3061 +#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
3062 +#: .././io/sync_file_range.c:81 .././io/fadvise.c:98 .././io/prealloc.c:78
3063  #, c-format
3064 -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
3065 -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
3066 +msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
3067 +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
3068  
3069 -#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310
3070 +#: .././io/sendfile.c:171
3071 +msgid "-i infile | -f N [off len]"
3072 +msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
3073 +
3074 +#: .././io/sendfile.c:173
3075 +msgid "Transfer data directly between file descriptors"
3076 +msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
3077 +
3078 +#: .././io/parent.c:48
3079  #, c-format
3080 -msgid "%s: unknown flag\n"
3081 -msgstr "%s: nieznana flaga\n"
3082 +msgid "%s%s"
3083 +msgstr "%s%s"
3084  
3085 -#: .././io/attr.c:316
3086 +#: .././io/parent.c:53
3087  #, c-format
3088 -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
3089 -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
3090 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
3091 +msgstr ""
3092 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
3093  
3094 -#: .././io/attr.c:343
3095 -msgid "[-R|-D] [+/-"
3096 -msgstr "[-R|-D] [+/-"
3097 +#: .././io/parent.c:57
3098 +#, c-format
3099 +msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
3100 +msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
3101  
3102 -#: .././io/attr.c:348
3103 -msgid "change extended inode flags on the currently open file"
3104 -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3105 +#: .././io/parent.c:66
3106 +#, c-format
3107 +msgid "path \"%s\" found\n"
3108 +msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
3109  
3110 -#: .././io/attr.c:353
3111 -msgid "[-R|-D|-a|-v]"
3112 -msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
3113 +#: .././io/parent.c:72
3114 +#, c-format
3115 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
3116 +msgstr ""
3117 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
3118  
3119 -#: .././io/attr.c:358
3120 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
3121 -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
3122 +#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
3123 +#, c-format
3124 +msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
3125 +msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
3126 +
3127 +#: .././io/parent.c:84
3128 +#, c-format
3129 +msgid "inode number match: %llu\n"
3130 +msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
3131 +
3132 +#: .././io/parent.c:94
3133 +#, c-format
3134 +msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
3135 +msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
3136 +
3137 +#: .././io/parent.c:102
3138 +#, c-format
3139 +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
3140 +msgstr ""
3141 +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
3142 +"nadrzędnego\n"
3143 +
3144 +#: .././io/parent.c:115
3145 +#, c-format
3146 +msgid "parent ino match for %llu\n"
3147 +msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
3148 +
3149 +#: .././io/parent.c:137
3150 +#, c-format
3151 +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
3152 +msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
3153 +
3154 +#: .././io/parent.c:148
3155 +#, c-format
3156 +msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
3157 +msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
3158 +
3159 +#: .././io/parent.c:172
3160 +#, c-format
3161 +msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
3162 +msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
3163 +
3164 +#: .././io/parent.c:193
3165 +#, c-format
3166 +msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
3167 +msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
3168 +
3169 +#: .././io/parent.c:199
3170 +#, c-format
3171 +msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
3172 +msgstr ""
3173 +"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
3174 +
3175 +#: .././io/parent.c:211
3176 +#, c-format
3177 +msgid "checking inode %llu\n"
3178 +msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
3179 +
3180 +#: .././io/parent.c:226
3181 +#, c-format
3182 +msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
3183 +msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
3184 +
3185 +#: .././io/parent.c:248
3186 +#, c-format
3187 +msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
3188 +msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
3189 +
3190 +#: .././io/parent.c:258
3191 +#, c-format
3192 +msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
3193 +msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
3194 +
3195 +#: .././io/parent.c:268
3196 +#, c-format
3197 +msgid "num errors: %d\n"
3198 +msgstr "liczba błędów: %d\n"
3199 +
3200 +#: .././io/parent.c:270
3201 +#, c-format
3202 +msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
3203 +msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
3204 +
3205 +#: .././io/parent.c:283
3206 +#, c-format
3207 +msgid "p_ino    = %llu\n"
3208 +msgstr "p_ino    = %llu\n"
3209 +
3210 +#: .././io/parent.c:284
3211 +#, c-format
3212 +msgid "p_gen    = %u\n"
3213 +msgstr "p_gen    = %u\n"
3214  
3215 -#: .././io/bmap.c:30
3216 +#: .././io/parent.c:285
3217 +#, c-format
3218 +msgid "p_reclen = %u\n"
3219 +msgstr "p_reclen = %u\n"
3220 +
3221 +#: .././io/parent.c:287
3222 +#, c-format
3223 +msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
3224 +msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
3225 +
3226 +#: .././io/parent.c:289
3227 +#, c-format
3228 +msgid "p_name   = \"%s\"\n"
3229 +msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
3230 +
3231 +#: .././io/parent.c:311
3232 +#, c-format
3233 +msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
3234 +msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
3235 +
3236 +#: .././io/parent.c:319
3237 +#, c-format
3238 +msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
3239 +msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
3240 +
3241 +#: .././io/parent.c:326
3242 +#, c-format
3243 +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
3244 +msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
3245 +
3246 +#: .././io/parent.c:347
3247 +#, c-format
3248 +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
3249 +msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
3250 +
3251 +#: .././io/parent.c:356
3252 +#, c-format
3253 +msgid "%s: inode-path is missing\n"
3254 +msgstr "%s: brak inode-path\n"
3255 +
3256 +#: .././io/parent.c:388
3257 +#, c-format
3258 +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
3259 +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
3260 +
3261 +#: .././io/parent.c:428
3262 +#, c-format
3263 +msgid ""
3264 +"\n"
3265 +" list the current file's parents and their filenames\n"
3266 +"\n"
3267 +" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
3268 +" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
3269 +" -v -- verbose mode\n"
3270 +"\n"
3271 +msgstr ""
3272 +"\n"
3273 +" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
3274 +"\n"
3275 +" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
3276 +" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
3277 +" -v - tryb szczegółowy\n"
3278 +"\n"
3279 +
3280 +#: .././io/parent.c:444
3281 +msgid "[-cpv]"
3282 +msgstr "[-cpv]"
3283 +
3284 +#: .././io/parent.c:446
3285 +msgid "print or check parent inodes"
3286 +msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
3287 +
3288 +#: .././io/resblks.c:38
3289 +#, c-format
3290 +msgid "non-numeric argument -- %s\n"
3291 +msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
3292 +
3293 +#: .././io/resblks.c:50
3294 +#, c-format
3295 +msgid "reserved blocks = %llu\n"
3296 +msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
3297 +
3298 +#: .././io/resblks.c:52
3299 +#, c-format
3300 +msgid "available reserved blocks = %llu\n"
3301 +msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
3302 +
3303 +#: .././io/resblks.c:65
3304 +msgid "[blocks]"
3305 +msgstr "[bloki]"
3306 +
3307 +#: .././io/resblks.c:67
3308 +msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
3309 +msgstr ""
3310 +"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
3311 +
3312 +#: .././io/shutdown.c:58
3313 +msgid "[-f]"
3314 +msgstr "[-f]"
3315 +
3316 +#: .././io/shutdown.c:60
3317 +msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
3318 +msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
3319 +
3320 +#: .././io/link.c:34
3321 +#, c-format
3322 +msgid ""
3323 +"\n"
3324 +"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
3325 +"\n"
3326 +"\n"
3327 +msgstr ""
3328 +"\n"
3329 +"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
3330 +"\n"
3331 +"\n"
3332 +
3333 +#: .././io/link.c:63
3334 +msgid "filename"
3335 +msgstr "nazwa_pliku"
3336 +
3337 +#: .././io/link.c:65
3338 +msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
3339 +msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
3340 +
3341 +#: .././io/bmap.c:31
3342  #, c-format
3343  msgid ""
3344  "\n"
3345 @@ -4388,8 +4560,7 @@
3346  " -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
3347  "dziur.\n"
3348  " -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
3349 -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
3350 -"blokach.\n"
3351 +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
3352  " -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3353  " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
3354  "      zapisane).\n"
3355 @@ -4399,217 +4570,128 @@
3356  " otwarty tylko do odczytu).\n"
3357  "\n"
3358  
3359 -#: .././io/bmap.c:133
3360 +#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:465
3361  #, c-format
3362  msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
3363  msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
3364  
3365 -#: .././io/bmap.c:141
3366 +#: .././io/bmap.c:130
3367  #, c-format
3368  msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
3369  msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
3370  
3371 -#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258
3372 +#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:246
3373  #, c-format
3374  msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
3375  msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
3376  
3377 -#: .././io/bmap.c:207
3378 +#: .././io/bmap.c:196
3379  #, c-format
3380  msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
3381  msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
3382  
3383 -#: .././io/bmap.c:238
3384 +#: .././io/bmap.c:227
3385  #, c-format
3386  msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
3387  msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
3388  
3389 -#: .././io/bmap.c:247
3390 +#: .././io/bmap.c:236
3391  #, c-format
3392  msgid "%s: no extents\n"
3393  msgstr "%s: brak ekstentów\n"
3394  
3395 -#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104
3396 -#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343
3397 +#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:92
3398 +#: .././io/fiemap.c:327 .././io/fiemap.c:331
3399  #, c-format
3400  msgid "hole"
3401  msgstr "dziura"
3402  
3403 -#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404
3404 +#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393
3405  #, c-format
3406  msgid "delalloc"
3407  msgstr "delalloc"
3408  
3409 -#: .././io/bmap.c:272
3410 +#: .././io/bmap.c:261
3411  #, c-format
3412  msgid " %lld blocks\n"
3413  msgstr " %lld bloków\n"
3414  
3415 -#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93
3416 +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:81 .././io/fsmap.c:264
3417  msgid "EXT"
3418  msgstr "EXT"
3419  
3420 -#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94
3421 +#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:82 .././io/fsmap.c:268
3422  msgid "FILE-OFFSET"
3423  msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
3424  
3425 -#: .././io/bmap.c:354
3426 +#: .././io/bmap.c:343
3427  msgid "RT-BLOCK-RANGE"
3428  msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
3429  
3430 -#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95
3431 +#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:83 .././io/fsmap.c:266
3432  msgid "BLOCK-RANGE"
3433  msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
3434  
3435 -#: .././io/bmap.c:355
3436 +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:269
3437  msgid "AG"
3438  msgstr "AG"
3439  
3440 -#: .././io/bmap.c:356
3441 +#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:270
3442  msgid "AG-OFFSET"
3443  msgstr "OFFSET-AG"
3444  
3445 -#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96
3446 +#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:84 .././io/fsmap.c:271
3447  msgid "TOTAL"
3448  msgstr "RAZEM"
3449  
3450 -#: .././io/bmap.c:358
3451 +#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:272
3452  msgid " FLAGS"
3453  msgstr " FLAGI"
3454  
3455 -#: .././io/bmap.c:438
3456 +#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:362
3457  #, c-format
3458  msgid " FLAG Values:\n"
3459  msgstr " Wartości FLAG:\n"
3460  
3461 -#: .././io/bmap.c:439
3462 +#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:365
3463  #, c-format
3464  msgid "    %*.*o Shared extent\n"
3465  msgstr "    %*.*o Ekstent współdzielony\n"
3466  
3467 -#: .././io/bmap.c:441
3468 +#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:367
3469  #, c-format
3470  msgid "    %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
3471  msgstr "    %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
3472  
3473 -#: .././io/bmap.c:443
3474 +#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:369
3475  #, c-format
3476  msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
3477  msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
3478  
3479 -#: .././io/bmap.c:445
3480 +#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:371
3481  #, c-format
3482  msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe unit\n"
3483  msgstr "    %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
3484  
3485 -#: .././io/bmap.c:447
3486 +#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:373
3487  #, c-format
3488  msgid "    %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
3489  msgstr "    %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
3490  
3491 -#: .././io/bmap.c:449
3492 +#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:375
3493  #, c-format
3494  msgid "    %*.*o Doesn't end   on stripe width\n"
3495  msgstr "    %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
3496  
3497 -#: .././io/bmap.c:465
3498 +#: .././io/bmap.c:454
3499  msgid "[-adlpv] [-n nx]"
3500  msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
3501  
3502 -#: .././io/bmap.c:466
3503 +#: .././io/bmap.c:455
3504  msgid "print block mapping for an XFS file"
3505  msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
3506  
3507 -#: .././io/copy_file_range.c:32
3508 -#, c-format
3509 -msgid ""
3510 -"\n"
3511 -" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
3512 -"data\n"
3513 -" already there.\n"
3514 -"\n"
3515 -" Example:\n"
3516 -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
3517 -"some_file\n"
3518 -"                                               at offset 100 into the open\n"
3519 -"\t\t\t\t\t       file at offset 200\n"
3520 -" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
3521 -"file\n"
3522 -"                          at position 0\n"
3523 -msgstr ""
3524 -"\n"
3525 -" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n"
3526 -" dane, które się tam już znajdują.\n"
3527 -"\n"
3528 -" Przykład:\n"
3529 -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
3530 -"                                                z jakiegoś_pliku do "
3531 -"otwartego\n"
3532 -"                                                pliku pod offset 200\n"
3533 -" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
3534 -"                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
3535 -
3536 -#: .././io/copy_file_range.c:100
3537 -#, c-format
3538 -msgid "invalid source offset -- %s\n"
3539 -msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
3540 -
3541 -#: .././io/copy_file_range.c:107
3542 -#, c-format
3543 -msgid "invalid destination offset -- %s\n"
3544 -msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
3545 -
3546 -#: .././io/copy_file_range.c:114
3547 -#, c-format
3548 -msgid "invalid length -- %s\n"
3549 -msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
3550 -
3551 -#: .././io/copy_file_range.c:146
3552 -msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
3553 -msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
3554 -
3555 -#: .././io/copy_file_range.c:147
3556 -msgid "Copy a range of data between two files"
3557 -msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
3558 -
3559 -#: .././io/cowextsize.c:40
3560 -#, c-format
3561 -msgid ""
3562 -"\n"
3563 -" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
3564 -"\n"
3565 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
3566 -" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
3567 -"\n"
3568 -msgstr ""
3569 -"\n"
3570 -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n"
3571 -" ścieżki\n"
3572 -"\n"
3573 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
3574 -"katalogiem)\n"
3575 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
3576 -"\n"
3577 -
3578 -#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503
3579 -#, c-format
3580 -msgid "invalid target file type - file %s\n"
3581 -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
3582 -
3583 -#: .././io/cowextsize.c:169
3584 -#, c-format
3585 -msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
3586 -msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
3587 -
3588 -#: .././io/cowextsize.c:193
3589 -msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
3590 -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
3591 -
3592 -#: .././io/cowextsize.c:198
3593 -msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
3594 -msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
3595 -
3596 -#: .././io/encrypt.c:76
3597 +#: .././io/encrypt.c:77
3598  #, c-format
3599  msgid ""
3600  "\n"
3601 @@ -4636,7 +4718,8 @@
3602  " przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
3603  "\n"
3604  " Przykłady:\n"
3605 -" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n"
3606 +" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym "
3607 +"[0000000000000000]\n"
3608  " 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
3609  "\n"
3610  " -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
3611 @@ -4648,347 +4731,643 @@
3612  "    AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
3613  " FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
3614  "\n"
3615 -" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n"
3616 +" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. "
3617 +"Następnie\n"
3618  " jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
3619  "\n"
3620  
3621 -#: .././io/encrypt.c:287
3622 +#: .././io/encrypt.c:288
3623  msgid "display the encryption policy of the current file"
3624  msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
3625  
3626 -#: .././io/encrypt.c:292
3627 +#: .././io/encrypt.c:293
3628  msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
3629  msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
3630  
3631 -#: .././io/encrypt.c:297
3632 +#: .././io/encrypt.c:298
3633  msgid "assign an encryption policy to the current file"
3634  msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
3635  
3636 -#: .././io/fadvise.c:30
3637 +#: .././io/seek.c:32
3638  #, c-format
3639  msgid ""
3640  "\n"
3641 -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
3642 +" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
3643  "\n"
3644 -" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
3645 -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
3646 -" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
3647 -" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
3648 -" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
3649 -" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
3650 -" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3651 -" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
3652 -" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
3653 -"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
3654 -"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
3655 -"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
3656 -"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
3657 +" Example:\n"
3658 +" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
3659 +" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
3660 +"\n"
3661 +" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
3662 +" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
3663 +" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
3664 +" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
3665 +" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
3666 +" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
3667 +" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
3668 +" -s\t-- also print the starting offset.\n"
3669  "\n"
3670  msgstr ""
3671  "\n"
3672 -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
3673 -"bieżącym\n"
3674 -" pliku\n"
3675 +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
3676 +"offsetem\n"
3677  "\n"
3678 -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
3679 -"pliku.\n"
3680 -" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
3681 -" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
3682 -" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
3683 -" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
3684 -" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
3685 -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
3686 -"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
3687 -" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
3688 -" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
3689 -"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
3690 -"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
3691 -"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
3692 -"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
3693 -"  z wyprzedzeniem.\n"
3694 +" Przykłady:\n"
3695 +" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
3696 +" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
3697 +"\n"
3698 +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
3699 +"dziura\n"
3700 +" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
3701 +" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
3702 +" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
3703 +" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
3704 +" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
3705 +" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
3706 +" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
3707  "\n"
3708  
3709 -#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
3710 -#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565
3711 -#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346
3712 -#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
3713 -#, c-format
3714 -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
3715 -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
3716 +#: .././io/seek.c:218
3717 +msgid "-a | -d | -h [-r] off"
3718 +msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
3719  
3720 -#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
3721 -#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
3722 -#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78
3723 -#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
3724 -#, c-format
3725 -msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
3726 -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
3727 +#: .././io/seek.c:219
3728 +msgid "locate the next data and/or hole"
3729 +msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
3730  
3731 -#: .././io/fadvise.c:121
3732 -msgid "[-dnrsw] [off len]"
3733 -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
3734 +#: .././io/stat.c:52
3735 +msgid "socket"
3736 +msgstr "gniazdo"
3737  
3738 -#: .././io/fadvise.c:122
3739 -msgid "advisory commands for sections of a file"
3740 -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
3741 +#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
3742 +msgid "directory"
3743 +msgstr "katalog"
3744  
3745 -#: .././io/fiemap.c:31
3746 -#, c-format
3747 -msgid ""
3748 -"\n"
3749 -" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
3750 -" Example:\n"
3751 -" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
3752 -"\n"
3753 -" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
3754 -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
3755 -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
3756 -" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
3757 -"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
3758 -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
3759 -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
3760 -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
3761 -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
3762 -" -n -- query n extents.\n"
3763 -" -v -- Verbose information\n"
3764 -"\n"
3765 -msgstr ""
3766 -"\n"
3767 -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
3768 -" Przykład:\n"
3769 -" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
3770 -"\n"
3771 -" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
3772 -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
3773 -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
3774 -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
3775 -"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
3776 -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
3777 -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
3778 -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
3779 -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
3780 -"blokach.\n"
3781 -" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
3782 -" -v - szczegółowe informacje\n"
3783 -"\n"
3784 +#: .././io/stat.c:56
3785 +msgid "char device"
3786 +msgstr "urządzenie znakowe"
3787  
3788 -#: .././io/fiemap.c:97
3789 -msgid "FLAGS"
3790 -msgstr "FLAGI"
3791 +#: .././io/stat.c:58
3792 +msgid "block device"
3793 +msgstr "urządzenie blokowe"
3794  
3795 -#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345
3796 -#, c-format
3797 -msgid " %llu blocks\n"
3798 -msgstr " %llu bloków\n"
3799 +#: .././io/stat.c:60
3800 +msgid "regular file"
3801 +msgstr "plik zwykły"
3802  
3803 -#: .././io/fiemap.c:365
3804 -msgid "[-alv] [-n nx]"
3805 -msgstr "[-alv] [-n nx]"
3806 +#: .././io/stat.c:62
3807 +msgid "symbolic link"
3808 +msgstr "dowiązanie symboliczne"
3809  
3810 -#: .././io/fiemap.c:366
3811 -msgid "print block mapping for a file"
3812 -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
3813 +#: .././io/stat.c:64
3814 +msgid "fifo"
3815 +msgstr "potok"
3816  
3817 -#: .././io/file.c:38
3818 +#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193
3819  #, c-format
3820 -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3821 -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
3822 -
3823 -#: .././io/file.c:40
3824 -msgid "foreign"
3825 -msgstr "obcy"
3826 +msgid "fd.path = \"%s\"\n"
3827 +msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
3828  
3829 -#: .././io/file.c:40
3830 -msgid "xfs"
3831 -msgstr "xfs"
3832 +#: .././io/stat.c:96
3833 +#, c-format
3834 +msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
3835 +msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
3836  
3837 -#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
3838 +#: .././io/stat.c:97 .././io/file.c:41
3839  msgid "sync"
3840  msgstr "synchr"
3841  
3842 -#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
3843 +#: .././io/stat.c:97 .././io/file.c:41
3844  msgid "non-sync"
3845  msgstr "niesynchr"
3846  
3847 -#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
3848 +#: .././io/stat.c:98 .././io/file.c:42
3849  msgid "direct"
3850  msgstr "bezpośredni"
3851  
3852 -#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
3853 +#: .././io/stat.c:98 .././io/file.c:42
3854  msgid "non-direct"
3855  msgstr "niebezpośredni"
3856  
3857 -#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
3858 +#: .././io/stat.c:99 .././io/file.c:43
3859  msgid "read-only"
3860  msgstr "tylko do odczytu"
3861  
3862 -#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
3863 +#: .././io/stat.c:99 .././io/file.c:43
3864  msgid "read-write"
3865  msgstr "odczyt i zapis"
3866  
3867 -#: .././io/file.c:44 .././io/stat.c:100
3868 +#: .././io/stat.c:100 .././io/file.c:44
3869  msgid ",real-time"
3870  msgstr ",real-time"
3871  
3872 -#: .././io/file.c:45 .././io/stat.c:101
3873 +#: .././io/stat.c:101 .././io/file.c:45
3874  msgid ",append-only"
3875  msgstr ",tylko dopisywanie"
3876  
3877 -#: .././io/file.c:46 .././io/stat.c:102
3878 +#: .././io/stat.c:102 .././io/file.c:46
3879  msgid ",non-block"
3880  msgstr ",nieblokujący"
3881  
3882 -#: .././io/file.c:47 .././io/stat.c:103
3883 +#: .././io/stat.c:103 .././io/file.c:47
3884  msgid ",tmpfile"
3885  msgstr ",tmpfile"
3886  
3887 -#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:126
3888 +#: .././io/stat.c:115
3889  #, c-format
3890 -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
3891 -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
3892 +msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
3893 +msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
3894  
3895 -#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140
3896 -msgid "[N]"
3897 -msgstr "[N]"
3898 +#: .././io/stat.c:117
3899 +#, c-format
3900 +msgid "fsxattr.projid = %u\n"
3901 +msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
3902  
3903 -#: .././io/file.c:99
3904 -msgid "set the current file"
3905 -msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
3906 +#: .././io/stat.c:118
3907 +#, c-format
3908 +msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
3909 +msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
3910  
3911 -#: .././io/file.c:108
3912 -msgid "list current open files and memory mappings"
3913 -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
3914 +#: .././io/stat.c:119
3915 +#, c-format
3916 +msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
3917 +msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
3918  
3919 -#: .././io/freeze.c:36
3920 +#: .././io/stat.c:120
3921  #, c-format
3922 -msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
3923 -msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
3924 +msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
3925 +msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
3926  
3927 -#: .././io/freeze.c:53
3928 +#: .././io/stat.c:121
3929  #, c-format
3930 -msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
3931 -msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
3932 +msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
3933 +msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
3934  
3935 -#: .././io/freeze.c:69
3936 -msgid "freeze filesystem of current file"
3937 -msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3938 +#: .././io/stat.c:126
3939 +#, c-format
3940 +msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
3941 +msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
3942  
3943 -#: .././io/freeze.c:76
3944 -msgid "unfreeze filesystem of current file"
3945 -msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
3946 +#: .././io/stat.c:127
3947 +#, c-format
3948 +msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
3949 +msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
3950  
3951 -#: .././io/fsync.c:59
3952 -msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
3953 -msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
3954 +#: .././io/stat.c:128
3955 +#, c-format
3956 +msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
3957 +msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
3958  
3959 -#: .././io/fsync.c:66
3960 -msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
3961 -msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
3962 +#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
3963 +#, c-format
3964 +msgid "stat.ino = %lld\n"
3965 +msgstr "stat.ino = %lld\n"
3966  
3967 -#: .././io/getrusage.c:118
3968 -msgid "report process resource usage"
3969 -msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
3970 +#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
3971 +#, c-format
3972 +msgid "stat.type = %s\n"
3973 +msgstr "stat.type = %s\n"
3974  
3975 -#: .././io/imap.c:54
3976 +#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
3977  #, c-format
3978 -msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
3979 -msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
3980 +msgid "stat.size = %lld\n"
3981 +msgstr "stat.size = %lld\n"
3982  
3983 -#: .././io/imap.c:74
3984 -msgid "[nentries]"
3985 -msgstr "[liczba_wpisów]"
3986 +#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
3987 +#, c-format
3988 +msgid "stat.blocks = %lld\n"
3989 +msgstr "stat.blocks = %lld\n"
3990  
3991 -#: .././io/imap.c:76
3992 -msgid "inode map for filesystem of current file"
3993 -msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
3994 +#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
3995 +#, c-format
3996 +msgid "stat.atime = %s"
3997 +msgstr "stat.atime = %s"
3998  
3999 -#: .././io/init.c:37
4000 +#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
4001  #, c-format
4002 -msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
4003 -msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
4004 +msgid "stat.mtime = %s"
4005 +msgstr "stat.mtime = %s"
4006  
4007 -#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181
4008 -#: .././io/open.c:202
4009 +#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
4010  #, c-format
4011 -msgid "no files are open, try 'help open'\n"
4012 -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
4013 +msgid "stat.ctime = %s"
4014 +msgstr "stat.ctime = %s"
4015  
4016 -#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177
4017 +#: .././io/stat.c:197
4018  #, c-format
4019 -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
4020 -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
4021 +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
4022 +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
4023  
4024 -#: .././io/init.c:126
4025 +#: .././io/stat.c:198
4026  #, c-format
4027 -msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
4028 +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
4029 +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
4030 +
4031 +#: .././io/stat.c:199
4032 +#, c-format
4033 +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
4034 +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
4035 +
4036 +#: .././io/stat.c:200
4037 +#, c-format
4038 +msgid "statfs.f_files = %lld\n"
4039 +msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
4040 +
4041 +#: .././io/stat.c:201
4042 +#, c-format
4043 +msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
4044 +msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
4045 +
4046 +#: .././io/stat.c:208
4047 +#, c-format
4048 +msgid "geom.bsize = %u\n"
4049 +msgstr "geom.bsize = %u\n"
4050 +
4051 +#: .././io/stat.c:209
4052 +#, c-format
4053 +msgid "geom.agcount = %u\n"
4054 +msgstr "geom.agcount = %u\n"
4055 +
4056 +#: .././io/stat.c:210
4057 +#, c-format
4058 +msgid "geom.agblocks = %u\n"
4059 +msgstr "geom.agblocks = %u\n"
4060 +
4061 +#: .././io/stat.c:211
4062 +#, c-format
4063 +msgid "geom.datablocks = %llu\n"
4064 +msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
4065 +
4066 +#: .././io/stat.c:213
4067 +#, c-format
4068 +msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
4069 +msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
4070 +
4071 +#: .././io/stat.c:215
4072 +#, c-format
4073 +msgid "geom.rtextents = %llu\n"
4074 +msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
4075 +
4076 +#: .././io/stat.c:217
4077 +#, c-format
4078 +msgid "geom.rtextsize = %u\n"
4079 +msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
4080 +
4081 +#: .././io/stat.c:218
4082 +#, c-format
4083 +msgid "geom.sunit = %u\n"
4084 +msgstr "geom.sunit = %u\n"
4085 +
4086 +#: .././io/stat.c:219
4087 +#, c-format
4088 +msgid "geom.swidth = %u\n"
4089 +msgstr "geom.swidth = %u\n"
4090 +
4091 +#: .././io/stat.c:224
4092 +#, c-format
4093 +msgid "counts.freedata = %llu\n"
4094 +msgstr "counts.freedata = %llu\n"
4095 +
4096 +#: .././io/stat.c:226
4097 +#, c-format
4098 +msgid "counts.freertx = %llu\n"
4099 +msgstr "counts.freertx = %llu\n"
4100 +
4101 +#: .././io/stat.c:228
4102 +#, c-format
4103 +msgid "counts.freeino = %llu\n"
4104 +msgstr "counts.freeino = %llu\n"
4105 +
4106 +#: .././io/stat.c:230
4107 +#, c-format
4108 +msgid "counts.allocino = %llu\n"
4109 +msgstr "counts.allocino = %llu\n"
4110 +
4111 +#: .././io/stat.c:256
4112 +#, c-format
4113 +msgid ""
4114 +"\n"
4115 +" Display extended file status.\n"
4116 +"\n"
4117 +" Options:\n"
4118 +" -v -- More verbose output\n"
4119 +" -r -- Print raw statx structure fields\n"
4120 +" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
4121 +"            (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
4122 +" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
4123 +" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
4124 +"\n"
4125  msgstr ""
4126 -"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
4127 +"\n"
4128 +" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
4129 +"\n"
4130 +" Opcje:\n"
4131 +" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
4132 +" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
4133 +" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
4134 +"            (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
4135 +" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
4136 +" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
4137 +"\n"
4138  
4139 -#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224
4140 +#: .././io/stat.c:326
4141  #, c-format
4142 -msgid "non-numeric mode -- %s\n"
4143 -msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
4144 +msgid "non-numeric mask -- %s\n"
4145 +msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
4146  
4147 -#: .././io/inject.c:120
4148 +#: .././io/stat.c:373
4149 +#, c-format
4150 +msgid "stat.btime = %s"
4151 +msgstr "stat.btime = %s"
4152 +
4153 +#: .././io/stat.c:393
4154 +msgid "[-v|-r]"
4155 +msgstr "[-v|-r]"
4156 +
4157 +#: .././io/stat.c:394
4158 +msgid "statistics on the currently open file"
4159 +msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
4160 +
4161 +#: .././io/stat.c:401
4162 +msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
4163 +msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
4164 +
4165 +#: .././io/stat.c:402
4166 +msgid "extended statistics on the currently open file"
4167 +msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
4168 +
4169 +#: .././io/stat.c:409
4170 +msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
4171 +msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
4172 +
4173 +#: .././io/fsync.c:59
4174 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
4175 +msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
4176 +
4177 +#: .././io/fsync.c:66
4178 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
4179 +msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
4180 +
4181 +#: .././io/pwrite.c:31
4182  #, c-format
4183  msgid ""
4184  "\n"
4185 -" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
4186 +" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
4187  "\n"
4188  " Example:\n"
4189 -" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
4190 +" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
4191  "\n"
4192 -" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
4193 -" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
4194 -" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
4195 +" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
4196 +" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
4197 +" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
4198 +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
4199 +" unless a different write pattern is requested.\n"
4200 +" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
4201 +" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
4202 +" -d   -- open the input file for direct IO\n"
4203 +" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
4204 +" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
4205 +" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
4206 +" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
4207 +" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
4208 +" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
4209 +" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
4210 +"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
4211 +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
4212  "\n"
4213  msgstr ""
4214  "\n"
4215 -" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
4216 +" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
4217  "\n"
4218  " Przykład:\n"
4219 -" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
4220 -"                    alokacji\n"
4221 +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4222  "\n"
4223 -" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
4224 -" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
4225 -" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
4226 -" błędów.\n"
4227 +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
4228 +"wypełnionego\n"
4229 +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
4230 +"wejściowego.\n"
4231 +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
4232 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4233 +"bajtów),\n"
4234 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
4235 +" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
4236 +" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
4237 +" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
4238 +" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
4239 +" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
4240 +" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
4241 +" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4242 +" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4243 +" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4244 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
4245 +"losowym)\n"
4246 +"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4247 +"pwrite)\n"
4248 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4249 +"        (pwritev)\n"
4250  "\n"
4251  
4252 -#: .././io/inject.c:146
4253 +#: .././io/pwrite.c:271 .././io/pread.c:400
4254  #, c-format
4255 -msgid "no such tag -- %s\n"
4256 -msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
4257 +msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
4258 +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
4259  
4260 -#: .././io/inject.c:167
4261 -msgid "[tag ...]"
4262 -msgstr "[znacznik ...]"
4263 +#: .././io/pwrite.c:298
4264 +#, c-format
4265 +msgid "non-numeric skip -- %s\n"
4266 +msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
4267  
4268 -#: .././io/inject.c:168
4269 -msgid "inject errors into a filesystem"
4270 -msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
4271 +#: .././io/pwrite.c:305 .././io/pwrite.c:332 .././io/pread.c:439
4272 +#: .././io/mmap.c:549
4273 +#, c-format
4274 +msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4275 +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
4276  
4277 -#: .././io/link.c:34
4278 +#: .././io/pwrite.c:318 .././io/pread.c:430
4279 +#, c-format
4280 +msgid "non-numeric vector count == %s\n"
4281 +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
4282 +
4283 +#: .././io/pwrite.c:409
4284 +msgid ""
4285 +"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
4286 +"len"
4287 +msgstr ""
4288 +"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
4289 +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
4290 +
4291 +#: .././io/pwrite.c:411
4292 +msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
4293 +msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4294 +
4295 +#: .././io/reflink.c:32
4296  #, c-format
4297  msgid ""
4298  "\n"
4299 -"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
4300 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
4301 +" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
4302  "\n"
4303 +" Example:\n"
4304 +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
4305 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
4306 +"                                    position 4096\n"
4307  "\n"
4308 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
4309 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
4310 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
4311 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
4312 +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
4313 +" match.\n"
4314  msgstr ""
4315  "\n"
4316 -"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
4317 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
4318 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
4319 +" taka sama.\n"
4320  "\n"
4321 +" Przykład:\n"
4322 +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
4323 +"0\n"
4324 +"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
4325  "\n"
4326 +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
4327 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
4328 +"zapis\n"
4329 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
4330 +"nowego\n"
4331 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
4332 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
4333 +"zakresów\n"
4334 +" musi być taka sama.\n"
4335  
4336 -#: .././io/link.c:63
4337 -msgid "filename"
4338 -msgstr "nazwa_pliku"
4339 +#: .././io/reflink.c:87
4340 +msgid "Extents did not match."
4341 +msgstr "Ekstenty nie są takie same."
