--- xfsprogs-4.12.0/po/pl.po.orig 2017-07-10 21:34:34.000000000 +0200 +++ xfsprogs-4.12.0/po/pl.po 2017-07-25 16:01:33.051370537 +0200 @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 4.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:09-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n" #: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144 -#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207 -#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182 -#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 +#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:191 .././io/init.c:210 +#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1927 .././quota/init.c:182 +#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55 .././spaceman/init.c:89 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" @@ -334,6 +334,362 @@ msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" +#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 +msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" +msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" + +#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 +#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 +#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 +msgid "null block number, cannot set new addr\n" +msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" + +#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370 +#: .././db/faddr.c:387 +msgid "null inode number, cannot set new addr\n" +msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" + +#: .././db/faddr.c:88 +msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" +msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" + +#: .././db/faddr.c:94 +msgid "attribute block is unmapped\n" +msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" + +#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 +#: .././db/faddr.c:239 +msgid "file block is unmapped\n" +msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" + +#: .././db/faddr.c:285 +msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" +msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" + +#: .././db/faddr.c:292 +msgid "directory block is unmapped\n" +msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" + +#: .././db/metadump.c:60 +msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" +msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" + +#: .././db/metadump.c:61 +msgid "dump metadata to a file" +msgstr "zrzut metadanych do pliku" + +#: .././db/metadump.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" +" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" +" or xfs_repair failures.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n" +" -e -- Ignore read errors and keep going\n" +" -g -- Display dump progress\n" +" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" +" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" +" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " +"się\n" +" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " +"uszkodzeń\n" +" lub błędów xfs_repair.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego " +"miejsca\n" +" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" +" -g - wyświetlanie postępu\n" +" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " +"skopiowania\n" +" (domyślnie %d bloków)\n" +" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" +" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" +"\n" + +#: .././db/metadump.c:2729 +msgid "" +"Warning: log recovery of an obfuscated metadata image can leak unobfuscated " +"metadata and/or cause image corruption. If possible, please mount the " +"filesystem to clean the log, or disable obfuscation." +msgstr "" +"Uwaga: odtworzenie logu obrazu zaciemnionych metadanych może spowodować wyciek zaciemnionych metadanych i/lub uszkodzenie obrazu. W miarę możliwości proszę zamontować system plików, aby wyczyścić log, lub wyłączyć zaciemnianie." + +#: .././db/metadump.c:2737 +msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." +msgstr "" +"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w " +"logu." + +#: .././db/btblock.c:164 +#, c-format +msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n" +msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n" + +#: .././db/fsmap.c:39 +#, c-format +msgid "" +"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n" +msgstr "" +"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag " +"%d\n" + +#: .././db/fsmap.c:86 +#, c-format +msgid "Error %d while reading AGF.\n" +msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n" + +#: .././db/fsmap.c:93 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Za mało pamięci.\n" + +#: .././db/fsmap.c:103 +#, c-format +msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n" +msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n" + +#: .././db/fsmap.c:127 +msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n" +msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n" + +#: .././db/fsmap.c:134 +msgid "Bad option for fsmap command.\n" +msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n" + +#: .././db/fsmap.c:142 +#, c-format +msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n" +msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n" + +#: .././db/fsmap.c:150 +#, c-format +msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n" +msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n" + +#: .././db/fsmap.c:162 +msgid "[start_fsb] [end_fsb]" +msgstr "[start_fsb] [end_fsb]" + +#: .././db/fsmap.c:163 +msgid "display reverse mapping(s)" +msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań" + +#: .././db/echo.c:27 +msgid "[args]..." +msgstr "[argumenty]..." + +#: .././db/echo.c:28 +msgid "echo arguments" +msgstr "wypisanie argumentów" + +#: .././db/fprint.c:99 +msgid "null" +msgstr "nic" + +#: .././db/logformat.c:89 +msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n" +msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n" + +#: .././db/logformat.c:121 +msgid "" +"\n" +" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n" +" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n" +" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n" +" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n" +" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest " +"reformatowany\n" +" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest " +"jednostka\n" +" pasa z superbloku systemu plików.\n" +"\n" + +#: .././db/logformat.c:137 +msgid "[-c cycle] [-s sunit]" +msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]" + +#: .././db/logformat.c:138 +msgid "reformat the log" +msgstr "reformatowanie logu" + +#: .././db/dir2.c:1023 +msgid "Unknown directory buffer type!\n" +msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" + +#: .././db/dir2.c:1035 +msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" + +#: .././db/btdump.c:32 +msgid "" +"\n" +" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n" +" downward from that block. If the cursor points to an inode,\n" +" the data fork btree root is selected by default.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n" +" -i -- Print internal btree nodes.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n" +" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n" +" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n" +" -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n" +"\n" + +#: .././db/btdump.c:92 +#, c-format +msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n" +msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n" + +#: .././db/btdump.c:191 +msgid "attr fork not in btree format\n" +msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n" + +#: .././db/btdump.c:197 +msgid "data fork not in btree format\n" +msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n" + +#: .././db/btdump.c:240 .././db/addr.c:72 .././db/print.c:74 +#: .././db/write.c:110 .././db/crc.c:76 .././db/type.c:208 .././db/attrset.c:86 +#: .././db/attrset.c:189 +msgid "no current type\n" +msgstr "brak bieżącego typu\n" + +#: .././db/btdump.c:252 +msgid "bad option for btdump command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n" + +#: .././db/btdump.c:258 +msgid "bad options for btdump command\n" +msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n" + +#: .././db/btdump.c:262 +msgid "attrfork flag doesn't apply here\n" +msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n" + +#: .././db/btdump.c:280 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n" +msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n" + +#: .././db/btdump.c:288 +msgid "dump btree" +msgstr "zrzut b-drzewa" + +#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50 +#, c-format +msgid "command %s not found\n" +msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" + +#: .././db/command.c:89 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected " +msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " + +#: .././db/command.c:91 +#, c-format +msgid "at least %d" +msgstr "przynajmniej %d" + +#: .././db/command.c:95 +#, c-format +msgid "between %d and %d" +msgstr "od %d do %d" + +#: .././db/command.c:96 +msgid " arguments\n" +msgstr " argumentów\n" + +#: .././db/frag.c:173 +#, c-format +msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" +msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" + +#: .././db/frag.c:175 +msgid "Note, this number is largely meaningless.\n" +msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n" + +#: .././db/frag.c:177 +#, c-format +msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n" +msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n" + +#: .././db/frag.c:218 +msgid "bad option for frag command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" + +#: .././db/frag.c:354 +#, c-format +msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" +msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" + +#: .././db/frag.c:370 .././db/check.c:3890 +#, c-format +msgid "can't read agf block for ag %u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" + +#: .././db/frag.c:379 .././db/check.c:3918 +#, c-format +msgid "can't read agi block for ag %u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" + +#: .././db/frag.c:402 .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:293 +#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 +#, c-format +msgid "can't read btree block %u/%u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" + +#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458 +#, c-format +msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" +msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" + +#: .././db/frag.c:494 .././db/check.c:4466 +#, c-format +msgid "can't read inode block %u/%u\n" +msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" + +#: .././db/inode.c:419 +#, c-format +msgid "bad value for inode number %s\n" +msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" + +#: .././db/inode.c:424 .././db/bmap.c:152 +msgid "no current inode\n" +msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" + +#: .././db/inode.c:426 +#, c-format +msgid "current inode number is %lld\n" +msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" + +#: .././db/inode.c:660 +#, c-format +msgid "bad inode number %lld\n" +msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" + +#: .././db/inode.c:707 +#, c-format +msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" +msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" + #: .././db/addr.c:35 msgid "[field-expression]" msgstr "[wyrażenie-pól]" @@ -365,12 +721,6 @@ " a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n" "\n" -#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189 -#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208 -#: .././db/write.c:110 -msgid "no current type\n" -msgstr "brak bieżącego typu\n" - #: .././db/addr.c:82 #, c-format msgid "no fields for type %s\n" @@ -390,216 +740,345 @@ msgid "no addr function for field %s (type %s)\n" msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n" -#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44 -msgid "[agno]" -msgstr "[agno]" +#: .././db/flist.c:149 +#, c-format +msgid "field %s not found\n" +msgstr "nie znaleziono pola %s\n" -#: .././db/agf.c:36 -msgid "set address to agf header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" +#: .././db/flist.c:159 +#, c-format +msgid "no elements in %s\n" +msgstr "brak elementów w %s\n" -#: .././db/agf.c:100 -msgid "" -"\n" -" set allocation group free block list\n" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" -"\n" -" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" -" contains the root of two different freespace btrees:\n" -" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" -" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" -msgstr "" -"\n" -" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" -"\n" -" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" -" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" -" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" -" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" +#: .././db/flist.c:165 +#, c-format +msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" -#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167 +#: .././db/flist.c:173 #, c-format -msgid "bad allocation group number %s\n" -msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" +msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" +msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" -#: .././db/agfl.c:37 -msgid "set address to agfl block" -msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" +#: .././db/flist.c:187 +#, c-format +msgid "field %s is not an array\n" +msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" -#: .././db/agfl.c:79 -msgid "" -"\n" -" set allocation group freelist\n" -"\n" -" Example:\n" -"\n" -" agfl 5\n" -" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" -" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" -" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" -" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" -"\n" +#: .././db/flist.c:200 +#, c-format +msgid "field %s has no subfields\n" +msgstr "pole %s nie ma podpól\n" + +#: .././db/flist.c:220 +#, c-format +msgid "fl@%p:\n" +msgstr "fl@%p:\n" + +#: .././db/flist.c:221 +#, c-format +msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" +msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" + +#: .././db/flist.c:223 +#, c-format +msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" +msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" + +#: .././db/flist.c:225 +msgid "oklow " +msgstr "oklow " + +#: .././db/flist.c:226 +msgid "okhigh" +msgstr "okhigh" + +#: .././db/flist.c:227 +#, c-format +msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" +msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" + +#: .././db/flist.c:230 +#, c-format +msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" +msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" + +#: .././db/flist.c:322 +#, c-format +msgid "bad syntax in field name %s\n" +msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" + +#: .././db/flist.c:378 +#, c-format +msgid "missing closing quote %s\n" +msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" + +#: .././db/flist.c:395 +#, c-format +msgid "bad character in field %s\n" +msgstr "błędny znak w polu %s\n" + +#: .././db/convert.c:171 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" msgstr "" -"\n" -" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" -"\n" -" Przykład:\n" -"\n" -" agfl 5\n" -" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" -" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" -" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " -"oddzielona\n" -" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" -" użytkownika).