4342  
4343 -#: .././io/link.c:65
4344 -msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
4345 -msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
4346 +#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
4347 +#, c-format
4348 +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
4349 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
4350 +
4351 +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
4352 +#, c-format
4353 +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
4354 +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
4355 +
4356 +#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
4357 +#, c-format
4358 +msgid "non-positive length argument -- %s\n"
4359 +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
4360 +
4361 +#: .././io/reflink.c:178
4362 +#, c-format
4363 +msgid ""
4364 +"\n"
4365 +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
4366 +" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
4367 +"identical\n"
4368 +" data.\n"
4369 +"\n"
4370 +" Example:\n"
4371 +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
4372 +"                                    offset 0 to into the open file at\n"
4373 +"                                    position 4096\n"
4374 +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
4375 +"                       at position 0\n"
4376 +"\n"
4377 +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
4378 +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
4379 +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
4380 +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
4381 +" must reside on the same filesystem.\n"
4382 +msgstr ""
4383 +"\n"
4384 +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
4385 +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
4386 +"zawierać\n"
4387 +" takich samych danych.\n"
4388 +"\n"
4389 +" Przykład:\n"
4390 +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
4391 +"0\n"
4392 +"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
4393 +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
4394 +"                   na pozycji 0\n"
4395 +"\n"
4396 +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
4397 +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
4398 +"zapis\n"
4399 +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
4400 +"nowego\n"
4401 +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
4402 +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
4403 +
4404 +#: .././io/reflink.c:309
4405 +msgid "infile [src_off dst_off len]"
4406 +msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
4407 +
4408 +#: .././io/reflink.c:311
4409 +msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
4410 +msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4411 +
4412 +#: .././io/reflink.c:323
4413 +msgid "infile src_off dst_off len"
4414 +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
4415 +
4416 +#: .././io/reflink.c:325
4417 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
4418 +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4419 +
4420 +#: .././io/copy_file_range.c:32
4421 +#, c-format
4422 +msgid ""
4423 +"\n"
4424 +" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
4425 +"data\n"
4426 +" already there.\n"
4427 +"\n"
4428 +" Example:\n"
4429 +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
4430 +"some_file\n"
4431 +"                                               at offset 100 into the open\n"
4432 +"\t\t\t\t\t       file at offset 200\n"
4433 +" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
4434 +"file\n"
4435 +"                          at position 0\n"
4436 +msgstr ""
4437 +"\n"
4438 +" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n"
4439 +" dane, które się tam już znajdują.\n"
4440 +"\n"
4441 +" Przykład:\n"
4442 +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
4443 +"                                                z jakiegoś_pliku do "
4444 +"otwartego\n"
4445 +"                                                pliku pod offset 200\n"
4446 +" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
4447 +"                           otwartego pliku od pozycji 0\n"
4448 +
4449 +#: .././io/copy_file_range.c:100
4450 +#, c-format
4451 +msgid "invalid source offset -- %s\n"
4452 +msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
4453 +
4454 +#: .././io/copy_file_range.c:107
4455 +#, c-format
4456 +msgid "invalid destination offset -- %s\n"
4457 +msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
4458 +
4459 +#: .././io/copy_file_range.c:114
4460 +#, c-format
4461 +msgid "invalid length -- %s\n"
4462 +msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
4463 +
4464 +#: .././io/copy_file_range.c:146
4465 +msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
4466 +msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
4467 +
4468 +#: .././io/copy_file_range.c:147
4469 +msgid "Copy a range of data between two files"
4470 +msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
4471  
4472  #: .././io/madvise.c:31
4473  #, c-format
4474 @@ -5056,6 +5435,75 @@
4475  msgid "find mapping pages that are memory resident"
4476  msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
4477  
4478 +#: .././io/pread.c:32
4479 +#, c-format
4480 +msgid ""
4481 +"\n"
4482 +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
4483 +"\n"
4484 +" Example:\n"
4485 +" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
4486 +"\n"
4487 +" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
4488 +" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
4489 +" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
4490 +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
4491 +" unless a different pattern is requested.\n"
4492 +" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
4493 +" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
4494 +" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
4495 +" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
4496 +" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
4497 +"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
4498 +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
4499 +"\n"
4500 +" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
4501 +" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
4502 +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
4503 +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
4504 +"\n"
4505 +msgstr ""
4506 +"\n"
4507 +" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
4508 +"\n"
4509 +" Przykład:\n"
4510 +" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
4511 +"\n"
4512 +" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
4513 +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
4514 +"badań.\n"
4515 +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
4516 +"rozmiarem\n"
4517 +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
4518 +"bajtów),\n"
4519 +" chyba że zażądano innego schematu.\n"
4520 +" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
4521 +" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
4522 +" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
4523 +" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
4524 +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
4525 +"losowym)\n"
4526 +"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
4527 +"pwrite)\n"
4528 +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
4529 +"        (preadv)\n"
4530 +"\n"
4531 +" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
4532 +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
4533 +"przedziału.\n"
4534 +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
4535 +"losowo\n"
4536 +" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
4537 +"\n"
4538 +
4539 +#: .././io/pread.c:507
4540 +msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
4541 +msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
4542 +
4543 +#: .././io/pread.c:508
4544 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
4545 +msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
4546 +
4547  #: .././io/mmap.c:78
4548  #, c-format
4549  msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
4550 @@ -5119,6 +5567,17 @@
4551  " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
4552  "\n"
4553  
4554 +#: .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/init.c:121
4555 +#, c-format
4556 +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
4557 +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
4558 +
4559 +#: .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181 .././io/init.c:117
4560 +#: .././io/open.c:215
4561 +#, c-format
4562 +msgid "no files are open, try 'help open'\n"
4563 +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
4564 +
4565  #: .././io/mmap.c:273
4566  #, c-format
4567  msgid ""
4568 @@ -5230,12 +5689,6 @@
4569  " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
4570  "\n"
4571  
4572 -#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
4573 -#: .././io/pwrite.c:332
4574 -#, c-format
4575 -msgid "non-numeric seed -- %s\n"
4576 -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
4577 -
4578  #: .././io/mmap.c:601
4579  #, c-format
4580  msgid ""
4581 @@ -5309,486 +5762,418 @@
4582  msgid "alters the size of the current memory mapping"
4583  msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
4584  
4585 -#: .././io/open.c:164
4586 +#: .././io/attr.c:60
4587  #, c-format
4588  msgid ""
4589  "\n"
4590 -" opens a new file in the requested mode\n"
4591 -"\n"
4592 -" Example:\n"
4593 -" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
4594 -"\n"
4595 -" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
4596 -" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
4597 -" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
4598 -" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
4599 -" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
4600 -" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
4601 -" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
4602 -" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
4603 -" -s -- open with O_SYNC\n"
4604 -" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
4605 -" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
4606 -" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
4607 -" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
4608 -"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
4609 -" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
4610 -"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
4611 -"\n"
4612 -msgstr ""
4613 -"\n"
4614 -" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
4615 -"\n"
4616 -" Przykład:\n"
4617 -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
4618 -"zapisu\n"
4619 -"                        z bezpośrednim we/wy\n"
4620 -"\n"
4621 -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
4622 -"polecenia\n"
4623 -" xfs_io.\n"
4624 -" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
4625 -" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
4626 -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
4627 -"wyrównania)\n"
4628 -" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
4629 -" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
4630 -" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
4631 -" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
4632 -" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
4633 -" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
4634 -" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
4635 -" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
4636 -"przestrzni\n"
4637 -"      nazw)\n"
4638 -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
4639 -"rozmiaru\n"
4640 -"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
4641 -" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
4642 -"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
4643 -"odczytu).\n"
4644 -"\n"
4645 -
4646 -#: .././io/open.c:256
4647 -#, c-format
4648 -msgid "-T and -r options are incompatible\n"
4649 -msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
4650 -
4651 -#: .././io/open.c:311
4652 -#, c-format
4653 -msgid ""
4654 +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
4655  "\n"
4656 -" displays the project identifier associated with the current path\n"
4657 +" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
4658 +" r -- file data is stored in the realtime section\n"
4659 +" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
4660 +" i -- immutable, file cannot be modified\n"
4661 +" a -- append-only, file can only be appended to\n"
4662 +" s -- all updates are synchronous\n"
4663 +" A -- the access time is not updated for this inode\n"
4664 +" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
4665 +" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
4666 +" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
4667 +" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
4668 +" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
4669 +" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
4670 +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
4671 +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
4672 +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
4673 +" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
4674  "\n"
4675  " Options:\n"
4676 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4677 -" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
4678 +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
4679 +" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
4680 +" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
4681 +" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
4682  "\n"
4683  msgstr ""
4684  "\n"
4685 -" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4686 +" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
4687 +"plikiem\n"
4688 +"\n"
4689 +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
4690 +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
4691 +" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
4692 +" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
4693 +" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
4694 +" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
4695 +" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
4696 +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
4697 +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
4698 +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
4699 +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
4700 +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
4701 +"węzła\n"
4702 +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
4703 +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
4704 +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
4705 +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
4706 +" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-"
4707 +"węzła\n"
4708  "\n"
4709  " Opcje:\n"
4710  " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4711  "katalogiem)\n"
4712 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
4713 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
4714  "katalogów\n"
4715 +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
4716 +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
4717 +"znaków\n"
4718  "\n"
4719  
4720 -#: .././io/open.c:377
4721 -#, c-format
4722 -msgid "projid = %u\n"
4723 -msgstr "projid = %u\n"
4724 -
4725 -#: .././io/open.c:385
4726 +#: .././io/attr.c:93
4727  #, c-format
4728  msgid ""
4729  "\n"
4730 -" modifies the project identifier associated with the current path\n"
4731 +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
4732  "\n"
4733 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4734 -" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
4735 +" Examples:\n"
4736 +" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
4737 +" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
4738 +"\n"
4739 +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
4740 +" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
4741 +" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
4742 +" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
4743 +" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
4744 +" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
4745 +" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
4746 +" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
4747 +" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
4748 +" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
4749 +" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
4750 +" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
4751 +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
4752 +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
4753 +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
4754 +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
4755 +" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
4756 +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
4757 +"only.\n"
4758 +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
4759 +"        requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
4760 +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
4761 +"        section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
4762  "\n"
4763  msgstr ""
4764  "\n"
4765 -" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
4766 +" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
4767 +"\n"
4768 +" Przykłady:\n"
4769 +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
4770 +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
4771  "\n"
4772  " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4773  "katalogiem)\n"
4774 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
4775 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
4776 +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
4777 +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
4778 +" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
4779 +" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
4780 +" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
4781 +" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
4782 +" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
4783 +" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
4784 +" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
4785 +" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
4786 +" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
4787 +" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
4788 +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
4789 +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
4790 +" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
4791 +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
4792 +"         immutable/append-only\n"
4793 +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
4794 +"plików\n"
4795 +"         wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
4796 +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
4797 +"         realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
4798  "\n"
4799  
4800 -#: .././io/open.c:444
4801 +#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
4802 +#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419
4803 +#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127
4804 +#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
4805 +#: .././quota/project.c:210
4806  #, c-format
4807 -msgid "invalid project ID -- %s\n"
4808 -msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
4809 +msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
4810 +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
4811  
4812 -#: .././io/open.c:460
4813 +#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
4814 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
4815  #, c-format
4816 -msgid ""
4817 -"\n"
4818 -" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
4819 -"\n"
4820 -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4821 -" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
4822 -"\n"
4823 -msgstr ""
4824 -"\n"
4825 -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
4826 -" ścieżki\n"
4827 -"\n"
4828 -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4829 -"katalogiem)\n"
4830 -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
4831 -"\n"
4832 +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
4833 +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
4834  
4835 -#: .././io/open.c:589
4836 +#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332
4837  #, c-format
4838 -msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
4839 -msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
4840 +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
4841 +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
4842  
4843 -#: .././io/open.c:612
4844 +#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310
4845  #, c-format
4846 -msgid ""
4847 -"\n"
4848 -"Query physical information about an inode\n"
4849 -" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n"
4850 -"\t\t   the filesystem, or 0 if none exist\n"
4851 -" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n"
4852 -" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n"
4853 -" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n"
4854 -"\n"
4855 -msgstr ""
4856 -"\n"
4857 -"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n"
4858 -" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n"
4859 -"              w systemie plików, 0 jeśli nie\n"
4860 -" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n"
4861 -" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n"
4862 -" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
4863 -"\n"
4864 +msgid "%s: unknown flag\n"
4865 +msgstr "%s: nieznana flaga\n"
4866  
4867 -#: .././io/open.c:695
4868 +#: .././io/attr.c:316
4869  #, c-format
4870 -msgid "%s is not a numeric inode value\n"
4871 -msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
4872 -
4873 -#: .././io/open.c:775
4874 -msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
4875 -msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
4876 -
4877 -#: .././io/open.c:776
4878 -msgid "open the file specified by path"
4879 -msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
4880 -
4881 -#: .././io/open.c:785
4882 -msgid "close the current open file"
4883 -msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
4884 -
4885 -#: .././io/open.c:789
4886 -msgid "[-D | -R] projid"
4887 -msgstr "[-D | -R] projid"
4888 +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
4889 +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
4890  
4891 -#: .././io/open.c:794
4892 -msgid "change project identifier on the currently open file"
4893 -msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4894 +#: .././io/attr.c:343
4895 +msgid "[-R|-D] [+/-"
4896 +msgstr "[-R|-D] [+/-"
4897  
4898 -#: .././io/open.c:799
4899 -msgid "[-D | -R]"
4900 -msgstr "[-D | -R]"
4901 +#: .././io/attr.c:348
4902 +msgid "change extended inode flags on the currently open file"
4903 +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
4904  
4905 -#: .././io/open.c:804
4906 -msgid "list project identifier set on the currently open file"
4907 -msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
4908 +#: .././io/attr.c:353
4909 +msgid "[-R|-D|-a|-v]"
4910 +msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
4911  
4912 -#: .././io/open.c:809
4913 -msgid "[-D | -R] [extsize]"
4914 -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
4915 +#: .././io/attr.c:358
4916 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
4917 +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
4918  
4919 -#: .././io/open.c:814
4920 -msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
4921 +#: .././io/sync.c:58
4922 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
4923  msgstr ""
4924 -"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
4925 -"otwartego pliku"
4926 -
4927 -#: .././io/open.c:819
4928 -msgid "[-nv] [num]"
4929 -msgstr "[-nv] [num]"
4930 -
4931 -#: .././io/open.c:824
4932 -msgid "Query inode number usage in the filesystem"
4933 -msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
4934 -
4935 -#: .././io/parent.c:48
4936 -#, c-format
4937 -msgid "%s%s"
4938 -msgstr "%s%s"
4939 +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
4940  
4941 -#: .././io/parent.c:53
4942 -#, c-format
4943 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
4944 +#: .././io/sync.c:67
4945 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
4946  msgstr ""
4947 -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
4948 +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
4949  
4950 -#: .././io/parent.c:57
4951 +#: .././io/file.c:38
4952  #, c-format
4953 -msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
4954 -msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
4955 +msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4956 +msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4957  
4958 -#: .././io/parent.c:66
4959 -#, c-format
4960 -msgid "path \"%s\" found\n"
4961 -msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
4962 +#: .././io/file.c:40
4963 +msgid "foreign"
4964 +msgstr "obcy"
4965  
4966 -#: .././io/parent.c:72
4967 -#, c-format
4968 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
4969 -msgstr ""
4970 -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
4971 +#: .././io/file.c:40
4972 +msgid "xfs"
4973 +msgstr "xfs"
4974  
4975 -#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
4976 -#, c-format
4977 -msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
4978 -msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
4979 +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140
4980 +msgid "[N]"
4981 +msgstr "[N]"
4982  
4983 -#: .././io/parent.c:84
4984 -#, c-format
4985 -msgid "inode number match: %llu\n"
4986 -msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
4987 +#: .././io/file.c:99
4988 +msgid "set the current file"
4989 +msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
4990  
4991 -#: .././io/parent.c:94
4992 -#, c-format
4993 -msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
4994 -msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
4995 +#: .././io/file.c:108
4996 +msgid "list current open files and memory mappings"
4997 +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
4998  
4999 -#: .././io/parent.c:102
5000 +#: .././io/utimes.c:30
5001  #, c-format
5002 -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
5003 +msgid ""
5004 +"\n"
5005 +" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
5006 +"\n"
5007 +" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
5008 +" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
5009 +" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
5010 +"\n"
5011  msgstr ""
5012 -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
5013 -"nadrzędnego\n"
5014 -
5015 -#: .././io/parent.c:115
5016 -#, c-format
5017 -msgid "parent ino match for %llu\n"
5018 -msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
5019 -
5020 -#: .././io/parent.c:137
5021 -#, c-format
5022 -msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
5023 -msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
5024 -
5025 -#: .././io/parent.c:148
5026 -#, c-format
5027 -msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
5028 -msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
5029 +"\n"
5030 +" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
5031 +"\n"
5032 +" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
5033 +" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
5034 +" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
5035 +"\n"
5036  
5037 -#: .././io/parent.c:172
5038 -#, c-format
5039 -msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
5040 -msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
5041 +#: .././io/utimes.c:76
5042 +msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
5043 +msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
5044  
5045 -#: .././io/parent.c:193
5046 -#, c-format
5047 -msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
5048 -msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
5049 +#: .././io/utimes.c:77
5050 +msgid "Update file times of the current file"
5051 +msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
5052  
5053 -#: .././io/parent.c:199
5054 +#: .././io/sync_file_range.c:30
5055  #, c-format
5056 -msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
5057 +msgid ""
5058 +"\n"
5059 +" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
5060 +"\n"
5061 +" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
5062 +" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5063 +" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5064 +" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
5065 +"\n"
5066  msgstr ""
5067 -"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
5068 -
5069 -#: .././io/parent.c:211
5070 -#, c-format
5071 -msgid "checking inode %llu\n"
5072 -msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
5073 -
5074 -#: .././io/parent.c:226
5075 -#, c-format
5076 -msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
5077 -msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
5078 -
5079 -#: .././io/parent.c:248
5080 -#, c-format
5081 -msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
5082 -msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
5083 -
5084 -#: .././io/parent.c:258
5085 -#, c-format
5086 -msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
5087 -msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
5088 -
5089 -#: .././io/parent.c:268
5090 -#, c-format
5091 -msgid "num errors: %d\n"
5092 -msgstr "liczba błędów: %d\n"
5093 -
5094 -#: .././io/parent.c:270
5095 -#, c-format
5096 -msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
5097 -msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
5098 +"\n"
5099 +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
5100 +"pliku\n"
5101 +"\n"
5102 +" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
5103 +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
5104 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
5105 +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
5106 +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
5107 +" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
5108 +"\n"
5109  
5110 -#: .././io/parent.c:283
5111 -#, c-format
5112 -msgid "p_ino    = %llu\n"
5113 -msgstr "p_ino    = %llu\n"
5114 +#: .././io/sync_file_range.c:101
5115 +msgid "[-abw] off len"
5116 +msgstr "[-abw] offset długość"
5117  
5118 -#: .././io/parent.c:284
5119 -#, c-format
5120 -msgid "p_gen    = %u\n"
5121 -msgstr "p_gen    = %u\n"
5122 +#: .././io/sync_file_range.c:102
5123 +msgid "Control writeback on a range of a file"
5124 +msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
5125  
5126 -#: .././io/parent.c:285
5127 -#, c-format
5128 -msgid "p_reclen = %u\n"
5129 -msgstr "p_reclen = %u\n"
5130 +#: .././io/getrusage.c:118
5131 +msgid "report process resource usage"
5132 +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
5133  
5134 -#: .././io/parent.c:287
5135 +#: .././io/cowextsize.c:40
5136  #, c-format
5137 -msgid "p_name   = \"%s%s\"\n"
5138 -msgstr "p_name   = \"%s%s\"\n"
5139 +msgid ""
5140 +"\n"
5141 +" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
5142 +"\n"
5143 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
5144 +" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
5145 +"\n"
5146 +msgstr ""
5147 +"\n"
5148 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla "
5149 +"bieżącej\n"
5150 +" ścieżki\n"
5151 +"\n"
5152 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5153 +"katalogiem)\n"
5154 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
5155 +"\n"
5156  
5157 -#: .././io/parent.c:289
5158 +#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516
5159  #, c-format
5160 -msgid "p_name   = \"%s\"\n"
5161 -msgstr "p_name   = \"%s\"\n"
5162 +msgid "invalid target file type - file %s\n"
5163 +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
5164  
5165 -#: .././io/parent.c:311
5166 +#: .././io/cowextsize.c:169
5167  #, c-format
5168 -msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
5169 -msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5170 +msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
5171 +msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
5172  
5173 -#: .././io/parent.c:319
5174 -#, c-format
5175 -msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
5176 -msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
5177 +#: .././io/cowextsize.c:193
5178 +msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
5179 +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
5180  
5181 -#: .././io/parent.c:326
5182 -#, c-format
5183 -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
5184 -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
5185 +#: .././io/cowextsize.c:198
5186 +msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
5187 +msgstr ""
5188 +"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
5189  
5190 -#: .././io/parent.c:347
5191 +#: .././io/imap.c:54
5192  #, c-format
5193 -msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
5194 -msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
5195 +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
5196 +msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
5197  
5198 -#: .././io/parent.c:356
5199 -#, c-format
5200 -msgid "%s: inode-path is missing\n"
5201 -msgstr "%s: brak inode-path\n"
5202 +#: .././io/imap.c:74
5203 +msgid "[nentries]"
5204 +msgstr "[liczba_wpisów]"
5205  
5206 -#: .././io/parent.c:388
5207 -#, c-format
5208 -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
5209 -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
5210 +#: .././io/imap.c:76
5211 +msgid "inode map for filesystem of current file"
5212 +msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
5213  
5214 -#: .././io/parent.c:428
5215 +#: .././io/fadvise.c:30
5216  #, c-format
5217  msgid ""
5218  "\n"
5219 -" list the current file's parents and their filenames\n"
5220 +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
5221  "\n"
5222 -" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
5223 -" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
5224 -" -v -- verbose mode\n"
5225 +" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
5226 +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
5227 +" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
5228 +" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
5229 +" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
5230 +" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
5231 +" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
5232 +" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
5233 +" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
5234 +"   NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
5235 +"   RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
5236 +"   SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
5237 +"   WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
5238  "\n"
5239  msgstr ""
5240  "\n"
5241 -" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
5242 +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
5243 +"bieżącym\n"
5244 +" pliku\n"
5245  "\n"
5246 -" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
5247 -" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
5248 -" -v - tryb szczegółowy\n"
5249 +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
5250 +"pliku.\n"
5251 +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
5252 +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
5253 +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
5254 +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
5255 +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
5256 +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
5257 +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
5258 +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
5259 +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
5260 +"  NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
5261 +"  RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
5262 +"  SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
5263 +"  WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
5264 +"  z wyprzedzeniem.\n"
5265  "\n"
5266  
5267 -#: .././io/parent.c:444
5268 -msgid "[-cpv]"
5269 -msgstr "[-cpv]"
5270 +#: .././io/fadvise.c:121
5271 +msgid "[-dnrsw] [off len]"
5272 +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
5273  
5274 -#: .././io/parent.c:446
5275 -msgid "print or check parent inodes"
5276 -msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
5277 +#: .././io/fadvise.c:122
5278 +msgid "advisory commands for sections of a file"
5279 +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
5280  
5281 -#: .././io/pread.c:32
5282 +#: .././io/truncate.c:37
5283  #, c-format
5284 -msgid ""
5285 -"\n"
5286 -" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
5287 -"\n"
5288 -" Example:\n"
5289 -" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
5290 -"\n"
5291 -" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
5292 -" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
5293 -" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5294 -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5295 -" unless a different pattern is requested.\n"
5296 -" -B   -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5297 -" -F   -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5298 -" -v   -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
5299 -" -R   -- read at random offsets in the range of bytes\n"
5300 -" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
5301 -"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5302 -" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
5303 -"\n"
5304 -" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
5305 -" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
5306 -" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
5307 -" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
5308 -"\n"
5309 -msgstr ""
5310 -"\n"
5311 -" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
5312 -"\n"
5313 -" Przykład:\n"
5314 -" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5315 -"\n"
5316 -" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
5317 -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
5318 -"badań.\n"
5319 -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
5320 -"rozmiarem\n"
5321 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5322 -"bajtów),\n"
5323 -" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5324 -" -B   - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5325 -" -F   - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5326 -" -v   - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
5327 -" -R   - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5328 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
5329 -"losowym)\n"
5330 -"        (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5331 -"pwrite)\n"
5332 -" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5333 -"        (preadv)\n"
5334 -"\n"
5335 -" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
5336 -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
5337 -"przedziału.\n"
5338 -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
5339 -"losowo\n"
5340 -" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
5341 -"\n"
5342 +msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
5343 +msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
5344  
5345 -#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
5346 +#: .././io/truncate.c:57
5347 +msgid "off"
5348 +msgstr "offset"
5349 +
5350 +#: .././io/truncate.c:59
5351 +msgid "truncates the current file at the given offset"
5352 +msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
5353 +
5354 +#: .././io/readdir.c:198
5355  #, c-format
5356 -msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
5357 -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
5358 +msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5359 +msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
5360  
5361 -#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
5362 +#: .././io/readdir.c:199
5363  #, c-format
5364 -msgid "non-numeric vector count == %s\n"
5365 -msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
5366 +msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5367 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5368  
5369 -#: .././io/pread.c:507
5370 -msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
5371 -msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
5372 +#: .././io/readdir.c:212
5373 +msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5374 +msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
5375  
5376 -#: .././io/pread.c:508
5377 -msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
5378 -msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5379 +#: .././io/readdir.c:213
5380 +msgid "read directory entries"
5381 +msgstr "odczyt wpisów katalogu"
5382  
5383  #: .././io/prealloc.c:175
5384  #, c-format
5385 @@ -5883,758 +6268,476 @@
5386  msgid "unshares shared blocks within the range"
5387  msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
5388  
5389 -#: .././io/pwrite.c:31
5390 +#: .././io/fiemap.c:32
5391  #, c-format
5392  msgid ""
5393  "\n"
5394 -" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
5395 -"\n"
5396 +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
5397  " Example:\n"
5398 -" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
5399 -"\n"
5400 -" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
5401 -" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
5402 -" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5403 -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5404 -" unless a different write pattern is requested.\n"
5405 -" -S   -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
5406 -" -i   -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
5407 -" -d   -- open the input file for direct IO\n"
5408 -" -s   -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
5409 -" -w   -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
5410 -" -W   -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
5411 -" -B   -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5412 -" -F   -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5413 -" -R   -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
5414 -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
5415 -"         (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5416 -" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
5417 -"\n"
5418 -msgstr ""
5419 -"\n"
5420 -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
5421 -"\n"
5422 -" Przykład:\n"
5423 -" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5424 -"\n"
5425 -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
5426 -"wypełnionego\n"
5427 -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
5428 -"wejściowego.\n"
5429 -" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
5430 -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5431 -"bajtów),\n"
5432 -" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5433 -" -S   - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
5434 -" -i   - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
5435 -" -d   - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
5436 -" -s   - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
5437 -" -w   - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5438 -" -W   - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5439 -" -B   - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5440 -" -F   - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5441 -" -R   - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
5442 -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
5443 -"losowym)\n"
5444 -"        (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5445 -"pwrite)\n"
5446 -" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5447 -"        (pwritev)\n"
5448 -"\n"
5449 -
5450 -#: .././io/pwrite.c:298
5451 -#, c-format
5452 -msgid "non-numeric skip -- %s\n"
5453 -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
5454 -
5455 -#: .././io/pwrite.c:409
5456 -msgid ""
5457 -"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
5458 -"len"
5459 -msgstr ""
5460 -"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
5461 -"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
5462 -
5463 -#: .././io/pwrite.c:411
5464 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
5465 -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5466 -
5467 -#: .././io/readdir.c:198
5468 -#, c-format
5469 -msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5470 -msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
5471 -
5472 -#: .././io/readdir.c:199
5473 -#, c-format
5474 -msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5475 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
5476 -
5477 -#: .././io/readdir.c:212
5478 -msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5479 -msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
5480 -
5481 -#: .././io/readdir.c:213
5482 -msgid "read directory entries"
5483 -msgstr "odczyt wpisów katalogu"
5484 -
5485 -#: .././io/reflink.c:32
5486 -#, c-format
5487 -msgid ""
5488 -"\n"
5489 -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5490 -" of bytes in the open file.  The contents of both file ranges must match.\n"
5491 +" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
5492  "\n"
5493 -" Example:\n"
5494 -" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5495 -"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5496 -"                                    position 4096\n"
5497 +" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
5498 +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
5499 +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
5500 +" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
5501 +"     extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
5502 +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
5503 +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
5504 +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
5505 +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
5506 +" -n -- query n extents.\n"
5507 +" -v -- Verbose information\n"
5508  "\n"
5509 -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5510 -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5511 -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5512 -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5513 -" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
5514 -" match.\n"
5515  msgstr ""
5516  "\n"
5517 -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5518 -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
5519 -" taka sama.\n"
5520 -"\n"
5521 +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
5522  " Przykład:\n"
5523 -" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5524 -"0\n"
5525 -"                               do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5526 -"\n"
5527 -" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5528 -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5529 -"zapis\n"
5530 -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5531 -"nowego\n"
5532 -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5533 -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
5534 -"zakresów\n"
5535 -" musi być taka sama.\n"
5536 -
5537 -#: .././io/reflink.c:87
5538 -msgid "Extents did not match."
5539 -msgstr "Ekstenty nie są takie same."
5540 -
5541 -#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
5542 -#, c-format
5543 -msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
5544 -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
5545 -
5546 -#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
5547 -#, c-format
5548 -msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
5549 -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
5550 -
5551 -#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
5552 -#, c-format
5553 -msgid "non-positive length argument -- %s\n"
5554 -msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
5555 -
5556 -#: .././io/reflink.c:178
5557 -#, c-format
5558 -msgid ""
5559 -"\n"
5560 -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5561 -" of bytes in the open file.  The two extent ranges need not contain "
5562 -"identical\n"
5563 -" data.\n"
5564 -"\n"
5565 -" Example:\n"
5566 -" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5567 -"                                    offset 0 to into the open file at\n"
5568 -"                                    position 4096\n"
5569 -" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
5570 -"                       at position 0\n"
5571 -"\n"
5572 -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file.  Both\n"
5573 -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5574 -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5575 -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write).  Both files\n"
5576 -" must reside on the same filesystem.\n"
5577 -msgstr ""
5578 -"\n"
5579 -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
5580 -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
5581 -"zawierać\n"
5582 -" takich samych danych.\n"
5583 +" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
5584  "\n"
5585 -" Przykład:\n"
5586 -" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
5587 -"0\n"
5588 -"                                do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
5589 -" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
5590 -"                   na pozycji 0\n"
5591 +" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
5592 +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
5593 +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
5594 +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
5595 +"     ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
5596 +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
5597 +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
5598 +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
5599 +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n"
5600 +" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
5601 +" -v - szczegółowe informacje\n"
5602  "\n"
5603 -" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
5604 -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
5605 -"zapis\n"
5606 -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
5607 -"nowego\n"
5608 -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
5609 -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
5610 -
5611 -#: .././io/reflink.c:309
5612 -msgid "infile [src_off dst_off len]"
5613 -msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
5614 -
5615 -#: .././io/reflink.c:311
5616 -msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
5617 -msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5618 -
5619 -#: .././io/reflink.c:323
5620 -msgid "infile src_off dst_off len"
5621 -msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
5622 -
5623 -#: .././io/reflink.c:325
5624 -msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
5625 -msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
5626 -
5627 -#: .././io/resblks.c:38
5628 -#, c-format
5629 -msgid "non-numeric argument -- %s\n"
5630 -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
5631  
5632 -#: .././io/resblks.c:50
5633 -#, c-format
5634 -msgid "reserved blocks = %llu\n"
5635 -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
5636 -
5637 -#: .././io/resblks.c:52
5638 -#, c-format
5639 -msgid "available reserved blocks = %llu\n"
5640 -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
5641 -
5642 -#: .././io/resblks.c:65
5643 -msgid "[blocks]"
5644 -msgstr "[bloki]"
5645 -
5646 -#: .././io/resblks.c:67
5647 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
5648 -msgstr ""
5649 -"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
5650 +#: .././io/fiemap.c:85
5651 +msgid "FLAGS"
5652 +msgstr "FLAGI"
5653  
5654 -#: .././io/seek.c:32
5655 +#: .././io/fiemap.c:134 .././io/fiemap.c:148 .././io/fiemap.c:333
5656  #, c-format
5657 -msgid ""
5658 -"\n"
5659 -" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
5660 -"\n"
5661 -" Example:\n"
5662 -" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
5663 -" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
5664 -"\n"
5665 -" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
5666 -" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
5667 -" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
5668 -" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
5669 -" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
5670 -" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
5671 -" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
5672 -" -s\t-- also print the starting offset.\n"
5673 -"\n"
5674 -msgstr ""
5675 -"\n"
5676 -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
5677 -"offsetem\n"
5678 -"\n"
5679 -" Przykłady:\n"
5680 -" 'seek -d 512'  - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
5681 -" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
5682 -"\n"
5683 -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
5684 -"dziura\n"
5685 -" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
5686 -" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
5687 -" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
5688 -" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
5689 -" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
5690 -" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
5691 -" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
5692 -"\n"
5693 +msgid " %llu blocks\n"
5694 +msgstr " %llu bloków\n"
5695  
5696 -#: .././io/seek.c:218
5697 -msgid "-a | -d | -h [-r] off"
5698 -msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
5699 +#: .././io/fiemap.c:353
5700 +msgid "[-alv] [-n nx]"
5701 +msgstr "[-alv] [-n nx]"
5702  
5703 -#: .././io/seek.c:219
5704 -msgid "locate the next data and/or hole"
5705 -msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
5706 +#: .././io/fiemap.c:354
5707 +msgid "print block mapping for a file"
5708 +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
5709  
5710 -#: .././io/sendfile.c:31
5711 +#: .././io/fsmap.c:34
5712  #, c-format
5713  msgid ""
5714  "\n"
5715 -" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
5716 -"\n"
5717 -" Example:\n"
5718 -" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
5719 +" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n"
5720 +" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n"
5721 +" When possible, owner and offset information will be included in the\n"
5722 +" space report.\n"
5723  "\n"
5724 -" Copies data between one file descriptor and another.  Because this copying\n"
5725 -" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
5726 -" from user space.\n"
5727 -" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
5728 -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
5729 -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
5730 +" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
5731 +"     extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.."
5732 +"endoffset length\n"
5733 +" The owner field is either an inode number or a special value.\n"
5734 +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
5735 +" -d -- query only the data device (default).\n"
5736 +" -l -- query only the log device.\n"
5737 +" -r -- query only the realtime device.\n"
5738 +" -n -- query n extents at a time.\n"
5739 +" -m -- output machine-readable format.\n"
5740 +" -v -- Verbose information, show AG and offsets.  Show flags legend on 2nd -"
5741 +"v\n"
5742  "\n"
5743  msgstr ""
5744  "\n"
5745 -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
5746 -"\n"
5747 -" Przykład:\n"
5748 -" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
5749 -"\n"
5750 -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
5751 -"to\n"
5752 -" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
5753 -" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
5754 -" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5755 -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
5756 -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
5757 -"\n"
5758 -
5759 -#: .././io/sendfile.c:171
5760 -msgid "-i infile | -f N [off len]"
5761 -msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
5762 -
5763 -#: .././io/sendfile.c:173
5764 -msgid "Transfer data directly between file descriptors"
5765 -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
5766 -
5767 -#: .././io/shutdown.c:58
5768 -msgid "[-f]"
5769 -msgstr "[-f]"
5770 -
5771 -#: .././io/shutdown.c:60
5772 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
5773 -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
5774 -
5775 -#: .././io/stat.c:52
5776 -msgid "socket"
5777 -msgstr "gniazdo"
5778 -
5779 -#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
5780 -msgid "directory"
5781 -msgstr "katalog"
5782 -
5783 -#: .././io/stat.c:56
5784 -msgid "char device"
5785 -msgstr "urządzenie znakowe"
5786 -
5787 -#: .././io/stat.c:58
5788 -msgid "block device"
5789 -msgstr "urządzenie blokowe"
5790 -
5791 -#: .././io/stat.c:60
5792 -msgid "regular file"
5793 -msgstr "plik zwykły"
5794 -
5795 -#: .././io/stat.c:62
5796 -msgid "symbolic link"
5797 -msgstr "dowiązanie symboliczne"
5798 -
5799 -#: .././io/stat.c:64
5800 -msgid "fifo"
5801 -msgstr "potok"
5802 -
5803 -#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193
5804 -#, c-format
5805 -msgid "fd.path = \"%s\"\n"
5806 -msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
5807 -
5808 -#: .././io/stat.c:96
5809 -#, c-format
5810 -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
5811 -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
5812 -
5813 -#: .././io/stat.c:115
5814 -#, c-format
5815 -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
5816 -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
5817 -
5818 -#: .././io/stat.c:117
5819 -#, c-format
5820 -msgid "fsxattr.projid = %u\n"
5821 -msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
5822 -
5823 -#: .././io/stat.c:118
5824 -#, c-format
5825 -msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
5826 -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
5827 -
5828 -#: .././io/stat.c:119
5829 -#, c-format
5830 -msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
5831 -msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
5832 -
5833 -#: .././io/stat.c:120
5834 -#, c-format
5835 -msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
5836 -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
5837 -
5838 -#: .././io/stat.c:121
5839 -#, c-format
5840 -msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
5841 -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
5842 +" wypisanie mapowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący plik\n"
5843 +" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n"
5844 +" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną informacje\n"
5845 +" o właścicielu i offsecie.\n"
5846 +"\n"
5847 +" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n"
5848 +"     ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz..offset_końc długość\n"
5849 +" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n"
5850 +" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych sektorach.\n"
5851 +" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n"
5852 +" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n"
5853 +" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n"
5854 +" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n"
5855 +" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n"
5856 +" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -v.\n"
5857 +"\n"
5858 +
5859 +#: .././io/fsmap.c:62
5860 +msgid "free space"
5861 +msgstr "wolne miejsce"
5862 +
5863 +#: .././io/fsmap.c:64
5864 +msgid "unknown"
5865 +msgstr "nieznane"
5866 +
5867 +#: .././io/fsmap.c:66
5868 +msgid "static fs metadata"
5869 +msgstr "statyczne metadane fs"
5870 +
5871 +#: .././io/fsmap.c:68
5872 +msgid "journalling log"
5873 +msgstr "log kroniki"
5874 +
5875 +#: .././io/fsmap.c:70
5876 +msgid "per-AG metadata"
5877 +msgstr "metadane dla AG"
5878 +
5879 +#: .././io/fsmap.c:72
5880 +msgid "inode btree"
5881 +msgstr "b-drzewo i-węzłów"
5882  
5883 -#: .././io/stat.c:126
5884 -#, c-format
5885 -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
5886 -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
5887 +#: .././io/fsmap.c:74 .././repair/progress.c:16
5888 +msgid "inodes"
5889 +msgstr "i-węzły"
5890  
5891 -#: .././io/stat.c:127
5892 -#, c-format
5893 -msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
5894 -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
5895 +#: .././io/fsmap.c:76
5896 +msgid "refcount btree"
5897 +msgstr "b-drzewo zliczania odwołań"
5898  
5899 -#: .././io/stat.c:128
5900 -#, c-format
5901 -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
5902 -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
5903 +#: .././io/fsmap.c:78
5904 +msgid "cow reservation"
5905 +msgstr "rezerwa cow"
5906  
5907 -#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
5908 -#, c-format
5909 -msgid "stat.ino = %lld\n"
5910 -msgstr "stat.ino = %lld\n"
5911 +#: .././io/fsmap.c:80
5912 +msgid "defective"
5913 +msgstr "uszkodzone"
5914  
5915 -#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
5916 +#: .././io/fsmap.c:82
5917  #, c-format
5918 -msgid "stat.type = %s\n"
5919 -msgstr "stat.type = %s\n"
5920 +msgid "special %u:%u"
5921 +msgstr "specjalne %u:%u"
5922  
5923 -#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
5924 +#: .././io/fsmap.c:107
5925  #, c-format
5926 -msgid "stat.size = %lld\n"
5927 -msgstr "stat.size = %lld\n"
5928 +msgid "inode %lld %s extent map"
5929 +msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld"
5930  
5931 -#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
5932 +#: .././io/fsmap.c:110
5933  #, c-format
5934 -msgid "stat.blocks = %lld\n"
5935 -msgstr "stat.blocks = %lld\n"
5936 +msgid "inode %lld %s %lld..%lld"
5937 +msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld"
5938  
5939 -#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
5940 +#: .././io/fsmap.c:114
5941  #, c-format
5942 -msgid "stat.atime = %s"
5943 -msgstr "stat.atime = %s"
5944 +msgid " %lld\n"
5945 +msgstr " %lld\n"
5946  
5947 -#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
5948 +#: .././io/fsmap.c:130
5949  #, c-format
5950 -msgid "stat.mtime = %s"
5951 -msgstr "stat.mtime = %s"
5952 +msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
5953 +msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n"
5954  
5955 -#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
5956 +#: .././io/fsmap.c:141
5957  #, c-format
5958 -msgid "stat.ctime = %s"
5959 -msgstr "stat.ctime = %s"
5960 +msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
5961 +msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,,"
5962  
5963 -#: .././io/stat.c:197
5964 +#: .././io/fsmap.c:144
5965  #, c-format
5966 -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
5967 -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
5968 +msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
5969 +msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld,"
5970  
5971 -#: .././io/stat.c:198
5972 -#, c-format
5973 -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
5974 -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
5975 +#: .././io/fsmap.c:239
5976 +msgid "extent_map"
5977 +msgstr "mapa_ekstentów"
5978  
5979 -#: .././io/stat.c:199
5980 -#, c-format
5981 -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
5982 -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
5983 +#: .././io/fsmap.c:265
5984 +msgid "DEV"
5985 +msgstr "URZ."
5986  
5987 -#: .././io/stat.c:200
5988 -#, c-format
5989 -msgid "statfs.f_files = %lld\n"
5990 -msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
5991 +#: .././io/fsmap.c:267
5992 +msgid "OWNER"
5993 +msgstr "WŁAŚC."
5994  
5995 -#: .././io/stat.c:201
5996 -#, c-format
5997 -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
5998 -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
5999 +#: .././io/fsmap.c:337
6000 +msgid "extent map"
6001 +msgstr "mapa ekstentów"
6002  
6003 -#: .././io/stat.c:208
6004 +#: .././io/fsmap.c:363
6005  #, c-format
6006 -msgid "geom.bsize = %u\n"
6007 -msgstr "geom.bsize = %u\n"
6008 +msgid "    %*.*o Attribute fork\n"
6009 +msgstr "    %*.*o Gałąź atrybutów\n"
6010  
6011 -#: .././io/stat.c:209
6012 +#: .././io/fsmap.c:443
6013  #, c-format
6014 -msgid "geom.agcount = %u\n"
6015 -msgstr "geom.agcount = %u\n"
6016 +msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n"
6017 +msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n"
6018  
6019 -#: .././io/stat.c:210
6020 +#: .././io/fsmap.c:454
6021  #, c-format
6022 -msgid "geom.agblocks = %u\n"
6023 -msgstr "geom.agblocks = %u\n"
6024 +msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n"
6025 +msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n"
6026  
6027 -#: .././io/stat.c:211
6028 +#: .././io/fsmap.c:475
6029  #, c-format
6030 -msgid "geom.datablocks = %llu\n"
6031 -msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
6032 +msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n"
6033 +msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n"
6034  
6035 -#: .././io/stat.c:213
6036 +#: .././io/fsmap.c:505 .././io/fsmap.c:544
6037  #, c-format
6038 -msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
6039 -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
6040 +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
6041 +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
6042  
6043 -#: .././io/stat.c:215
6044 +#: .././io/fsmap.c:519
6045  #, c-format
6046 -msgid "geom.rtextents = %llu\n"
6047 -msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
6048 +msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n"
6049 +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n"
6050  
6051 -#: .././io/stat.c:217
6052 -#, c-format
6053 -msgid "geom.rtextsize = %u\n"
6054 -msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
6055 +#: .././io/fsmap.c:584
6056 +msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]"
6057 +msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]"
6058  
6059 -#: .././io/stat.c:218
6060 -#, c-format
6061 -msgid "geom.sunit = %u\n"
6062 -msgstr "geom.sunit = %u\n"
6063 +#: .././io/fsmap.c:585
6064 +msgid "print filesystem mapping for a range of blocks"
6065 +msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków"
6066  
6067 -#: .././io/stat.c:219
6068 +#: .././io/init.c:37
6069  #, c-format
6070 -msgid "geom.swidth = %u\n"
6071 -msgstr "geom.swidth = %u\n"
6072 +msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
6073 +msgstr ""
6074 +"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
6075  
6076 -#: .././io/stat.c:224
6077 +#: .././io/init.c:127
6078  #, c-format
6079 -msgid "counts.freedata = %llu\n"
6080 -msgstr "counts.freedata = %llu\n"
6081 +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
6082 +msgstr ""
6083 +"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
6084  
6085 -#: .././io/stat.c:226
6086 +#: .././io/init.c:180 .././io/open.c:237
6087  #, c-format
6088 -msgid "counts.freertx = %llu\n"
6089 -msgstr "counts.freertx = %llu\n"
6090 +msgid "non-numeric mode -- %s\n"
6091 +msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
6092  
6093 -#: .././io/stat.c:228
6094 +#: .././io/open.c:176
6095  #, c-format
6096 -msgid "counts.freeino = %llu\n"
6097 -msgstr "counts.freeino = %llu\n"
6098 +msgid ""
6099 +"\n"
6100 +" opens a new file in the requested mode\n"
6101 +"\n"
6102 +" Example:\n"
6103 +" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
6104 +"\n"
6105 +" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
6106 +" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
6107 +" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
6108 +" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
6109 +" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
6110 +" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
6111 +" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
6112 +" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
6113 +" -s -- open with O_SYNC\n"
6114 +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
6115 +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
6116 +" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
6117 +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
6118 +"        some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
6119 +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
6120 +"        was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
6121 +"\n"
6122 +msgstr ""
6123 +"\n"
6124 +" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
6125 +"\n"
6126 +" Przykład:\n"
6127 +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
6128 +"zapisu\n"
6129 +"                        z bezpośrednim we/wy\n"
6130 +"\n"
6131 +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
6132 +"polecenia\n"
6133 +" xfs_io.\n"
6134 +" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
6135 +" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
6136 +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
6137 +"wyrównania)\n"
6138 +" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
6139 +" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
6140 +" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
6141 +" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
6142 +" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
6143 +" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
6144 +" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
6145 +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
6146 +"przestrzni\n"
6147 +"      nazw)\n"
6148 +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
6149 +"rozmiaru\n"
6150 +"         bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
6151 +" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
6152 +"         plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
6153 +"odczytu).\n"
6154 +"\n"
6155  
6156 -#: .././io/stat.c:230
6157 +#: .././io/open.c:269
6158  #, c-format
6159 -msgid "counts.allocino = %llu\n"
6160 -msgstr "counts.allocino = %llu\n"
6161 +msgid "-T and -r options are incompatible\n"
6162 +msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
6163  
6164 -#: .././io/stat.c:256
6165 +#: .././io/open.c:324
6166  #, c-format
6167  msgid ""
6168  "\n"
6169 -" Display extended file status.\n"
6170 +" displays the project identifier associated with the current path\n"
6171  "\n"
6172  " Options:\n"
6173 -" -v -- More verbose output\n"
6174 -" -r -- Print raw statx structure fields\n"
6175 -" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
6176 -"            (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
6177 -" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
6178 -" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
6179 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
6180 +" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
6181  "\n"
6182  msgstr ""
6183  "\n"
6184 -" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
6185 +" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
6186  "\n"
6187  " Opcje:\n"
6188 -" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
6189 -" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
6190 -" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
6191 -"            (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
6192 -" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6193 -" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6194 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
6195 +"katalogiem)\n"
6196 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
6197 +"katalogów\n"
6198  "\n"
6199  
6200 -#: .././io/stat.c:326
6201 +#: .././io/open.c:390
6202  #, c-format
6203 -msgid "non-numeric mask -- %s\n"
6204 -msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
6205 -
6206 -#: .././io/stat.c:373
6207 -#, c-format
6208 -msgid "stat.btime = %s"
6209 -msgstr "stat.btime = %s"
6210 -
6211 -#: .././io/stat.c:393
6212 -msgid "[-v|-r]"
6213 -msgstr "[-v|-r]"
6214 -
6215 -#: .././io/stat.c:394
6216 -msgid "statistics on the currently open file"
6217 -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
6218 -
6219 -#: .././io/stat.c:401
6220 -msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
6221 -msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
6222 -
6223 -#: .././io/stat.c:402
6224 -msgid "extended statistics on the currently open file"
6225 -msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
6226 -
6227 -#: .././io/stat.c:409
6228 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
6229 -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
6230 -
6231 -#: .././io/sync.c:58
6232 -msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6233 -msgstr ""
6234 -"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
6235 -
6236 -#: .././io/sync.c:67
6237 -msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6238 -msgstr ""
6239 -"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
6240 +msgid "projid = %u\n"
6241 +msgstr "projid = %u\n"
6242  
6243 -#: .././io/sync_file_range.c:30
6244 +#: .././io/open.c:398
6245  #, c-format
6246  msgid ""
6247  "\n"
6248 -" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
6249 +" modifies the project identifier associated with the current path\n"
6250  "\n"
6251 -" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
6252 -" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6253 -" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
6254 -" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
6255 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
6256 +" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
6257  "\n"
6258  msgstr ""
6259  "\n"
6260 -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
6261 -"pliku\n"
6262 +" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
6263  "\n"
6264 -" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
6265 -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
6266 -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6267 -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
6268 -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
6269 -" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
6270 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
6271 +"katalogiem)\n"
6272 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
6273  "\n"
6274  
6275 -#: .././io/sync_file_range.c:101
6276 -msgid "[-abw] off len"
6277 -msgstr "[-abw] offset długość"
6278 -
6279 -#: .././io/sync_file_range.c:102
6280 -msgid "Control writeback on a range of a file"
6281 -msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
6282 -
6283 -#: .././io/truncate.c:37
6284 +#: .././io/open.c:457
6285  #, c-format
6286 -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
6287 -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
6288 -
6289 -#: .././io/truncate.c:57
6290 -msgid "off"
6291 -msgstr "offset"
6292 -
6293 -#: .././io/truncate.c:59
6294 -msgid "truncates the current file at the given offset"
6295 -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
6296 +msgid "invalid project ID -- %s\n"
6297 +msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
6298  
6299 -#: .././io/utimes.c:30
6300 +#: .././io/open.c:473
6301  #, c-format
6302  msgid ""
6303  "\n"
6304 -" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
6305 +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
6306  "\n"
6307 -" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6308 -" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6309 -" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
6310 +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
6311 +" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
6312  "\n"
6313  msgstr ""
6314  "\n"
6315 -" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
6316 +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
6317 +" ścieżki\n"
6318  "\n"
6319 -" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6320 -" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6321 -" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
6322 +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
6323 +"katalogiem)\n"
6324 +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
6325  "\n"
6326  
6327 -#: .././io/utimes.c:76
6328 -msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6329 -msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6330 -
6331 -#: .././io/utimes.c:77
6332 -msgid "Update file times of the current file"
6333 -msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
6334 +#: .././io/open.c:602
6335 +#, c-format
6336 +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
6337 +msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
6338  
6339 -#: .././libxcmd/command.c:95
6340 +#: .././io/open.c:625
6341  #, c-format
6342 -msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
6343 +msgid ""
6344 +"\n"
6345 +"Query physical information about an inode\n"
6346 +" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n"
6347 +"\t\t   the filesystem, or 0 if none exist\n"
6348 +" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n"
6349 +" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n"
6350 +" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n"
6351 +"\n"
6352  msgstr ""
6353 -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
6354 +"\n"
6355 +"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n"
6356 +" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n"
6357 +"              w systemie plików, 0 jeśli nie\n"
6358 +" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n"
6359 +" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n"
6360 +" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
6361 +"\n"
6362  
6363 -#: .././libxcmd/command.c:99
6364 +#: .././io/open.c:708
6365  #, c-format
6366 -msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
6367 -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
6368 +msgid "%s is not a numeric inode value\n"
6369 +msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
6370  
6371 -#: .././libxcmd/command.c:103
6372 -#, c-format
6373 -msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
6374 -msgstr ""
6375 -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
6376 +#: .././io/open.c:788
6377 +msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
6378 +msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
6379  
6380 -#: .././libxcmd/command.c:202
6381 -#, c-format
6382 -msgid "command \"%s\" not found\n"
6383 -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
6384 +#: .././io/open.c:789
6385 +msgid "open the file specified by path"
6386 +msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
6387  
6388 -#: .././libxcmd/command.c:239
6389 -#, c-format
6390 -msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
6391 -msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
6392 +#: .././io/open.c:798
6393 +msgid "close the current open file"
6394 +msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
6395  
6396 -#: .././libxcmd/command.c:265
6397 -#, c-format
6398 -msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
6399 -msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
6400 +#: .././io/open.c:802
6401 +msgid "[-D | -R] projid"
6402 +msgstr "[-D | -R] projid"
6403  
6404 -#: .././libxcmd/command.c:267
6405 -#, c-format
6406 -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
6407 -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
6408 +#: .././io/open.c:807
6409 +msgid "change project identifier on the currently open file"
6410 +msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
6411  
6412 -#: .././libxcmd/paths.c:285
6413 -#, c-format
6414 -msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
6415 -msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
6416 +#: .././io/open.c:812
6417 +msgid "[-D | -R]"
6418 +msgstr "[-D | -R]"
6419  
6420 -#: .././libxcmd/paths.c:371
6421 -#, c-format
6422 -msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
6423 -msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
6424 +#: .././io/open.c:817
6425 +msgid "list project identifier set on the currently open file"
6426 +msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
6427  
6428 -#: .././libxcmd/paths.c:440
6429 -#, c-format
6430 -msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
6431 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
6432 +#: .././io/open.c:822
6433 +msgid "[-D | -R] [extsize]"
6434 +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
6435  
6436 -#: .././libxcmd/paths.c:462
6437 -#, c-format
6438 -msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
6439 -msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
6440 +#: .././io/open.c:827
6441 +msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
6442 +msgstr ""
6443 +"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
6444 +"otwartego pliku"
6445  
6446 -#: .././libxcmd/paths.c:490
6447 -#, c-format
6448 -msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
6449 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
6450 +#: .././io/open.c:832
6451 +msgid "[-nv] [num]"
6452 +msgstr "[-nv] [num]"
6453  
6454 -#: .././libxcmd/paths.c:531
6455 +#: .././io/open.c:837
6456 +msgid "Query inode number usage in the filesystem"
6457 +msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
6458 +
6459 +#: .././io/freeze.c:36
6460  #, c-format
6461 -msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
6462 -msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
6463 +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
6464 +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
6465  
6466 -#: .././libxcmd/paths.c:551
6467 +#: .././io/freeze.c:53
6468  #, c-format
6469 -msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
6470 -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
6471 +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
6472 +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
6473  
6474 -#: .././libxcmd/quit.c:43
6475 -msgid "exit the program"
6476 -msgstr "wyjście z programu"
6477 +#: .././io/freeze.c:69
6478 +msgid "freeze filesystem of current file"
6479 +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
6480 +
6481 +#: .././io/freeze.c:76
6482 +msgid "unfreeze filesystem of current file"
6483 +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
6484  
6485  #: .././libxcmd/topology.c:165
6486  #, c-format
6487 @@ -6677,32 +6780,81 @@
6488  msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
6489  msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
6490  
6491 -#: .././libxfs/darwin.c:41
6492 +#: .././libxcmd/paths.c:316
6493  #, c-format
6494 -msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
6495 -msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
6496 +msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
6497 +msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
6498  
6499 -#: .././libxfs/darwin.c:48
6500 +#: .././libxcmd/paths.c:402
6501  #, c-format
6502 -msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
6503 -msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
6504 +msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
6505 +msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
6506  
6507 -#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
6508 -#: .././libxfs/linux.c:170
6509 +#: .././libxcmd/paths.c:471
6510  #, c-format
6511 -msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
6512 -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
6513 +msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
6514 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
6515  
6516 -#: .././libxfs/darwin.c:86
6517 +#: .././libxcmd/paths.c:493
6518  #, c-format
6519 -msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
6520 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
6521 +msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
6522 +msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
6523  
6524 -#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
6525 -#: .././libxfs/linux.c:260
6526 +#: .././libxcmd/paths.c:521
6527  #, c-format
6528 -msgid "%s: can't determine memory size\n"
6529 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
6530 +msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
6531 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
6532 +
6533 +#: .././libxcmd/paths.c:562
6534 +#, c-format
6535 +msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
6536 +msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
6537 +
6538 +#: .././libxcmd/paths.c:582
6539 +#, c-format
6540 +msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
6541 +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
6542 +
6543 +#: .././libxcmd/command.c:95
6544 +#, c-format
6545 +msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
6546 +msgstr ""
6547 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
6548 +
6549 +#: .././libxcmd/command.c:99
6550 +#, c-format
6551 +msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
6552 +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
6553 +
6554 +#: .././libxcmd/command.c:103
6555 +#, c-format
6556 +msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
6557 +msgstr ""
6558 +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
6559 +
6560 +#: .././libxcmd/command.c:202
6561 +#, c-format
6562 +msgid "command \"%s\" not found\n"
6563 +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
6564 +
6565 +#: .././libxcmd/command.c:239
6566 +#, c-format
6567 +msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
6568 +msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
6569 +
6570 +#: .././libxcmd/command.c:265
6571 +#, c-format
6572 +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
6573 +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
6574 +
6575 +#: .././libxcmd/command.c:267
6576 +#, c-format
6577 +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
6578 +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
6579 +
6580 +#: .././libxcmd/quit.c:43
6581 +msgid "exit the program"
6582 +msgstr "wyjście z programu"
6583  
6584  #: .././libxfs/freebsd.c:49 .././libxfs/linux.c:76
6585  #, c-format
6586 @@ -6724,6 +6876,12 @@
6587  msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
6588  msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
6589  
6590 +#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/linux.c:170 .././libxfs/irix.c:58
6591 +#: .././libxfs/darwin.c:76
6592 +#, c-format
6593 +msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
6594 +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
6595 +
6596  #: .././libxfs/freebsd.c:129
6597  #, c-format
6598  msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
6599 @@ -6739,6 +6897,35 @@
6600  msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
6601  msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
6602  
6603 +#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/linux.c:260 .././libxfs/irix.c:106
6604 +#: .././libxfs/darwin.c:139
6605 +#, c-format
6606 +msgid "%s: can't determine memory size\n"
6607 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
6608 +
6609 +#: .././libxfs/linux.c:137
6610 +#, c-format
6611 +msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
6612 +msgstr ""
6613 +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
6614 +"%s\n"
6615 +
6616 +#: .././libxfs/linux.c:205
6617 +#, c-format
6618 +msgid "%s: can't determine device size\n"
6619 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
6620 +
6621 +#: .././libxfs/linux.c:213
6622 +#, c-format
6623 +msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
6624 +msgstr ""
6625 +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
6626 +
6627 +#: .././libxfs/util.c:626
6628 +#, c-format
6629 +msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
6630 +msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
6631 +
6632  #: .././libxfs/init.c:97 .././libxfs/init.c:196
6633  #, c-format
6634  msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
6635 @@ -6824,61 +7011,86 @@
6636  msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
6637  msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
6638  
6639 -#: .././libxfs/init.c:741
6640 +#: .././libxfs/init.c:748
6641  #, c-format
6642  msgid "%s: size check failed\n"
6643  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
6644  
6645 -#: .././libxfs/init.c:753
6646 +#: .././libxfs/init.c:760
6647  #, c-format
6648  msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
6649  msgstr ""
6650  "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6651  "xfsprogs.\n"
6652  
6653 -#: .././libxfs/init.c:762
6654 +#: .././libxfs/init.c:769
6655  #, c-format
6656  msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
6657  msgstr ""
6658  "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6659  "xfsprogs.\n"
6660  
6661 -#: .././libxfs/init.c:770
6662 +#: .././libxfs/init.c:777
6663  #, c-format
6664  msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
6665  msgstr ""
6666  "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
6667  
6668 -#: .././libxfs/init.c:790
6669 +#: .././libxfs/init.c:797
6670  #, c-format
6671  msgid "%s: data size check failed\n"
6672  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
6673  
6674 -#: .././libxfs/init.c:804
6675 +#: .././libxfs/init.c:811
6676  #, c-format
6677  msgid "%s: log size checks failed\n"
6678  msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
6679  
6680 -#: .././libxfs/init.c:815
6681 +#: .././libxfs/init.c:822
6682  #, c-format
6683  msgid "%s: realtime device init failed\n"
6684  msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
6685  
6686 -#: .././libxfs/init.c:832
6687 +#: .././libxfs/init.c:839
6688  #, c-format
6689  msgid "%s: read of AG %u failed\n"
6690  msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
6691  
6692 -#: .././libxfs/init.c:836
6693 +#: .././libxfs/init.c:843
6694  #, c-format
6695  msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
6696  msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
6697  
6698 -#: .././libxfs/init.c:845
6699 +#: .././libxfs/init.c:852
6700  #, c-format
6701  msgid "%s: perag init failed\n"
6702  msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
6703  
6704 +#: .././libxfs/trans.c:69
6705 +#, c-format
6706 +msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
6707 +msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6708 +
6709 +#: .././libxfs/trans.c:187
6710 +#, c-format
6711 +msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
6712 +msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6713 +
6714 +#: .././libxfs/trans.c:697
6715 +#, c-format
6716 +msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
6717 +msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
6718 +
6719 +#: .././libxfs/trans.c:705
6720 +#, c-format
6721 +msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
6722 +msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
6723 +
6724 +#: .././libxfs/trans.c:765 .././libxfs/trans.c:819
6725 +#, c-format
6726 +msgid "%s: unrecognised log item type\n"
6727 +msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
6728 +
6729  #: .././libxfs/kmem.c:15
6730  #, c-format
6731  msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
6732 @@ -6899,24 +7111,6 @@
6733  msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
6734  msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6735  
6736 -#: .././libxfs/linux.c:137
6737 -#, c-format
6738 -msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
6739 -msgstr ""
6740 -"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
6741 -"%s\n"
6742 -
6743 -#: .././libxfs/linux.c:205
6744 -#, c-format
6745 -msgid "%s: can't determine device size\n"
6746 -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
6747 -
6748 -#: .././libxfs/linux.c:213
6749 -#, c-format
6750 -msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
6751 -msgstr ""
6752 -"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
6753 -
6754  #: .././libxfs/rdwr.c:82
6755  #, c-format
6756  msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
6757 @@ -6987,35 +7181,20 @@
6758  msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
6759  msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
6760  
6761 -#: .././libxfs/trans.c:69
6762 -#, c-format
6763 -msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
6764 -msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6765 -
6766 -#: .././libxfs/trans.c:183
6767 -#, c-format
6768 -msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
6769 -msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
6770 -
6771 -#: .././libxfs/trans.c:670
6772 -#, c-format
6773 -msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
6774 -msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
6775 -
6776 -#: .././libxfs/trans.c:678
6777 +#: .././libxfs/darwin.c:41
6778  #, c-format
6779 -msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
6780 -msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
6781 +msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
6782 +msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
6783  
6784 -#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792
6785 +#: .././libxfs/darwin.c:48
6786  #, c-format
6787 -msgid "%s: unrecognised log item type\n"
6788 -msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
6789 +msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
6790 +msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
6791  
6792 -#: .././libxfs/util.c:626
6793 +#: .././libxfs/darwin.c:86
6794  #, c-format
6795 -msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
6796 -msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
6797 +msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
6798 +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
6799  
6800  #: .././libxlog/util.c:67
6801  #, c-format
6802 @@ -7096,1003 +7275,1003 @@
6803  msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
6804  msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
6805  
6806 -#: .././logprint/log_misc.c:87
6807 +#: .././logprint/log_print_trans.c:27
6808  #, c-format
6809 -msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
6810 -msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
6811 +msgid "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
6812 +msgstr "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%0x  q:0x%lx\n"
6813  
6814 -#: .././logprint/log_misc.c:92
6815 +#: .././logprint/log_print_trans.c:53
6816  #, c-format
6817 -msgid "flags: "
6818 -msgstr "flagi: "
6819 +msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
6820 +msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
6821  
6822 -#: .././logprint/log_misc.c:186
6823 +#: .././logprint/log_print_trans.c:58
6824  #, c-format
6825 -msgid "   Not enough data to decode further\n"
6826 -msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6827 +msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
6828 +msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
6829  
6830 -#: .././logprint/log_misc.c:190
6831 +#: .././logprint/log_print_trans.c:64
6832  #, c-format
6833 -msgid "     tid: %x  num_items: %d\n"
6834 -msgstr "    tid: %x  num_items: %d\n"
6835 +msgid "    override tail: %d\n"
6836 +msgstr "    koniec override: %d\n"
6837  
6838 -#: .././logprint/log_misc.c:235
6839 +#: .././logprint/log_print_trans.c:84
6840  #, c-format
6841  msgid ""
6842 -"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
6843 +"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
6844 +"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
6845 +"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
6846  msgstr ""
6847 -"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
6848 -
6849 -#: .././logprint/log_misc.c:241
6850 -#, c-format
6851 -msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
6852 -msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
6853 +"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
6854 +"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
6855 +"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
6856 +"systemu plików.\n"
6857  
6858 -#: .././logprint/log_misc.c:258
6859 +#: .././logprint/log_print_trans.c:92
6860  #, c-format
6861 -msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
6862 -msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
6863 +msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
6864 +msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
6865  
6866 -#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348
6867 -#: .././logprint/log_misc.c:378
6868 +#: .././logprint/log_redo.c:71
6869  #, c-format
6870 -msgid "Out of space\n"
6871 -msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
6872 +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
6873 +msgstr ""
6874 +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
6875  
6876 -#: .././logprint/log_misc.c:268
6877 +#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110
6878  #, c-format
6879 -msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
6880 -msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
6881 +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
6882 +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
6883  
6884 -#: .././logprint/log_misc.c:273
6885 +#: .././logprint/log_redo.c:104
6886  #, c-format
6887 -msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
6888 -msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
6889 +msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
6890 +msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6891  
6892 -#: .././logprint/log_misc.c:284
6893 +#: .././logprint/log_redo.c:118
6894  #, c-format
6895 -msgid "AGI Buffer: XAGI  "
6896 -msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
6897 +msgid "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6898 +msgstr "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6899  
6900 -#: .././logprint/log_misc.c:295
6901 +#: .././logprint/log_redo.c:122
6902  #, c-format
6903 -msgid "out of space\n"
6904 -msgstr "brak miejsca na dysku\n"
6905 +msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
6906 +msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
6907  
6908 -#: .././logprint/log_misc.c:298
6909 +#: .././logprint/log_redo.c:161
6910  #, c-format
6911 -msgid "ver: %d  "
6912 -msgstr "wersja: %d  "
6913 +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
6914 +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
6915  
6916 -#: .././logprint/log_misc.c:300
6917 +#: .././logprint/log_redo.c:170
6918  #, c-format
6919 -msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
6920 -msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
6921 +msgid "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
6922 +msgstr "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
6923  
6924 -#: .././logprint/log_misc.c:305
6925 +#: .././logprint/log_redo.c:202
6926  #, c-format
6927 -msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
6928 -msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
6929 +msgid "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6930 +msgstr "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6931  
6932 -#: .././logprint/log_misc.c:315
6933 +#: .././logprint/log_redo.c:210
6934  #, c-format
6935 -msgid "AGI unlinked data skipped "
6936 -msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
6937 +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
6938 +msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6939  
6940 -#: .././logprint/log_misc.c:316
6941 +#: .././logprint/log_redo.c:228
6942  #, c-format
6943 -msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
6944 -msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
6945 +msgid "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6946 +msgstr "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6947  
6948 -#: .././logprint/log_misc.c:322 .././logprint/log_print_all.c:148
6949 +#: .././logprint/log_redo.c:249
6950  #, c-format
6951 -msgid "bucket[%d - %d]: "
6952 -msgstr "kubełek[%d - %d]: "
6953 +msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
6954 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
6955  
6956 -#: .././logprint/log_misc.c:338
6957 +#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295
6958 +#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443
6959 +#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586
6960  #, c-format
6961 -msgid "AGF Buffer: XAGF  "
6962 -msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
6963 +msgid "%s: %s: malloc failed\n"
6964 +msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
6965  
6966 -#: .././logprint/log_misc.c:351
6967 +#: .././logprint/log_redo.c:288
6968  #, c-format
6969 -msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
6970 -msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
6971 +msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
6972 +msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
6973  
6974 -#: .././logprint/log_misc.c:355
6975 +#: .././logprint/log_redo.c:304
6976  #, c-format
6977 -msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
6978 -msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
6979 +msgid "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6980 +msgstr "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
6981  
6982 -#: .././logprint/log_misc.c:358
6983 +#: .././logprint/log_redo.c:308
6984  #, c-format
6985 -msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
6986 -msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
6987 +msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
6988 +msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
6989  
6990 -#: .././logprint/log_misc.c:361
6991 +#: .././logprint/log_redo.c:359
6992  #, c-format
6993 -msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
6994 -msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
6995 +msgid "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
6996 +msgstr "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
6997  
6998 -#: .././logprint/log_misc.c:375
6999 +#: .././logprint/log_redo.c:367
7000  #, c-format
7001 -msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
7002 -msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
7003 +msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
7004 +msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7005  
7006 -#: .././logprint/log_misc.c:382
7007 +#: .././logprint/log_redo.c:401
7008  #, c-format
7009 -msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7010 -msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7011 +msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
7012 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
7013  
7014 -#: .././logprint/log_misc.c:385
7015 +#: .././logprint/log_redo.c:436
7016  #, c-format
7017 -msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7018 -msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7019 +msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
7020 +msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7021  
7022 -#: .././logprint/log_misc.c:390
7023 +#: .././logprint/log_redo.c:452
7024  #, c-format
7025 -msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7026 -msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7027 +msgid "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7028 +msgstr "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7029  
7030 -#: .././logprint/log_misc.c:394
7031 +#: .././logprint/log_redo.c:456
7032  #, c-format
7033 -msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7034 -msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7035 +msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7036 +msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7037  
7038 -#: .././logprint/log_misc.c:399
7039 +#: .././logprint/log_redo.c:502
7040  #, c-format
7041 -msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7042 -msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7043 +msgid "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
7044 +msgstr "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
7045  
7046 -#: .././logprint/log_misc.c:405
7047 +#: .././logprint/log_redo.c:510
7048  #, c-format
7049 -msgid "BUF DATA\n"
7050 -msgstr "DANE BUFORA\n"
7051 +msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
7052 +msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7053  
7054 -#: .././logprint/log_misc.c:441
7055 +#: .././logprint/log_redo.c:544
7056  #, c-format
7057 -msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7058 -msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7059 +msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
7060 +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
7061  
7062 -#: .././logprint/log_misc.c:444
7063 +#: .././logprint/log_redo.c:579
7064  #, c-format
7065 -msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
7066 -msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7067 +msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
7068 +msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7069  
7070 -#: .././logprint/log_misc.c:454
7071 +#: .././logprint/log_redo.c:595
7072  #, c-format
7073 -msgid "INODE CORE\n"
7074 -msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
7075 +msgid "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7076 +msgstr "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
7077  
7078 -#: .././logprint/log_misc.c:455
7079 +#: .././logprint/log_redo.c:599
7080  #, c-format
7081 -msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7082 -msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7083 +msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7084 +msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7085  
7086 -#: .././logprint/log_misc.c:458
7087 +#: .././logprint/log_redo.c:646
7088  #, c-format
7089 -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7090 -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7091 +msgid "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
7092 +msgstr "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
7093  
7094 -#: .././logprint/log_misc.c:460
7095 +#: .././logprint/log_redo.c:654
7096  #, c-format
7097 -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7098 -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7099 +msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