\n" -"\n" +"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" -#: .././db/agi.c:36 -msgid "set address to agi header" -msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" +#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 +#, c-format +msgid "unknown conversion type %s\n" +msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" -#: .././db/agi.c:69 +#: .././db/convert.c:187 +msgid "result type same as argument\n" +msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" + +#: .././db/convert.c:191 +#, c-format +msgid "conflicting conversion type %s\n" +msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" + +#: .././db/convert.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a number\n" +msgstr "%s nie jest liczbą\n" + +#: .././db/malloc.c:27 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: brak pamięci\n" + +#: .././db/print.c:41 +msgid "[value]..." +msgstr "[wartość]..." + +#: .././db/print.c:42 +msgid "print field values" +msgstr "wypisanie wartości pól" + +#: .././db/print.c:79 +#, c-format +msgid "no print function for type %s\n" +msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" + +#: .././db/print.c:165 +msgid "(empty)\n" +msgstr "(puste)\n" + +#: .././db/print.c:227 +msgid "(empty)" +msgstr "(puste)" + +#: .././db/print.c:287 +msgid "no arguments allowed\n" +msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" + +#: .././db/write.c:41 +msgid "[-c] [field or value]..." +msgstr "[-c] [pole lub wartość]..." + +#: .././db/write.c:42 +msgid "write value to disk" +msgstr "zapis wartości na dysk" + +#: .././db/write.c:58 msgid "" "\n" -" set allocation group inode btree\n" +" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" +" type of object being worked with.\n" "\n" -" Example:\n" +" Write has 3 modes:\n" +" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" +" which contains individual fields (ex: an inode).\n" +" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" +" the type to 'data'.\n" +" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" "\n" -" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" +" Examples:\n" +" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" +" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" +" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" +" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " +"hex.\n" +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +" - write superblock uuid.\n" +" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" +" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" +" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" +" the entire block.\n" +" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " +"string.\n" "\n" -" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" -" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" -" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" +" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +"\n" +" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" +" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " +"data,\n" +" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" +" invalid data appropriately.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" +" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" +" na jakim pracuje.\n" "\n" -" Przykład:\n" +" Zapis ma trzy tryby:\n" +" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" +" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" +" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" +" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" +" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" +" symbolicznych.\n" "\n" -" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " -"'agi')\n" +" Przykłady:\n" +" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " +"23\n" +" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" +" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " +"zakańczane)\n" +" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " +"hex.\n" +" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" +" - zapis UUID-a superbloku.\n" +" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n" +" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" +" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " +"przez\n" +" cały blok.\n" +" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" +" zakończonego znakiem NUL.\n" "\n" -" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " -"agi\n" -" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" -" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" -" jedną.\n" +" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" +"\n" +" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n" +" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n" +" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n" +" nieprawidłowych danych.\n" "\n" -#: .././db/attr.c:556 -msgid "Unknown attribute buffer type!\n" -msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" +#: .././db/write.c:104 +#, c-format +msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" +msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" -#: .././db/attr.c:568 -msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" +#: .././db/write.c:116 +#, c-format +msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" +msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" -#: .././db/attrset.c:38 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" +#: .././db/write.c:130 +msgid "bad option for write command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" -#: .././db/attrset.c:39 -msgid "set the named attribute on the current inode" -msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" +#: .././db/write.c:136 +msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" +msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" -#: .././db/attrset.c:42 -msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" -msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" +#: .././db/write.c:144 +msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" +msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" -#: .././db/attrset.c:43 -msgid "remove the named attribute from the current inode" -msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" +#: .././db/write.c:169 +msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n" -#: .././db/attrset.c:49 -msgid "" -"\n" -" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" -" the extended attribute allocation and removal code.\n" -" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" -" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" -" There are 4 namespace flags:\n" -" -r -- 'root'\n" -" -u -- 'user'\t\t(default)\n" -" -s -- 'secure'\n" -"\n" -" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" -" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" -" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" -" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " -"diagnostyki\n" -" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" -" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" -" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" -" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" -" -r - 'root'\n" -" -u - 'user' (domyślna)\n" -" -s - 'secure'\n" -"\n" -" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" -" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " -"istnieje\n" -" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " -"istnieje\n" -" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" -"n).\n" -"\n" +#: .././db/write.c:172 +msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n" -#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 -msgid "current type is not inode\n" -msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" +#: .././db/write.c:175 +msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n" -#: .././db/attrset.c:125 +#: .././db/write.c:178 +msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n" +msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n" + +#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293 +#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411 +#: .././db/write.c:440 #, c-format -msgid "bad attr_set valuelen %s\n" -msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" +msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" +msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" -#: .././db/attrset.c:131 -msgid "bad option for attr_set command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" +#: .././db/write.c:682 +msgid "usage: write fieldname value\n" +msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" -#: .././db/attrset.c:137 -msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" +#: .././db/write.c:688 +#, c-format +msgid "unable to parse '%s'.\n" +msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" -#: .././db/attrset.c:146 +#: .././db/write.c:702 .././db/crc.c:135 +msgid "parsing error\n" +msgstr "błąd składni\n" + +#: .././db/write.c:737 #, c-format -msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" +msgid "unable to convert value '%s'.\n" +msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" -#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230 +#: .././db/write.c:761 +msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" +msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" + +#: .././db/write.c:803 +msgid "write: invalid subcommand\n" +msgstr "write: błędne podpolecenie\n" + +#: .././db/write.c:808 #, c-format -msgid "failed to iget inode %llu\n" -msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" +msgid "write %s: invalid number of arguments\n" +msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" -#: .././db/attrset.c:162 +#: .././db/write.c:832 +msgid "usage: write (in data mode)\n" +msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" + +#: .././db/init.c:49 #, c-format -msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" -msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" +msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" -#: .././db/attrset.c:217 -msgid "bad option for attr_remove command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" +#: .././db/init.c:117 +msgid "" +"\n" +"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "" +"\n" +"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" -#: .././db/attrset.c:223 -msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" -msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" +#: .././db/init.c:132 +#, c-format +msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" +msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" -#: .././db/attrset.c:236 +#: .././db/init.c:144 #, c-format -msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" -msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" +msgid "" +"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" +msgstr "" +"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " +"SB 0x%08x)\n" + +#: .././db/init.c:147 +#, c-format +msgid "Use -F to force a read attempt.\n" +msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" + +#: .././db/init.c:157 +#, c-format +msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" +msgstr "" +"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" + +#: .././db/init.c:176 +#, c-format +msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" +msgstr "" +"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" #: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49 msgid "filoff" @@ -737,107 +1216,234 @@ msgid "bad fsblock %s\n" msgstr "błędny fsblock %s\n" -#: .././db/bmap.c:39 -msgid "[-ad] [block [len]]" -msgstr "[-ad] [blok [długość]]" +#: .././db/crc.c:37 +msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures" +msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5" -#: .././db/bmap.c:40 -msgid "show block map for current file" -msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" +#: .././db/crc.c:50 +msgid "" +"\n" +" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n" +" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n" +"\n" +" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n" +" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n" +"\n" +" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" +"\n" -#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424 -msgid "no current inode\n" -msgstr "brak bieżącego i-węzła\n" +#: .././db/crc.c:81 +#, c-format +msgid "current type (%s) is not a structure\n" +msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n" -#: .././db/bmap.c:165 -msgid "bad option for bmap command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" +#: .././db/crc.c:98 +msgid "bad option for crc command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n" -#: .././db/bmap.c:182 +#: .././db/crc.c:105 +msgid "crc command accepts only one option\n" +msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n" + +#: .././db/crc.c:111 #, c-format -msgid "bad block number for bmap %s\n" -msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" +msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n" +msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" -#: .././db/bmap.c:190 +#: .././db/crc.c:128 #, c-format -msgid "bad len for bmap %s\n" -msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" +msgid "No CRC field found for type %s\n" +msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n" -#: .././db/bmap.c:213 +#: .././db/crc.c:171 +msgid "Invalidating CRC:\n" +msgstr "Unieważnianie CRC:\n" + +#: .././db/crc.c:173 +msgid "Recalculating CRC:\n" +msgstr "Przeliczanie CRC:\n" + +#: .././db/crc.c:181 +msgid "Verifying CRC:\n" +msgstr "Sprawdzanie CRC:\n" + +#: .././db/quit.c:27 +msgid "exit xfs_db" +msgstr "zakończenie xfs_db" + +#: .././db/dquot.c:37 +msgid "[-g|-p|-u] id" +msgstr "[g|-p|-u] id" + +#: .././db/dquot.c:38 +msgid "" +"set current address to a group, project or user quota block for given ID" +msgstr "" +"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o " +"podanym ID" + +#: .././db/dquot.c:129 +msgid "bad option for dquot command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" + +#: .././db/dquot.c:133 +msgid "project" +msgstr "projekt" + +#: .././db/dquot.c:133 +msgid "group" +msgstr "grupę" + +#: .././db/dquot.c:133 +msgid "user" +msgstr "użytkownika" + +#: .././db/dquot.c:135 #, c-format -msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" -msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" +msgid "dquot command requires one %s id argument\n" +msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52 -msgid "data" -msgstr "danych" +#: .././db/dquot.c:145 +#, c-format +msgid "no %s quota inode present\n" +msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" -#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 -#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53 -msgid "attr" -msgstr "atrybutów" +#: .././db/dquot.c:150 +#, c-format +msgid "bad %s id for dquot %s\n" +msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" -#: .././db/btblock.c:164 +#: .././db/dquot.c:162 #, c-format -msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n" -msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n" +msgid "no %s quota data for id %d\n" +msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" -#: .././db/btdump.c:32 +#: .././db/freesp.c:111 .././spaceman/freesp.c:365 +#, c-format +msgid "total free extents %lld\n" +msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:112 .././spaceman/freesp.c:366 +#, c-format +msgid "total free blocks %lld\n" +msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" + +#: .././db/freesp.c:113 .././spaceman/freesp.c:367 +#, c-format +msgid "average free extent size %g\n" +msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" + +#: .././db/freesp.c:207 msgid "" -"\n" -" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n" -" downward from that block. If the cursor points to an inode,\n" -" the data fork btree root is selected by default.\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n" -" -i -- Print internal btree nodes.