7100 +msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7101  
7102 -#: .././logprint/log_misc.c:462
7103 +#: .././logprint/logprint.c:45
7104  #, c-format
7105 -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7106 -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7107 +msgid ""
7108 +"Usage: %s [options...] <device>\n"
7109 +"\n"
7110 +"Options:\n"
7111 +"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
7112 +"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
7113 +"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
7114 +"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
7115 +"    -f\t            specified device is actually a file\n"
7116 +"    -l <device>     filename of external log\n"
7117 +"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
7118 +"    -o\t            print buffer data in hex\n"
7119 +"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
7120 +"    -v              print \"overwrite\" data\n"
7121 +"    -t\t            print out transactional view\n"
7122 +"\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
7123 +"\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
7124 +"\t-q          in transactional view, extract quota info\n"
7125 +"    -D              print only data; no decoding\n"
7126 +"    -V              print version information\n"
7127 +msgstr ""
7128 +"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
7129 +"\n"
7130 +"Opcje:\n"
7131 +"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
7132 +"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
7133 +"nazwie\n"
7134 +"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
7135 +"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
7136 +"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
7137 +"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
7138 +"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
7139 +"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
7140 +"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
7141 +"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
7142 +"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
7143 +"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
7144 +"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
7145 +"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
7146 +"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
7147 +"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
7148  
7149 -#: .././logprint/log_misc.c:465
7150 +#: .././logprint/logprint.c:79
7151  #, c-format
7152 -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7153 -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7154 +msgid "    Can't open device %s: %s\n"
7155 +msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
7156  
7157 -#: .././logprint/log_misc.c:468
7158 +#: .././logprint/logprint.c:85
7159  #, c-format
7160 -msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7161 -msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7162 +msgid "    read of XFS superblock failed\n"
7163 +msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
7164  
7165 -#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276
7166 +#: .././logprint/logprint.c:105
7167  #, c-format
7168 -msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7169 -msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7170 +msgid ""
7171 +"    external log device not specified\n"
7172 +"\n"
7173 +msgstr ""
7174 +"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
7175 +"\n"
7176  
7177 -#: .././logprint/log_misc.c:488
7178 +#: .././logprint/logprint.c:121
7179  #, c-format
7180 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
7181 -msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
7182 +msgid "Can't open file %s: %s\n"
7183 +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
7184  
7185 -#: .././logprint/log_misc.c:494
7186 +#: .././logprint/logprint.c:222
7187  #, c-format
7188 -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
7189 -msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
7190 +msgid "xfs_logprint:\n"
7191 +msgstr "xfs_logprint:\n"
7192  
7193 -#: .././logprint/log_misc.c:497
7194 +#: .././logprint/logprint.c:231
7195  #, c-format
7196 -msgid ".. ino 0x%llx\n"
7197 -msgstr ".. ino 0x%llx\n"
7198 +msgid "    data device: 0x%llx\n"
7199 +msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
7200  
7201 -#: .././logprint/log_misc.c:505
7202 +#: .././logprint/logprint.c:234
7203  #, c-format
7204 -msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7205 -msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7206 +msgid "    log file: \"%s\" "
7207 +msgstr "    plik logu: \"%s\" "
7208  
7209 -#: .././logprint/log_misc.c:545
7210 +#: .././logprint/logprint.c:236
7211  #, c-format
7212 -msgid "INODE: "
7213 -msgstr "I-WĘZEŁ: "
7214 +msgid "    log device: 0x%llx "
7215 +msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
7216  
7217 -#: .././logprint/log_misc.c:546
7218 +#: .././logprint/logprint.c:239
7219  #, c-format
7220 -msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7221 -msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7222 +msgid ""
7223 +"daddr: %lld length: %lld\n"
7224 +"\n"
7225 +msgstr ""
7226 +"daddr: %lld długość: %lld\n"
7227 +"\n"
7228  
7229 -#: .././logprint/log_misc.c:549
7230 +#: .././logprint/log_print_all.c:96
7231  #, c-format
7232 -msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7233 -msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7234 +msgid ""
7235 +"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
7236 +msgstr ""
7237 +"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
7238  
7239 -#: .././logprint/log_misc.c:554
7240 +#: .././logprint/log_print_all.c:106
7241  #, c-format
7242 -msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
7243 -msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7244 +msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
7245 +msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
7246  
7247 -#: .././logprint/log_misc.c:581
7248 +#: .././logprint/log_print_all.c:109
7249  #, c-format
7250 -msgid "DEV inode: no extra region\n"
7251 -msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7252 +msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
7253 +msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
7254  
7255 -#: .././logprint/log_misc.c:584
7256 +#: .././logprint/log_print_all.c:114
7257  #, c-format
7258 -msgid "UUID inode: no extra region\n"
7259 -msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7260 +msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7261 +msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7262  
7263 -#: .././logprint/log_misc.c:606
7264 +#: .././logprint/log_print_all.c:119
7265  #, c-format
7266 -msgid "EXTENTS inode data\n"
7267 -msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
7268 +msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7269 +msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7270  
7271 -#: .././logprint/log_misc.c:609
7272 +#: .././logprint/log_print_all.c:125
7273  #, c-format
7274 -msgid "BTREE inode data\n"
7275 -msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
7276 +msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
7277 +msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
7278  
7279 -#: .././logprint/log_misc.c:612
7280 +#: .././logprint/log_print_all.c:128
7281  #, c-format
7282 -msgid "LOCAL inode data\n"
7283 -msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
7284 +msgid "\t\tver:%d  "
7285 +msgstr "\t\twersja:%d  "
7286  
7287 -#: .././logprint/log_misc.c:636
7288 +#: .././logprint/log_print_all.c:130
7289  #, c-format
7290 -msgid "EXTENTS attr data\n"
7291 -msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
7292 +msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7293 +msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7294  
7295 -#: .././logprint/log_misc.c:639
7296 +#: .././logprint/log_print_all.c:135
7297  #, c-format
7298 -msgid "BTREE attr data\n"
7299 -msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
7300 +msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7301 +msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7302  
7303 -#: .././logprint/log_misc.c:642
7304 +#: .././logprint/log_print_all.c:148 .././logprint/log_misc.c:322
7305  #, c-format
7306 -msgid "LOCAL attr data\n"
7307 -msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
7308 +msgid "bucket[%d - %d]: "
7309 +msgstr "kubełek[%d - %d]: "
7310  
7311 -#: .././logprint/log_misc.c:683
7312 +#: .././logprint/log_print_all.c:159
7313  #, c-format
7314 -msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
7315 -msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
7316 +msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
7317 +msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
7318  
7319 -#: .././logprint/log_misc.c:684
7320 +#: .././logprint/log_print_all.c:162
7321  #, c-format
7322 -msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7323 -msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7324 +msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7325 +msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7326  
7327 -#: .././logprint/log_misc.c:688
7328 +#: .././logprint/log_print_all.c:166
7329  #, c-format
7330 -msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
7331 -msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7332 +msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7333 +msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7334  
7335 -#: .././logprint/log_misc.c:707
7336 +#: .././logprint/log_print_all.c:169
7337  #, c-format
7338 -msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
7339 -msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
7340 +msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7341 +msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7342  
7343 -#: .././logprint/log_misc.c:733
7344 +#: .././logprint/log_print_all.c:172
7345  #, c-format
7346 -msgid "ICR: split header, not printing\n"
7347 -msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
7348 +msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7349 +msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7350  
7351 -#: .././logprint/log_misc.c:737
7352 +#: .././logprint/log_print_all.c:181
7353  #, c-format
7354 -msgid ""
7355 -"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7356 -"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7357 -msgstr ""
7358 -"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7359 -"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7360 +msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
7361 +msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
7362  
7363 -#: .././logprint/log_misc.c:763
7364 +#: .././logprint/log_print_all.c:184
7365  #, c-format
7366 -msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
7367 -msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
7368 +msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7369 +msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7370  
7371 -#: .././logprint/log_misc.c:809
7372 +#: .././logprint/log_print_all.c:189
7373  #, c-format
7374 -msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
7375 -msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
7376 +msgid "\tBUF DATA\n"
7377 +msgstr "\tDANE BUF\n"
7378  
7379 -#: .././logprint/log_misc.c:818
7380 +#: .././logprint/log_print_all.c:211
7381  #, c-format
7382 -msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
7383 -msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
7384 +msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7385 +msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7386  
7387 -#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016
7388 +#: .././logprint/log_print_all.c:226
7389  #, c-format
7390 -msgid "Left over region from split log item\n"
7391 -msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
7392 +msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7393 +msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7394  
7395 -#: .././logprint/log_misc.c:1001
7396 +#: .././logprint/log_print_all.c:230
7397  #, c-format
7398 -msgid "Unmount filesystem\n"
7399 -msgstr "Niezamontowany system plików\n"
7400 +msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7401 +msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7402  
7403 -#: .././logprint/log_misc.c:1008
7404 +#: .././logprint/log_print_all.c:235
7405  #, c-format
7406 -msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
7407 -msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
7408 +msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7409 +msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7410  
7411 -#: .././logprint/log_misc.c:1049
7412 +#: .././logprint/log_print_all.c:241
7413  #, c-format
7414 -msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
7415 -msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
7416 +msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7417 +msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7418  
7419 -#: .././logprint/log_misc.c:1063
7420 +#: .././logprint/log_print_all.c:246
7421  #, c-format
7422 -msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
7423 -msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
7424 +msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7425 +msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7426  
7427 -#: .././logprint/log_misc.c:1069
7428 +#: .././logprint/log_print_all.c:255
7429  #, c-format
7430 -msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
7431 -msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
7432 +msgid "\tCORE inode:\n"
7433 +msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
7434  
7435 -#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117
7436 +#: .././logprint/log_print_all.c:258
7437  #, c-format
7438 -msgid "cycle num overwrites: "
7439 -msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
7440 +msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7441 +msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7442  
7443 -#: .././logprint/log_misc.c:1084
7444 +#: .././logprint/log_print_all.c:261
7445  #, c-format
7446 -msgid "uuid: %s   format: "
7447 -msgstr "uuid: %s   format: "
7448 +msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7449 +msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7450  
7451 -#: .././logprint/log_misc.c:1087
7452 +#: .././logprint/log_print_all.c:264
7453  #, c-format
7454 -msgid "unknown\n"
7455 -msgstr "nieznany\n"
7456 +msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7457 +msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7458  
7459 -#: .././logprint/log_misc.c:1090
7460 +#: .././logprint/log_print_all.c:266
7461  #, c-format
7462 -msgid "little endian linux\n"
7463 -msgstr "Linux little endian\n"
7464 +msgid "\t\tflushiter:%d\n"
7465 +msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
7466  
7467 -#: .././logprint/log_misc.c:1093
7468 +#: .././logprint/log_print_all.c:267
7469  #, c-format
7470 -msgid "big endian linux\n"
7471 -msgstr "Linux big endian\n"
7472 +msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7473 +msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7474  
7475 -#: .././logprint/log_misc.c:1096
7476 +#: .././logprint/log_print_all.c:271
7477  #, c-format
7478 -msgid "big endian irix\n"
7479 -msgstr "IRIX big endian\n"
7480 +msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7481 +msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7482  
7483 -#: .././logprint/log_misc.c:1102
7484 +#: .././logprint/log_print_all.c:276 .././logprint/log_misc.c:471
7485  #, c-format
7486 -msgid "h_size: %d\n"
7487 -msgstr "h_size: %d\n"
7488 +msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7489 +msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7490  
7491 -#: .././logprint/log_misc.c:1114
7492 +#: .././logprint/log_print_all.c:295
7493  #, c-format
7494 -msgid "extended-header: cycle: %d\n"
7495 -msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
7496 +msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7497 +msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7498  
7499 -#: .././logprint/log_misc.c:1130
7500 +#: .././logprint/log_print_all.c:311
7501  #, c-format
7502 -msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
7503 -msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
7504 +msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
7505 +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7506  
7507 -#: .././logprint/log_misc.c:1141
7508 +#: .././logprint/log_print_all.c:318
7509  #, c-format
7510 -msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
7511 -msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
7512 +msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
7513 +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7514  
7515 -#: .././logprint/log_misc.c:1152
7516 +#: .././logprint/log_print_all.c:325
7517  #, c-format
7518 -msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
7519 -msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
7520 +msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
7521 +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7522  
7523 -#: .././logprint/log_misc.c:1163
7524 +#: .././logprint/log_print_all.c:332
7525  #, c-format
7526 -msgid ""
7527 -"* ERROR: for header block=%lld\n"
7528 -"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
7529 -msgstr ""
7530 -"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
7531 -"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
7532 -
7533 -#: .././logprint/log_misc.c:1169
7534 -msgid "Not enough headers for data length."
7535 -msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
7536 +msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
7537 +msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7538  
7539 -#: .././logprint/log_misc.c:1179
7540 +#: .././logprint/log_print_all.c:336
7541  #, c-format
7542 -msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
7543 -msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
7544 +msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
7545 +msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7546  
7547 -#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303
7548 -#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411
7549 +#: .././logprint/log_print_all.c:351
7550  #, c-format
7551 -msgid "%s: physical end of log\n"
7552 -msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
7553 +msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
7554 +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7555  
7556 -#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308
7557 -#: .././logprint/log_misc.c:1426
7558 +#: .././logprint/log_print_all.c:359
7559  #, c-format
7560 -msgid "BLKNO: %lld\n"
7561 -msgstr "BLKNO: %lld\n"
7562 +msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
7563 +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7564  
7565 -#: .././logprint/log_misc.c:1291
7566 +#: .././logprint/log_print_all.c:367
7567  #, c-format
7568 -msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
7569 -msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
7570 +msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
7571 +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7572  
7573 -#: .././logprint/log_misc.c:1317
7574 +#: .././logprint/log_print_all.c:388
7575  #, c-format
7576 -msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
7577 -msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
7578 -
7579 -#: .././logprint/log_misc.c:1386
7580 -msgid "illegal value"
7581 -msgstr "niedozwolona wartość"
7582 +msgid ""
7583 +"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7584 +"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7585 +msgstr ""
7586 +"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7587 +"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7588  
7589 -#: .././logprint/log_misc.c:1392
7590 +#: .././logprint/log_print_all.c:440
7591  #, c-format
7592 -msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
7593 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
7594 +msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
7595 +msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
7596  
7597 -#: .././logprint/log_misc.c:1397
7598 +#: .././logprint/log_print_all.c:492
7599  #, c-format
7600 -msgid "%s: totally cleared log\n"
7601 -msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
7602 +msgid "%s: illegal type"
7603 +msgstr "%s: niedozwolony typ"
7604  
7605 -#: .././logprint/log_misc.c:1402
7606 +#: .././logprint/log_print_all.c:500
7607  #, c-format
7608 -msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
7609 -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
7610 +msgid ": cnt:%d total:%d "
7611 +msgstr ": cnt:%d total:%d "
7612  
7613 -#: .././logprint/log_misc.c:1407
7614 +#: .././logprint/log_print_all.c:502
7615  #, c-format
7616 -msgid "%s: totally zeroed log\n"
7617 -msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
7618 -
7619 -#: .././logprint/log_misc.c:1423
7620 -msgid "xlog_find_head: bad read"
7621 -msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
7622 +msgid "a:0x%lx len:%d "
7623 +msgstr "a:0x%lx len:%d "
7624  
7625 -#: .././logprint/log_misc.c:1475
7626 +#: .././logprint/log_misc.c:87
7627  #, c-format
7628 -msgid "%s: logical end of log\n"
7629 -msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
7630 +msgid "Oper (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
7631 +msgstr "Operacja (%d): tid: %x  len: %d  clientid: %s  "
7632  
7633 -#: .././logprint/log_print_all.c:96
7634 +#: .././logprint/log_misc.c:92
7635  #, c-format
7636 -msgid ""
7637 -"BUF:  #regs:%d   start blkno:0x%llx   len:%d   bmap size:%d   flags:0x%x\n"
7638 -msgstr ""
7639 -"BUF:  #regs:%d   blok pocz.:0x%llx  dług.:%d  rozm.bmapy:%d   flagi:0x%x\n"
7640 +msgid "flags: "
7641 +msgstr "flagi: "
7642  
7643 -#: .././logprint/log_print_all.c:106
7644 +#: .././logprint/log_misc.c:186
7645  #, c-format
7646 -msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
7647 -msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
7648 +msgid "   Not enough data to decode further\n"
7649 +msgstr "   Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7650  
7651 -#: .././logprint/log_print_all.c:109
7652 +#: .././logprint/log_misc.c:190
7653  #, c-format
7654 -msgid "              icount:%llu ifree:%llu  "
7655 -msgstr "              icount:%llu ifree:%llu  "
7656 +msgid "     tid: %x  num_items: %d\n"
7657 +msgstr "    tid: %x  num_items: %d\n"
7658  
7659 -#: .././logprint/log_print_all.c:114
7660 +#: .././logprint/log_misc.c:235
7661  #, c-format
7662 -msgid "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7663 -msgstr "fdblks:%llu  frext:%llu\n"
7664 +msgid ""
7665 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7666 +msgstr ""
7667 +"#regs: %d   start blkno: %lld (0x%llx)  len: %d  bmap size: %d  flags: 0x%x\n"
7668  
7669 -#: .././logprint/log_print_all.c:119
7670 +#: .././logprint/log_misc.c:241
7671  #, c-format
7672 -msgid "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7673 -msgstr "\t\tsunit:%u  swidth:%u\n"
7674 +msgid "#regs: %d   Not printing rest of data\n"
7675 +msgstr "#regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
7676  
7677 -#: .././logprint/log_print_all.c:125
7678 +#: .././logprint/log_misc.c:258
7679  #, c-format
7680 -msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
7681 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
7682 +msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
7683 +msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
7684  
7685 -#: .././logprint/log_print_all.c:128
7686 +#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348
7687 +#: .././logprint/log_misc.c:378
7688  #, c-format
7689 -msgid "\t\tver:%d  "
7690 -msgstr "\t\twersja:%d  "
7691 +msgid "Out of space\n"
7692 +msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
7693  
7694 -#: .././logprint/log_print_all.c:130
7695 +#: .././logprint/log_misc.c:268
7696  #, c-format
7697 -msgid "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7698 -msgstr "seq#:%d  len:%d  cnt:%d  root:%d\n"
7699 +msgid "icount: %llu  ifree: %llu  "
7700 +msgstr "icount: %llu  ifree: %llu  "
7701  
7702 -#: .././logprint/log_print_all.c:135
7703 +#: .././logprint/log_misc.c:273
7704  #, c-format
7705 -msgid "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7706 -msgstr "\t\tlevel:%d  free#:0x%x  newino:0x%x\n"
7707 +msgid "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
7708 +msgstr "fdblks: %llu  frext: %llu\n"
7709  
7710 -#: .././logprint/log_print_all.c:159
7711 +#: .././logprint/log_misc.c:284
7712  #, c-format
7713 -msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
7714 -msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
7715 +msgid "AGI Buffer: XAGI  "
7716 +msgstr "Bufor AGI: XAGI  "
7717  
7718 -#: .././logprint/log_print_all.c:162
7719 +#: .././logprint/log_misc.c:295
7720  #, c-format
7721 -msgid "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7722 -msgstr "\t\tver:%d  seq#:%d  len:%d  \n"
7723 +msgid "out of space\n"
7724 +msgstr "brak miejsca na dysku\n"
7725  
7726 -#: .././logprint/log_print_all.c:166
7727 +#: .././logprint/log_misc.c:298
7728  #, c-format
7729 -msgid "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7730 -msgstr "\t\troot BNO:%d  CNT:%d\n"
7731 +msgid "ver: %d  "
7732 +msgstr "wersja: %d  "
7733  
7734 -#: .././logprint/log_print_all.c:169
7735 +#: .././logprint/log_misc.c:300
7736  #, c-format
7737 -msgid "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7738 -msgstr "\t\tlevel BNO:%d  CNT:%d\n"
7739 +msgid "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
7740 +msgstr "seq#: %d  len: %d  cnt: %d  root: %d\n"
7741  
7742 -#: .././logprint/log_print_all.c:172
7743 +#: .././logprint/log_misc.c:305
7744  #, c-format
7745 -msgid "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7746 -msgstr "\t\t1st:%d  last:%d  cnt:%d  freeblks:%d  longest:%d\n"
7747 +msgid "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
7748 +msgstr "level: %d  free#: 0x%x  newino: 0x%x\n"
7749  
7750 -#: .././logprint/log_print_all.c:181
7751 +#: .././logprint/log_misc.c:315
7752  #, c-format
7753 -msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
7754 -msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
7755 +msgid "AGI unlinked data skipped "
7756 +msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
7757  
7758 -#: .././logprint/log_print_all.c:184
7759 +#: .././logprint/log_misc.c:316
7760  #, c-format
7761 -msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7762 -msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7763 +msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
7764 +msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7765  
7766 -#: .././logprint/log_print_all.c:189
7767 +#: .././logprint/log_misc.c:338
7768  #, c-format
7769 -msgid "\tBUF DATA\n"
7770 -msgstr "\tDANE BUF\n"
7771 +msgid "AGF Buffer: XAGF  "
7772 +msgstr "Bufor AGF: XAGF  "
7773  
7774 -#: .././logprint/log_print_all.c:211
7775 +#: .././logprint/log_misc.c:351
7776  #, c-format
7777 -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7778 -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d   type:%s\n"
7779 +msgid "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
7780 +msgstr "ver: %d  seq#: %d  len: %d  \n"
7781  
7782 -#: .././logprint/log_print_all.c:226
7783 +#: .././logprint/log_misc.c:355
7784  #, c-format
7785 -msgid "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7786 -msgstr "\tDQUOT: #regs:%d  blkno:%lld  boffset:%u id: %d\n"
7787 +msgid "root BNO: %d  CNT: %d\n"
7788 +msgstr "root BNO: %d  CNT: %d\n"
7789  
7790 -#: .././logprint/log_print_all.c:230
7791 +#: .././logprint/log_misc.c:358
7792  #, c-format
7793 -msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7794 -msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7795 +msgid "level BNO: %d  CNT: %d\n"
7796 +msgstr "level BNO: %d  CNT: %d\n"
7797  
7798 -#: .././logprint/log_print_all.c:235
7799 +#: .././logprint/log_misc.c:361
7800  #, c-format
7801 -msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7802 -msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7803 +msgid "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
7804 +msgstr "1st: %d  last: %d  cnt: %d  freeblks: %d  longest: %d\n"
7805  
7806 -#: .././logprint/log_print_all.c:241
7807 +#: .././logprint/log_misc.c:375
7808  #, c-format
7809 -msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7810 -msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7811 +msgid "DQUOT Buffer: DQ  "
7812 +msgstr "Bufor DQUOT: DQ  "
7813  
7814 -#: .././logprint/log_print_all.c:246
7815 +#: .././logprint/log_misc.c:382
7816  #, c-format
7817 -msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7818 -msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7819 +msgid "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7820 +msgstr "ver: %d  flags: 0x%x  id: %d  \n"
7821  
7822 -#: .././logprint/log_print_all.c:255
7823 +#: .././logprint/log_misc.c:385
7824  #, c-format
7825 -msgid "\tCORE inode:\n"
7826 -msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
7827 +msgid "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7828 +msgstr "blk limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7829  
7830 -#: .././logprint/log_print_all.c:258
7831 +#: .././logprint/log_misc.c:390
7832  #, c-format
7833 -msgid "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7834 -msgstr "\t\tmagic:%c%c  mode:0x%x  ver:%d  format:%d\n"
7835 +msgid "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7836 +msgstr "blk  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7837  
7838 -#: .././logprint/log_print_all.c:261
7839 +#: .././logprint/log_misc.c:394
7840  #, c-format
7841 -msgid "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7842 -msgstr "\t\tuid:%d  gid:%d  nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7843 +msgid "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7844 +msgstr "ino limits  hard: %llu  soft: %llu\n"
7845  
7846 -#: .././logprint/log_print_all.c:264
7847 +#: .././logprint/log_misc.c:399
7848  #, c-format
7849 -msgid "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7850 -msgstr "\t\tatime:%d  mtime:%d  ctime:%d\n"
7851 +msgid "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7852 +msgstr "ino  count: %llu  warns: %d  timer: %d\n"
7853  
7854 -#: .././logprint/log_print_all.c:266
7855 +#: .././logprint/log_misc.c:405
7856  #, c-format
7857 -msgid "\t\tflushiter:%d\n"
7858 -msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
7859 +msgid "BUF DATA\n"
7860 +msgstr "DANE BUFORA\n"
7861  
7862 -#: .././logprint/log_print_all.c:267
7863 +#: .././logprint/log_misc.c:441
7864  #, c-format
7865 -msgid "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7866 -msgstr "\t\tsize:0x%llx  nblks:0x%llx  exsize:%d  nextents:%d  anextents:%d\n"
7867 +msgid "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7868 +msgstr "QOFF:  #regs: %d    flags: 0x%x\n"
7869  
7870 -#: .././logprint/log_print_all.c:271
7871 +#: .././logprint/log_misc.c:444
7872  #, c-format
7873 -msgid "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7874 -msgstr "\t\tforkoff:%d  dmevmask:0x%x  dmstate:%d  flags:0x%x  gen:%u\n"
7875 +msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
7876 +msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7877  
7878 -#: .././logprint/log_print_all.c:295
7879 +#: .././logprint/log_misc.c:454
7880  #, c-format
7881 -msgid "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7882 -msgstr "\tINODE: #regs:%d   ino:0x%llx  flags:0x%x   dsize:%d\n"
7883 +msgid "INODE CORE\n"
7884 +msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
7885  
7886 -#: .././logprint/log_print_all.c:311
7887 +#: .././logprint/log_misc.c:455
7888  #, c-format
7889 -msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
7890 -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7891 +msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7892 +msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7893  
7894 -#: .././logprint/log_print_all.c:318
7895 +#: .././logprint/log_misc.c:458
7896  #, c-format
7897 -msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
7898 -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7899 +msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7900 +msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7901  
7902 -#: .././logprint/log_print_all.c:325
7903 +#: .././logprint/log_misc.c:460
7904  #, c-format
7905 -msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
7906 -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7907 +msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7908 +msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7909  
7910 -#: .././logprint/log_print_all.c:332
7911 +#: .././logprint/log_misc.c:462
7912  #, c-format
7913 -msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
7914 -msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7915 +msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7916 +msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7917  
7918 -#: .././logprint/log_print_all.c:336
7919 +#: .././logprint/log_misc.c:465
7920  #, c-format
7921 -msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
7922 -msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7923 +msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7924 +msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7925  
7926 -#: .././logprint/log_print_all.c:351
7927 +#: .././logprint/log_misc.c:468
7928  #, c-format
7929 -msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
7930 -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7931 +msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7932 +msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7933  
7934 -#: .././logprint/log_print_all.c:359
7935 +#: .././logprint/log_misc.c:488
7936  #, c-format
7937 -msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
7938 -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7939 +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
7940 +msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
7941  
7942 -#: .././logprint/log_print_all.c:367
7943 +#: .././logprint/log_misc.c:494
7944  #, c-format
7945 -msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
7946 -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7947 +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
7948 +msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
7949  
7950 -#: .././logprint/log_print_all.c:388
7951 +#: .././logprint/log_misc.c:497
7952  #, c-format
7953 -msgid ""
7954 -"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7955 -"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7956 -msgstr ""
7957 -"\tICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
7958 -"\t      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
7959 +msgid ".. ino 0x%llx\n"
7960 +msgstr ".. ino 0x%llx\n"
7961  
7962 -#: .././logprint/log_print_all.c:440
7963 +#: .././logprint/log_misc.c:505
7964  #, c-format
7965 -msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
7966 -msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
7967 +msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7968 +msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7969  
7970 -#: .././logprint/log_print_all.c:492
7971 +#: .././logprint/log_misc.c:545
7972  #, c-format
7973 -msgid "%s: illegal type"
7974 -msgstr "%s: niedozwolony typ"
7975 +msgid "INODE: "
7976 +msgstr "I-WĘZEŁ: "
7977  
7978 -#: .././logprint/log_print_all.c:500
7979 +#: .././logprint/log_misc.c:546
7980  #, c-format
7981 -msgid ": cnt:%d total:%d "
7982 -msgstr ": cnt:%d total:%d "
7983 +msgid "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7984 +msgstr "#regs: %d   ino: 0x%llx  flags: 0x%x   dsize: %d\n"
7985  
7986 -#: .././logprint/log_print_all.c:502
7987 +#: .././logprint/log_misc.c:549
7988  #, c-format
7989 -msgid "a:0x%lx len:%d "
7990 -msgstr "a:0x%lx len:%d "
7991 +msgid "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7992 +msgstr "        blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
7993  
7994 -#: .././logprint/log_print_trans.c:27
7995 +#: .././logprint/log_misc.c:554
7996  #, c-format
7997 -msgid "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%x  q:0x%lx\n"
7998 -msgstr "TRANS: tid:0x%x  #items:%d  trans:0x%0x  q:0x%lx\n"
7999 +msgid "INODE: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
8000 +msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
8001  
8002 -#: .././logprint/log_print_trans.c:53
8003 +#: .././logprint/log_misc.c:581
8004  #, c-format
8005 -msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
8006 -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
8007 +msgid "DEV inode: no extra region\n"
8008 +msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
8009  
8010 -#: .././logprint/log_print_trans.c:58
8011 +#: .././logprint/log_misc.c:584
8012  #, c-format
8013 -msgid "    log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
8014 -msgstr "    koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
8015 +msgid "UUID inode: no extra region\n"
8016 +msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
8017  
8018 -#: .././logprint/log_print_trans.c:64
8019 +#: .././logprint/log_misc.c:606
8020  #, c-format
8021 -msgid "    override tail: %d\n"
8022 -msgstr "    koniec override: %d\n"
8023 +msgid "EXTENTS inode data\n"
8024 +msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
8025  
8026 -#: .././logprint/log_print_trans.c:84
8027 +#: .././logprint/log_misc.c:609
8028  #, c-format
8029 -msgid ""
8030 -"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
8031 -"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
8032 -"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
8033 -msgstr ""
8034 -"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
8035 -"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
8036 -"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
8037 -"systemu plików.\n"
8038 +msgid "BTREE inode data\n"
8039 +msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
8040  
8041 -#: .././logprint/log_print_trans.c:92
8042 +#: .././logprint/log_misc.c:612
8043  #, c-format
8044 -msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
8045 -msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
8046 +msgid "LOCAL inode data\n"
8047 +msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
8048  
8049 -#: .././logprint/log_redo.c:71
8050 +#: .././logprint/log_misc.c:636
8051  #, c-format
8052 -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
8053 -msgstr ""
8054 -"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
8055 +msgid "EXTENTS attr data\n"
8056 +msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
8057  
8058 -#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110
8059 +#: .././logprint/log_misc.c:639
8060  #, c-format
8061 -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
8062 -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
8063 +msgid "BTREE attr data\n"
8064 +msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
8065  
8066 -#: .././logprint/log_redo.c:104
8067 +#: .././logprint/log_misc.c:642
8068  #, c-format
8069 -msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
8070 -msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8071 +msgid "LOCAL attr data\n"
8072 +msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
8073  
8074 -#: .././logprint/log_redo.c:118
8075 +#: .././logprint/log_misc.c:683
8076  #, c-format
8077 -msgid "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8078 -msgstr "EFI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8079 +msgid "#regs: %d   id: 0x%x"
8080 +msgstr "#regs: %d   id: 0x%x"
8081  
8082 -#: .././logprint/log_redo.c:122
8083 +#: .././logprint/log_misc.c:684
8084  #, c-format
8085 -msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8086 -msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8087 +msgid "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
8088 +msgstr "  blkno: %lld  len: %d  boff: %d\n"
8089  
8090 -#: .././logprint/log_redo.c:161
8091 +#: .././logprint/log_misc.c:688
8092  #, c-format
8093 -msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
8094 -msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
8095 +msgid "DQUOT: #regs: %d   Not printing rest of data\n"
8096 +msgstr "DQUOT: #regs: %d   Bez wypisywania reszty danych\n"
8097  
8098 -#: .././logprint/log_redo.c:170
8099 +#: .././logprint/log_misc.c:707
8100  #, c-format
8101 -msgid "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
8102 -msgstr "\tEFI:  #regs:%d\tnum_extents:%d  id:0x%llx\n"
8103 +msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
8104 +msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
8105  
8106 -#: .././logprint/log_redo.c:202
8107 +#: .././logprint/log_misc.c:733
8108  #, c-format
8109 -msgid "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8110 -msgstr "EFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8111 +msgid "ICR: split header, not printing\n"
8112 +msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
8113  
8114 -#: .././logprint/log_redo.c:210
8115 +#: .././logprint/log_misc.c:737
8116  #, c-format
8117 -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
8118 -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8119 +msgid ""
8120 +"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
8121 +"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
8122 +msgstr ""
8123 +"ICR:  #ag: %d  agbno: 0x%x  len: %d\n"
8124 +"      cnt: %d  isize: %d    gen: 0x%x\n"
8125  
8126 -#: .././logprint/log_redo.c:228
8127 +#: .././logprint/log_misc.c:763
8128  #, c-format
8129 -msgid "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8130 -msgstr "\tEFD:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8131 +msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
8132 +msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
8133  
8134 -#: .././logprint/log_redo.c:249
8135 +#: .././logprint/log_misc.c:809
8136  #, c-format
8137 -msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8138 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8139 +msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
8140 +msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
8141  
8142 -#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295
8143 -#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443
8144 -#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586
8145 +#: .././logprint/log_misc.c:818
8146  #, c-format
8147 -msgid "%s: %s: malloc failed\n"
8148 -msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
8149 +msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
8150 +msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
8151  
8152 -#: .././logprint/log_redo.c:288
8153 +#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016
8154  #, c-format
8155 -msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
8156 -msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8157 +msgid "Left over region from split log item\n"
8158 +msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
8159  
8160 -#: .././logprint/log_redo.c:304
8161 +#: .././logprint/log_misc.c:1001
8162  #, c-format
8163 -msgid "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8164 -msgstr "RUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8165 +msgid "Unmount filesystem\n"
8166 +msgstr "Niezamontowany system plików\n"
8167  
8168 -#: .././logprint/log_redo.c:308
8169 +#: .././logprint/log_misc.c:1008
8170  #, c-format
8171 -msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8172 -msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8173 +msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
8174 +msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
8175  
8176 -#: .././logprint/log_redo.c:359
8177 +#: .././logprint/log_misc.c:1049
8178  #, c-format
8179 -msgid "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8180 -msgstr "RUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8181 +msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
8182 +msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
8183  
8184 -#: .././logprint/log_redo.c:367
8185 +#: .././logprint/log_misc.c:1063
8186  #, c-format
8187 -msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
8188 -msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8189 +msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
8190 +msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
8191  
8192 -#: .././logprint/log_redo.c:401
8193 +#: .././logprint/log_misc.c:1069
8194  #, c-format
8195 -msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8196 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8197 +msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
8198 +msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
8199  
8200 -#: .././logprint/log_redo.c:436
8201 +#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117
8202  #, c-format
8203 -msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
8204 -msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8205 +msgid "cycle num overwrites: "
8206 +msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
8207  
8208 -#: .././logprint/log_redo.c:452
8209 +#: .././logprint/log_misc.c:1084
8210  #, c-format
8211 -msgid "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8212 -msgstr "CUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8213 +msgid "uuid: %s   format: "
8214 +msgstr "uuid: %s   format: "
8215  
8216 -#: .././logprint/log_redo.c:456
8217 +#: .././logprint/log_misc.c:1087
8218  #, c-format
8219 -msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8220 -msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8221 +msgid "unknown\n"
8222 +msgstr "nieznany\n"
8223  
8224 -#: .././logprint/log_redo.c:502
8225 +#: .././logprint/log_misc.c:1090
8226  #, c-format
8227 -msgid "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8228 -msgstr "CUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8229 +msgid "little endian linux\n"
8230 +msgstr "Linux little endian\n"
8231  
8232 -#: .././logprint/log_redo.c:510
8233 +#: .././logprint/log_misc.c:1093
8234  #, c-format
8235 -msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
8236 -msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8237 +msgid "big endian linux\n"
8238 +msgstr "Linux big endian\n"
8239  
8240 -#: .././logprint/log_redo.c:544
8241 +#: .././logprint/log_misc.c:1096
8242  #, c-format
8243 -msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
8244 -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
8245 +msgid "big endian irix\n"
8246 +msgstr "IRIX big endian\n"
8247  
8248 -#: .././logprint/log_redo.c:579
8249 +#: .././logprint/log_misc.c:1102
8250  #, c-format
8251 -msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
8252 -msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8253 +msgid "h_size: %d\n"
8254 +msgstr "h_size: %d\n"
8255  
8256 -#: .././logprint/log_redo.c:595
8257 +#: .././logprint/log_misc.c:1114
8258  #, c-format
8259 -msgid "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8260 -msgstr "BUI:  #regs: %d\tnum_extents: %d  id: 0x%llx\n"
8261 +msgid "extended-header: cycle: %d\n"
8262 +msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
8263  
8264 -#: .././logprint/log_redo.c:599
8265 +#: .././logprint/log_misc.c:1130
8266  #, c-format
8267 -msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
8268 -msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8269 +msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld  *\n"
8270 +msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld  *\n"
8271  
8272 -#: .././logprint/log_redo.c:646
8273 +#: .././logprint/log_misc.c:1141
8274  #, c-format
8275 -msgid "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8276 -msgstr "BUD:  #regs: %d\t                 id: 0x%llx\n"
8277 +msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld        *\n"
8278 +msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld                *\n"
8279  
8280 -#: .././logprint/log_redo.c:654
8281 +#: .././logprint/log_misc.c:1152
8282  #, c-format
8283 -msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
8284 -msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8285 +msgid "* ERROR: data block=%-21lld                             *\n"
8286 +msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld                                   *\n"
8287  
8288 -#: .././logprint/logprint.c:45
8289 +#: .././logprint/log_misc.c:1163
8290  #, c-format
8291  msgid ""
8292 -"Usage: %s [options...] <device>\n"
8293 -"\n"
8294 -"Options:\n"
8295 -"    -c\t            try to continue if error found in log\n"
8296 -"    -C <filename>   copy the log from the filesystem to filename\n"
8297 -"    -d\t            dump the log in log-record format\n"
8298 -"    -e\t            exit when an error is found in the log\n"
8299 -"    -f\t            specified device is actually a file\n"
8300 -"    -l <device>     filename of external log\n"
8301 -"    -n\t            don't try and interpret log data\n"
8302 -"    -o\t            print buffer data in hex\n"
8303 -"    -s <start blk>  block # to start printing\n"
8304 -"    -v              print \"overwrite\" data\n"
8305 -"    -t\t            print out transactional view\n"
8306 -"\t-b          in transactional view, extract buffer info\n"
8307 -"\t-i          in transactional view, extract inode info\n"
8308 -"\t-q          in transactional view, extract quota info\n"
8309 -"    -D              print only data; no decoding\n"
8310 -"    -V              print version information\n"
8311 +"* ERROR: for header block=%lld\n"
8312 +"*        not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
8313  msgstr ""
8314 -"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
8315 -"\n"
8316 -"Opcje:\n"
8317 -"    -c             próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
8318 -"    -C <plik>      skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
8319 -"nazwie\n"
8320 -"    -d             zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
8321 -"    -e             zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
8322 -"    -f             podane urządzenie jest plikiem\n"
8323 -"    -l <urządzenie>  nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
8324 -"    -n             bez prób interpretacji danych logu\n"
8325 -"    -o             wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
8326 -"    -s <początek>  numer pierwszego bloku do wypisania\n"
8327 -"    -v             wypisanie danych \"overwrite\"\n"
8328 -"    -t             wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
8329 -"        -b         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
8330 -"        -i         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
8331 -"        -q         w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
8332 -"    -D             wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
8333 -"    -V             wypisanie informacji o wersji\n"
8334 +"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
8335 +"*       za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
8336  
8337 -#: .././logprint/logprint.c:79
8338 +#: .././logprint/log_misc.c:1169
8339 +msgid "Not enough headers for data length."
8340 +msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
8341 +
8342 +#: .././logprint/log_misc.c:1179
8343  #, c-format
8344 -msgid "    Can't open device %s: %s\n"
8345 -msgstr "    Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
8346 +msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
8347 +msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
8348  
8349 -#: .././logprint/logprint.c:85
8350 +#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303
8351 +#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411
8352  #, c-format
8353 -msgid "    read of XFS superblock failed\n"
8354 -msgstr "    odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
8355 +msgid "%s: physical end of log\n"
8356 +msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
8357  
8358 -#: .././logprint/logprint.c:105
8359 +#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308
8360 +#: .././logprint/log_misc.c:1426
8361  #, c-format
8362 -msgid ""
8363 -"    external log device not specified\n"
8364 -"\n"
8365 -msgstr ""
8366 -"    Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
8367 -"\n"
8368 +msgid "BLKNO: %lld\n"
8369 +msgstr "BLKNO: %lld\n"
8370  
8371 -#: .././logprint/logprint.c:121
8372 +#: .././logprint/log_misc.c:1291
8373  #, c-format
8374 -msgid "Can't open file %s: %s\n"
8375 -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
8376 +msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
8377 +msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
8378  
8379 -#: .././logprint/logprint.c:222
8380 +#: .././logprint/log_misc.c:1317
8381  #, c-format
8382 -msgid "xfs_logprint:\n"
8383 -msgstr "xfs_logprint:\n"
8384 +msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
8385 +msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
8386  
8387 -#: .././logprint/logprint.c:231
8388 +#: .././logprint/log_misc.c:1386
8389 +msgid "illegal value"
8390 +msgstr "niedozwolona wartość"
8391 +
8392 +#: .././logprint/log_misc.c:1392
8393  #, c-format
8394 -msgid "    data device: 0x%llx\n"
8395 -msgstr "    urządzenie danych: 0x%llx\n"
8396 +msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
8397 +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
8398  
8399 -#: .././logprint/logprint.c:234
8400 +#: .././logprint/log_misc.c:1397
8401  #, c-format
8402 -msgid "    log file: \"%s\" "
8403 -msgstr "    plik logu: \"%s\" "
8404 +msgid "%s: totally cleared log\n"
8405 +msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
8406  
8407 -#: .././logprint/logprint.c:236
8408 +#: .././logprint/log_misc.c:1402
8409  #, c-format
8410 -msgid "    log device: 0x%llx "
8411 -msgstr "    urządzenie logu: 0x%llx "
8412 +msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
8413 +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
8414  
8415 -#: .././logprint/logprint.c:239
8416 +#: .././logprint/log_misc.c:1407
8417  #, c-format
8418 -msgid ""
8419 -"daddr: %lld length: %lld\n"
8420 -"\n"
8421 -msgstr ""
8422 -"daddr: %lld długość: %lld\n"
8423 -"\n"
8424 +msgid "%s: totally zeroed log\n"
8425 +msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
8426 +
8427 +#: .././logprint/log_misc.c:1423
8428 +msgid "xlog_find_head: bad read"
8429 +msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
8430 +
8431 +#: .././logprint/log_misc.c:1475
8432 +#, c-format
8433 +msgid "%s: logical end of log\n"
8434 +msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
8435  
8436  #: .././mkfs/proto.c:79
8437  #, c-format
8438 @@ -8207,22 +8386,22 @@
8439  msgid "Error completing the realtime space"
8440  msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
8441  
8442 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752
8443 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:749
8444  #, c-format
8445  msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
8446  msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
8447  
8448 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
8449 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:757
8450  #, c-format
8451  msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
8452  msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
8453  
8454 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767
8455 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764
8456  #, c-format
8457  msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
8458  msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
8459  
8460 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778
8461 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:775
8462  #, c-format
8463  msgid ""
8464  "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
8465 @@ -8230,142 +8409,142 @@
8466  "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
8467  "(%d)\n"
8468  
8469 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797
8470 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:794
8471  #, c-format
8472  msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
8473  msgstr ""
8474  "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
8475  
8476 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817
8477 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:814
8478  #, c-format
8479  msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
8480  msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
8481  
8482 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823
8483 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820
8484  #, c-format
8485  msgid "No device name specified\n"
8486  msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
8487  
8488 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835
8489 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:832
8490  #, c-format
8491  msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
8492  msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
8493  
8494 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843
8495 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:840
8496  #, c-format
8497  msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
8498  msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
8499  
8500 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864
8501 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:861
8502  #, c-format
8503  msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
8504  msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
8505  
8506 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872
8507 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:869
8508  #, c-format
8509  msgid "specified device %s not a file or block device\n"
8510  msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
8511  
8512 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903
8513 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:900
8514  #, c-format
8515  msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
8516  msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
8517  
8518 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
8519 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:928
8520  #, c-format
8521  msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
8522  msgstr ""
8523  "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
8524  "jest zbyt duży.\n"
8525  
8526 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933
8527 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:930
8528  #, c-format
8529  msgid "Must fit within an allocation group.\n"
8530  msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
8531  
8532 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944
8533 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:941
8534  #, c-format
8535  msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
8536  msgstr ""
8537  "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
8538  
8539 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950
8540 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:947
8541  #, c-format
8542  msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
8543  msgstr ""
8544  "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
8545  
8546 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956
8547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953
8548  #, c-format
8549  msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
8550  msgstr ""
8551  "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
8552  
8553 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993
8554 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:990
8555  #, c-format
8556  msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
8557  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
8558  
8559 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001
8560 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:998
8561  #, c-format
8562  msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
8563  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
8564  
8565 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009
8566 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1006
8567  #, c-format
8568  msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
8569  msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
8570  
8571 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016
8572 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1013
8573  #, c-format
8574  msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
8575  msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8576  
8577 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018
8578 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1015
8579  #, c-format
8580  msgid "need at most %lld allocation groups\n"
8581  msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
8582  
8583 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026
8584 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1023
8585  #, c-format
8586  msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
8587  msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8588  
8589 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028
8590 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1025
8591  #, c-format
8592  msgid "need at least %lld allocation groups\n"
8593  msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
8594  
8595 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041
8596 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1038
8597  #, c-format
8598  msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
8599  msgstr ""
8600  "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
8601  "bloków\n"
8602  
8603 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
8604 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1049
8605  #, c-format
8606  msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
8607  msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
8608  
8609 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082
8610 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1079
8611  #, c-format
8612  msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
8613  msgstr ""
8614  "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
8615  "memalign dla bufora\n"
8616  
8617 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097
8618 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1094
8619  #, c-format
8620  msgid "error reading existing superblock: %s\n"
8621  msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
8622  
8623 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267
8624 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1264
8625  #, c-format
8626  msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n"
8627  msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
8628  
8629 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342
8630 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1339
8631  #, c-format
8632  msgid ""
8633  "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
8634 @@ -8374,211 +8553,211 @@
8635  "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
8636  "sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
8637  
8638 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
8639 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1365
8640  msgid "value is too small"
8641  msgstr "wartość zbyt mała"
8642  
8643 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
8644 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367
8645  msgid "value is too large"
8646  msgstr "wartość zbyt duża"
8647  
8648 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
8649 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1369
8650  msgid "value must be a power of 2"
8651  msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2"
8652  
8653 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932
8654 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934
8655  #, c-format
8656  msgid "extra arguments\n"
8657  msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
8658  
8659 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
8660 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951
8661  #, c-format
8662  msgid "illegal block size %d\n"
8663  msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
8664  
8665 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954
8666 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956
8667  #, c-format
8668  msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
8669  msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
8670  
8671 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
8672 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1961
8673  #, c-format
8674  msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
8675  msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
8676  
8677 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
8678 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015
8679  #, c-format
8680  msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
8681  msgstr ""
8682  "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
8683  "urządzenia (%d)\n"
8684  
8685 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016
8686 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2018
8687  #, c-format
8688  msgid "switching to logical sector size %d\n"
8689  msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
8690  
8691 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034
8692 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2036
8693  #, c-format
8694  msgid "illegal sector size %d\n"
8695  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
8696  
8697 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
8698 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2039
8699  #, c-format
8700  msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
8701  msgstr ""
8702  "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
8703  
8704 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
8705 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044
8706  #, c-format
8707  msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
8708  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
8709  
8710 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048
8711 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2050
8712  #, c-format
8713  msgid "illegal log sector size %d\n"
8714  msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
8715  
8716 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194
8717 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2196
8718  #, c-format
8719  msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
8720  msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
8721  
8722 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
8723 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074
8724  #, c-format
8725  msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
8726  msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
8727  
8728 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079
8729 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2081
8730  #, c-format
8731  msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
8732  msgstr ""
8733  "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8734  
8735 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
8736 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088
8737  #, c-format
8738  msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
8739  msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8740  
8741 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093
8742 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095
8743  #, c-format
8744  msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8745  msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
8746  
8747 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101
8748 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2103
8749  #, c-format
8750  msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8751  msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8752  
8753 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
8754 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2118
8755  #, c-format
8756  msgid "finobt not supported without CRC support\n"
8757  msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8758  
8759 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
8760 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2125
8761  #, c-format
8762  msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
8763  msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8764  
8765 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
8766 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2132
8767  #, c-format
8768  msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
8769  msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8770  
8771 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
8772 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2139
8773  #, c-format
8774  msgid "reflink not supported without CRC support\n"
8775  msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8776  
8777 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
8778 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148
8779  #, c-format
8780  msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
8781  msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
8782  
8783 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154
8784 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156
8785  #, c-format
8786  msgid "illegal directory block size %d\n"
8787  msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
8788  
8789 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
8790 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2175
8791  #, c-format
8792  msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
8793  msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8794  
8795 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179
8796 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2181
8797  #, c-format
8798  msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8799  msgstr ""
8800  "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8801  
8802 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
8803 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207
8804  #, c-format
8805  msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
8806  msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8807  
8808 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212
8809 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2214
8810  #, c-format
8811  msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8812  msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8813  
8814 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
8815 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2224
8816  #, c-format
8817  msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
8818  msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8819  
8820 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
8821 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2231
8822  #, c-format
8823  msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8824  msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8825  
8826 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242
8827 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2244
8828  #, c-format
8829  msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
8830  msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8831  
8832 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285
8833 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2287
8834  #, c-format
8835  msgid "illegal inode size %d\n"
8836  msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
8837  
8838 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290
8839 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2292
8840  #, c-format
8841  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
8842  msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
8843  
8844 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
8845 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2296
8846  #, c-format
8847  msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
8848  msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
8849  
8850 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
8851 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2304
8852  #, c-format
8853  msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
8854  msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
8855  
8856 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317
8857 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323
8858  #, c-format
8859  msgid "no device name given in argument list\n"
8860  msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
8861  
8862 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353
8863 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359
8864  msgid "internal log"
8865  msgstr "log wewnętrzny"
8866  
8867 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355
8868 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361
8869  msgid "volume log"
8870  msgstr "log na wolumenie"
8871  
8872 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357
8873 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2363
8874  #, c-format
8875  msgid "no log subvolume or internal log\n"
8876  msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
8877  
8878 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
8879 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2370
8880  msgid "volume rt"
8881  msgstr "wolumen rt"
8882  
8883 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369
8884 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2375
8885  #, c-format
8886  msgid ""
8887  "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8888 @@ -8586,29 +8765,29 @@
8889  "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8890  "bloków\n"
8891  
8892 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376
8893 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2382
8894  #, c-format
8895  msgid "can't get size of data subvolume\n"
8896  msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8897  
8898 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
8899 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2387
8900  #, c-format
8901  msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
8902  msgstr ""
8903  "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
8904  
8905 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388
8906 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2394
8907  #, c-format
8908  msgid "can't have both external and internal logs\n"
8909  msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
8910  
8911 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
8912 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
8913  #, c-format
8914  msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
8915  msgstr ""
8916  "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
8917  
8918 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
8919 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
8920  #, c-format
8921  msgid ""
8922  "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
8923 @@ -8617,7 +8796,7 @@
8924  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8925  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8926  
8927 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
8928 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
8929  #, c-format
8930  msgid ""
8931  "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8932 @@ -8626,7 +8805,7 @@
8933  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8934  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8935  
8936 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
8937 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416
8938  #, c-format
8939  msgid ""
8940  "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8941 @@ -8635,7 +8814,7 @@
8942  "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8943  "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8944  
8945 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417
8946 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423
8947  #, c-format
8948  msgid ""
8949  "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8950 @@ -8643,12 +8822,12 @@
8951  "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8952  "bloków\n"
8953  
8954 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425
8955 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2431
8956  #, c-format
8957  msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
8958  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
8959  
8960 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
8961 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2446
8962  #, c-format
8963  msgid ""
8964  "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
8965 @@ -8657,7 +8836,7 @@
8966  "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
8967  "wolumenu %d\n"
8968  
8969 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447
8970 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2453
8971  #, c-format
8972  msgid ""
8973  "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
8974 @@ -8666,18 +8845,18 @@
8975  "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
8976  "wolumenu %d\n"
8977  
8978 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465
8979 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471
8980  #, c-format
8981  msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
8982  msgstr ""
8983  "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
8984  
8985 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
8986 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521
8987  #, c-format
8988  msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
8989  msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
8990  
8991 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
8992 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2553
8993  #, c-format
8994  msgid ""
8995  "Warning: AG size is a multiple of stripe width.  This can cause performance\n"
8996 @@ -8690,7 +8869,7 @@
8997  "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
8998  "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
8999  
9000 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572
9001 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2578
9002  #, c-format
9003  msgid ""
9004  "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
9005 @@ -8699,17 +8878,17 @@
9006  "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
9007  "rozmiaru bloku (%d)\n"
9008  
9009 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613
9010 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2619
9011  #, c-format
9012  msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
9013  msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
9014  
9015 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616
9016 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2622
9017  #, c-format
9018  msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
9019  msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
9020  
9021 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
9022 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
9023  #, c-format
9024  msgid ""
9025  "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
9026 @@ -8717,29 +8896,29 @@
9027  "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
9028  "bloków\n"
9029  
9030 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
9031 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2646
9032  #, c-format
9033  msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
9034  msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
9035  
9036 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642
9037 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2649
9038  #, c-format
9039  msgid "size %lld too large for internal log\n"
9040  msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
9041  
9042 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
9043 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2727
9044  #, c-format
9045  msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
9046  msgstr ""
9047  "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
9048  "alokacji\n"
9049  
9050 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728
9051 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2735
9052  #, c-format
9053  msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
9054  msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
9055  
9056 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758
9057 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2765
9058  #, c-format
9059  msgid ""
9060  "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
9061 @@ -8762,57 +8941,57 @@
9062  "        =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
9063  "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
9064  
9065 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
9066 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2883
9067  #, c-format
9068  msgid "%s: Growing the data section failed\n"
9069  msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
9070  
9071 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
9072 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2913
9073  #, c-format
9074  msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
9075  msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
9076  
9077 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298
9078 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3305
9079  #, c-format
9080  msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
9081  msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
9082  
9083 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364
9084 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3371
9085  #, c-format
9086  msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
9087  msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
9088  
9089 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375
9090 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3382
9091  #, c-format
9092  msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
9093  msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
9094  
9095 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392
9096 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3399
9097  #, c-format
9098  msgid "-%c %s option requires a value\n"
9099  msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
9100  
9101 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170
9102 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3412 .././repair/xfs_repair.c:170
9103  #, c-format
9104  msgid "option respecified\n"
9105  msgstr "ponownie podana opcja\n"
9106  
9107 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177
9108 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3421 .././repair/xfs_repair.c:177
9109  #, c-format
9110  msgid "unknown option -%c %s\n"
9111  msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
9112  
9113 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440
9114 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3447
9115  #, c-format
9116  msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
9117  msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
9118  
9119 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449
9120 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3456
9121  #, c-format
9122  msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
9123  msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
9124  
9125 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484
9126 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3491
9127  #, c-format
9128  msgid ""
9129  "Usage: %s\n"
9130 @@ -8844,9 +9023,11 @@
9131  msgstr ""
9132  "Składnia: %s\n"
9133  "/* rozmiar bloku */     [-b log=n|size=liczba]\n"
9134 -"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
9135 +"/* metadane */          [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|"
9136 +"1]\n"
9137  "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
9138 -"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
9139 +"                           (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|"
9140 +"noalign),\n"
9141  "                           sectlog=n|sectsize=ile]\n"
9142  "/* wym. nadpisania */   [-f]\n"
9143  "/* rozmiar i-węzła */   [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
9144 @@ -9203,69 +9384,68 @@
9145  msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
9146  msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
9147  
9148 -#: .././quota/init.c:49
9149 +#: .././quota/util.c:70
9150  #, c-format
9151 -msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
9152 -msgstr ""
9153 -"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
9154 -"[ścieżka]\n"
9155 +msgid "[-none-]"
9156 +msgstr "[-brak-]"
9157  
9158 -#: .././quota/init.c:131
9159 +#: .././quota/util.c:70
9160  #, c-format
9161 -msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
9162 -msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
9163 +msgid "[--none--]"
9164 +msgstr "[--brak--]"
9165  
9166 -#: .././quota/init.c:138
9167 +#: .././quota/util.c:73
9168  #, c-format
9169 -msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
9170 -msgstr ""
9171 -"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
9172 +msgid "[------]"
9173 +msgstr "[------]"
9174  
9175 -#: .././quota/path.c:39
9176 +#: .././quota/util.c:73
9177  #, c-format
9178 -msgid "%s%sFilesystem          Pathname\n"
9179 -msgstr "%s%sSystem plików       Ścieżka\n"
9180 +msgid "[--------]"
9181 +msgstr "[--------]"
9182  
9183 -#: .././quota/path.c:40
9184 -msgid "      "
9185 -msgstr "      "
9186 +# XXX: ngettext()
9187 +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
9188 +msgid "day"
9189 +msgstr "dzień"
9190  
9191 -#: .././quota/path.c:41
9192 -msgid "    "
9193 -msgstr "    "
9194 +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
9195 +msgid "days"
9196 +msgstr "dni"
9197  
9198 -#: .././quota/path.c:44
9199 -#, c-format
9200 -msgid "%c%03d%c "
9201 -msgstr "%c%03d%c "
9202 +#: .././quota/util.c:205
9203 +msgid "Blocks"
9204 +msgstr "Bloki"
9205  
9206 -#: .././quota/path.c:47
9207 -#, c-format
9208 -msgid "%-19s %s"
9209 -msgstr "%-19s %s"
9210 +#: .././quota/util.c:205
9211 +msgid "Inodes"
9212 +msgstr "I-węzły"
9213  
9214 -#: .././quota/path.c:50
9215 -#, c-format
9216 -msgid " (project %u"
9217 -msgstr " (projekt %u"
9218 +#: .././quota/util.c:205
9219 +msgid "Realtime Blocks"
9220 +msgstr "Bloki realtime"
9221  
9222 -#: .././quota/path.c:52
9223 -#, c-format
9224 -msgid ", %s"
9225 -msgstr ", %s"
9226 +#: .././quota/util.c:220
9227 +msgid "User"
9228 +msgstr "użytkowników"
9229  
9230 -#: .././quota/path.c:117
9231 -#, c-format
9232 -msgid "No paths are available\n"
9233 -msgstr "Brak ścieżek\n"
9234 +#: .././quota/util.c:220
9235 +msgid "Group"
9236 +msgstr "grup"
9237  
9238 -#: .././quota/path.c:145
9239 -msgid "set current path, or show the list of paths"
9240 -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
9241 +#: .././quota/util.c:220
9242 +msgid "Project"
9243 +msgstr "projektów"
9244  
9245 -#: .././quota/path.c:153
9246 -msgid "list known mount points and projects"
9247 -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
9248 +#: .././quota/util.c:428
9249 +#, c-format
9250 +msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
9251 +msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
9252 +
9253 +#: .././quota/util.c:434
9254 +#, c-format
9255 +msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
9256 +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
9257  
9258  #: .././quota/project.c:45
9259  #, c-format
9260 @@ -9542,111 +9722,6 @@
9261  msgid "summarize filesystem ownership"
9262  msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
9263  
9264 -#: .././quota/quota.c:33
9265 -#, c-format
9266 -msgid ""
9267 -"\n"
9268 -" display usage and quota information\n"
9269 -"\n"
9270 -" -g -- display group quota information\n"
9271 -" -p -- display project quota information\n"
9272 -" -u -- display user quota information\n"
9273 -" -b -- display number of blocks used\n"
9274 -" -i -- display number of inodes used\n"
9275 -" -r -- display number of realtime blocks used\n"
9276 -" -h -- report in a human-readable format\n"
9277 -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
9278 -" -N -- suppress the initial header\n"
9279 -" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
9280 -" -f -- send output to a file\n"
9281 -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
9282 -" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
9283 -"\n"
9284 -msgstr ""
9285 -"\n"
9286 -" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
9287 -"\n"
9288 -" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
9289 -" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
9290 -" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
9291 -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
9292 -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
9293 -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
9294 -" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
9295 -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
9296 -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
9297 -" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
9298 -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
9299 -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9300 -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
9301 -
9302 -#: .././quota/quota.c:86
9303 -#, c-format
9304 -msgid ""
9305 -"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
9306 -"Filesystem%s"
9307 -msgstr ""
9308 -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
9309 -"System plików%s"
9310 -
9311 -#: .././quota/quota.c:91
9312 -#, c-format
9313 -msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
9314 -msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
9315 -
9316 -#: .././quota/quota.c:92
9317 -#, c-format
9318 -msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
9319 -msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9320 -
9321 -#: .././quota/quota.c:95
9322 -#, c-format
9323 -msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
9324 -msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
9325 -
9326 -#: .././quota/quota.c:96
9327 -#, c-format
9328 -msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
9329 -msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9330 -
9331 -#: .././quota/quota.c:99
9332 -#, c-format
9333 -msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
9334 -msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
9335 -
9336 -#: .././quota/quota.c:100
9337 -#, c-format
9338 -msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
9339 -msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9340 -
9341 -#: .././quota/quota.c:236
9342 -#, c-format
9343 -msgid "%s: cannot find user %s\n"
9344 -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
9345 -
9346 -#: .././quota/quota.c:286
9347 -#, c-format
9348 -msgid "%s: cannot find group %s\n"
9349 -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
9350 -
9351 -#: .././quota/quota.c:347
9352 -#, c-format
9353 -msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
9354 -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
9355 -
9356 -#: .././quota/quota.c:360
9357 -#, c-format
9358 -msgid "%s: cannot find project %s\n"
9359 -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
9360 -
9361 -#: .././quota/quota.c:470
9362 -msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
9363 -msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
9364 -
9365 -#: .././quota/quota.c:471
9366 -msgid "show usage and limits"
9367 -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
9368 -
9369  #: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:769
9370  msgid "dump quota information for backup utilities"
9371  msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
9372 @@ -9765,6 +9840,175 @@
9373  msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
9374  msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
9375  
9376 +#: .././quota/init.c:49
9377 +#, c-format
9378 +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
9379 +msgstr ""
9380 +"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
9381 +"[ścieżka]\n"
9382 +
9383 +#: .././quota/init.c:131
9384 +#, c-format
9385 +msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
9386 +msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
9387 +
9388 +#: .././quota/init.c:138
9389 +#, c-format
9390 +msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
9391 +msgstr ""
9392 +"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
9393 +
9394 +#: .././quota/path.c:39
9395 +#, c-format
9396 +msgid "%s%sFilesystem          Pathname\n"
9397 +msgstr "%s%sSystem plików       Ścieżka\n"
9398 +
9399 +#: .././quota/path.c:40
9400 +msgid "      "
9401 +msgstr "      "
9402 +
9403 +#: .././quota/path.c:41
9404 +msgid "    "
9405 +msgstr "    "
9406 +
9407 +#: .././quota/path.c:44
9408 +#, c-format
9409 +msgid "%c%03d%c "
9410 +msgstr "%c%03d%c "
9411 +
9412 +#: .././quota/path.c:47
9413 +#, c-format
9414 +msgid "%-19s %s"
9415 +msgstr "%-19s %s"
9416 +
9417 +#: .././quota/path.c:50
9418 +#, c-format
9419 +msgid " (project %u"
9420 +msgstr " (projekt %u"
9421 +
9422 +#: .././quota/path.c:52
9423 +#, c-format
9424 +msgid ", %s"
9425 +msgstr ", %s"
9426 +
9427 +#: .././quota/path.c:117
9428 +#, c-format
9429 +msgid "No paths are available\n"
9430 +msgstr "Brak ścieżek\n"
9431 +
9432 +#: .././quota/path.c:145
9433 +msgid "set current path, or show the list of paths"
9434 +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
9435 +
9436 +#: .././quota/path.c:153
9437 +msgid "list known mount points and projects"
9438 +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
9439 +
9440 +#: .././quota/quota.c:33
9441 +#, c-format
9442 +msgid ""
9443 +"\n"
9444 +" display usage and quota information\n"
9445 +"\n"
9446 +" -g -- display group quota information\n"
9447 +" -p -- display project quota information\n"
9448 +" -u -- display user quota information\n"
9449 +" -b -- display number of blocks used\n"
9450 +" -i -- display number of inodes used\n"
9451 +" -r -- display number of realtime blocks used\n"
9452 +" -h -- report in a human-readable format\n"
9453 +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
9454 +" -N -- suppress the initial header\n"
9455 +" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
9456 +" -f -- send output to a file\n"
9457 +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
9458 +" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
9459 +"\n"
9460 +msgstr ""
9461 +"\n"
9462 +" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
9463 +"\n"
9464 +" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
9465 +" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
9466 +" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
9467 +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
9468 +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
9469 +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
9470 +" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
9471 +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
9472 +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
9473 +" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
9474 +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
9475 +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9476 +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
9477 +
9478 +#: .././quota/quota.c:86
9479 +#, c-format
9480 +msgid ""
9481 +"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
9482 +"Filesystem%s"
9483 +msgstr ""
9484 +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
9485 +"System plików%s"
9486 +
9487 +#: .././quota/quota.c:91
9488 +#, c-format
9489 +msgid " Blocks  Quota  Limit Warn/Time    "
9490 +msgstr " Bloki   Quota  Limit Czas ostrz.  "
9491 +
9492 +#: .././quota/quota.c:92
9493 +#, c-format
9494 +msgid "     Blocks      Quota      Limit  Warn/Time      "
9495 +msgstr "     Bloki       Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9496 +
9497 +#: .././quota/quota.c:95
9498 +#, c-format
9499 +msgid "  Files  Quota  Limit Warn/Time    "
9500 +msgstr "  Pliki  Quota  Limit Czas ostrz.  "
9501 +
9502 +#: .././quota/quota.c:96
9503 +#, c-format
9504 +msgid "      Files      Quota      Limit  Warn/Time      "
9505 +msgstr "      Pliki      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9506 +
9507 +#: .././quota/quota.c:99
9508 +#, c-format
9509 +msgid "Realtime Quota  Limit Warn/Time    "
9510 +msgstr "Realtime Quota  Limit Czas ostrz.  "
9511 +
9512 +#: .././quota/quota.c:100
9513 +#, c-format
9514 +msgid "   Realtime      Quota      Limit  Warn/Time      "
9515 +msgstr "   Realtime      Quota      Limit  Czas ostrz.    "
9516 +
9517 +#: .././quota/quota.c:236
9518 +#, c-format
9519 +msgid "%s: cannot find user %s\n"
9520 +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
9521 +
9522 +#: .././quota/quota.c:286
9523 +#, c-format
9524 +msgid "%s: cannot find group %s\n"
9525 +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
9526 +
9527 +#: .././quota/quota.c:347
9528 +#, c-format
9529 +msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
9530 +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
9531 +
9532 +#: .././quota/quota.c:360
9533 +#, c-format
9534 +msgid "%s: cannot find project %s\n"
9535 +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
9536 +
9537 +#: .././quota/quota.c:470
9538 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
9539 +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
9540 +
9541 +#: .././quota/quota.c:471
9542 +msgid "show usage and limits"
9543 +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
9544 +
9545  #: .././quota/state.c:33
9546  #, c-format
9547  msgid ""
9548 @@ -9979,206 +10223,15 @@
9549  msgid "remove quota extents from a filesystem"
9550  msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
9551  
9552 -#: .././quota/util.c:70
9553 -#, c-format
9554 -msgid "[-none-]"
9555 -msgstr "[-brak-]"
9556 -
9557 -#: .././quota/util.c:70
9558 -#, c-format
9559 -msgid "[--none--]"
9560 -msgstr "[--brak--]"
9561 -
9562 -#: .././quota/util.c:73
9563 -#, c-format
9564 -msgid "[------]"
9565 -msgstr "[------]"
9566 -
9567 -#: .././quota/util.c:73
9568 -#, c-format
9569 -msgid "[--------]"
9570 -msgstr "[--------]"
9571 -
9572 -# XXX: ngettext()
9573 -#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
9574 -msgid "day"
9575 -msgstr "dzień"
9576 -
9577 -#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
9578 -msgid "days"
9579 -msgstr "dni"
9580 -
9581 -#: .././quota/util.c:205
9582 -msgid "Blocks"
9583 -msgstr "Bloki"
9584 -
9585 -#: .././quota/util.c:205
9586 -msgid "Inodes"
9587 -msgstr "I-węzły"
9588 -
9589 -#: .././quota/util.c:205
9590 -msgid "Realtime Blocks"
9591 -msgstr "Bloki realtime"
9592 -
9593 -#: .././quota/util.c:220
9594 -msgid "User"
9595 -msgstr "użytkowników"
9596 -
9597 -#: .././quota/util.c:220
9598 -msgid "Group"
9599 -msgstr "grup"
9600 -
9601 -#: .././quota/util.c:220
9602 -msgid "Project"
9603 -msgstr "projektów"
9604 -
9605 -#: .././quota/util.c:428
9606 -#, c-format
9607 -msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
9608 -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
9609 -
9610 -#: .././quota/util.c:434
9611 -#, c-format
9612 -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
9613 -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
9614 -
9615 -#: .././repair/agheader.c:40
9616 -#, c-format
9617 -msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
9618 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
9619 -
9620 -#: .././repair/agheader.c:49
9621 -#, c-format
9622 -msgid "bad version # %d for agf %d\n"
9623 -msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
9624 -
9625 -#: .././repair/agheader.c:58
9626 -#, c-format
9627 -msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
9628 -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
9629 -
9630 -#: .././repair/agheader.c:68
9631 -#, c-format
9632 -msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
9633 -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
9634 -
9635 -#: .././repair/agheader.c:81
9636 -#, c-format
9637 -msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
9638 -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
9639 -
9640 -#: .././repair/agheader.c:95
9641 -#, c-format
9642 -msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
9643 -msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
9644 -
9645 -#: .././repair/agheader.c:103
9646 -#, c-format
9647 -msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
9648 -msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
9649 -
9650 -#: .././repair/agheader.c:120
9651 -#, c-format
9652 -msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
9653 -msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
9654 -
9655 -#: .././repair/agheader.c:139
9656 -#, c-format
9657 -msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
9658 -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
9659 -
9660 -#: .././repair/agheader.c:148
9661 -#, c-format
9662 -msgid "bad version # %d for agi %d\n"
9663 -msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
9664 -
9665 -#: .././repair/agheader.c:157
9666 -#, c-format
9667 -msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
9668 -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
9669 -
9670 -#: .././repair/agheader.c:167
9671 -#, c-format
9672 -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
9673 -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
9674 -
9675 -#: .././repair/agheader.c:180
9676 -#, c-format
9677 -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
9678 -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
9679 -
9680 -#: .././repair/agheader.c:199
9681 -#, c-format
9682 -msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
9683 -msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
9684 -
9685 -#: .././repair/agheader.c:305
9686 -#, c-format
9687 -msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
9688 -msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
9689 -
9690 -#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
9691 -msgid "primary"
9692 -msgstr "głównego"
9693 -
9694 -#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
9695 -msgid "secondary"
9696 -msgstr "zapasowego"
9697 -
9698 -#: .././repair/agheader.c:323
9699 -#, c-format
9700 -msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
9701 -msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
9702 -
9703 -#: .././repair/agheader.c:341
9704 -#, c-format
9705 -msgid "bad flags field in superblock %d\n"
9706 -msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
9707 -
9708 -#: .././repair/agheader.c:364
9709 -#, c-format
9710 -msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
9711 -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
9712 -
9713 -#: .././repair/agheader.c:379
9714 -#, c-format
9715 -msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
9716 -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
9717 -
9718 -#: .././repair/agheader.c:400
9719 -#, c-format
9720 -msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
9721 -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
9722 -
9723 -#: .././repair/agheader.c:412
9724 -#, c-format
9725 -msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
9726 -msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
9727 -
9728 -#: .././repair/agheader.c:430
9729 -#, c-format
9730 -msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
9731 -msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
9732 -
9733 -#: .././repair/agheader.c:443
9734 -#, c-format
9735 -msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
9736 -msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
9737 -
9738 -#: .././repair/agheader.c:461
9739 -#, c-format
9740 -msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
9741 -msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
9742 -
9743 -#: .././repair/agheader.c:492
9744 +#: .././repair/threads.c:90
9745  #, c-format
9746 -msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
9747 -msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
9748 +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
9749 +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
9750  
9751 -#: .././repair/agheader.c:499
9752 +#: .././repair/threads.c:108
9753  #, c-format
9754 -msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
9755 -msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
9756 +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
9757 +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
9758  
9759  #: .././repair/attr_repair.c:70
9760  #, c-format
9761 @@ -10582,289 +10635,670 @@
9762  msgid "Found something\n"
9763  msgstr "Znaleziono coś\n"
9764  
9765 -#: .././repair/bmap.c:53
9766 +#: .././repair/phase6.c:64
9767  #, c-format
9768 -msgid ""
9769 -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
9770 -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
9771 -"to repair this filesystem.\n"
9772 -msgstr ""
9773 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9774 -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
9775 -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9776 +msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
9777 +msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
9778  
9779 -#: .././repair/bmap.c:66
9780 +#: .././repair/phase6.c:216
9781  #, c-format
9782 -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
9783 -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
9784 +msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
9785 +msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
9786  
9787 -#: .././repair/bmap.c:189
9788 +#: .././repair/phase6.c:270
9789 +msgid "ok"
9790 +msgstr "ok"
9791 +
9792 +#: .././repair/phase6.c:271
9793 +msgid "duplicate leaf"
9794 +msgstr "powtórzony liść"
9795 +
9796 +#: .././repair/phase6.c:272
9797 +msgid "hash value mismatch"
9798 +msgstr "niezgodność wartości hasza"
9799 +
9800 +#: .././repair/phase6.c:273
9801 +msgid "no data entry"
9802 +msgstr "brak wpisu danych"
9803 +
9804 +#: .././repair/phase6.c:274