\n" -"\n" +"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" msgstr "" -"\n" -" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n" -" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n" -" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n" -"\n" -" Opcje:\n" -" -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n" -" -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n" -"\n" +"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -#: .././db/btdump.c:92 +#: .././db/freesp.c:259 .././db/check.c:4060 .././repair/scan.c:2142 #, c-format -msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n" -msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n" +msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" +msgstr "" +"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" -#: .././db/btdump.c:191 -msgid "attr fork not in btree format\n" -msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n" +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 +msgid "from" +msgstr "od" -#: .././db/btdump.c:197 -msgid "data fork not in btree format\n" -msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n" +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 +msgid "to" +msgstr "do" -#: .././db/btdump.c:252 -msgid "bad option for btdump command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n" +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:26 .././spaceman/freesp.c:131 +msgid "extents" +msgstr "ekstentów" -#: .././db/btdump.c:258 -msgid "bad options for btdump command\n" -msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n" +#: .././db/freesp.c:434 .././repair/progress.c:18 .././spaceman/freesp.c:131 +msgid "blocks" +msgstr "bloków" -#: .././db/btdump.c:262 -msgid "attrfork flag doesn't apply here\n" -msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n" +#: .././db/freesp.c:434 .././spaceman/freesp.c:131 +msgid "pct" +msgstr "proc." -#: .././db/btdump.c:280 +#: .././db/output.c:30 +msgid "[stop|start ]" +msgstr "[stop|start ]" + +#: .././db/output.c:31 +msgid "start or stop logging to a file" +msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" + +#: .././db/output.c:68 #, c-format -msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n" -msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n" +msgid "logging to %s\n" +msgstr "logowanie do %s\n" -#: .././db/btdump.c:288 -msgid "dump btree" -msgstr "zrzut b-drzewa" +#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 +msgid "no log file\n" +msgstr "brak pliku logu\n" + +#: .././db/output.c:80 +#, c-format +msgid "already logging to %s\n" +msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" + +#: .././db/output.c:84 +#, c-format +msgid "can't open %s for writing\n" +msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" + +#: .././db/output.c:90 +msgid "bad log command, ignored\n" +msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" + +#: .././db/type.c:49 +msgid "[newtype]" +msgstr "[nowy-typ]" + +#: .././db/type.c:50 +msgid "set/show current data type" +msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" + +#: .././db/type.c:210 +#, c-format +msgid "current type is \"%s\"\n" +msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" + +#: .././db/type.c:212 +msgid "" +"\n" +" supported types are:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" obsługiwane typy to:\n" +" " + +#: .././db/type.c:229 +#, c-format +msgid "no such type %s\n" +msgstr "nie ma typu %s\n" + +#: .././db/type.c:232 +msgid "no current object\n" +msgstr "brak bieżącego obiektu\n" + +#: .././db/input.c:43 +msgid "source-file" +msgstr "plik-źródłowy" + +#: .././db/input.c:44 +msgid "get commands from source-file" +msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" + +#: .././db/input.c:331 +#, c-format +msgid "can't open %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s\n" #: .././db/check.c:378 msgid "free block usage information" @@ -1218,18 +1824,27 @@ msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n" +#: .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 .././db/check.c:2263 +#: .././db/bmap.c:215 .././io/fsmap.c:103 .././repair/dinode.c:52 +msgid "data" +msgstr "danych" + +#: .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236 .././db/check.c:2263 +#: .././db/bmap.c:215 .././io/fsmap.c:103 .././repair/dinode.c:53 +msgid "attr" +msgstr "atrybutów" + #: .././db/check.c:2233 #, c-format msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n" -msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n" +msgstr "i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n" #: .././db/check.c:2260 #, c-format msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n" msgstr "" -"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla " -"formatu pliku\n" +"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla formatu " +"pliku\n" #: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338 #, c-format @@ -1650,11 +2265,6 @@ msgid "mkfs not completed successfully\n" msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n" -#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370 -#, c-format -msgid "can't read agf block for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n" - #: .././db/check.c:3896 #, c-format msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n" @@ -1665,11 +2275,6 @@ msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n" msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n" -#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379 -#, c-format -msgid "can't read agi block for ag %u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n" - #: .././db/check.c:3924 #, c-format msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n" @@ -1715,23 +2320,11 @@ msgid "can't read agfl block for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n" -#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142 -#, c-format -msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n" -msgstr "" -"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n" - #: .././db/check.c:4082 #, c-format msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n" msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n" -#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402 -#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289 -#, c-format -msgid "can't read btree block %u/%u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n" - #: .././db/check.c:4173 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n" @@ -1802,11 +2395,6 @@ msgstr "" "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n" -#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494 -#, c-format -msgid "can't read inode block %u/%u\n" -msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n" - #: .././db/check.c:4497 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n" @@ -1891,582 +2479,44 @@ msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n" msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n" -#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50 -#, c-format -msgid "command %s not found\n" -msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n" - -#: .././db/command.c:89 -#, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected " -msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano " - -#: .././db/command.c:91 -#, c-format -msgid "at least %d" -msgstr "przynajmniej %d" - -#: .././db/command.c:95 -#, c-format -msgid "between %d and %d" -msgstr "od %d do %d" - -#: .././db/command.c:96 -msgid " arguments\n" -msgstr " argumentów\n" - -#: .././db/convert.c:171 -#, c-format -msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n" - -#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183 -#, c-format -msgid "unknown conversion type %s\n" -msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n" - -#: .././db/convert.c:187 -msgid "result type same as argument\n" -msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n" - -#: .././db/convert.c:191 -#, c-format -msgid "conflicting conversion type %s\n" -msgstr "konflikt typu konwersji %s\n" - -#: .././db/convert.c:269 -#, c-format -msgid "%s is not a number\n" -msgstr "%s nie jest liczbą\n" - -#: .././db/crc.c:37 -msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures" -msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5" - -#: .././db/crc.c:50 -msgid "" -"\n" -" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n" -" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n" -"\n" -" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n" -" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n" -"\n" -" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n" -"\n" - -#: .././db/crc.c:81 -#, c-format -msgid "current type (%s) is not a structure\n" -msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n" - -#: .././db/crc.c:98 -msgid "bad option for crc command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n" - -#: .././db/crc.c:105 -msgid "crc command accepts only one option\n" -msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n" - -#: .././db/crc.c:111 -#, c-format -msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n" -msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n" - -#: .././db/crc.c:128 -#, c-format -msgid "No CRC field found for type %s\n" -msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n" - -#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702 -msgid "parsing error\n" -msgstr "błąd składni\n" - -#: .././db/crc.c:171 -msgid "Invalidating CRC:\n" -msgstr "Unieważnianie CRC:\n" - -#: .././db/crc.c:173 -msgid "Recalculating CRC:\n" -msgstr "Przeliczanie CRC:\n" - -#: .././db/crc.c:181 -msgid "Verifying CRC:\n" -msgstr "Sprawdzanie CRC:\n" - -#: .././db/debug.c:27 -msgid "[flagbits]" -msgstr "[bity flag]" - -#: .././db/debug.c:28 -msgid "set debug option bits" -msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" - -#: .././db/debug.c:42 -#, c-format -msgid "bad value for debug %s\n" -msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" - -#: .././db/dir2.c:1023 -msgid "Unknown directory buffer type!\n" -msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n" - -#: .././db/dir2.c:1035 -msgid "Writing unknown directory buffer type!\n" -msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n" - -#: .././db/dquot.c:37 -msgid "[-g|-p|-u] id" -msgstr "[g|-p|-u] id" - -#: .././db/dquot.c:38 -msgid "" -"set current address to a group, project or user quota block for given ID" -msgstr "" -"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o " -"podanym ID" - -#: .././db/dquot.c:129 -msgid "bad option for dquot command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n" - -#: .././db/dquot.c:133 -msgid "project" -msgstr "projekt" - -#: .././db/dquot.c:133 -msgid "group" -msgstr "grupę" - -#: .././db/dquot.c:133 -msgid "user" -msgstr "użytkownika" - -#: .././db/dquot.c:135 -#, c-format -msgid "dquot command requires one %s id argument\n" -msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n" - -#: .././db/dquot.c:145 -#, c-format -msgid "no %s quota inode present\n" -msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n" - -#: .././db/dquot.c:150 -#, c-format -msgid "bad %s id for dquot %s\n" -msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n" - -#: .././db/dquot.c:162 -#, c-format -msgid "no %s quota data for id %d\n" -msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n" - -#: .././db/echo.c:27 -msgid "[args]..." -msgstr "[argumenty]..." - -#: .././db/echo.c:28 -msgid "echo arguments" -msgstr "wypisanie argumentów" - -#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63 -msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n" -msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n" - -#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148 -#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232 -#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335 -msgid "null block number, cannot set new addr\n" -msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n" - -#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370 -#: .././db/faddr.c:387 -msgid "null inode number, cannot set new addr\n" -msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n" - -#: .././db/faddr.c:88 -msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n" -msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n" - -#: .././db/faddr.c:94 -msgid "attribute block is unmapped\n" -msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n" - -#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208 -#: .././db/faddr.c:239 -msgid "file block is unmapped\n" -msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n" - -#: .././db/faddr.c:285 -msgid "null directory block number, cannot set new addr\n" -msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n" - -#: .././db/faddr.c:292 -msgid "directory block is unmapped\n" -msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n" - -#: .././db/flist.c:149 -#, c-format -msgid "field %s not found\n" -msgstr "nie znaleziono pola %s\n" - -#: .././db/flist.c:159 -#, c-format -msgid "no elements in %s\n" -msgstr "brak elementów w %s\n" - -#: .././db/flist.c:165 -#, c-format -msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n" -msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n" - -#: .././db/flist.c:173 -#, c-format -msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n" -msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n" - -#: .././db/flist.c:187 -#, c-format -msgid "field %s is not an array\n" -msgstr "pole %s nie jest tablicą\n" - -#: .././db/flist.c:200 -#, c-format -msgid "field %s has no subfields\n" -msgstr "pole %s nie ma podpól\n" - -#: .././db/flist.c:220 -#, c-format -msgid "fl@%p:\n" -msgstr "fl@%p:\n" - -#: .././db/flist.c:221 -#, c-format -msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" -msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n" - -#: .././db/flist.c:223 -#, c-format -msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n" -msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n" - -#: .././db/flist.c:225 -msgid "oklow " -msgstr "oklow " - -#: .././db/flist.c:226 -msgid "okhigh" -msgstr "okhigh" - -#: .././db/flist.c:227 -#, c-format -msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" -msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n" - -#: .././db/flist.c:230 -#, c-format -msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" -msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n" - -#: .././db/flist.c:322 -#, c-format -msgid "bad syntax in field name %s\n" -msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n" - -#: .././db/flist.c:378 -#, c-format -msgid "missing closing quote %s\n" -msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n" - -#: .././db/flist.c:395 -#, c-format -msgid "bad character in field %s\n" -msgstr "błędny znak w polu %s\n" - -#: .././db/fprint.c:99 -msgid "null" -msgstr "nic" - -#: .././db/frag.c:173 -#, c-format -msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n" -msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n" - -#: .././db/frag.c:175 -msgid "Note, this number is largely meaningless.\n" -msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n" - -#: .././db/frag.c:177 -#, c-format -msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n" -msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n" - -#: .././db/frag.c:218 -msgid "bad option for frag command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n" - -#: .././db/frag.c:354 -#, c-format -msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n" -msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n" - -#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458 -#, c-format -msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n" -msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n" - -#: .././db/freesp.c:110 -#, c-format -msgid "total free extents %lld\n" -msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n" - -#: .././db/freesp.c:111 -#, c-format -msgid "total free blocks %lld\n" -msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n" - -#: .././db/freesp.c:112 -#, c-format -msgid "average free extent size %g\n" -msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n" - -#: .././db/freesp.c:203 -msgid "" -"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" -msgstr "" -"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n" - -#: .././db/freesp.c:427 -msgid "from" -msgstr "od" - -#: .././db/freesp.c:427 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26 -msgid "extents" -msgstr "ekstentów" - -#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18 -msgid "blocks" -msgstr "bloków" - -#: .././db/freesp.c:427 -msgid "pct" -msgstr "proc." - -#: .././db/fsmap.c:39 -#, c-format -msgid "" -"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n" -msgstr "" -"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag " -"%d\n" - -#: .././db/fsmap.c:86 -#, c-format -msgid "Error %d while reading AGF.