9805 +msgid "no leaf entry"
9806 +msgstr "brak wpisu liścia"
9807 +
9808 +#: .././repair/phase6.c:275
9809 +msgid "bad stale count"
9810 +msgstr "błędna liczba stale"
9811 +
9812 +#: .././repair/phase6.c:283
9813  #, c-format
9814 -msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
9815 -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
9816 +msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
9817 +msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
9818  
9819 -#: .././repair/bmap.c:296
9820 +#: .././repair/phase6.c:286
9821 +msgid "rebuilding\n"
9822 +msgstr "przebudowano\n"
9823 +
9824 +#: .././repair/phase6.c:288
9825 +msgid "would rebuild\n"
9826 +msgstr "zostałaby przebudowana\n"
9827 +
9828 +#: .././repair/phase6.c:324
9829 +msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
9830 +msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
9831 +
9832 +#: .././repair/phase6.c:468
9833 +msgid "ran out of disk space!\n"
9834 +msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
9835 +
9836 +#: .././repair/phase6.c:470
9837 +#, c-format
9838 +msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
9839 +msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
9840 +
9841 +#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
9842 +#, c-format
9843 +msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
9844 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
9845 +
9846 +#: .././repair/phase6.c:558
9847 +#, c-format
9848 +msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
9849 +msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
9850 +
9851 +#: .././repair/phase6.c:571
9852 +#, c-format
9853 +msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
9854 +msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
9855 +
9856 +#: .././repair/phase6.c:616
9857 +#, c-format
9858 +msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
9859 +msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
9860 +
9861 +#: .././repair/phase6.c:629
9862  #, c-format
9863  msgid ""
9864 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
9865 -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
9866 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
9867 +"%<PRIu64>\n"
9868  msgstr ""
9869 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
9870 -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
9871 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
9872 +"%<PRIu64>\n"
9873  
9874 -#: .././repair/bmap.c:304
9875 +#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
9876 +#, c-format
9877 +msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
9878 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
9879 +
9880 +#: .././repair/phase6.c:687
9881 +#, c-format
9882 +msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
9883 +msgstr ""
9884 +"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
9885 +
9886 +#: .././repair/phase6.c:700
9887  #, c-format
9888  msgid ""
9889 -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
9890 -"maximum number of supported extents (%d).\n"
9891 +"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
9892 +"%<PRIu64>\n"
9893  msgstr ""
9894 -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
9895 -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
9896 +"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
9897 +"%<PRIu64>\n"
9898  
9899 -#: .././repair/bmap.c:312
9900 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
9901 -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
9902 +#: .././repair/phase6.c:810
9903 +#, c-format
9904 +msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
9905 +msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
9906  
9907 -#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
9908 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
9909 -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
9910 +#: .././repair/phase6.c:823
9911 +#, c-format
9912 +msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
9913 +msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
9914  
9915 -#: .././repair/da_util.c:105
9916 -msgid "attribute"
9917 -msgstr "atrybut"
9918 +#: .././repair/phase6.c:852
9919 +#, c-format
9920 +msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
9921 +msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
9922  
9923 -#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
9924 +#: .././repair/phase6.c:929
9925  #, c-format
9926 -msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
9927 -msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9928 +msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
9929 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
9930  
9931 -#: .././repair/da_util.c:177
9932 +#: .././repair/phase6.c:959
9933  #, c-format
9934 -msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9935 -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9936 +msgid "%s inode allocation failed %d\n"
9937 +msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
9938  
9939 -#: .././repair/da_util.c:188
9940 +#: .././repair/phase6.c:1006
9941  #, c-format
9942 -msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
9943 -msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
9944 +msgid "can't make %s, createname error %d\n"
9945 +msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
9946  
9947 -#: .././repair/da_util.c:199
9948 +#: .././repair/phase6.c:1026
9949  #, c-format
9950 -msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
9951 -msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
9952 +msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
9953 +msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
9954  
9955 -#: .././repair/da_util.c:207
9956 +#: .././repair/phase6.c:1068
9957  #, c-format
9958 -msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
9959 +msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
9960 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
9961 +
9962 +#: .././repair/phase6.c:1079
9963 +#, c-format
9964 +msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
9965 +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
9966 +
9967 +#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
9968 +#: .././repair/phase6.c:1198
9969 +#, c-format
9970 +msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
9971  msgstr ""
9972 -"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
9973 +"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
9974 +"plików\n"
9975  
9976 -#: .././repair/da_util.c:221
9977 +#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
9978 +#: .././repair/phase6.c:1209
9979  #, c-format
9980 -msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
9981 -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
9982 +msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
9983 +msgstr ""
9984 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
9985 +"plików\n"
9986  
9987 -#: .././repair/da_util.c:232
9988 +#: .././repair/phase6.c:1124
9989  #, c-format
9990 -msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
9991 -msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
9992 +msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
9993 +msgstr ""
9994 +"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
9995 +"plików\n"
9996  
9997 -#: .././repair/da_util.c:282
9998 +#: .././repair/phase6.c:1133
9999  #, c-format
10000 -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10001 +msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
10002  msgstr ""
10003 -"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
10004 +"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
10005 +"systemie plików\n"
10006  
10007 -#: .././repair/da_util.c:360
10008 +#: .././repair/phase6.c:1173
10009  #, c-format
10010 -msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
10011 -msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
10012 +msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10013 +msgstr ""
10014 +"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
10015 +"systemie plików\n"
10016  
10017 -#: .././repair/da_util.c:370
10018 +#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
10019 +#: .././repair/phase6.c:1353
10020  #, c-format
10021 -msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
10022 -msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
10023 +msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
10024 +msgstr ""
10025 +"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
10026 +"plików\n"
10027  
10028 -#: .././repair/da_util.c:378
10029 +#: .././repair/phase6.c:1238
10030 +msgid ", marking entry to be junked\n"
10031 +msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
10032 +
10033 +#: .././repair/phase6.c:1242
10034 +msgid ", would junk entry\n"
10035 +msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
10036 +
10037 +#: .././repair/phase6.c:1275
10038  #, c-format
10039 -msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
10040 -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
10041 +msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
10042 +msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10043  
10044 -#: .././repair/da_util.c:383
10045 +#: .././repair/phase6.c:1297
10046  #, c-format
10047 -msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
10048 -msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
10049 +msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
10050 +msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
10051  
10052 -#: .././repair/da_util.c:413
10053 +#: .././repair/phase6.c:1304
10054 +#, c-format
10055 +msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
10056 +msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
10057 +
10058 +#: .././repair/phase6.c:1312
10059 +#, c-format
10060 +msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
10061 +msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
10062 +
10063 +#: .././repair/phase6.c:1345
10064  #, c-format
10065  msgid ""
10066 -"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
10067 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10068 +"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
10069  msgstr ""
10070 -"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
10071 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10072 +"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
10073 +"miejsca w systemie plików\n"
10074  
10075 -#: .././repair/da_util.c:421
10076 +#: .././repair/phase6.c:1408
10077 +#, c-format
10078 +msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
10079 +msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
10080 +
10081 +#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
10082 +#, c-format
10083 +msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
10084 +msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
10085 +
10086 +#: .././repair/phase6.c:1556
10087 +#, c-format
10088 +msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10089 +msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
10090 +
10091 +#: .././repair/phase6.c:1560
10092 +#, c-format
10093 +msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
10094 +msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
10095 +
10096 +#: .././repair/phase6.c:1564
10097 +msgid "junking block\n"
10098 +msgstr "wyrzucono blok\n"
10099 +
10100 +#: .././repair/phase6.c:1567
10101 +msgid "would junk block\n"
10102 +msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
10103 +
10104 +#: .././repair/phase6.c:1589
10105  #, c-format
10106  msgid ""
10107 -"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
10108 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10109 +"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
10110  msgstr ""
10111 -"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10112 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10113 +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
10114 +"bloku %d: "
10115  
10116 -#: .././repair/da_util.c:574
10117 +#: .././repair/phase6.c:1592
10118  #, c-format
10119 -msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
10120 +msgid "fixing magic # to %#x\n"
10121 +msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
10122 +
10123 +#: .././repair/phase6.c:1596
10124 +#, c-format
10125 +msgid "would fix magic # to %#x\n"
10126 +msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
10127 +
10128 +#: .././repair/phase6.c:1617
10129 +#, c-format
10130 +msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
10131 +msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
10132 +
10133 +#: .././repair/phase6.c:1621
10134 +msgid "joining together\n"
10135 +msgstr "połączono\n"
10136 +
10137 +#: .././repair/phase6.c:1630
10138 +msgid "would join together\n"
10139 +msgstr "zostałyby połączone\n"
10140 +
10141 +#: .././repair/phase6.c:1663
10142 +#, c-format
10143 +msgid ""
10144 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
10145 +"%<PRIu64>"
10146  msgstr ""
10147 -"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
10148 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
10149 +"%<PRIu64>"
10150  
10151 -#: .././repair/da_util.c:602
10152 +#: .././repair/phase6.c:1680
10153  #, c-format
10154 -msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10155 -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10156 +msgid ""
10157 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
10158 +msgstr ""
10159 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
10160  
10161 -#: .././repair/da_util.c:609
10162 +#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
10163  #, c-format
10164 -msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10165 -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10166 +msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
10167 +msgstr ""
10168 +"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
10169  
10170 -#: .././repair/da_util.c:615
10171 +#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
10172  #, c-format
10173 -msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10174 -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10175 +msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
10176 +msgstr ""
10177 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
10178  
10179 -#: .././repair/da_util.c:622
10180 +#: .././repair/phase6.c:1751
10181  #, c-format
10182 -msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10183 -msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10184 +msgid ""
10185 +"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
10186 +msgstr ""
10187 +"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
10188 +"bloku"
10189  
10190 -#: .././repair/da_util.c:686
10191 +#: .././repair/phase6.c:1777
10192 +#, c-format
10193 +msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
10194 +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
10195 +
10196 +#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
10197  #, c-format
10198  msgid ""
10199 -"correcting bad hashval in interior %s block\n"
10200 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10201 +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
10202 +"%<PRIu64>\n"
10203  msgstr ""
10204 -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
10205 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10206 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
10207 +"zostałaby poprawiona\n"
10208  
10209 -#: .././repair/da_util.c:694
10210 +#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
10211  #, c-format
10212  msgid ""
10213 -"would correct bad hashval in interior %s block\n"
10214 -"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10215 +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
10216  msgstr ""
10217 -"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
10218 -"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10219 +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
10220 +"zostanie poprawiona\n"
10221  
10222 -#: .././repair/dino_chunks.c:57
10223 +#: .././repair/phase6.c:1841
10224  #, c-format
10225 -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
10226 -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
10227 +msgid ""
10228 +"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
10229 +"%<PRIu64>\n"
10230 +msgstr ""
10231 +"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
10232 +"%<PRIu64>\n"
10233  
10234 -#: .././repair/dino_chunks.c:150
10235 +#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
10236  #, c-format
10237 -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
10238 -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
10239 +msgid ""
10240 +"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
10241 +"ino %<PRIu64>.\n"
10242 +msgstr ""
10243 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
10244 +"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
10245  
10246 -#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
10247 -#: .././repair/dino_chunks.c:497
10248 +#: .././repair/phase6.c:1860
10249  #, c-format
10250 -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
10251 -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
10252 +msgid ""
10253 +"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
10254 +"in ino %<PRIu64>\n"
10255 +msgstr ""
10256 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
10257 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
10258  
10259 -#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
10260 +#: .././repair/phase6.c:1872
10261  #, c-format
10262 -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
10263 -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
10264 +msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
10265 +msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
10266  
10267 -#: .././repair/dino_chunks.c:445
10268 +#: .././repair/phase6.c:1875
10269  #, c-format
10270 -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
10271 -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
10272 +msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
10273 +msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
10274  
10275 -#: .././repair/dino_chunks.c:484
10276 +#: .././repair/phase6.c:1909
10277  #, c-format
10278 -msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
10279 -msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
10280 +msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
10281 +msgstr ""
10282 +"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
10283 +"%<PRIu64>\n"
10284  
10285 -#: .././repair/dino_chunks.c:578
10286 +#: .././repair/phase6.c:1916
10287  #, c-format
10288 -msgid "bad state in block map %d\n"
10289 -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
10290 +msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
10291 +msgstr ""
10292 +"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
10293  
10294 -#: .././repair/dino_chunks.c:583
10295 +#: .././repair/phase6.c:1923
10296  #, c-format
10297 -msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
10298 -msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
10299 +msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
10300 +msgstr ""
10301 +"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
10302  
10303 -#: .././repair/dino_chunks.c:654
10304 +#: .././repair/phase6.c:1983
10305  #, c-format
10306 -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
10307 -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
10308 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
10309 +msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
10310  
10311 -#: .././repair/dino_chunks.c:678
10312 +#: .././repair/phase6.c:1988
10313  #, c-format
10314 -msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
10315 -msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
10316 +msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
10317 +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
10318  
10319 -#: .././repair/dino_chunks.c:832
10320 +#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
10321  #, c-format
10322 -msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
10323 -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
10324 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10325 +msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10326  
10327 -#: .././repair/dino_chunks.c:837
10328 -msgid "correcting imap\n"
10329 -msgstr "poprawiono imap\n"
10330 +#: .././repair/phase6.c:2032
10331 +#, c-format
10332 +msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
10333 +msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10334  
10335 -#: .././repair/dino_chunks.c:839
10336 -msgid "would correct imap\n"
10337 -msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
10338 +#: .././repair/phase6.c:2086
10339 +#, c-format
10340 +msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
10341 +msgstr ""
10342 +"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
10343  
10344 -#: .././repair/dino_chunks.c:892
10345 +#: .././repair/phase6.c:2098
10346  #, c-format
10347 -msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
10348 -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
10349 +msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
10350 +msgstr ""
10351 +"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10352  
10353 -#: .././repair/dino_chunks.c:896
10354 +#: .././repair/phase6.c:2154
10355  #, c-format
10356 -msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
10357 -msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
10358 +msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
10359 +msgstr ""
10360 +"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
10361 +"błąd %d\n"
10362  
10363 -#: .././repair/dino_chunks.c:904
10364 +#: .././repair/phase6.c:2169
10365  #, c-format
10366 -msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10367 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
10368 +msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
10369 +msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10370  
10371 -#: .././repair/dino_chunks.c:908
10372 +#: .././repair/phase6.c:2187
10373  #, c-format
10374 -msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10375 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
10376 +msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
10377 +msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10378  
10379 -#: .././repair/dino_chunks.c:916
10380 +#: .././repair/phase6.c:2197
10381  #, c-format
10382 -msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10383 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
10384 +msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
10385 +msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10386  
10387 -#: .././repair/dino_chunks.c:920
10388 +#: .././repair/phase6.c:2208
10389  #, c-format
10390 -msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10391 -msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
10392 +msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
10393 +msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10394  
10395 -#: .././repair/dino_chunks.c:924
10396 +#: .././repair/phase6.c:2247
10397  #, c-format
10398 -msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
10399 -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
10400 +msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
10401 +msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
10402  
10403 -#: .././repair/dino_chunks.c:927
10404 +#: .././repair/phase6.c:2261
10405  #, c-format
10406 -msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
10407 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
10408 +msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
10409 +msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
10410  
10411 -#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153
10412 -#: .././repair/dino_chunks.c:1267
10413 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
10414 -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
10415 +#: .././repair/phase6.c:2310
10416 +#, c-format
10417 +msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
10418 +msgstr ""
10419 +"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
10420 +
10421 +#: .././repair/phase6.c:2417
10422 +msgid "would junk entry\n"
10423 +msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
10424 +
10425 +#: .././repair/phase6.c:2441
10426 +msgid "junking entry\n"
10427 +msgstr "wyrzucono wpis\n"
10428 +
10429 +#: .././repair/phase6.c:2487
10430 +#, c-format
10431 +msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10432 +msgstr ""
10433 +"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
10434 +
10435 +#: .././repair/phase6.c:2491
10436 +#, c-format
10437 +msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
10438 +msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
10439 +
10440 +#: .././repair/phase6.c:2591
10441 +#, c-format
10442 +msgid ""
10443 +"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
10444 +"%<PRIu64>\n"
10445 +msgstr ""
10446 +"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
10447 +"węzła %<PRIu64>\n"
10448 +
10449 +#: .././repair/phase6.c:2608
10450 +#, c-format
10451 +msgid ""
10452 +"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
10453 +"%<PRIu64>\n"
10454 +msgstr ""
10455 +"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
10456 +"%<PRIu64>\n"
10457 +
10458 +#: .././repair/phase6.c:2670
10459 +#, c-format
10460 +msgid ""
10461 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
10462 +"%<PRIu64>.\n"
10463 +msgstr ""
10464 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
10465 +"węzła %<PRIu64>.\n"
10466 +
10467 +#: .././repair/phase6.c:2693
10468 +#, c-format
10469 +msgid ""
10470 +"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
10471 +"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
10472 +msgstr ""
10473 +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
10474 +"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
10475 +
10476 +#: .././repair/phase6.c:2750
10477 +#, c-format
10478 +msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
10479 +msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
10480 +
10481 +#: .././repair/phase6.c:2765
10482 +#, c-format
10483 +msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
10484 +msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
10485 +
10486 +#: .././repair/phase6.c:2785
10487 +#, c-format
10488 +msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
10489 +msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
10490 +
10491 +#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
10492 +#, c-format
10493 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
10494 +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
10495 +
10496 +#: .././repair/phase6.c:2929
10497 +msgid "recreating root directory .. entry\n"
10498 +msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
10499 +
10500 +#: .././repair/phase6.c:2945
10501 +#, c-format
10502 +msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
10503 +msgstr ""
10504 +"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
10505 +"createname %d\n"
10506 +
10507 +#: .././repair/phase6.c:2955
10508 +msgid "would recreate root directory .. entry\n"
10509 +msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
10510 +
10511 +#: .././repair/phase6.c:2979
10512 +#, c-format
10513 +msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
10514 +msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
10515 +
10516 +#: .././repair/phase6.c:2986
10517 +#, c-format
10518 +msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
10519 +msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
10520 +
10521 +#: .././repair/phase6.c:3002
10522 +#, c-format
10523 +msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
10524 +msgstr ""
10525 +"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
10526 +"%d\n"
10527 +
10528 +#: .././repair/phase6.c:3098
10529 +#, c-format
10530 +msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
10531 +msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
10532 +
10533 +#: .././repair/phase6.c:3100
10534 +#, c-format
10535 +msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
10536 +msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
10537 +
10538 +#: .././repair/phase6.c:3104
10539 +#, c-format
10540 +msgid "moving to %s\n"
10541 +msgstr "przeniesiono do %s\n"
10542 +
10543 +#: .././repair/phase6.c:3107
10544 +#, c-format
10545 +msgid "would move to %s\n"
10546 +msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
10547 +
10548 +#: .././repair/phase6.c:3131 .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142
10549 +#: .././repair/phase5.c:2217
10550 +#, c-format
10551 +msgid "        - agno = %d\n"
10552 +msgstr "        - agno = %d\n"
10553 +
10554 +#: .././repair/phase6.c:3192
10555 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
10556 +msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
10557 +
10558 +#: .././repair/phase6.c:3206
10559 +msgid "reinitializing root directory\n"
10560 +msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
10561 +
10562 +#: .././repair/phase6.c:3211
10563 +msgid "would reinitialize root directory\n"
10564 +msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
10565 +
10566 +#: .././repair/phase6.c:3217
10567 +msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
10568 +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
10569 +
10570 +#: .././repair/phase6.c:3221
10571 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
10572 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
10573 +
10574 +#: .././repair/phase6.c:3227
10575 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
10576 +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
10577 +
10578 +#: .././repair/phase6.c:3231
10579 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
10580 +msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
10581 +
10582 +#: .././repair/phase6.c:3237
10583 +msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
10584 +msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
10585 +
10586 +#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
10587 +msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
10588 +msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
10589 +
10590 +#: .././repair/phase6.c:3251
10591 +msgid "        - traversing filesystem ...\n"
10592 +msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
10593 +
10594 +#: .././repair/phase6.c:3274
10595 +msgid "        - traversal finished ...\n"
10596 +msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
10597 +
10598 +#: .././repair/phase6.c:3275
10599 +#, c-format
10600 +msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
10601 +msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
10602  
10603  #: .././repair/dinode.c:54
10604  msgid "real-time"
10605 @@ -11120,8 +11554,8 @@
10606  msgid ""
10607  "extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
10608  msgstr ""
10609 -"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała "
10610 -"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
10611 +"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%<PRIu64>) dla "
10612 +"formatu pliku\n"
10613  
10614  #: .././repair/dinode.c:1077
10615  #, c-format
10616 @@ -11644,7 +12078,8 @@
10617  "inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
10618  "reflink\n"
10619  msgstr ""
10620 -"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
10621 +"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje "
10622 +"funkcji reflink\n"
10623  
10624  #: .././repair/dinode.c:2520
10625  #, c-format
10626 @@ -11661,12 +12096,16 @@
10627  msgid ""
10628  "inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
10629  "reflink\n"
10630 -msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
10631 +msgstr ""
10632 +"i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje "
10633 +"funkcji reflink\n"
10634  
10635  #: .././repair/dinode.c:2552
10636  #, c-format
10637  msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
10638 -msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
10639 +msgstr ""
10640 +"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-"
10641 +"węzła %<PRIu64>\n"
10642  
10643  #: .././repair/dinode.c:2563
10644  #, c-format
10645 @@ -11706,7 +12145,8 @@
10646  msgid ""
10647  "Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
10648  msgstr ""
10649 -"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, "
10650 +"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez "
10651 +"cowextsize %<PRIu64>, "
10652  
10653  #: .././repair/dinode.c:2739
10654  #, c-format
10655 @@ -11723,6 +12163,144 @@
10656  msgid "processing inode %d/%d\n"
10657  msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
10658  
10659 +#: .././repair/agheader.c:40
10660 +#, c-format
10661 +msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
10662 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
10663 +
10664 +#: .././repair/agheader.c:49
10665 +#, c-format
10666 +msgid "bad version # %d for agf %d\n"
10667 +msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
10668 +
10669 +#: .././repair/agheader.c:58
10670 +#, c-format
10671 +msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
10672 +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
10673 +
10674 +#: .././repair/agheader.c:68
10675 +#, c-format
10676 +msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
10677 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
10678 +
10679 +#: .././repair/agheader.c:81
10680 +#, c-format
10681 +msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
10682 +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
10683 +
10684 +#: .././repair/agheader.c:95
10685 +#, c-format
10686 +msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
10687 +msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
10688 +
10689 +#: .././repair/agheader.c:103
10690 +#, c-format
10691 +msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
10692 +msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
10693 +
10694 +#: .././repair/agheader.c:120
10695 +#, c-format
10696 +msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
10697 +msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
10698 +
10699 +#: .././repair/agheader.c:139
10700 +#, c-format
10701 +msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
10702 +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
10703 +
10704 +#: .././repair/agheader.c:148
10705 +#, c-format
10706 +msgid "bad version # %d for agi %d\n"
10707 +msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
10708 +
10709 +#: .././repair/agheader.c:157
10710 +#, c-format
10711 +msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
10712 +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
10713 +
10714 +#: .././repair/agheader.c:167
10715 +#, c-format
10716 +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
10717 +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
10718 +
10719 +#: .././repair/agheader.c:180
10720 +#, c-format
10721 +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
10722 +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
10723 +
10724 +#: .././repair/agheader.c:199
10725 +#, c-format
10726 +msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
10727 +msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
10728 +
10729 +#: .././repair/agheader.c:305
10730 +#, c-format
10731 +msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10732 +msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
10733 +
10734 +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
10735 +msgid "primary"
10736 +msgstr "głównego"
10737 +
10738 +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
10739 +msgid "secondary"
10740 +msgstr "zapasowego"
10741 +
10742 +#: .././repair/agheader.c:323
10743 +#, c-format
10744 +msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10745 +msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
10746 +
10747 +#: .././repair/agheader.c:341
10748 +#, c-format
10749 +msgid "bad flags field in superblock %d\n"
10750 +msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
10751 +
10752 +#: .././repair/agheader.c:364
10753 +#, c-format
10754 +msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
10755 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
10756 +
10757 +#: .././repair/agheader.c:379
10758 +#, c-format
10759 +msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
10760 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
10761 +
10762 +#: .././repair/agheader.c:400
10763 +#, c-format
10764 +msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
10765 +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
10766 +
10767 +#: .././repair/agheader.c:412
10768 +#, c-format
10769 +msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
10770 +msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
10771 +
10772 +#: .././repair/agheader.c:430
10773 +#, c-format
10774 +msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
10775 +msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
10776 +
10777 +#: .././repair/agheader.c:443
10778 +#, c-format
10779 +msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
10780 +msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
10781 +
10782 +#: .././repair/agheader.c:461
10783 +#, c-format
10784 +msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
10785 +msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
10786 +
10787 +#: .././repair/agheader.c:492
10788 +#, c-format
10789 +msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
10790 +msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
10791 +
10792 +#: .././repair/agheader.c:499
10793 +#, c-format
10794 +msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
10795 +msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
10796 +
10797  #: .././repair/dir2.c:50
10798  #, c-format
10799  msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
10800 @@ -12114,362 +12692,11 @@
10801  msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
10802  msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
10803  
10804 -#: .././repair/incore.c:230
10805 -#, c-format
10806 -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
10807 -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
10808 -
10809 -#: .././repair/incore.c:295
10810 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
10811 -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
10812 -
10813 -#: .././repair/incore.c:299
10814 -msgid "couldn't allocate block map locks\n"
10815 -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
10816 -
10817 -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
10818 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
10819 -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
10820 -
10821 -#: .././repair/incore_ext.c:232
10822 -msgid "duplicate bno extent range\n"
10823 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
10824 -
10825 -#: .././repair/incore_ext.c:369
10826 -msgid ":  duplicate bno extent range\n"
10827 -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
10828 -
10829 -#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
10830 -msgid "duplicate extent range\n"
10831 -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
10832 -
10833 -#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
10834 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
10835 -msgstr ""
10836 -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
10837 -"ekstentów\n"
10838 -
10839 -#: .././repair/incore_ext.c:761
10840 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
10841 -msgstr ""
10842 -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
10843 -"bno\n"
10844 -
10845 -#: .././repair/incore_ext.c:766
10846 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
10847 -msgstr ""
10848 -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
10849 -"bcnt\n"
10850 -
10851 -#: .././repair/incore_ext.c:772
10852 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
10853 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
10854 -
10855 -#: .././repair/incore_ext.c:776
10856 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
10857 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
10858 -
10859 -#: .././repair/incore_ext.c:787
10860 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
10861 -msgstr ""
10862 -"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
10863 -
10864 -#: .././repair/incore_ino.c:47
10865 -msgid "could not allocate nlink array\n"
10866 -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
10867 -
10868 -#: .././repair/incore_ino.c:225
10869 -msgid "could not allocate ftypes array\n"
10870 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
10871 -
10872 -#: .././repair/incore_ino.c:251
10873 -msgid "inode map malloc failed\n"
10874 -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
10875 -
10876 -#: .././repair/incore_ino.c:367
10877 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
10878 -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
10879 -
10880 -#: .././repair/incore_ino.c:462
10881 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
10882 -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
10883 -
10884 -#: .././repair/incore_ino.c:556
10885 -#, c-format
10886 -msgid "good inode list is --\n"
10887 -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
10888 -
10889 -#: .././repair/incore_ino.c:559
10890 -#, c-format
10891 -msgid "uncertain inode list is --\n"
10892 -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
10893 -
10894 -#: .././repair/incore_ino.c:564
10895 -#, c-format
10896 -msgid "agno %d -- no inodes\n"
10897 -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
10898 -
10899 -#: .././repair/incore_ino.c:568
10900 -#, c-format
10901 -msgid "agno %d\n"
10902 -msgstr "agno %d\n"
10903 -
10904 -#: .././repair/incore_ino.c:572
10905 -#, c-format
10906 -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
10907 -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
10908 -
10909 -#: .././repair/incore_ino.c:623
10910 -msgid "couldn't malloc parent list table\n"
10911 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
10912 -
10913 -#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680
10914 -msgid "couldn't memalign pentries table\n"
10915 -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
10916 -
10917 -#: .././repair/incore_ino.c:738
10918 -msgid "could not malloc inode extra data\n"
10919 -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
10920 -
10921 -#: .././repair/incore_ino.c:804
10922 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
10923 -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
10924 -
10925 -#: .././repair/incore_ino.c:808
10926 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
10927 -msgstr ""
10928 -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
10929 -
10930 -#: .././repair/incore_ino.c:813
10931 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
10932 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
10933 -
10934 -#: .././repair/incore_ino.c:817
10935 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
10936 -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
10937 -
10938 -#: .././repair/incore_ino.c:825
10939 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
10940 -msgstr ""
10941 -"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
10942 -
10943 -#: .././repair/init.c:46
10944 -#, c-format
10945 -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
10946 -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
10947 -
10948 -#: .././repair/init.c:54
10949 -#, c-format
10950 -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
10951 -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
10952 -
10953 -#: .././repair/init.c:107
10954 -#, c-format
10955 -msgid ""
10956 -"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
10957 -"filesystem\n"
10958 -msgstr ""
10959 -"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
10960 -"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
10961 -
10962 -#: .././repair/init.c:109
10963 -msgid "couldn't initialize XFS library\n"
10964 -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
10965 -
10966 -#: .././repair/phase1.c:28
10967 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
10968 -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
10969 -
10970 -#: .././repair/phase1.c:29
10971 -msgid "Exiting now.\n"
10972 -msgstr "Zakończono.\n"
10973 -
10974 -#: .././repair/phase1.c:40
10975 -#, c-format
10976 -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
10977 -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
10978 -
10979 -#: .././repair/phase1.c:58
10980 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
10981 -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
10982 -
10983 -#: .././repair/phase1.c:75
10984 -msgid "error reading primary superblock\n"
10985 -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
10986 -
10987 -#: .././repair/phase1.c:81
10988 -#, c-format
10989 -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
10990 -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
10991 -
10992 -#: .././repair/phase1.c:88
10993 -#, c-format
10994 -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
10995 -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
10996 -
10997 -#: .././repair/phase1.c:106
10998 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
10999 -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
11000 -
11001 -#: .././repair/phase1.c:123
11002 -#, c-format
11003 -msgid "Enabling lazy-counters\n"
11004 -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
11005 -
11006 -#: .././repair/phase1.c:127
11007 -#, c-format
11008 -msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
11009 -msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
11010 -
11011 -#: .././repair/phase1.c:132
11012 -#, c-format
11013 -msgid "Disabling lazy-counters\n"
11014 -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
11015 -
11016 -#: .././repair/phase1.c:135
11017 -#, c-format
11018 -msgid "Lazy-counters are already %s\n"
11019 -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
11020 -
11021 -#: .././repair/phase1.c:136
11022 -msgid "enabled"
11023 -msgstr "włączone"
11024 -
11025 -#: .././repair/phase1.c:136
11026 -msgid "disabled"
11027 -msgstr "wyłączone"
11028 -
11029 -#: .././repair/phase1.c:143
11030 -msgid "resetting shared_vn to zero\n"
11031 -msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
11032 -
11033 -#: .././repair/phase1.c:150
11034 -msgid "writing modified primary superblock\n"
11035 -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
11036 -
11037 -#: .././repair/phase1.c:153
11038 -msgid "would write modified primary superblock\n"
11039 -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
11040 -
11041 -#: .././repair/phase2.c:79
11042 -#, c-format
11043 -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
11044 -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
11045 -
11046 -#: .././repair/phase2.c:83
11047 -msgid ""
11048 -"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
11049 -"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
11050 -"attempt a repair.\n"
11051 -msgstr ""
11052 -"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
11053 -"zamontować\n"
11054 -"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
11055 -"i spróbować naprawić.\n"
11056 -
11057 -#: .././repair/phase2.c:90
11058 -#, c-format
11059 -msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
11060 -msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
11061 -
11062 -#: .././repair/phase2.c:96
11063 -msgid ""
11064 -"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11065 -"destroyed because the -L option was used.\n"
11066 -msgstr ""
11067 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
11068 -"jest\n"
11069 -"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
11070 -
11071 -#: .././repair/phase2.c:100
11072 -msgid ""
11073 -"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
11074 -"ignored because the -n option was used.  Expect spurious inconsistencies\n"
11075 -"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
11076 -msgstr ""
11077 -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
11078 -"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n"
11079 -"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n"
11080 -
11081 -#: .././repair/phase2.c:105
11082 -msgid ""
11083 -"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
11084 -"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
11085 -"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
11086 -"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
11087 -"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
11088 -"of the filesystem before doing this.\n"
11089 -msgstr ""
11090 -"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
11091 -"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
11092 -"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
11093 -"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
11094 -"log i spróbować naprawić system plików.\n"
11095 -"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
11096 -"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
11097 -
11098 -#: .././repair/phase2.c:133
11099 -msgid "failed to clear log"
11100 -msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
11101 -
11102 -#: .././repair/phase2.c:167
11103 -msgid ""
11104 -"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
11105 -"option.\n"
11106 -msgstr ""
11107 -"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
11108 -"użyciu opcji -l.\n"
11109 -
11110 -#: .././repair/phase2.c:170
11111 -#, c-format
11112 -msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
11113 -msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
11114 -
11115 -#: .././repair/phase2.c:172
11116 -msgid "Phase 2 - using internal log\n"
11117 -msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
11118 -
11119 -#: .././repair/phase2.c:175
11120 -msgid "        - zero log...\n"
11121 -msgstr "        - zerowanie logu...\n"
11122 -
11123 -#: .././repair/phase2.c:178
11124 -msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
11125 -msgstr ""
11126 -"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
11127 -"plików...\n"
11128 -
11129 -#: .././repair/phase2.c:194
11130 -msgid "root inode chunk not found\n"
11131 -msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
11132 -
11133 -#: .././repair/phase2.c:213
11134 -msgid "        - found root inode chunk\n"
11135 -msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
11136 -
11137 -#: .././repair/phase2.c:219
11138 -msgid "root inode marked free, "
11139 -msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
11140 -
11141 -#: .././repair/phase2.c:228
11142 -msgid "realtime bitmap inode marked free, "
11143 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
11144 -
11145 -#: .././repair/phase2.c:237
11146 -msgid "realtime summary inode marked free, "
11147 -msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
11148 -
11149  #: .././repair/phase3.c:47
11150  #, c-format
11151  msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
11152  msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
11153  
11154 -#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
11155 -#: .././repair/phase6.c:3131
11156 -#, c-format
11157 -msgid "        - agno = %d\n"
11158 -msgstr "        - agno = %d\n"
11159 -
11160  #: .././repair/phase3.c:119
11161  msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
11162  msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
11163 @@ -12495,877 +12722,6 @@
11164  msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
11165  msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
11166  
11167 -#: .././repair/phase4.c:165
11168 -#, c-format
11169 -msgid ""
11170 -"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
11171 -msgstr ""
11172 -"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
11173 -"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
11174 -
11175 -#: .././repair/phase4.c:181
11176 -#, c-format
11177 -msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
11178 -msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
11179 -
11180 -#: .././repair/phase4.c:186
11181 -#, c-format
11182 -msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
11183 -msgstr ""
11184 -"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
11185 -
11186 -#: .././repair/phase4.c:191
11187 -#, c-format
11188 -msgid "%s while checking reverse-mappings"
11189 -msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
11190 -
11191 -#: .././repair/phase4.c:206
11192 -#, c-format
11193 -msgid "%s while computing reference count records.\n"
11194 -msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
11195 -
11196 -#: .././repair/phase4.c:221
11197 -#, c-format
11198 -msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
11199 -msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
11200 -
11201 -#: .././repair/phase4.c:236
11202 -#, c-format
11203 -msgid "%s while checking reference counts"
11204 -msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
11205 -
11206 -#: .././repair/phase4.c:290
11207 -msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
11208 -msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
11209 -
11210 -#: .././repair/phase4.c:291
11211 -msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
11212 -msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
11213 -
11214 -#: .././repair/phase4.c:305
11215 -msgid "root inode would be lost\n"
11216 -msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
11217 -
11218 -#: .././repair/phase4.c:307
11219 -msgid "root inode lost\n"
11220 -msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
11221 -
11222 -#: .././repair/phase4.c:324
11223 -#, c-format
11224 -msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
11225 -msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
11226 -
11227 -#: .././repair/phase4.c:357
11228 -#, c-format
11229 -msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
11230 -msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
11231 -
11232 -#: .././repair/phase4.c:406
11233 -msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
11234 -msgstr ""
11235 -"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
11236 -
11237 -#: .././repair/phase5.c:223
11238 -msgid "could not set up btree block array\n"
11239 -msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
11240 -
11241 -#: .././repair/phase5.c:244
11242 -msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
11243 -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
11244 -
11245 -#: .././repair/phase5.c:259
11246 -#, c-format
11247 -msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
11248 -msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
11249 -
11250 -#: .././repair/phase5.c:475
11251 -#, c-format
11252 -msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
11253 -msgstr ""
11254 -"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
11255 -"%u\n"
11256 -
11257 -#: .././repair/phase5.c:498
11258 -#, c-format
11259 -msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
11260 -msgstr ""
11261 -"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
11262 -
11263 -#: .././repair/phase5.c:533
11264 -#, c-format
11265 -msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
11266 -msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
11267 -
11268 -#: .././repair/phase5.c:1584
11269 -msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor."
11270 -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego."
11271 -
11272 -#: .././repair/phase5.c:1887
11273 -msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor."
11274 -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań."
11275 -
11276 -#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105
11277 -msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
11278 -msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
11279 -
11280 -#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034
11281 -msgid "couldn't get superblock\n"
11282 -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
11283 -
11284 -#: .././repair/phase5.c:2240
11285 -#, c-format
11286 -msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
11287 -msgstr ""
11288 -"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
11289 -
11290 -#: .././repair/phase5.c:2292
11291 -#, c-format
11292 -msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
11293 -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
11294 -
11295 -#: .././repair/phase5.c:2413
11296 -#, c-format
11297 -msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
11298 -msgstr ""
11299 -"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
11300 -
11301 -#: .././repair/phase5.c:2473
11302 -msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
11303 -msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
11304 -
11305 -#: .././repair/phase5.c:2502
11306 -msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
11307 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
11308 -
11309 -#: .././repair/phase5.c:2506
11310 -msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
11311 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
11312 -
11313 -#: .././repair/phase5.c:2510
11314 -msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
11315 -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
11316 -
11317 -#: .././repair/phase5.c:2514
11318 -msgid "cannot alloc lost block slab\n"
11319 -msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n"
11320 -
11321 -#: .././repair/phase5.c:2533
11322 -msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
11323 -msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
11324 -
11325 -#: .././repair/phase5.c:2538
11326 -msgid "        - reset superblock...\n"
11327 -msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
11328 -
11329 -#: .././repair/phase5.c:2547
11330 -msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
11331 -msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
11332 -
11333 -#: .././repair/phase6.c:64
11334 -#, c-format
11335 -msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
11336 -msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
11337 -
11338 -#: .././repair/phase6.c:216
11339 -#, c-format
11340 -msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
11341 -msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
11342 -
11343 -#: .././repair/phase6.c:270
11344 -msgid "ok"
11345 -msgstr "ok"
11346 -
11347 -#: .././repair/phase6.c:271
11348 -msgid "duplicate leaf"
11349 -msgstr "powtórzony liść"
11350 -
11351 -#: .././repair/phase6.c:272
11352 -msgid "hash value mismatch"
11353 -msgstr "niezgodność wartości hasza"
11354 -
11355 -#: .././repair/phase6.c:273
11356 -msgid "no data entry"
11357 -msgstr "brak wpisu danych"
11358 -
11359 -#: .././repair/phase6.c:274
11360 -msgid "no leaf entry"
11361 -msgstr "brak wpisu liścia"
11362 -
11363 -#: .././repair/phase6.c:275
11364 -msgid "bad stale count"
11365 -msgstr "błędna liczba stale"
11366 -
11367 -#: .././repair/phase6.c:283
11368 -#, c-format
11369 -msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
11370 -msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
11371 -
11372 -#: .././repair/phase6.c:286
11373 -msgid "rebuilding\n"
11374 -msgstr "przebudowano\n"
11375 -
11376 -#: .././repair/phase6.c:288
11377 -msgid "would rebuild\n"
11378 -msgstr "zostałaby przebudowana\n"
11379 -
11380 -#: .././repair/phase6.c:324
11381 -msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
11382 -msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
11383 -
11384 -#: .././repair/phase6.c:468
11385 -msgid "ran out of disk space!\n"
11386 -msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
11387 -
11388 -#: .././repair/phase6.c:470
11389 -#, c-format
11390 -msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
11391 -msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
11392 -
11393 -#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
11394 -#, c-format
11395 -msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
11396 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
11397 -
11398 -#: .././repair/phase6.c:558
11399 -#, c-format
11400 -msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
11401 -msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
11402 -
11403 -#: .././repair/phase6.c:571
11404 -#, c-format
11405 -msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
11406 -msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11407 -
11408 -#: .././repair/phase6.c:616
11409 -#, c-format
11410 -msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
11411 -msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11412 -
11413 -#: .././repair/phase6.c:629
11414 -#, c-format
11415 -msgid ""
11416 -"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
11417 -"%<PRIu64>\n"
11418 -msgstr ""
11419 -"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
11420 -"%<PRIu64>\n"
11421 -
11422 -#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
11423 -#, c-format
11424 -msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
11425 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
11426 -
11427 -#: .././repair/phase6.c:687
11428 -#, c-format
11429 -msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
11430 -msgstr ""
11431 -"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11432 -
11433 -#: .././repair/phase6.c:700
11434 -#, c-format
11435 -msgid ""
11436 -"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
11437 -"%<PRIu64>\n"
11438 -msgstr ""
11439 -"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
11440 -"%<PRIu64>\n"
11441 -
11442 -#: .././repair/phase6.c:810
11443 -#, c-format
11444 -msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
11445 -msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
11446 -
11447 -#: .././repair/phase6.c:823
11448 -#, c-format
11449 -msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
11450 -msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
11451 -
11452 -#: .././repair/phase6.c:852
11453 -#, c-format
11454 -msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
11455 -msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
11456 -
11457 -#: .././repair/phase6.c:929
11458 -#, c-format
11459 -msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
11460 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
11461 -
11462 -#: .././repair/phase6.c:959
11463 -#, c-format
11464 -msgid "%s inode allocation failed %d\n"
11465 -msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
11466 -
11467 -#: .././repair/phase6.c:1006
11468 -#, c-format
11469 -msgid "can't make %s, createname error %d\n"
11470 -msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
11471 -
11472 -#: .././repair/phase6.c:1026
11473 -#, c-format
11474 -msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
11475 -msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
11476 -
11477 -#: .././repair/phase6.c:1068
11478 -#, c-format
11479 -msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
11480 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
11481 -
11482 -#: .././repair/phase6.c:1079
11483 -#, c-format
11484 -msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
11485 -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
11486 -
11487 -#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
11488 -#: .././repair/phase6.c:1198
11489 -#, c-format
11490 -msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11491 -msgstr ""
11492 -"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
11493 -"plików\n"
11494 -
11495 -#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
11496 -#: .././repair/phase6.c:1209
11497 -#, c-format
11498 -msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
11499 -msgstr ""
11500 -"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
11501 -"plików\n"
11502 -
11503 -#: .././repair/phase6.c:1124
11504 -#, c-format
11505 -msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11506 -msgstr ""
11507 -"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11508 -"plików\n"
11509 -
11510 -#: .././repair/phase6.c:1133
11511 -#, c-format
11512 -msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
11513 -msgstr ""
11514 -"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
11515 -"systemie plików\n"
11516 -
11517 -#: .././repair/phase6.c:1173
11518 -#, c-format
11519 -msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11520 -msgstr ""
11521 -"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
11522 -"systemie plików\n"
11523 -
11524 -#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
11525 -#: .././repair/phase6.c:1353
11526 -#, c-format
11527 -msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
11528 -msgstr ""
11529 -"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
11530 -"plików\n"
11531 -
11532 -#: .././repair/phase6.c:1238
11533 -msgid ", marking entry to be junked\n"
11534 -msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
11535 -
11536 -#: .././repair/phase6.c:1242
11537 -msgid ", would junk entry\n"
11538 -msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
11539 -
11540 -#: .././repair/phase6.c:1275
11541 -#, c-format
11542 -msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
11543 -msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11544 -
11545 -#: .././repair/phase6.c:1297
11546 -#, c-format
11547 -msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
11548 -msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
11549 -
11550 -#: .././repair/phase6.c:1304
11551 -#, c-format
11552 -msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
11553 -msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
11554 -
11555 -#: .././repair/phase6.c:1312
11556 -#, c-format
11557 -msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
11558 -msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
11559 -
11560 -#: .././repair/phase6.c:1345
11561 -#, c-format
11562 -msgid ""
11563 -"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
11564 -msgstr ""
11565 -"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
11566 -"miejsca w systemie plików\n"
11567 -
11568 -#: .././repair/phase6.c:1408
11569 -#, c-format
11570 -msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
11571 -msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
11572 -
11573 -#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
11574 -#, c-format
11575 -msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
11576 -msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
11577 -
11578 -#: .././repair/phase6.c:1556
11579 -#, c-format
11580 -msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11581 -msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11582 -
11583 -#: .././repair/phase6.c:1560
11584 -#, c-format
11585 -msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
11586 -msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
11587 -
11588 -#: .././repair/phase6.c:1564
11589 -msgid "junking block\n"
11590 -msgstr "wyrzucono blok\n"
11591 -
11592 -#: .././repair/phase6.c:1567
11593 -msgid "would junk block\n"
11594 -msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
11595 -
11596 -#: .././repair/phase6.c:1589
11597 -#, c-format
11598 -msgid ""
11599 -"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
11600 -msgstr ""
11601 -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
11602 -"bloku %d: "
11603 -
11604 -#: .././repair/phase6.c:1592
11605 -#, c-format
11606 -msgid "fixing magic # to %#x\n"
11607 -msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
11608 -
11609 -#: .././repair/phase6.c:1596
11610 -#, c-format
11611 -msgid "would fix magic # to %#x\n"
11612 -msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
11613 -
11614 -#: .././repair/phase6.c:1617
11615 -#, c-format
11616 -msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
11617 -msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
11618 -
11619 -#: .././repair/phase6.c:1621
11620 -msgid "joining together\n"
11621 -msgstr "połączono\n"
11622 -
11623 -#: .././repair/phase6.c:1630
11624 -msgid "would join together\n"
11625 -msgstr "zostałyby połączone\n"
11626 -
11627 -#: .././repair/phase6.c:1663
11628 -#, c-format
11629 -msgid ""
11630 -"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
11631 -"%<PRIu64>"
11632 -msgstr ""
11633 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
11634 -"%<PRIu64>"
11635 -
11636 -#: .././repair/phase6.c:1680
11637 -#, c-format
11638 -msgid ""
11639 -"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
11640 -msgstr ""
11641 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
11642 -
11643 -#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
11644 -#, c-format
11645 -msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
11646 -msgstr ""
11647 -"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
11648 -
11649 -#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
11650 -#, c-format
11651 -msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
11652 -msgstr ""
11653 -"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
11654 -
11655 -#: .././repair/phase6.c:1751
11656 -#, c-format
11657 -msgid ""
11658 -"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
11659 -msgstr ""
11660 -"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
11661 -"bloku"
11662 -
11663 -#: .././repair/phase6.c:1777
11664 -#, c-format
11665 -msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
11666 -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
11667 -
11668 -#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
11669 -#, c-format
11670 -msgid ""
11671 -"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
11672 -"%<PRIu64>\n"
11673 -msgstr ""
11674 -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
11675 -"zostałaby poprawiona\n"
11676 -
11677 -#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
11678 -#, c-format
11679 -msgid ""
11680 -"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
11681 -msgstr ""
11682 -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
11683 -"zostanie poprawiona\n"
11684 -
11685 -#: .././repair/phase6.c:1841
11686 -#, c-format
11687 -msgid ""
11688 -"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
11689 -"%<PRIu64>\n"
11690 -msgstr ""
11691 -"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
11692 -"%<PRIu64>\n"
11693 -
11694 -#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
11695 -#, c-format
11696 -msgid ""
11697 -"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
11698 -"ino %<PRIu64>.\n"
11699 -msgstr ""
11700 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
11701 -"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
11702 -
11703 -#: .././repair/phase6.c:1860
11704 -#, c-format
11705 -msgid ""
11706 -"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
11707 -"in ino %<PRIu64>\n"
11708 -msgstr ""
11709 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
11710 -"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
11711 -
11712 -#: .././repair/phase6.c:1872
11713 -#, c-format
11714 -msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
11715 -msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
11716 -
11717 -#: .././repair/phase6.c:1875
11718 -#, c-format
11719 -msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
11720 -msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
11721 -
11722 -#: .././repair/phase6.c:1909
11723 -#, c-format
11724 -msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
11725 -msgstr ""
11726 -"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
11727 -"%<PRIu64>\n"
11728 -
11729 -#: .././repair/phase6.c:1916
11730 -#, c-format
11731 -msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
11732 -msgstr ""
11733 -"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
11734 -
11735 -#: .././repair/phase6.c:1923
11736 -#, c-format
11737 -msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
11738 -msgstr ""
11739 -"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
11740 -
11741 -#: .././repair/phase6.c:1983
11742 -#, c-format
11743 -msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
11744 -msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
11745 -
11746 -#: .././repair/phase6.c:1988
11747 -#, c-format
11748 -msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11749 -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
11750 -
11751 -#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
11752 -#, c-format
11753 -msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
11754 -msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11755 -
11756 -#: .././repair/phase6.c:2032
11757 -#, c-format
11758 -msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
11759 -msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11760 -
11761 -#: .././repair/phase6.c:2086
11762 -#, c-format
11763 -msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11764 -msgstr ""
11765 -"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
11766 -
11767 -#: .././repair/phase6.c:2098
11768 -#, c-format
11769 -msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11770 -msgstr ""
11771 -"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11772 -
11773 -#: .././repair/phase6.c:2154
11774 -#, c-format
11775 -msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
11776 -msgstr ""
11777 -"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
11778 -"błąd %d\n"
11779 -
11780 -#: .././repair/phase6.c:2169
11781 -#, c-format
11782 -msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
11783 -msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11784 -
11785 -#: .././repair/phase6.c:2187
11786 -#, c-format
11787 -msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
11788 -msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11789 -
11790 -#: .././repair/phase6.c:2197
11791 -#, c-format
11792 -msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
11793 -msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11794 -
11795 -#: .././repair/phase6.c:2208
11796 -#, c-format
11797 -msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
11798 -msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
11799 -
11800 -#: .././repair/phase6.c:2247
11801 -#, c-format
11802 -msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
11803 -msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
11804 -
11805 -#: .././repair/phase6.c:2261
11806 -#, c-format
11807 -msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
11808 -msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
11809 -
11810 -#: .././repair/phase6.c:2310
11811 -#, c-format
11812 -msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
11813 -msgstr ""
11814 -"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
11815 -
11816 -#: .././repair/phase6.c:2417
11817 -msgid "would junk entry\n"
11818 -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
11819 -
11820 -#: .././repair/phase6.c:2441
11821 -msgid "junking entry\n"
11822 -msgstr "wyrzucono wpis\n"
11823 -
11824 -#: .././repair/phase6.c:2487
11825 -#, c-format
11826 -msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11827 -msgstr ""
11828 -"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
11829 -
11830 -#: .././repair/phase6.c:2491
11831 -#, c-format
11832 -msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
11833 -msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
11834 -
11835 -#: .././repair/phase6.c:2591
11836 -#, c-format
11837 -msgid ""
11838 -"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
11839 -"%<PRIu64>\n"
11840 -msgstr ""
11841 -"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
11842 -"węzła %<PRIu64>\n"
11843 -
11844 -#: .././repair/phase6.c:2608
11845 -#, c-format
11846 -msgid ""
11847 -"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
11848 -"%<PRIu64>\n"
11849 -msgstr ""
11850 -"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
11851 -"%<PRIu64>\n"
11852 -
11853 -#: .././repair/phase6.c:2670
11854 -#, c-format
11855 -msgid ""
11856 -"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
11857 -"%<PRIu64>.\n"
11858 -msgstr ""
11859 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
11860 -"węzła %<PRIu64>.\n"
11861 -
11862 -#: .././repair/phase6.c:2693
11863 -#, c-format
11864 -msgid ""
11865 -"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
11866 -"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
11867 -msgstr ""
11868 -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
11869 -"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
11870 -
11871 -#: .././repair/phase6.c:2750
11872 -#, c-format
11873 -msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
11874 -msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
11875 -
11876 -#: .././repair/phase6.c:2765
11877 -#, c-format
11878 -msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
11879 -msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
11880 -
11881 -#: .././repair/phase6.c:2785
11882 -#, c-format
11883 -msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
11884 -msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
11885 -
11886 -#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
11887 -#, c-format
11888 -msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
11889 -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
11890 -
11891 -#: .././repair/phase6.c:2929
11892 -msgid "recreating root directory .. entry\n"
11893 -msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
11894 -
11895 -#: .././repair/phase6.c:2945
11896 -#, c-format
11897 -msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
11898 -msgstr ""
11899 -"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
11900 -"createname %d\n"
11901 -
11902 -#: .././repair/phase6.c:2955
11903 -msgid "would recreate root directory .. entry\n"
11904 -msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
11905 -
11906 -#: .././repair/phase6.c:2979
11907 -#, c-format
11908 -msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11909 -msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
11910 -
11911 -#: .././repair/phase6.c:2986
11912 -#, c-format
11913 -msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
11914 -msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
11915 -
11916 -#: .././repair/phase6.c:3002
11917 -#, c-format
11918 -msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
11919 -msgstr ""
11920 -"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
11921 -"%d\n"
11922 -
11923 -#: .././repair/phase6.c:3098
11924 -#, c-format
11925 -msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
11926 -msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
11927 -
11928 -#: .././repair/phase6.c:3100
11929 -#, c-format
11930 -msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
11931 -msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
11932 -
11933 -#: .././repair/phase6.c:3104
11934 -#, c-format
11935 -msgid "moving to %s\n"
11936 -msgstr "przeniesiono do %s\n"
11937 -
11938 -#: .././repair/phase6.c:3107
11939 -#, c-format
11940 -msgid "would move to %s\n"
11941 -msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
11942 -
11943 -#: .././repair/phase6.c:3192
11944 -msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
11945 -msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
11946 -
11947 -#: .././repair/phase6.c:3206
11948 -msgid "reinitializing root directory\n"
11949 -msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
11950 -
11951 -#: .././repair/phase6.c:3211
11952 -msgid "would reinitialize root directory\n"
11953 -msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
11954 -
11955 -#: .././repair/phase6.c:3217
11956 -msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
11957 -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
11958 -
11959 -#: .././repair/phase6.c:3221
11960 -msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
11961 -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
11962 -
11963 -#: .././repair/phase6.c:3227
11964 -msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
11965 -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
11966 -
11967 -#: .././repair/phase6.c:3231
11968 -msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
11969 -msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
11970 -
11971 -#: .././repair/phase6.c:3237
11972 -msgid "        - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
11973 -msgstr "        - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
11974 -
11975 -#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
11976 -msgid "Warning:  realtime bitmap may be inconsistent\n"
11977 -msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
11978 -
11979 -#: .././repair/phase6.c:3251
11980 -msgid "        - traversing filesystem ...\n"
11981 -msgstr "        - przechodzenie systemu plików...\n"
11982 -
11983 -#: .././repair/phase6.c:3274
11984 -msgid "        - traversal finished ...\n"
11985 -msgstr "        - przechodzenie zakończone...\n"
11986 -
11987 -#: .././repair/phase6.c:3275
11988 -#, c-format
11989 -msgid "        - moving disconnected inodes to %s ...\n"
11990 -msgstr "        - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
11991 -
11992 -#: .././repair/phase7.c:56
11993 -#, c-format
11994 -msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
11995 -msgstr ""
11996 -"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
11997 -"liczby dowiązań\n"
11998 -
11999 -#: .././repair/phase7.c:68
12000 -#, c-format
12001 -msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12002 -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
12003 -
12004 -#: .././repair/phase7.c:74
12005 -#, c-format
12006 -msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12007 -msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
12008 -
12009 -#: .././repair/phase7.c:142
12010 -msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
12011 -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
12012 -
12013 -#: .././repair/phase7.c:144
12014 -msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
12015 -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
12016 -
12017 -#: .././repair/prefetch.c:543
12018 -msgid "prefetch corruption\n"
12019 -msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
12020 -
12021 -#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
12022 -#, c-format
12023 -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
12024 -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
12025 -
12026 -#: .././repair/prefetch.c:854
12027 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
12028 -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
12029 -
12030 -#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
12031 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
12032 -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
12033 -
12034 -#: .././repair/progress.c:16
12035 -msgid "inodes"
12036 -msgstr "i-węzłów"
12037 -
12038  #: .././repair/progress.c:20
12039  msgid "directories"
12040  msgstr "katalogów"
12041 @@ -13599,34 +12955,144 @@
12042  "\n"
12043  "Całkowity czas trwania: %s\n"
12044  
12045 -#: .././repair/rmap.c:112
12046 +#: .././repair/dino_chunks.c:57
12047 +#, c-format
12048 +msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
12049 +msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
12050 +
12051 +#: .././repair/dino_chunks.c:150
12052 +#, c-format
12053 +msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
12054 +msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
12055 +
12056 +#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
12057 +#: .././repair/dino_chunks.c:497
12058 +#, c-format
12059 +msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
12060 +msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
12061 +
12062 +#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
12063 +#, c-format
12064 +msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
12065 +msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
12066 +
12067 +#: .././repair/dino_chunks.c:445
12068 +#, c-format
12069 +msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
12070 +msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
12071 +
12072 +#: .././repair/dino_chunks.c:484
12073 +#, c-format
12074 +msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
12075 +msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
12076 +
12077 +#: .././repair/dino_chunks.c:578
12078 +#, c-format
12079 +msgid "bad state in block map %d\n"
12080 +msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
12081 +
12082 +#: .././repair/dino_chunks.c:583
12083 +#, c-format
12084 +msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
12085 +msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
12086 +
12087 +#: .././repair/dino_chunks.c:654
12088 +#, c-format
12089 +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
12090 +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
12091 +
12092 +#: .././repair/dino_chunks.c:678
12093 +#, c-format
12094 +msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
12095 +msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
12096 +
12097 +#: .././repair/dino_chunks.c:832
12098 +#, c-format
12099 +msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
12100 +msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
12101 +
12102 +#: .././repair/dino_chunks.c:837
12103 +msgid "correcting imap\n"
12104 +msgstr "poprawiono imap\n"
12105 +
12106 +#: .././repair/dino_chunks.c:839
12107 +msgid "would correct imap\n"
12108 +msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
12109 +
12110 +#: .././repair/dino_chunks.c:892
12111 +#, c-format
12112 +msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
12113 +msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
12114 +
12115 +#: .././repair/dino_chunks.c:896
12116 +#, c-format
12117 +msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
12118 +msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
12119 +
12120 +#: .././repair/dino_chunks.c:904
12121 +#, c-format
12122 +msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
12123 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
12124 +
12125 +#: .././repair/dino_chunks.c:908
12126 +#, c-format
12127 +msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
12128 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
12129 +
12130 +#: .././repair/dino_chunks.c:916
12131 +#, c-format
12132 +msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
12133 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
12134 +
12135 +#: .././repair/dino_chunks.c:920
12136 +#, c-format
12137 +msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
12138 +msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
12139 +
12140 +#: .././repair/dino_chunks.c:924
12141 +#, c-format
12142 +msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
12143 +msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
12144 +
12145 +#: .././repair/dino_chunks.c:927
12146 +#, c-format
12147 +msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
12148 +msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
12149 +
12150 +#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153
12151 +#: .././repair/dino_chunks.c:1267
12152 +msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
12153 +msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
12154 +
12155 +#: .././repair/rmap.c:84
12156  msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
12157  msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
12158  
12159 -#: .././repair/rmap.c:119
12160 +#: .././repair/rmap.c:91
12161  msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
12162  msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
12163  
12164 -#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363
12165 +#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335
12166  msgid ""
12167  "Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
12168  msgstr ""
12169  "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
12170  "metadanych."