\n" -msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n" - -#: .././db/fsmap.c:93 -msgid "Not enough memory.\n" -msgstr "Za mało pamięci.\n" - -#: .././db/fsmap.c:103 -#, c-format -msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n" -msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n" - -#: .././db/fsmap.c:127 -msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n" -msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n" - -#: .././db/fsmap.c:134 -msgid "Bad option for fsmap command.\n" -msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n" - -#: .././db/fsmap.c:142 -#, c-format -msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n" -msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n" - -#: .././db/fsmap.c:150 -#, c-format -msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n" -msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n" - -#: .././db/fsmap.c:162 -msgid "[start_fsb] [end_fsb]" -msgstr "[start_fsb] [end_fsb]" - -#: .././db/fsmap.c:163 -msgid "display reverse mapping(s)" -msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań" - -#: .././db/hash.c:30 -msgid "string" -msgstr "łańcuch" - -#: .././db/hash.c:31 -msgid "calculate hash value" -msgstr "obliczenie wartości skrótu" - -#: .././db/hash.c:37 -msgid "" -"\n" -" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" -"directory/attribute code hash function.\n" -"\n" -" Usage: \"hash \"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" -" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" -"\n" -" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" -"\n" +#: .././db/io.c:48 +msgid "pop location from the stack" +msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" -#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93 +#: .././db/io.c:50 .././db/help.c:30 .././libxcmd/help.c:93 msgid "[command]" msgstr "[polecenie]" -#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94 -msgid "help for one or all commands" -msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" - -#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Use 'help commandname' for extended help.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" - -#: .././db/help.c:89 -#, c-format -msgid "(or %s) " -msgstr "(lub %s) " - -#: .././db/init.c:49 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n" - -#: .././db/init.c:117 -msgid "" -"\n" -"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "" -"\n" -"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" - -#: .././db/init.c:132 -#, c-format -msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n" -msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n" - -#: .././db/init.c:144 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n" -msgstr "" -"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna " -"SB 0x%08x)\n" - -#: .././db/init.c:147 -#, c-format -msgid "Use -F to force a read attempt.\n" -msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n" - -#: .././db/init.c:157 -#, c-format -msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n" -msgstr "" -"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n" - -#: .././db/init.c:176 -#, c-format -msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n" -msgstr "" -"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n" - -#: .././db/inode.c:419 -#, c-format -msgid "bad value for inode number %s\n" -msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n" - -#: .././db/inode.c:426 -#, c-format -msgid "current inode number is %lld\n" -msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n" - -#: .././db/inode.c:660 -#, c-format -msgid "bad inode number %lld\n" -msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n" - -#: .././db/inode.c:707 -#, c-format -msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n" -msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n" - -#: .././db/input.c:43 -msgid "source-file" -msgstr "plik-źródłowy" - -#: .././db/input.c:44 -msgid "get commands from source-file" -msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego" - -#: .././db/input.c:331 -#, c-format -msgid "can't open %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s\n" - -#: .././db/io.c:47 -msgid "pop location from the stack" -msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu" - -#: .././db/io.c:50 +#: .././db/io.c:51 msgid "push location to the stack" msgstr "zapisanie pozycji na stos" -#: .././db/io.c:53 +#: .././db/io.c:54 msgid "view the location stack" msgstr "podejrzenie stosu pozycji" -#: .././db/io.c:56 +#: .././db/io.c:57 msgid "move forward to next entry in the position ring" msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu" -#: .././db/io.c:59 +#: .././db/io.c:60 msgid "move to the previous location in the position ring" msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu" -#: .././db/io.c:62 +#: .././db/io.c:63 msgid "show position ring or move to a specific entry" msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu" -#: .././db/io.c:92 +#: .././db/io.c:93 #, c-format msgid "can't set block offset to %d\n" msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n" -#: .././db/io.c:105 +#: .././db/io.c:106 msgid "can't pop anything from I/O stack\n" msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n" -#: .././db/io.c:139 +#: .././db/io.c:140 msgid "" "\n" " Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n" @@ -2476,51 +2526,51 @@ " Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:153 +#: .././db/io.c:154 #, c-format msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n" msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n" -#: .././db/io.c:154 +#: .././db/io.c:155 #, c-format msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n" -#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566 +#: .././db/io.c:159 .././db/io.c:566 #, c-format msgid "\tblock map" msgstr "\tmapa bloków" -#: .././db/io.c:164 +#: .././db/io.c:165 #, c-format msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n" msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n" -#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107 -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366 +#: .././db/io.c:166 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2372 #, c-format msgid "none" msgstr "brak" -#: .././db/io.c:175 +#: .././db/io.c:176 msgid "no entries in location ring.\n" msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n" -#: .././db/io.c:179 +#: .././db/io.c:180 msgid " type bblock bblen fsbno inode\n" msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n" -#: .././db/io.c:233 +#: .././db/io.c:234 #, c-format msgid "no such command %s\n" msgstr "nieznane polecenie %s\n" -#: .././db/io.c:237 +#: .././db/io.c:238 #, c-format msgid "no push form allowed for %s\n" msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n" -#: .././db/io.c:261 +#: .././db/io.c:262 msgid "" "\n" " Allows you to push the current address and data type on the stack for\n" @@ -2535,15 +2585,15 @@ " bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n" "\n" -#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317 +#: .././db/io.c:278 .././db/io.c:318 msgid "ring is empty\n" msgstr "krąg jest pusty\n" -#: .././db/io.c:281 +#: .././db/io.c:282 msgid "no further entries\n" msgstr "brak dalszych wpisów\n" -#: .././db/io.c:300 +#: .././db/io.c:301 msgid "" "\n" " The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n" @@ -2559,11 +2609,11 @@ " jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:321 +#: .././db/io.c:322 msgid "no previous entries\n" msgstr "brak poprzednich wpisów\n" -#: .././db/io.c:340 +#: .././db/io.c:341 msgid "" "\n" " The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n" @@ -2579,12 +2629,12 @@ " jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n" "\n" -#: .././db/io.c:363 +#: .././db/io.c:364 #, c-format msgid "invalid entry: %d\n" msgstr "błędny wpis: %d\n" -#: .././db/io.c:382 +#: .././db/io.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2626,21 +2676,21 @@ " powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n" "\n" -#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451 +#: .././db/io.c:436 .././db/io.c:452 #, c-format msgid "write error: %s\n" msgstr "błąd zapisu: %s\n" -#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457 +#: .././db/io.c:442 .././db/io.c:458 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "błąd odczytu: %s\n" -#: .././db/io.c:502 +#: .././db/io.c:503 msgid "nothing to write\n" msgstr "nie ma nic do zapisania\n" -#: .././db/io.c:551 +#: .././db/io.c:552 msgid "set_cur no stack element to set\n" msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n" @@ -2649,7 +2699,7 @@ msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n" msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n" -#: .././db/io.c:641 +#: .././db/io.c:665 msgid "" "\n" " The stack is used to explicitly store your location and data type\n" @@ -2671,157 +2721,9 @@ " śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n" "\n" -#: .././db/logformat.c:89 -msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n" -msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n" - -#: .././db/logformat.c:121 -msgid "" -"\n" -" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n" -" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n" -" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n" -" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n" -" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest " -"reformatowany\n" -" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest " -"jednostka\n" -" pasa z superbloku systemu plików.\n" -"\n" - -#: .././db/logformat.c:137 -msgid "[-c cycle] [-s sunit]" -msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]" - -#: .././db/logformat.c:138 -msgid "reformat the log" -msgstr "reformatowanie logu" - -#: .././db/malloc.c:27 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: brak pamięci\n" - -#: .././db/metadump.c:60 -msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename" -msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku" - -#: .././db/metadump.c:61 -msgid "dump metadata to a file" -msgstr "zrzut metadanych do pliku" - -#: .././db/metadump.c:92 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n" -" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n" -" or xfs_repair failures.\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n" -" -e -- Ignore read errors and keep going\n" -" -g -- Display dump progress\n" -" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n" -" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n" -" -w -- Show warnings of bad metadata information\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego " -"się\n" -" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy " -"uszkodzeń\n" -" lub błędów xfs_repair.\n" -"\n" -" Opcje:\n" -" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego " -"miejsca\n" -" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n" -" -g - wyświetlanie postępu\n" -" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do " -"skopiowania\n" -" (domyślnie %d bloków)\n" -" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n" -" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n" -"\n" - -#: .././db/metadump.c:2729 -msgid "" -"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log." -msgstr "" -"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione " -"metadane w logu." - -#: .././db/metadump.c:2735 -msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log." -msgstr "" -"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w " -"logu." - -#: .././db/output.c:30 -msgid "[stop|start ]" -msgstr "[stop|start ]" - -#: .././db/output.c:31 -msgid "start or stop logging to a file" -msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku" - -#: .././db/output.c:68 -#, c-format -msgid "logging to %s\n" -msgstr "logowanie do %s\n" - -#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77 -msgid "no log file\n" -msgstr "brak pliku logu\n" - -#: .././db/output.c:80 -#, c-format -msgid "already logging to %s\n" -msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n" - -#: .././db/output.c:84 -#, c-format -msgid "can't open %s for writing\n" -msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n" - -#: .././db/output.c:90 -msgid "bad log command, ignored\n" -msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n" - -#: .././db/print.c:41 -msgid "[value]..." -msgstr "[wartość]..." - -#: .././db/print.c:42 -msgid "print field values" -msgstr "wypisanie wartości pól" - -#: .././db/print.c:79 -#, c-format -msgid "no print function for type %s\n" -msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n" - -#: .././db/print.c:165 -msgid "(empty)\n" -msgstr "(puste)\n" - -#: .././db/print.c:227 -msgid "(empty)" -msgstr "(puste)" - -#: .././db/print.c:287 -msgid "no arguments allowed\n" -msgstr "argumenty nie są dozwolone\n" - -#: .././db/quit.c:27 -msgid "exit xfs_db" -msgstr "zakończenie xfs_db" +#: .././db/sb.c:44 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/agf.c:35 +msgid "[agno]" +msgstr "[agno]" #: .././db/sb.c:45 msgid "set current address to sb header" @@ -2882,6 +2784,11 @@ "0.\n" "\n" +#: .././db/sb.c:167 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/agf.c:125 +#, c-format +msgid "bad allocation group number %s\n" +msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n" + #: .././db/sb.c:199 #, c-format msgid "can't read superblock for AG %u\n" @@ -3178,196 +3085,289 @@ msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n" -#: .././db/type.c:49 -msgid "[newtype]" -msgstr "[nowy-typ]" +#: .././db/debug.c:27 +msgid "[flagbits]" +msgstr "[bity flag]" -#: .././db/type.c:50 -msgid "set/show current data type" -msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych" +#: .././db/debug.c:28 +msgid "set debug option bits" +msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych" -#: .././db/type.c:210 +#: .././db/debug.c:42 #, c-format -msgid "current type is \"%s\"\n" -msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n" +msgid "bad value for debug %s\n" +msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n" -#: .././db/type.c:212 +#: .././db/attr.c:576 +msgid "Unknown attribute buffer type!\n" +msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n" + +#: .././db/attr.c:588 +msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n" +msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n" + +#: .././db/hash.c:30 +msgid "string" +msgstr "łańcuch" + +#: .././db/hash.c:31 +msgid "calculate hash value" +msgstr "obliczenie wartości skrótu" + +#: .././db/hash.c:37 msgid "" "\n" -" supported types are:\n" -" " +" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n" +"directory/attribute code hash function.\n" +"\n" +" Usage: \"hash \"\n" +"\n" msgstr "" "\n" -" obsługiwane typy to:\n" -" " +" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n" +" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n" +"\n" +" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n" +"\n" -#: .././db/type.c:229 -#, c-format -msgid "no such type %s\n" -msgstr "nie ma typu %s\n" +#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94 +msgid "help for one or all commands" +msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" -#: .././db/type.c:232 -msgid "no current object\n" -msgstr "brak bieżącego obiektu\n" +#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use 'help commandname' for extended help.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n" -#: .././db/write.c:41 -msgid "[-c] [field or value]..." -msgstr "[-c] [pole lub wartość]..." +#: .././db/help.c:89 +#, c-format +msgid "(or %s) " +msgstr "(lub %s) " -#: .././db/write.c:42 -msgid "write value to disk" -msgstr "zapis wartości na dysk" +#: .././db/agfl.c:37 +msgid "set address to agfl block" +msgstr "ustawienie adresu na blok agfl" -#: .././db/write.c:58 +#: .././db/agfl.c:79 msgid "" "\n" -" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n" -" type of object being worked with.\n" +" set allocation group freelist\n" "\n" -" Write has 3 modes:\n" -" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n" -" which contains individual fields (ex: an inode).\n" -" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n" -" the type to 'data'.\n" -" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n" +" Example:\n" "\n" -" Examples:\n" -" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n" -" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n" -" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n" -" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with " -"hex.\n" -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -" - write superblock uuid.\n" -" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n" -" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n" -" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n" -" the entire block.\n" -" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated " -"string.\n" +" agfl 5\n" +" Located in the fourth sector of each allocation group,\n" +" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n" +" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n" +" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n" "\n" -" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n" +msgstr "" "\n" -" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n" -" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid " -"data,\n" -" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n" -" invalid data appropriately.\n" +" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n" "\n" -msgstr "" +" Przykład:\n" "\n" -" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n" -" na jakim pracuje.\n" +" agfl 5\n" +" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n" +" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n" +" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca " +"oddzielona\n" +" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n" +" użytkownika).\n" "\n" -" Zapis ma trzy tryby:\n" -" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n" -" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n" -" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n" -" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n" -" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n" -" symbolicznych.\n" + +#: .././db/agi.c:36 +msgid "set address to agi header" +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi" + +#: .././db/agi.c:69 +msgid "" "\n" -" Przykłady:\n" -" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na " -"23\n" -" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n" -" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są " -"zakańczane)\n" -" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w " -"hex.\n" -" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n" -" - zapis UUID-a superbloku.\n" -" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n" -" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n" -" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] " -"przez\n" -" cały blok.\n" -" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n" -" zakończonego znakiem NUL.\n" +" set allocation group inode btree\n" "\n" -" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n" +" Example:\n" "\n" -" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n" -" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n" -" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n" -" nieprawidłowych danych.\n" +" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n" +"\n" +" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n" +" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n" +" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n" +"\n" +" Przykład:\n" +"\n" +" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na " +"'agi')\n" +"\n" +" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła " +"agi\n" +" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n" +" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n" +" jedną.\n" "\n" -#: .././db/write.c:104 -#, c-format -msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n" -msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n" +#: .././db/attrset.c:38 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name" +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa" -#: .././db/write.c:116 -#, c-format -msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n" -msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n" +#: .././db/attrset.c:39 +msgid "set the named attribute on the current inode" +msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle" -#: .././db/write.c:130 -msgid "bad option for write command\n" -msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n" +#: .././db/attrset.c:42 +msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name" +msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa" -#: .././db/write.c:136 -msgid "Cannot specify both -c and -d options\n" -msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n" +#: .././db/attrset.c:43 +msgid "remove the named attribute from the current inode" +msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła" -#: .././db/write.c:144 -msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n" -msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n" +#: .././db/attrset.c:49 +msgid "" +"\n" +" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n" +" the extended attribute allocation and removal code.\n" +" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n" +" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n" +" There are 4 namespace flags:\n" +" -r -- 'root'\n" +" -u -- 'user'\t\t(default)\n" +" -s -- 'secure'\n" +"\n" +" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n" +" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n" +" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n" +" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do " +"diagnostyki\n" +" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n" +" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n" +" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n" +" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n" +" -r - 'root'\n" +" -u - 'user' (domyślna)\n" +" -s - 'secure'\n" +"\n" +" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n" +" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już " +"istnieje\n" +" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie " +"istnieje\n" +" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-" +"n).\n" +"\n" -#: .././db/write.c:169 -msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n" +#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193 +msgid "current type is not inode\n" +msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n" -#: .././db/write.c:172 -msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n" +#: .././db/attrset.c:125 +#, c-format +msgid "bad attr_set valuelen %s\n" +msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n" -#: .././db/write.c:175 -msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n" +#: .././db/attrset.c:131 +msgid "bad option for attr_set command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n" -#: .././db/write.c:178 -msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n" -msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n" +#: .././db/attrset.c:137 +msgid "too few options for attr_set (no name given)\n" +msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n" -#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293 -#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411 -#: .././db/write.c:440 +#: .././db/attrset.c:146 #, c-format -msgid "length (%d) too large for data block size (%d)" -msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)" +msgid "cannot allocate buffer (%d)\n" +msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n" -#: .././db/write.c:682 -msgid "usage: write fieldname value\n" -msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n" +#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230 +#, c-format +msgid "failed to iget inode %llu\n" +msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n" -#: .././db/write.c:688 +#: .././db/attrset.c:162 #, c-format -msgid "unable to parse '%s'.\n" -msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n" +msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n" +msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n" -#: .././db/write.c:737 +#: .././db/attrset.c:217 +msgid "bad option for attr_remove command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n" + +#: .././db/attrset.c:223 +msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n" +msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n" + +#: .././db/attrset.c:236 #, c-format -msgid "unable to convert value '%s'.\n" -msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n" +msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n" +msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n" -#: .././db/write.c:761 -msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n" -msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n" +#: .././db/bmap.c:39 +msgid "[-ad] [block [len]]" +msgstr "[-ad] [blok [długość]]" -#: .././db/write.c:803 -msgid "write: invalid subcommand\n" -msgstr "write: błędne podpolecenie\n" +#: .././db/bmap.c:40 +msgid "show block map for current file" +msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku" -#: .././db/write.c:808 +#: .././db/bmap.c:165 +msgid "bad option for bmap command\n" +msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n" + +#: .././db/bmap.c:182 #, c-format -msgid "write %s: invalid number of arguments\n" -msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n" +msgid "bad block number for bmap %s\n" +msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n" -#: .././db/write.c:832 -msgid "usage: write (in data mode)\n" -msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n" +#: .././db/bmap.c:190 +#, c-format +msgid "bad len for bmap %s\n" +msgstr "błędna długość dla bmap %s\n" + +#: .././db/bmap.c:213 +#, c-format +msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n" +msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n" + +#: .././db/agf.c:36 +msgid "set address to agf header" +msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf" + +#: .././db/agf.c:100 +msgid "" +"\n" +" set allocation group free block list\n" +"\n" +" Example:\n" +"\n" +" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n" +"\n" +" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n" +" contains the root of two different freespace btrees:\n" +" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n" +" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n" +msgstr "" +"\n" +" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n" +"\n" +" Przykład:\n" +"\n" +" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n" +"\n" +" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n" +" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n" +" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n" +" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n" #: .././estimate/xfs_estimate.c:78 #, c-format @@ -4016,333 +4016,505 @@ " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n" "realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:467 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:474 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:475 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" #: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:474 .././growfs/xfs_growfs.c:475 msgid "external" msgstr "zewnętrzny" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:207 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:208 +#, c-format +msgid "%s: path resolution failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ścieżki dla %s: %s\n" + +#: .././growfs/xfs_growfs.c:215 #, c-format msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n" msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:224 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:232 #, c-format msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n" msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:241 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:249 #, c-format msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n" msgstr "" "%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:285 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:293 #, c-format msgid "%s: failed to access data device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:290 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:298 #, c-format msgid "%s: failed to access external log for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:296 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:304 #, c-format msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n" msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:336 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:344 #, c-format msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:343 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 #, c-format msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:351 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:359 #, c-format msgid "data size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:354 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:362 #, c-format msgid "inode max pct unchanged, skipping\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400 -#: .././growfs/xfs_growfs.c:435 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:369 .././growfs/xfs_growfs.c:408 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 #, c-format msgid "%s: growfs operation in progress already\n" msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:365 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:373 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:381 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:389 #, c-format msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:387 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:395 #, c-format msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n" msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:393 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:401 #, c-format msgid "realtime size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:404 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:412 #, c-format msgid "%s: realtime growth not implemented\n" msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:408 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:416 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:429 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:437 #, c-format msgid "log size unchanged, skipping\n" msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:439 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:447 #, c-format msgid "%s: log growth not supported yet\n" msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:443 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:451 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:451 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 #, c-format msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n" msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:456 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:464 #, c-format msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:459 