12171  
12172 -#: .././repair/rmap.c:130
12173 +#: .././repair/rmap.c:102
12174  msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
12175 -msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
12176 +msgstr ""
12177 +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
12178  
12179 -#: .././repair/rmap.c:736
12180 +#: .././repair/rmap.c:708
12181  msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
12182  msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
12183  
12184 -#: .././repair/rmap.c:993
12185 +#: .././repair/rmap.c:965
12186  msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
12187  msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
12188  
12189 -#: .././repair/rmap.c:1036
12190 +#: .././repair/rmap.c:1008
12191  #, c-format
12192  msgid ""
12193  "Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
12194 @@ -13635,19 +13101,19 @@
12195  "Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
12196  "%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
12197  
12198 -#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068
12199 +#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040
12200  msgid "unwritten "
12201  msgstr "nie zapisana "
12202  
12203 -#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072
12204 +#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044
12205  msgid "attr "
12206  msgstr "attr "
12207  
12208 -#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074
12209 +#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046
12210  msgid "bmbt "
12211  msgstr "bmbt "
12212  
12213 -#: .././repair/rmap.c:1054
12214 +#: .././repair/rmap.c:1026
12215  #, c-format
12216  msgid ""
12217  "Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
12218 @@ -13657,43 +13123,119 @@
12219  "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
12220  "właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
12221  
12222 -#: .././repair/rmap.c:1189
12223 +#: .././repair/rmap.c:1161
12224  #, c-format
12225  msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
12226  msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
12227  
12228 -#: .././repair/rmap.c:1193
12229 +#: .././repair/rmap.c:1165
12230  #, c-format
12231  msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
12232  msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
12233  
12234 -#: .././repair/rmap.c:1264
12235 +#: .././repair/rmap.c:1236
12236  #, c-format
12237  msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
12238  msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
12239  
12240 -#: .././repair/rmap.c:1325
12241 +#: .././repair/rmap.c:1297
12242  msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
12243  msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
12244  
12245 -#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369
12246 +#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341
12247  #, c-format
12248  msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
12249  msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
12250  
12251 -#: .././repair/rmap.c:1380
12252 +#: .././repair/rmap.c:1352
12253  #, c-format
12254  msgid ""
12255  "Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
12256  "len %u nlinks %u\n"
12257  msgstr ""
12258 -"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
12259 +"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; "
12260 +"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
12261  
12262 -#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453
12263 +#: .././repair/rmap.c:1394 .././repair/rmap.c:1425
12264  #, c-format
12265  msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
12266  msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
12267  
12268 +#: .././repair/phase1.c:28
12269 +msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
12270 +msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
12271 +
12272 +#: .././repair/phase1.c:29
12273 +msgid "Exiting now.\n"
12274 +msgstr "Zakończono.\n"
12275 +
12276 +#: .././repair/phase1.c:40
12277 +#, c-format
12278 +msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
12279 +msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
12280 +
12281 +#: .././repair/phase1.c:58
12282 +msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
12283 +msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
12284 +
12285 +#: .././repair/phase1.c:75
12286 +msgid "error reading primary superblock\n"
12287 +msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
12288 +
12289 +#: .././repair/phase1.c:81
12290 +#, c-format
12291 +msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
12292 +msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
12293 +
12294 +#: .././repair/phase1.c:88
12295 +#, c-format
12296 +msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
12297 +msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
12298 +
12299 +#: .././repair/phase1.c:106
12300 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
12301 +msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
12302 +
12303 +#: .././repair/phase1.c:123
12304 +#, c-format
12305 +msgid "Enabling lazy-counters\n"
12306 +msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
12307 +
12308 +#: .././repair/phase1.c:127
12309 +#, c-format
12310 +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
12311 +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
12312 +
12313 +#: .././repair/phase1.c:132
12314 +#, c-format
12315 +msgid "Disabling lazy-counters\n"
12316 +msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
12317 +
12318 +#: .././repair/phase1.c:135
12319 +#, c-format
12320 +msgid "Lazy-counters are already %s\n"
12321 +msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
12322 +
12323 +#: .././repair/phase1.c:136
12324 +msgid "enabled"
12325 +msgstr "włączone"
12326 +
12327 +#: .././repair/phase1.c:136
12328 +msgid "disabled"
12329 +msgstr "wyłączone"
12330 +
12331 +#: .././repair/phase1.c:143
12332 +msgid "resetting shared_vn to zero\n"
12333 +msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
12334 +
12335 +#: .././repair/phase1.c:150
12336 +msgid "writing modified primary superblock\n"
12337 +msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
12338 +
12339 +#: .././repair/phase1.c:153
12340 +msgid "would write modified primary superblock\n"
12341 +msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
12342 +
12343  #: .././repair/rt.c:47
12344  msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
12345  msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
12346 @@ -13722,6 +13264,155 @@
12347  msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
12348  msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
12349  
12350 +#: .././repair/incore.c:230
12351 +#, c-format
12352 +msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
12353 +msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
12354 +
12355 +#: .././repair/incore.c:295
12356 +msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
12357 +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
12358 +
12359 +#: .././repair/incore.c:299
12360 +msgid "couldn't allocate block map locks\n"
12361 +msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
12362 +
12363 +#: .././repair/phase2.c:79
12364 +#, c-format
12365 +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
12366 +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
12367 +
12368 +#: .././repair/phase2.c:83
12369 +msgid ""
12370 +"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
12371 +"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
12372 +"attempt a repair.\n"
12373 +msgstr ""
12374 +"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
12375 +"zamontować\n"
12376 +"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
12377 +"i spróbować naprawić.\n"
12378 +
12379 +#: .././repair/phase2.c:90
12380 +#, c-format
12381 +msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
12382 +msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
12383 +
12384 +#: .././repair/phase2.c:96
12385 +msgid ""
12386 +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
12387 +"destroyed because the -L option was used.\n"
12388 +msgstr ""
12389 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
12390 +"jest\n"
12391 +"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
12392 +
12393 +#: .././repair/phase2.c:100
12394 +msgid ""
12395 +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
12396 +"ignored because the -n option was used.  Expect spurious inconsistencies\n"
12397 +"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
12398 +msgstr ""
12399 +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
12400 +"jest\n"
12401 +"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych "
12402 +"niespójności,\n"
12403 +"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia "
12404 +"logu.\n"
12405 +
12406 +#: .././repair/phase2.c:105
12407 +msgid ""
12408 +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
12409 +"be replayed.  Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
12410 +"re-running xfs_repair.  If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
12411 +"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
12412 +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
12413 +"of the filesystem before doing this.\n"
12414 +msgstr ""
12415 +"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
12416 +"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
12417 +"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
12418 +"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
12419 +"log i spróbować naprawić system plików.\n"
12420 +"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
12421 +"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
12422 +
12423 +#: .././repair/phase2.c:133
12424 +msgid "failed to clear log"
12425 +msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
12426 +
12427 +#: .././repair/phase2.c:167
12428 +msgid ""
12429 +"This filesystem has an external log.  Specify log device with the -l "
12430 +"option.\n"
12431 +msgstr ""
12432 +"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
12433 +"użyciu opcji -l.\n"
12434 +
12435 +#: .././repair/phase2.c:170
12436 +#, c-format
12437 +msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
12438 +msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
12439 +
12440 +#: .././repair/phase2.c:172
12441 +msgid "Phase 2 - using internal log\n"
12442 +msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
12443 +
12444 +#: .././repair/phase2.c:175
12445 +msgid "        - zero log...\n"
12446 +msgstr "        - zerowanie logu...\n"
12447 +
12448 +#: .././repair/phase2.c:178
12449 +msgid "        - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
12450 +msgstr ""
12451 +"        - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
12452 +"plików...\n"
12453 +
12454 +#: .././repair/phase2.c:194
12455 +msgid "root inode chunk not found\n"
12456 +msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
12457 +
12458 +#: .././repair/phase2.c:213
12459 +msgid "        - found root inode chunk\n"
12460 +msgstr "        - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
12461 +
12462 +#: .././repair/phase2.c:219
12463 +msgid "root inode marked free, "
12464 +msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
12465 +
12466 +#: .././repair/phase2.c:228
12467 +msgid "realtime bitmap inode marked free, "
12468 +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
12469 +
12470 +#: .././repair/phase2.c:237
12471 +msgid "realtime summary inode marked free, "
12472 +msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
12473 +
12474 +#: .././repair/phase7.c:56
12475 +#, c-format
12476 +msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
12477 +msgstr ""
12478 +"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
12479 +"liczby dowiązań\n"
12480 +
12481 +#: .././repair/phase7.c:68
12482 +#, c-format
12483 +msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12484 +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
12485 +
12486 +#: .././repair/phase7.c:74
12487 +#, c-format
12488 +msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
12489 +msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
12490 +
12491 +#: .././repair/phase7.c:142
12492 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
12493 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
12494 +
12495 +#: .././repair/phase7.c:144
12496 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
12497 +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
12498 +
12499  #: .././repair/sb.c:125
12500  msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
12501  msgstr ""
12502 @@ -14120,26 +13811,33 @@
12503  #: .././repair/scan.c:1279
12504  #, c-format
12505  msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
12506 -msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
12507 +msgstr ""
12508 +"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
12509  
12510  #: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415
12511  #, c-format
12512  msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
12513 -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n"
12514 +msgstr ""
12515 +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, "
12516 +"blok %u/%u\n"
12517  
12518  #: .././repair/scan.c:1316
12519  #, c-format
12520  msgid ""
12521  "leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
12522  "%u\n"
12523 -msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
12524 +msgstr ""
12525 +"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-"
12526 +"drzewa %s %u/%u\n"
12527  
12528  #: .././repair/scan.c:1321
12529  #, c-format
12530  msgid ""
12531  "leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
12532  "%u\n"
12533 -msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
12534 +msgstr ""
12535 +"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-"
12536 +"drzewa %s %u/%u\n"
12537  
12538  #: .././repair/scan.c:1356
12539  #, c-format
12540 @@ -14437,15 +14135,288 @@
12541  msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
12542  msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
12543  
12544 -#: .././repair/threads.c:90
12545 +#: .././repair/incore_ino.c:47
12546 +msgid "could not allocate nlink array\n"
12547 +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
12548 +
12549 +#: .././repair/incore_ino.c:225
12550 +msgid "could not allocate ftypes array\n"
12551 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
12552 +
12553 +#: .././repair/incore_ino.c:251
12554 +msgid "inode map malloc failed\n"
12555 +msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
12556 +
12557 +#: .././repair/incore_ino.c:367
12558 +msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
12559 +msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
12560 +
12561 +#: .././repair/incore_ino.c:462
12562 +msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
12563 +msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
12564 +
12565 +#: .././repair/incore_ino.c:556
12566  #, c-format
12567 -msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
12568 -msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
12569 +msgid "good inode list is --\n"
12570 +msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
12571  
12572 -#: .././repair/threads.c:108
12573 +#: .././repair/incore_ino.c:559
12574  #, c-format
12575 -msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
12576 -msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
12577 +msgid "uncertain inode list is --\n"
12578 +msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
12579 +
12580 +#: .././repair/incore_ino.c:564
12581 +#, c-format
12582 +msgid "agno %d -- no inodes\n"
12583 +msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
12584 +
12585 +#: .././repair/incore_ino.c:568
12586 +#, c-format
12587 +msgid "agno %d\n"
12588 +msgstr "agno %d\n"
12589 +
12590 +#: .././repair/incore_ino.c:572
12591 +#, c-format
12592 +msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
12593 +msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
12594 +
12595 +#: .././repair/incore_ino.c:623
12596 +msgid "couldn't malloc parent list table\n"
12597 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
12598 +
12599 +#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680
12600 +msgid "couldn't memalign pentries table\n"
12601 +msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
12602 +
12603 +#: .././repair/incore_ino.c:738
12604 +msgid "could not malloc inode extra data\n"
12605 +msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
12606 +
12607 +#: .././repair/incore_ino.c:804
12608 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
12609 +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
12610 +
12611 +#: .././repair/incore_ino.c:808
12612 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
12613 +msgstr ""
12614 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
12615 +
12616 +#: .././repair/incore_ino.c:813
12617 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
12618 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
12619 +
12620 +#: .././repair/incore_ino.c:817
12621 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
12622 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
12623 +
12624 +#: .././repair/incore_ino.c:825
12625 +msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
12626 +msgstr ""
12627 +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
12628 +
12629 +#: .././repair/prefetch.c:238 .././repair/da_util.c:88
12630 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
12631 +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
12632 +
12633 +#: .././repair/prefetch.c:543
12634 +msgid "prefetch corruption\n"
12635 +msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
12636 +
12637 +#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
12638 +#, c-format
12639 +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
12640 +msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
12641 +
12642 +#: .././repair/prefetch.c:854
12643 +msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
12644 +msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
12645 +
12646 +#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
12647 +msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
12648 +msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
12649 +
12650 +#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
12651 +msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
12652 +msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
12653 +
12654 +#: .././repair/incore_ext.c:232
12655 +msgid "duplicate bno extent range\n"
12656 +msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
12657 +
12658 +#: .././repair/incore_ext.c:369
12659 +msgid ":  duplicate bno extent range\n"
12660 +msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
12661 +
12662 +#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
12663 +msgid "duplicate extent range\n"
12664 +msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
12665 +
12666 +#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
12667 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
12668 +msgstr ""
12669 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
12670 +"ekstentów\n"
12671 +
12672 +#: .././repair/incore_ext.c:761
12673 +msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
12674 +msgstr ""
12675 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12676 +"bno\n"
12677 +
12678 +#: .././repair/incore_ext.c:766
12679 +msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
12680 +msgstr ""
12681 +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12682 +"bcnt\n"
12683 +
12684 +#: .././repair/incore_ext.c:772
12685 +msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
12686 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
12687 +
12688 +#: .././repair/incore_ext.c:776
12689 +msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
12690 +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
12691 +
12692 +#: .././repair/incore_ext.c:787
12693 +msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
12694 +msgstr ""
12695 +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
12696 +
12697 +#: .././repair/init.c:46
12698 +#, c-format
12699 +msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
12700 +msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
12701 +
12702 +#: .././repair/init.c:54
12703 +#, c-format
12704 +msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
12705 +msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
12706 +
12707 +#: .././repair/init.c:107
12708 +#, c-format
12709 +msgid ""
12710 +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
12711 +"filesystem\n"
12712 +msgstr ""
12713 +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
12714 +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
12715 +
12716 +#: .././repair/init.c:109
12717 +msgid "couldn't initialize XFS library\n"
12718 +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
12719 +
12720 +#: .././repair/phase4.c:165
12721 +#, c-format
12722 +msgid ""
12723 +"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
12724 +msgstr ""
12725 +"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
12726 +"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
12727 +
12728 +#: .././repair/phase4.c:181
12729 +#, c-format
12730 +msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
12731 +msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
12732 +
12733 +#: .././repair/phase4.c:186
12734 +#, c-format
12735 +msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
12736 +msgstr ""
12737 +"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
12738 +
12739 +#: .././repair/phase4.c:191
12740 +#, c-format
12741 +msgid "%s while checking reverse-mappings"
12742 +msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
12743 +
12744 +#: .././repair/phase4.c:206
12745 +#, c-format
12746 +msgid "%s while computing reference count records.\n"
12747 +msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
12748 +
12749 +#: .././repair/phase4.c:221
12750 +#, c-format
12751 +msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
12752 +msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
12753 +
12754 +#: .././repair/phase4.c:236
12755 +#, c-format
12756 +msgid "%s while checking reference counts"
12757 +msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
12758 +
12759 +#: .././repair/phase4.c:290
12760 +msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
12761 +msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
12762 +
12763 +#: .././repair/phase4.c:291
12764 +msgid "        - setting up duplicate extent list...\n"
12765 +msgstr "        - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
12766 +
12767 +#: .././repair/phase4.c:305
12768 +msgid "root inode would be lost\n"
12769 +msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
12770 +
12771 +#: .././repair/phase4.c:307
12772 +msgid "root inode lost\n"
12773 +msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
12774 +
12775 +#: .././repair/phase4.c:324
12776 +#, c-format
12777 +msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
12778 +msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
12779 +
12780 +#: .././repair/phase4.c:357
12781 +#, c-format
12782 +msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
12783 +msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
12784 +
12785 +#: .././repair/phase4.c:406
12786 +msgid "        - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
12787 +msgstr ""
12788 +"        - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
12789 +
12790 +#: .././repair/bmap.c:53
12791 +#, c-format
12792 +msgid ""
12793 +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
12794 +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
12795 +"to repair this filesystem.\n"
12796 +msgstr ""
12797 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
12798 +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
12799 +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
12800 +
12801 +#: .././repair/bmap.c:66
12802 +#, c-format
12803 +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
12804 +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
12805 +
12806 +#: .././repair/bmap.c:189
12807 +#, c-format
12808 +msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
12809 +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
12810 +
12811 +#: .././repair/bmap.c:296
12812 +#, c-format
12813 +msgid ""
12814 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
12815 +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
12816 +msgstr ""
12817 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
12818 +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
12819 +
12820 +#: .././repair/bmap.c:304
12821 +#, c-format
12822 +msgid ""
12823 +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
12824 +"maximum number of supported extents (%d).\n"
12825 +msgstr ""
12826 +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
12827 +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
12828 +
12829 +#: .././repair/bmap.c:312
12830 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
12831 +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
12832  
12833  #: .././repair/versions.c:68
12834  #, c-format
12835 @@ -14845,30 +14816,7 @@
12836  msgid "Format log to cycle %d.\n"
12837  msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
12838  
12839 -#: .././repair/xfs_repair.c:665
12840 -msgid ""
12841 -"Primary superblock would have been modified.\n"
12842 -"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
12843 -"Exiting now.\n"
12844 -msgstr ""
12845 -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
12846 -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
12847 -"Zakończono.\n"
12848 -
12849 -#: .././repair/xfs_repair.c:673
12850 -msgid ""
12851 -"Primary superblock bad after phase 1!\n"
12852 -"Exiting now.\n"
12853 -msgstr ""
12854 -"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
12855 -"Koniec działania.\n"
12856 -
12857 -#: .././repair/xfs_repair.c:684
12858 -#, c-format
12859 -msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
12860 -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
12861 -
12862 -#: .././repair/xfs_repair.c:701
12863 +#: .././repair/xfs_repair.c:647
12864  msgid ""
12865  "Cannot get host filesystem geometry.\n"
12866  "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
12867 @@ -14878,7 +14826,7 @@
12868  "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
12869  "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
12870  
12871 -#: .././repair/xfs_repair.c:713
12872 +#: .././repair/xfs_repair.c:657
12873  msgid ""
12874  "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
12875  "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
12876 @@ -14887,17 +14835,40 @@
12877  "obrazu.\n"
12878  "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
12879  
12880 -#: .././repair/xfs_repair.c:730
12881 +#: .././repair/xfs_repair.c:700
12882 +#, c-format
12883 +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
12884 +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
12885 +
12886 +#: .././repair/xfs_repair.c:718
12887 +msgid ""
12888 +"Primary superblock would have been modified.\n"
12889 +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
12890 +"Exiting now.\n"
12891 +msgstr ""
12892 +"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
12893 +"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
12894 +"Zakończono.\n"
12895 +
12896 +#: .././repair/xfs_repair.c:726
12897 +msgid ""
12898 +"Primary superblock bad after phase 1!\n"
12899 +"Exiting now.\n"
12900 +msgstr ""
12901 +"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
12902 +"Koniec działania.\n"
12903 +
12904 +#: .././repair/xfs_repair.c:748
12905  #, c-format
12906  msgid "%s: cannot repair this filesystem.  Sorry.\n"
12907  msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
12908  
12909 -#: .././repair/xfs_repair.c:806
12910 +#: .././repair/xfs_repair.c:824
12911  #, c-format
12912  msgid "        - reporting progress in intervals of %s\n"
12913  msgstr "        - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
12914  
12915 -#: .././repair/xfs_repair.c:851
12916 +#: .././repair/xfs_repair.c:869
12917  #, c-format
12918  msgid ""
12919  "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
12920 @@ -14906,7 +14877,7 @@
12921  "        - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
12922  "%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
12923  
12924 -#: .././repair/xfs_repair.c:860
12925 +#: .././repair/xfs_repair.c:878
12926  #, c-format
12927  msgid ""
12928  "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
12929 @@ -14915,7 +14886,7 @@
12930  "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
12931  "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
12932  
12933 -#: .././repair/xfs_repair.c:865
12934 +#: .././repair/xfs_repair.c:883
12935  #, c-format
12936  msgid ""
12937  "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
12938 @@ -14926,55 +14897,55 @@
12939  "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
12940  "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
12941  
12942 -#: .././repair/xfs_repair.c:871
12943 +#: .././repair/xfs_repair.c:889
12944  msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
12945  msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
12946  
12947 -#: .././repair/xfs_repair.c:874
12948 +#: .././repair/xfs_repair.c:892
12949  #, c-format
12950  msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
12951  msgstr ""
12952  "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
12953  "najmniej %luMB.\n"
12954  
12955 -#: .././repair/xfs_repair.c:889
12956 +#: .././repair/xfs_repair.c:907
12957  #, c-format
12958  msgid "        - block cache size set to %d entries\n"
12959  msgstr "        - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
12960  
12961 -#: .././repair/xfs_repair.c:914
12962 +#: .././repair/xfs_repair.c:932
12963  msgid "Found unsupported filesystem features.  Exiting now.\n"
12964  msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
12965  
12966 -#: .././repair/xfs_repair.c:932
12967 +#: .././repair/xfs_repair.c:950
12968  #, c-format
12969  msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
12970  msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
12971  
12972 -#: .././repair/xfs_repair.c:952
12973 +#: .././repair/xfs_repair.c:970
12974  msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
12975  msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
12976  
12977 -#: .././repair/xfs_repair.c:958
12978 +#: .././repair/xfs_repair.c:976
12979  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas disabled.\n"
12980  msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
12981  
12982 -#: .././repair/xfs_repair.c:961
12983 +#: .././repair/xfs_repair.c:979
12984  msgid "Warning:  no quota inodes were found.  Quotas would be disabled.\n"
12985  msgstr ""
12986  "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
12987  
12988 -#: .././repair/xfs_repair.c:966
12989 +#: .././repair/xfs_repair.c:984
12990  msgid "Warning:  quota inodes were cleared.  Quotas disabled.\n"
12991  msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
12992  
12993 -#: .././repair/xfs_repair.c:969
12994 +#: .././repair/xfs_repair.c:987
12995  msgid "Warning:  quota inodes would be cleared.  Quotas would be disabled.\n"
12996  msgstr ""
12997  "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
12998  "wyłączone.\n"
12999  
13000 -#: .././repair/xfs_repair.c:975
13001 +#: .././repair/xfs_repair.c:993
13002  msgid ""
13003  "Warning:  user quota information was cleared.\n"
13004  "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
13005 @@ -14982,7 +14953,7 @@
13006  "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
13007  "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
13008  
13009 -#: .././repair/xfs_repair.c:979
13010 +#: .././repair/xfs_repair.c:997
13011  msgid ""
13012  "Warning:  user quota information would be cleared.\n"
13013  "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
13014 @@ -14991,7 +14962,7 @@
13015  "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
13016  "informacji.\n"
13017  
13018 -#: .././repair/xfs_repair.c:987
13019 +#: .././repair/xfs_repair.c:1005
13020  msgid ""
13021  "Warning:  group quota information was cleared.\n"
13022  "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
13023 @@ -14999,7 +14970,7 @@
13024  "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
13025  "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
13026  
13027 -#: .././repair/xfs_repair.c:991
13028 +#: .././repair/xfs_repair.c:1009
13029  msgid ""
13030  "Warning:  group quota information would be cleared.\n"
13031  "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
13032 @@ -15007,7 +14978,7 @@
13033  "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
13034  "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
13035  
13036 -#: .././repair/xfs_repair.c:999
13037 +#: .././repair/xfs_repair.c:1017
13038  msgid ""
13039  "Warning:  project quota information was cleared.\n"
13040  "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
13041 @@ -15015,7 +14986,7 @@
13042  "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
13043  "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
13044  
13045 -#: .././repair/xfs_repair.c:1003
13046 +#: .././repair/xfs_repair.c:1021
13047  msgid ""
13048  "Warning:  project quota information would be cleared.\n"
13049  "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
13050 @@ -15023,19 +14994,23 @@
13051  "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
13052  "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
13053  
13054 -#: .././repair/xfs_repair.c:1020
13055 +#: .././repair/xfs_repair.c:1038
13056  msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
13057  msgstr ""
13058  "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
13059  "zakończono.\n"
13060  
13061 -#: .././repair/xfs_repair.c:1039
13062 +#: .././repair/xfs_repair.c:1052 .././repair/phase5.c:2160
13063 +msgid "couldn't get superblock\n"
13064 +msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
13065 +
13066 +#: .././repair/xfs_repair.c:1057
13067  msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
13068  msgstr ""
13069  "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
13070  "montowaniu.\n"
13071  
13072 -#: .././repair/xfs_repair.c:1046
13073 +#: .././repair/xfs_repair.c:1064
13074  #, c-format
13075  msgid ""
13076  "Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
13077 @@ -15047,16 +15022,236 @@
13078  "użyciu\n"
13079  "mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
13080  
13081 -#: .././repair/xfs_repair.c:1070
13082 +#: .././repair/xfs_repair.c:1088
13083  msgid "done\n"
13084  msgstr "gotowe\n"
13085  
13086 -#: .././repair/xfs_repair.c:1074
13087 +#: .././repair/xfs_repair.c:1092
13088  msgid "Repair of readonly mount complete.  Immediate reboot encouraged.\n"
13089  msgstr ""
13090  "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
13091  "natychmiastowy restart systemu.\n"
13092  
13093 +#: .././repair/phase5.c:223
13094 +msgid "could not set up btree block array\n"
13095 +msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
13096 +
13097 +#: .././repair/phase5.c:244
13098 +msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
13099 +msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
13100 +
13101 +#: .././repair/phase5.c:259
13102 +#, c-format
13103 +msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
13104 +msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
13105 +
13106 +#: .././repair/phase5.c:475
13107 +#, c-format
13108 +msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
13109 +msgstr ""
13110 +"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
13111 +"%u\n"
13112 +
13113 +#: .././repair/phase5.c:498
13114 +#, c-format
13115 +msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
13116 +msgstr ""
13117 +"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
13118 +
13119 +#: .././repair/phase5.c:533
13120 +#, c-format
13121 +msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
13122 +msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
13123 +
13124 +#: .././repair/phase5.c:1584
13125 +msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor."
13126 +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego."
13127 +
13128 +#: .././repair/phase5.c:1887
13129 +msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor."
13130 +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań."
13131 +
13132 +#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105
13133 +msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
13134 +msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
13135 +
13136 +#: .././repair/phase5.c:2240
13137 +#, c-format
13138 +msgid "unable to rebuild AG %u.  Not enough free space in on-disk AG.\n"
13139 +msgstr ""
13140 +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
13141 +
13142 +#: .././repair/phase5.c:2292
13143 +#, c-format
13144 +msgid "unable to rebuild AG %u.  No free space.\n"
13145 +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
13146 +
13147 +#: .././repair/phase5.c:2413
13148 +#, c-format
13149 +msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
13150 +msgstr ""
13151 +"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
13152 +
13153 +#: .././repair/phase5.c:2473
13154 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
13155 +msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
13156 +
13157 +#: .././repair/phase5.c:2502
13158 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
13159 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
13160 +
13161 +#: .././repair/phase5.c:2506
13162 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
13163 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
13164 +
13165 +#: .././repair/phase5.c:2510
13166 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
13167 +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
13168 +
13169 +#: .././repair/phase5.c:2514
13170 +msgid "cannot alloc lost block slab\n"
13171 +msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n"
13172 +
13173 +#: .././repair/phase5.c:2533
13174 +msgid "        - generate realtime summary info and bitmap...\n"
13175 +msgstr "        - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
13176 +
13177 +#: .././repair/phase5.c:2538
13178 +msgid "        - reset superblock...\n"
13179 +msgstr "        - przestawianie superbloku...\n"
13180 +
13181 +#: .././repair/phase5.c:2547
13182 +msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
13183 +msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
13184 +
13185 +#: .././repair/da_util.c:105
13186 +msgid "attribute"
13187 +msgstr "atrybut"
13188 +
13189 +#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
13190 +#, c-format
13191 +msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
13192 +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13193 +
13194 +#: .././repair/da_util.c:177
13195 +#, c-format
13196 +msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
13197 +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
13198 +
13199 +#: .././repair/da_util.c:188
13200 +#, c-format
13201 +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
13202 +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
13203 +
13204 +#: .././repair/da_util.c:199
13205 +#, c-format
13206 +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
13207 +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
13208 +
13209 +#: .././repair/da_util.c:207
13210 +#, c-format
13211 +msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
13212 +msgstr ""
13213 +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
13214 +
13215 +#: .././repair/da_util.c:221
13216 +#, c-format
13217 +msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
13218 +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
13219 +
13220 +#: .././repair/da_util.c:232
13221 +#, c-format
13222 +msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
13223 +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13224 +
13225 +#: .././repair/da_util.c:282
13226 +#, c-format
13227 +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
13228 +msgstr ""
13229 +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
13230 +
13231 +#: .././repair/da_util.c:360
13232 +#, c-format
13233 +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
13234 +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
13235 +
13236 +#: .././repair/da_util.c:370
13237 +#, c-format
13238 +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
13239 +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
13240 +
13241 +#: .././repair/da_util.c:378
13242 +#, c-format
13243 +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
13244 +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
13245 +
13246 +#: .././repair/da_util.c:383
13247 +#, c-format
13248 +msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
13249 +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
13250 +
13251 +#: .././repair/da_util.c:413
13252 +#, c-format
13253 +msgid ""
13254 +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
13255 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
13256 +msgstr ""
13257 +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
13258 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
13259 +
13260 +#: .././repair/da_util.c:421
13261 +#, c-format
13262 +msgid ""
13263 +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
13264 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
13265 +msgstr ""
13266 +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
13267 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
13268 +
13269 +#: .././repair/da_util.c:574
13270 +#, c-format
13271 +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
13272 +msgstr ""
13273 +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
13274 +
13275 +#: .././repair/da_util.c:602
13276 +#, c-format
13277 +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
13278 +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13279 +
13280 +#: .././repair/da_util.c:609
13281 +#, c-format
13282 +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
13283 +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13284 +
13285 +#: .././repair/da_util.c:615
13286 +#, c-format
13287 +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
13288 +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13289 +
13290 +#: .././repair/da_util.c:622
13291 +#, c-format
13292 +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
13293 +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13294 +
13295 +#: .././repair/da_util.c:686
13296 +#, c-format
13297 +msgid ""
13298 +"correcting bad hashval in interior %s block\n"
13299 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
13300 +msgstr ""
13301 +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
13302 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
13303 +
13304 +#: .././repair/da_util.c:694
13305 +#, c-format
13306 +msgid ""
13307 +"would correct bad hashval in interior %s block\n"
13308 +"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
13309 +msgstr ""
13310 +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
13311 +"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
13312 +
13313  #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
13314  #, c-format
13315  msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
13316 @@ -15154,3 +15349,174 @@
13317  #, c-format
13318  msgid "%s: could not open %s: %s\n"
13319  msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
13320 +
13321 +#: .././spaceman/file.c:40
13322 +#, c-format
13323 +msgid "%c%03d%c %-14s\n"
13324 +msgstr "%c%03d%c %-14s\n"
13325 +
13326 +#: .././spaceman/file.c:80
13327 +#, c-format
13328 +msgid "%s: cannot find mount point."
13329 +msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania."
13330 +
13331 +#: .././spaceman/file.c:135
13332 +msgid "list current open files"
13333 +msgstr "lista aktualnie otwartych plików"
13334 +
13335 +#: .././spaceman/freesp.c:58
13336 +#, c-format
13337 +msgid "Too many histogram buckets.\n"
13338 +msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n"
13339 +
13340 +#: .././spaceman/freesp.c:177
13341 +#, c-format
13342 +msgid "%s: fsmap malloc failed.\n"
13343 +msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n"
13344 +
13345 +#: .././spaceman/freesp.c:202
13346 +#, c-format
13347 +msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
13348 +msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n"
13349 +
13350 +#: .././spaceman/freesp.c:236
13351 +#, c-format
13352 +msgid "     rtdev %10llu %10llu\n"
13353 +msgstr "     rtdev %10llu %10llu\n"
13354 +
13355 +#: .././spaceman/freesp.c:239
13356 +#, c-format
13357 +msgid "%10u %10llu %10llu\n"
13358 +msgstr "%10u %10llu %10llu\n"
13359 +
13360 +#: .././spaceman/freesp.c:254
13361 +#, c-format
13362 +msgid "Unrecognized AG number: %s\n"
13363 +msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n"
13364 +
13365 +#: .././spaceman/freesp.c:355
13366 +#, c-format
13367 +msgid "        AG    extents     blocks\n"
13368 +msgstr "        AG    ekstenty    bloki\n"
13369 +
13370 +#: .././spaceman/freesp.c:381
13371 +#, c-format
13372 +msgid ""
13373 +"\n"
13374 +"Examine filesystem free space\n"
13375 +"\n"
13376 +" -a agno  -- Scan only the given AG agno.\n"
13377 +" -b       -- binary histogram bin size\n"
13378 +" -d       -- debug output\n"
13379 +" -e bsize -- Use fixed histogram bin size of bsize\n"
13380 +" -g       -- Print only a per-AG summary.\n"
13381 +" -h hbsz  -- Use custom histogram bin size of h1.\n"
13382 +"             Multiple specifications are allowed.\n"
13383 +" -m bmult -- Use histogram bin size multiplier of bmult.\n"
13384 +" -r       -- Display realtime device free space information.\n"
13385 +" -s       -- Emit freespace summary information.\n"
13386 +"\n"
13387 +"Only one of -b, -e, -h, or -m may be specified.\n"
13388 +"\n"
13389 +msgstr ""
13390 +"\n"
13391 +"Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików\n"
13392 +"\n"
13393 +" -a agno  - przeszukanie tylko podanej AG.\n"
13394 +" -b       - rozmiar paczki binarnego histogramu.\n"
13395 +" -d       - wyjście diagnostyczne.\n"
13396 +" -e rozm  - użycie danego stałego rozmiaru paczki histogramu.\n"
13397 +" -g       - wypisanie tylko podsumowania dla AG.\n"
13398 +" -h hbsz  - użycie własnego rozmiaru paczki histogramu h1.\n"
13399 +"            Dozwolone jest wiele wartośco.\n"
13400 +" -m mnoż  - użycie danego mnożnika rozmiaru paczki histogramu.\n"
13401 +" -r       - wyświetlenie informacji o wolnym miejscu urządzenia realtime.\n"
13402 +" -s       - informacje podsumowujące wolne miejsce.\n"
13403 +"\n"
13404 +"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n"
13405 +
13406 +#: .././spaceman/freesp.c:410
13407 +msgid "Examine filesystem free space"
13408 +msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików"
13409 +
13410 +#: .././spaceman/init.c:33
13411 +#, c-format
13412 +msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n"
13413 +msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n"
13414 +
13415 +#: .././spaceman/init.c:102
13416 +#, c-format
13417 +msgid "Not an XFS filesystem!\n"
13418 +msgstr "To nie jest system plików XFS!\n"
13419 +
13420 +#: .././spaceman/prealloc.c:79
13421 +#, c-format
13422 +msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n"
13423 +msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n"
13424 +
13425 +#: .././spaceman/prealloc.c:89
13426 +#, c-format
13427 +msgid ""
13428 +"\n"
13429 +"Remove speculative preallocation\n"
13430 +"\n"
13431 +" -g gid    -- remove prealloc on files matching group <gid>\n"
13432 +" -m minlen -- only consider files larger than <minlen>\n"
13433 +" -p prid   -- remove prealloc on files matching project <prid>\n"
13434 +" -s        -- wait for removal to complete\n"
13435 +" -u uid    -- remove prealloc on files matching user <uid>\n"
13436 +"\n"
13437 +"If none of -u, -g, or -p are specified, this command acts on all files.\n"
13438 +"minlen can take units.\n"
13439 +"\n"
13440 +msgstr ""
13441 +"\n"
13442 +"Usunięcie prealokacji heurystycznej\n"
13443 +"\n"
13444 +" -g gid    - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do grupy <gid>\n"
13445 +" -m minlen - uwzględnienie tylko plików większych niż <minlen>\n"
13446 +" -p prid   - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do projektu <prid>\n"
13447 +" -s        - oczekiwanie na zakończenie usuwania\n"
13448 +" -u uid    - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do użytkownika <uid>\n"
13449 +"\n"
13450 +"Jeśli nie podano żadnej z opcji -u, -g ani -p, to polecenie działa na\n"
13451 +"wszystkich plikach.\n"
13452 +"minlen można podać w jednostkach.\n"
13453 +
13454 +#: .././spaceman/prealloc.c:114
13455 +msgid "Remove speculative preallocation"
13456 +msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej"
13457 +
13458 +#: .././spaceman/trim.c:53
13459 +#, c-format
13460 +msgid "bad agno value %s\n"
13461 +msgstr "błędna wartość agno %s\n"
13462 +
13463 +#: .././spaceman/trim.c:104
13464 +#, c-format
13465 +msgid ""
13466 +"\n"
13467 +"Discard filesystem free space\n"
13468 +"\n"
13469 +" -a agno       -- trim all the freespace in the given AG agno\n"
13470 +" -f            -- trim all the freespace in the entire filesystem\n"
13471 +" offset length -- trim the freespace in the range {offset, length}\n"
13472 +" -m minlen     -- skip freespace extents smaller than minlen\n"
13473 +"\n"
13474 +"One of -a, -f, or the offset/length pair are required.\n"
13475 +"\n"
13476 +msgstr ""
13477 +"\n"
13478 +"Porzucenie wolnego miejsca w systemie plików\n"
13479 +"\n"
13480 +" -a agno        - obcięcie całego wolnego miejsca w podanej AG\n"
13481 +" -f             - obcięcie całego wolnego miejsca w systemie plików\n"
13482 +" offset długość - obcięcie wolnego miwjsca w podanym przedziale\n"
13483 +" -m minlen      - pominięcie ekstentów wolnego miejsca krótszych niż minlen\n"
13484 +"\n"
13485 +"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n"
13486 +"\n"
13487 +
13488 +#: .././spaceman/trim.c:127
13489 +msgid "Discard filesystem free space"
13490 +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
This page took 1.766773 seconds and 3 git commands to generate.