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:467 #, c-format msgid "inode max percent changed from %d to %d\n" msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:462 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:470 #, c-format msgid "log blocks changed from %d to %d\n" msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:465 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:473 #, c-format msgid "log changed from %s to %s\n" msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:469 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:477 #, c-format msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n" msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n" -#: .././growfs/xfs_growfs.c:472 +#: .././growfs/xfs_growfs.c:480 #, c-format msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -#: .././io/attr.c:60 +#: .././io/inject.c:120 #, c-format msgid "" "\n" -" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" +" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" "\n" -" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" -" r -- file data is stored in the realtime section\n" -" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" -" i -- immutable, file cannot be modified\n" -" a -- append-only, file can only be appended to\n" -" s -- all updates are synchronous\n" -" A -- the access time is not updated for this inode\n" -" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" -" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" -" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" -" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" -" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" -" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" -" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" -" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" -" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n" -" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n" +" Example:\n" +" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" "\n" -" Options:\n" -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" -" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" -" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" +" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" +" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" +" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " -"plikiem\n" +" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" "\n" -" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" -" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" -" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" -" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" -" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" -" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" -" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" -" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" -" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" -" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" -" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" -" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" -"węzła\n" -" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" -" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" -" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" -" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n" -" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n" +" Przykład:\n" +" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" +" alokacji\n" "\n" -" Opcje:\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " -"katalogów\n" -" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" -" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " -"znaków\n" +" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" +" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" +" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" +" błędów.\n" "\n" -#: .././io/attr.c:93 +#: .././io/inject.c:146 +#, c-format +msgid "no such tag -- %s\n" +msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" + +#: .././io/inject.c:167 +msgid "[tag ...]" +msgstr "[znacznik ...]" + +#: .././io/inject.c:168 +msgid "inject errors into a filesystem" +msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" + +#: .././io/sendfile.c:31 #, c-format msgid "" "\n" -" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" +" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" "\n" -" Examples:\n" -" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" -" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" +" Example:\n" +" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" "\n" -" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" -" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" -" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" -" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" -" +/-s -- set/clear the sync flag\n" -" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" -" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" -" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" -" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" -" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" -" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" -" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" -" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" -" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" -" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n" -" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n" -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" -"only.\n" -" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" -" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" -" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" -" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" +" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" +" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" +" from user space.\n" +" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" +" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" +" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" +" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" "\n" -" Przykłady:\n" -" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" -" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" +" Przykład:\n" +" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" "\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" -" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" -" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" -" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" -" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" -" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" -" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" -" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" -" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" -" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" -" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" -" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" -" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" -" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" -" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n" -" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n" -" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" -" immutable/append-only\n" -" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " -"plików\n" -" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" -" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" -" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" +" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " +"to\n" +" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" +" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" +" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" +" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" +" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" "\n" -#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109 -#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406 -#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127 -#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 -#: .././quota/project.c:210 +#: .././io/sendfile.c:101 .././io/file.c:81 .././quota/path.c:126 #, c-format -msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" +msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" +msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" -#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326 -#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 +#: .././io/sendfile.c:124 .././io/pwrite.c:346 .././io/madvise.c:86 +#: .././io/mincore.c:47 .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 +#: .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565 .././io/mmap.c:647 +#: .././io/sync_file_range.c:74 .././io/fadvise.c:91 .././io/prealloc.c:73 #, c-format -msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" +msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" -#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332 +#: .././io/sendfile.c:131 .././io/pwrite.c:352 .././io/madvise.c:93 +#: .././io/mincore.c:53 .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 +#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572 +#: .././io/sync_file_range.c:81 .././io/fadvise.c:98 .././io/prealloc.c:78 #, c-format -msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" +msgid "non-numeric length argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" -#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310 +#: .././io/sendfile.c:171 +msgid "-i infile | -f N [off len]" +msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" + +#: .././io/sendfile.c:173 +msgid "Transfer data directly between file descriptors" +msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" + +#: .././io/parent.c:48 #, c-format -msgid "%s: unknown flag\n" -msgstr "%s: nieznana flaga\n" +msgid "%s%s" +msgstr "%s%s" -#: .././io/attr.c:316 +#: .././io/parent.c:53 #, c-format -msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" -msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" +msgstr "" +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" -#: .././io/attr.c:343 -msgid "[-R|-D] [+/-" -msgstr "[-R|-D] [+/-" +#: .././io/parent.c:57 +#, c-format +msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" +msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" -#: .././io/attr.c:348 -msgid "change extended inode flags on the currently open file" -msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" +#: .././io/parent.c:66 +#, c-format +msgid "path \"%s\" found\n" +msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" -#: .././io/attr.c:353 -msgid "[-R|-D|-a|-v]" -msgstr "[-R|-D|-a|-v]" +#: .././io/parent.c:72 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" +msgstr "" +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" -#: .././io/attr.c:358 -msgid "list extended inode flags set on the currently open file" -msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" +#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106 +#, c-format +msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" +msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" + +#: .././io/parent.c:84 +#, c-format +msgid "inode number match: %llu\n" +msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" + +#: .././io/parent.c:94 +#, c-format +msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" +msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" + +#: .././io/parent.c:102 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" +msgstr "" +"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła " +"nadrzędnego\n" + +#: .././io/parent.c:115 +#, c-format +msgid "parent ino match for %llu\n" +msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" + +#: .././io/parent.c:137 +#, c-format +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" +msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" + +#: .././io/parent.c:148 +#, c-format +msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" +msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" + +#: .././io/parent.c:172 +#, c-format +msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" +msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" + +#: .././io/parent.c:193 +#, c-format +msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" +msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" + +#: .././io/parent.c:199 +#, c-format +msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" +msgstr "" +"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" + +#: .././io/parent.c:211 +#, c-format +msgid "checking inode %llu\n" +msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" + +#: .././io/parent.c:226 +#, c-format +msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" +msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" + +#: .././io/parent.c:248 +#, c-format +msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" + +#: .././io/parent.c:258 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffers: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" + +#: .././io/parent.c:268 +#, c-format +msgid "num errors: %d\n" +msgstr "liczba błędów: %d\n" + +#: .././io/parent.c:270 +#, c-format +msgid "succeeded checking %llu inodes\n" +msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" + +#: .././io/parent.c:283 +#, c-format +msgid "p_ino = %llu\n" +msgstr "p_ino = %llu\n" + +#: .././io/parent.c:284 +#, c-format +msgid "p_gen = %u\n" +msgstr "p_gen = %u\n" -#: .././io/bmap.c:30 +#: .././io/parent.c:285 +#, c-format +msgid "p_reclen = %u\n" +msgstr "p_reclen = %u\n" + +#: .././io/parent.c:287 +#, c-format +msgid "p_name = \"%s%s\"\n" +msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" + +#: .././io/parent.c:289 +#, c-format +msgid "p_name = \"%s\"\n" +msgstr "p_name = \"%s\"\n" + +#: .././io/parent.c:311 +#, c-format +msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" + +#: .././io/parent.c:319 +#, c-format +msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" +msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" + +#: .././io/parent.c:326 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" + +#: .././io/parent.c:347 +#, c-format +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" + +#: .././io/parent.c:356 +#, c-format +msgid "%s: inode-path is missing\n" +msgstr "%s: brak inode-path\n" + +#: .././io/parent.c:388 +#, c-format +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n" + +#: .././io/parent.c:428 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" list the current file's parents and their filenames\n" +"\n" +" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n" +" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" +" -v -- verbose mode\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" +"\n" +" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n" +" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n" +" -v - tryb szczegółowy\n" +"\n" + +#: .././io/parent.c:444 +msgid "[-cpv]" +msgstr "[-cpv]" + +#: .././io/parent.c:446 +msgid "print or check parent inodes" +msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" + +#: .././io/resblks.c:38 +#, c-format +msgid "non-numeric argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" + +#: .././io/resblks.c:50 +#, c-format +msgid "reserved blocks = %llu\n" +msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:52 +#, c-format +msgid "available reserved blocks = %llu\n" +msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" + +#: .././io/resblks.c:65 +msgid "[blocks]" +msgstr "[bloki]" + +#: .././io/resblks.c:67 +msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" +msgstr "" +"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" + +#: .././io/shutdown.c:58 +msgid "[-f]" +msgstr "[-f]" + +#: .././io/shutdown.c:60 +msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" +msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" + +#: .././io/link.c:34 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"link the open file descriptor to the supplied filename\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" +"\n" +"\n" + +#: .././io/link.c:63 +msgid "filename" +msgstr "nazwa_pliku" + +#: .././io/link.c:65 +msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" +msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" + +#: .././io/bmap.c:31 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4388,8 +4560,7 @@ " -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako " "dziur.\n" " -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" " -n - odpytanie n ekstentów.\n" " -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n" " zapisane).\n" @@ -4399,217 +4570,128 @@ " otwarty tylko do odczytu).\n" "\n" -#: .././io/bmap.c:133 +#: .././io/bmap.c:122 .././io/fsmap.c:465 #, c-format msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/bmap.c:141 +#: .././io/bmap.c:130 #, c-format msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n" -#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258 +#: .././io/bmap.c:148 .././io/fiemap.c:246 #, c-format msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n" msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/bmap.c:207 +#: .././io/bmap.c:196 #, c-format msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/bmap.c:238 +#: .././io/bmap.c:227 #, c-format msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n" msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n" -#: .././io/bmap.c:247 +#: .././io/bmap.c:236 #, c-format msgid "%s: no extents\n" msgstr "%s: brak ekstentów\n" -#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104 -#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343 +#: .././io/bmap.c:250 .././io/bmap.c:385 .././io/fiemap.c:92 +#: .././io/fiemap.c:327 .././io/fiemap.c:331 #, c-format msgid "hole" msgstr "dziura" -#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404 +#: .././io/bmap.c:252 .././io/bmap.c:393 #, c-format msgid "delalloc" msgstr "delalloc" -#: .././io/bmap.c:272 +#: .././io/bmap.c:261 #, c-format msgid " %lld blocks\n" msgstr " %lld bloków\n" -#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93 +#: .././io/bmap.c:341 .././io/fiemap.c:81 .././io/fsmap.c:264 msgid "EXT" msgstr "EXT" -#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94 +#: .././io/bmap.c:342 .././io/fiemap.c:82 .././io/fsmap.c:268 msgid "FILE-OFFSET" msgstr "OFFSET-W-PLIKU" -#: .././io/bmap.c:354 +#: .././io/bmap.c:343 msgid "RT-BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT" -#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95 +#: .././io/bmap.c:343 .././io/fiemap.c:83 .././io/fsmap.c:266 msgid "BLOCK-RANGE" msgstr "ZAKRES-BLOKÓW" -#: .././io/bmap.c:355 +#: .././io/bmap.c:344 .././io/fsmap.c:269 msgid "AG" msgstr "AG" -#: .././io/bmap.c:356 +#: .././io/bmap.c:345 .././io/fsmap.c:270 msgid "AG-OFFSET" msgstr "OFFSET-AG" -#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96 +#: .././io/bmap.c:346 .././io/fiemap.c:84 .././io/fsmap.c:271 msgid "TOTAL" msgstr "RAZEM" -#: .././io/bmap.c:358 +#: .././io/bmap.c:347 .././io/fsmap.c:272 msgid " FLAGS" msgstr " FLAGI" -#: .././io/bmap.c:438 +#: .././io/bmap.c:427 .././io/fsmap.c:362 #, c-format msgid " FLAG Values:\n" msgstr " Wartości FLAG:\n" -#: .././io/bmap.c:439 +#: .././io/bmap.c:428 .././io/fsmap.c:365 #, c-format msgid " %*.*o Shared extent\n" msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n" -#: .././io/bmap.c:441 +#: .././io/bmap.c:430 .././io/fsmap.c:367 #, c-format msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n" msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n" -#: .././io/bmap.c:443 +#: .././io/bmap.c:432 .././io/fsmap.c:369 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n" -#: .././io/bmap.c:445 +#: .././io/bmap.c:434 .././io/fsmap.c:371 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n" -#: .././io/bmap.c:447 +#: .././io/bmap.c:436 .././io/fsmap.c:373 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n" -#: .././io/bmap.c:449 +#: .././io/bmap.c:438 .././io/fsmap.c:375 #, c-format msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n" msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n" -#: .././io/bmap.c:465 +#: .././io/bmap.c:454 msgid "[-adlpv] [-n nx]" msgstr "[-adlpv] [-n nx]" -#: .././io/bmap.c:466 +#: .././io/bmap.c:455 msgid "print block mapping for an XFS file" msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie" -#: .././io/copy_file_range.c:32 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any " -"data\n" -" already there.\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from " -"some_file\n" -" at offset 100 into the open\n" -"\t\t\t\t\t file at offset 200\n" -" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open " -"file\n" -" at position 0\n" -msgstr "" -"\n" -" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n" -" dane, które się tam już znajdują.\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n" -" z jakiegoś_pliku do " -"otwartego\n" -" pliku pod offset 200\n" -" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n" -" otwartego pliku od pozycji 0\n" - -#: .././io/copy_file_range.c:100 -#, c-format -msgid "invalid source offset -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n" - -#: .././io/copy_file_range.c:107 -#, c-format -msgid "invalid destination offset -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n" - -#: .././io/copy_file_range.c:114 -#, c-format -msgid "invalid length -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n" - -#: .././io/copy_file_range.c:146 -msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file" -msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy" - -#: .././io/copy_file_range.c:147 -msgid "Copy a range of data between two files" -msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami" - -#: .././io/cowextsize.c:40 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n" -"\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n" -" ścieżki\n" -"\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n" -"\n" - -#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503 -#, c-format -msgid "invalid target file type - file %s\n" -msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" - -#: .././io/cowextsize.c:169 -#, c-format -msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n" - -#: .././io/cowextsize.c:193 -msgid "[-D | -R] [cowextsize]" -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]" - -#: .././io/cowextsize.c:198 -msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file" -msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" - -#: .././io/encrypt.c:76 +#: .././io/encrypt.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4636,7 +4718,8 @@ " przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n" "\n" " Przykłady:\n" -" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n" +" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym " +"[0000000000000000]\n" " 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n" "\n" " -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n" @@ -4648,347 +4731,643 @@ " AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n" " FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n" "\n" -" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n" +" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. " +"Następnie\n" " jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n" "\n" -#: .././io/encrypt.c:287 +#: .././io/encrypt.c:288 msgid "display the encryption policy of the current file" msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku" -#: .././io/encrypt.c:292 +#: .././io/encrypt.c:293 msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]" msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]" -#: .././io/encrypt.c:297 +#: .././io/encrypt.c:298 msgid "assign an encryption policy to the current file" msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku" -#: .././io/fadvise.c:30 +#: .././io/seek.c:32 #, c-format msgid "" "\n" -" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" +" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" "\n" -" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" -" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" -" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" -" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" -" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" -" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" -" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" -" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" +" Example:\n" +" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" +" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" +"\n" +" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" +" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" +" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" +" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" +" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" +" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" +" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" +" -s\t-- also print the starting offset.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " -"bieżącym\n" -" pliku\n" +" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym " +"offsetem\n" "\n" -" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " -"pliku.\n" -" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" -" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" -" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" -" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" -" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" -" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " -"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" -" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" -" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" -" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" -" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" -" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" -" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" -" z wyprzedzeniem.\n" +" Przykłady:\n" +" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" +" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" +"\n" +" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna " +"dziura\n" +" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" +" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" +" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" +" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" +" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" +" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" +" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" "\n" -#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47 -#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565 -#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346 -#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74 -#, c-format -msgid "non-numeric offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n" +#: .././io/seek.c:218 +msgid "-a | -d | -h [-r] off" +msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" -#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53 -#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572 -#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78 -#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81 -#, c-format -msgid "non-numeric length argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n" +#: .././io/seek.c:219 +msgid "locate the next data and/or hole" +msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" -#: .././io/fadvise.c:121 -msgid "[-dnrsw] [off len]" -msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" +#: .././io/stat.c:52 +msgid "socket" +msgstr "gniazdo" -#: .././io/fadvise.c:122 -msgid "advisory commands for sections of a file" -msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" +#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 +msgid "directory" +msgstr "katalog" -#: .././io/fiemap.c:31 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" -" Example:\n" -" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" -"\n" -" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" -" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" -" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" -" By default, each line of the listing takes the following form:\n" -" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" -" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" -" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" -" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" -" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" -" -n -- query n extents.\n" -" -v -- Verbose information\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" -" Przykład:\n" -" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" -"\n" -" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" -" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" -" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" -" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" -" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" -" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" -" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" -" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" -" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych " -"blokach.\n" -" -n - odpytanie n ekstentów.\n" -" -v - szczegółowe informacje\n" -"\n" +#: .././io/stat.c:56 +msgid "char device" +msgstr "urządzenie znakowe" -#: .././io/fiemap.c:97 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGI" +#: .././io/stat.c:58 +msgid "block device" +msgstr "urządzenie blokowe" -#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345 -#, c-format -msgid " %llu blocks\n" -msgstr " %llu bloków\n" +#: .././io/stat.c:60 +msgid "regular file" +msgstr "plik zwykły" -#: .././io/fiemap.c:365 -msgid "[-alv] [-n nx]" -msgstr "[-alv] [-n nx]" +#: .././io/stat.c:62 +msgid "symbolic link" +msgstr "dowiązanie symboliczne" -#: .././io/fiemap.c:366 -msgid "print block mapping for a file" -msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" +#: .././io/stat.c:64 +msgid "fifo" +msgstr "potok" -#: .././io/file.c:38 +#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193 #, c-format -msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" -msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" - -#: .././io/file.c:40 -msgid "foreign" -msgstr "obcy" +msgid "fd.path = \"%s\"\n" +msgstr "fd.path = \"%s\"\n" -#: .././io/file.c:40 -msgid "xfs" -msgstr "xfs" +#: .././io/stat.c:96 +#, c-format +msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" +msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" -#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97 +#: .././io/stat.c:97 .././io/file.c:41 msgid "sync" msgstr "synchr" -#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97 +#: .././io/stat.c:97 .././io/file.c:41 msgid "non-sync" msgstr "niesynchr" -#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98 +#: .././io/stat.c:98 .././io/file.c:42 msgid "direct" msgstr "bezpośredni" -#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98 +#: .././io/stat.c:98 .././io/file.c:42 msgid "non-direct" msgstr "niebezpośredni" -#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99 +#: .././io/stat.c:99 .././io/file.c:43 msgid "read-only" msgstr "tylko do odczytu" -#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99 +#: .././io/stat.c:99 .././io/file.c:43 msgid "read-write" msgstr "odczyt i zapis" -#: .././io/file.c:44 .././io/stat.c:100 +#: .././io/stat.c:100 .././io/file.c:44 msgid ",real-time" msgstr ",real-time" -#: .././io/file.c:45 .././io/stat.c:101 +#: .././io/stat.c:101 .././io/file.c:45 msgid ",append-only" msgstr ",tylko dopisywanie" -#: .././io/file.c:46 .././io/stat.c:102 +#: .././io/stat.c:102 .././io/file.c:46 msgid ",non-block" msgstr ",nieblokujący" -#: .././io/file.c:47 .././io/stat.c:103 +#: .././io/stat.c:103 .././io/file.c:47 msgid ",tmpfile" msgstr ",tmpfile" -#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:126 +#: .././io/stat.c:115 #, c-format -msgid "value %d is out of range (0-%d)\n" -msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n" +msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " +msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " -#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140 -msgid "[N]" -msgstr "[N]" +#: .././io/stat.c:117 +#, c-format +msgid "fsxattr.projid = %u\n" +msgstr "fsxattr.projid = %u\n" -#: .././io/file.c:99 -msgid "set the current file" -msgstr "ustawienie bieżącego pliku" +#: .././io/stat.c:118 +#, c-format +msgid "fsxattr.extsize = %u\n" +msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" -#: .././io/file.c:108 -msgid "list current open files and memory mappings" -msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" +#: .././io/stat.c:119 +#, c-format +msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n" +msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n" -#: .././io/freeze.c:36 +#: .././io/stat.c:120 #, c-format -msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" +msgid "fsxattr.nextents = %u\n" +msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" -#: .././io/freeze.c:53 +#: .././io/stat.c:121 #, c-format -msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" +msgid "fsxattr.naextents = %u\n" +msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" -#: .././io/freeze.c:69 -msgid "freeze filesystem of current file" -msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" +#: .././io/stat.c:126 +#, c-format +msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" +msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" -#: .././io/freeze.c:76 -msgid "unfreeze filesystem of current file" -msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" +#: .././io/stat.c:127 +#, c-format +msgid "dioattr.miniosz = %u\n" +msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" -#: .././io/fsync.c:59 -msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" -msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" +#: .././io/stat.c:128 +#, c-format +msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" +msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" -#: .././io/fsync.c:66 -msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" -msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" +#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364 +#, c-format +msgid "stat.ino = %lld\n" +msgstr "stat.ino = %lld\n" -#: .././io/getrusage.c:118 -msgid "report process resource usage" -msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" +#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365 +#, c-format +msgid "stat.type = %s\n" +msgstr "stat.type = %s\n" -#: .././io/imap.c:54 +#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366 #, c-format -msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" -msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" +msgid "stat.size = %lld\n" +msgstr "stat.size = %lld\n" -#: .././io/imap.c:74 -msgid "[nentries]" -msgstr "[liczba_wpisów]" +#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367 +#, c-format +msgid "stat.blocks = %lld\n" +msgstr "stat.blocks = %lld\n" -#: .././io/imap.c:76 -msgid "inode map for filesystem of current file" -msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" +#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369 +#, c-format +msgid "stat.atime = %s" +msgstr "stat.atime = %s" -#: .././io/init.c:37 +#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370 #, c-format -msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n" -msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n" +msgid "stat.mtime = %s" +msgstr "stat.mtime = %s" -#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181 -#: .././io/open.c:202 +#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371 #, c-format -msgid "no files are open, try 'help open'\n" -msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" +msgid "stat.ctime = %s" +msgstr "stat.ctime = %s" -#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 +#: .././io/stat.c:197 #, c-format -msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" -msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" +msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" -#: .././io/init.c:126 +#: .././io/stat.c:198 #, c-format -msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" +msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" +msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" + +#: .././io/stat.c:199 +#, c-format +msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" +msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" + +#: .././io/stat.c:200 +#, c-format +msgid "statfs.f_files = %lld\n" +msgstr "statfs.f_files = %lld\n" + +#: .././io/stat.c:201 +#, c-format +msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" +msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" + +#: .././io/stat.c:208 +#, c-format +msgid "geom.bsize = %u\n" +msgstr "geom.bsize = %u\n" + +#: .././io/stat.c:209 +#, c-format +msgid "geom.agcount = %u\n" +msgstr "geom.agcount = %u\n" + +#: .././io/stat.c:210 +#, c-format +msgid "geom.agblocks = %u\n" +msgstr "geom.agblocks = %u\n" + +#: .././io/stat.c:211 +#, c-format +msgid "geom.datablocks = %llu\n" +msgstr "geom.datablocks = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:213 +#, c-format +msgid "geom.rtblocks = %llu\n" +msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:215 +#, c-format +msgid "geom.rtextents = %llu\n" +msgstr "geom.rtextents = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:217 +#, c-format +msgid "geom.rtextsize = %u\n" +msgstr "geom.rtextsize = %u\n" + +#: .././io/stat.c:218 +#, c-format +msgid "geom.sunit = %u\n" +msgstr "geom.sunit = %u\n" + +#: .././io/stat.c:219 +#, c-format +msgid "geom.swidth = %u\n" +msgstr "geom.swidth = %u\n" + +#: .././io/stat.c:224 +#, c-format +msgid "counts.freedata = %llu\n" +msgstr "counts.freedata = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:226 +#, c-format +msgid "counts.freertx = %llu\n" +msgstr "counts.freertx = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:228 +#, c-format +msgid "counts.freeino = %llu\n" +msgstr "counts.freeino = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:230 +#, c-format +msgid "counts.allocino = %llu\n" +msgstr "counts.allocino = %llu\n" + +#: .././io/stat.c:256 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Display extended file status.\n" +"\n" +" Options:\n" +" -v -- More verbose output\n" +" -r -- Print raw statx structure fields\n" +" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n" +" (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n" +" -D -- Don't sync attributes with the server\n" +" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n" +"\n" msgstr "" -"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" +"\n" +" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n" +"\n" +" Opcje:\n" +" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n" +" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n" +" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n" +" (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n" +" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n" +" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n" +"\n" -#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224 +#: .././io/stat.c:326 #, c-format -msgid "non-numeric mode -- %s\n" -msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" +msgid "non-numeric mask -- %s\n" +msgstr "nieliczbowa maska - %s\n" -#: .././io/inject.c:120 +#: .././io/stat.c:373 +#, c-format +msgid "stat.btime = %s" +msgstr "stat.btime = %s" + +#: .././io/stat.c:393 +msgid "[-v|-r]" +msgstr "[-v|-r]" + +#: .././io/stat.c:394 +msgid "statistics on the currently open file" +msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" + +#: .././io/stat.c:401 +msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" +msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" + +#: .././io/stat.c:402 +msgid "extended statistics on the currently open file" +msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku" + +#: .././io/stat.c:409 +msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" +msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" + +#: .././io/fsync.c:59 +msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk" +msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk" + +#: .././io/fsync.c:66 +msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk" +msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk" + +#: .././io/pwrite.c:31 #, c-format msgid "" "\n" -" inject errors into the filesystem of the currently open file\n" +" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" "\n" " Example:\n" -" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n" +" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" "\n" -" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n" -" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n" -" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n" +" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" +" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" +" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" +" unless a different write pattern is requested.\n" +" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" +" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" +" -d -- open the input file for direct IO\n" +" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" +" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" +" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" +" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" +" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n" +" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" "\n" " Przykład:\n" -" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n" -" alokacji\n" +" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" "\n" -" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n" -" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n" -" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n" -" błędów.\n" +" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " +"wypełnionego\n" +" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " +"wejściowego.\n" +" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " +"bajtów),\n" +" chyba że zażądano innego schematu.\n" +" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" +" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" +" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" +" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" +" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" +" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" +" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" +" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " +"losowym)\n" +" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " +"pwrite)\n" +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" +" (pwritev)\n" "\n" -#: .././io/inject.c:146 +#: .././io/pwrite.c:271 .././io/pread.c:400 #, c-format -msgid "no such tag -- %s\n" -msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n" +msgid "non-numeric bsize -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" -#: .././io/inject.c:167 -msgid "[tag ...]" -msgstr "[znacznik ...]" +#: .././io/pwrite.c:298 +#, c-format +msgid "non-numeric skip -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" -#: .././io/inject.c:168 -msgid "inject errors into a filesystem" -msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików" +#: .././io/pwrite.c:305 .././io/pwrite.c:332 .././io/pread.c:439 +#: .././io/mmap.c:549 +#, c-format +msgid "non-numeric seed -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" -#: .././io/link.c:34 +#: .././io/pwrite.c:318 .././io/pread.c:430 +#, c-format +msgid "non-numeric vector count == %s\n" +msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" + +#: .././io/pwrite.c:409 +msgid "" +"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " +"len" +msgstr "" +"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-" +"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" + +#: .././io/pwrite.c:411 +msgid "writes a number of bytes at a specified offset" +msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/reflink.c:32 #, c-format msgid "" "\n" -"link the open file descriptor to the supplied filename\n" +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" +" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n" "\n" +" Example:\n" +" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" +" offset 0 to into the open file at\n" +" position 4096\n" "\n" +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" +" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n" +" match.\n" msgstr "" "\n" -"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n" +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n" +" taka sama.\n" "\n" +" Przykład:\n" +" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " +"0\n" +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" "\n" +" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " +"zapis\n" +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " +"nowego\n" +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu " +"zakresów\n" +" musi być taka sama.\n" -#: .././io/link.c:63 -msgid "filename" -msgstr "nazwa_pliku" +#: .././io/reflink.c:87 +msgid "Extents did not match." +msgstr "Ekstenty nie są takie same." -#: .././io/link.c:65 -msgid "link the open file descriptor to the supplied filename" -msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku" +#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264 +#, c-format +msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270 +#, c-format +msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276 +#, c-format +msgid "non-positive length argument -- %s\n" +msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n" + +#: .././io/reflink.c:178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" +" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain " +"identical\n" +" data.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" +" offset 0 to into the open file at\n" +" position 4096\n" +" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n" +" at position 0\n" +"\n" +" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" +" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" +" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" +" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" +" must reside on the same filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" +" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą " +"zawierać\n" +" takich samych danych.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " +"0\n" +" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" +" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n" +" na pozycji 0\n" +"\n" +" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" +" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " +"zapis\n" +" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " +"nowego\n" +" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" +" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n" + +#: .././io/reflink.c:309 +msgid "infile [src_off dst_off len]" +msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]" + +#: .././io/reflink.c:311 +msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset" +msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/reflink.c:323 +msgid "infile src_off dst_off len" +msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość" + +#: .././io/reflink.c:325 +msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset" +msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + +#: .././io/copy_file_range.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any " +"data\n" +" already there.\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from " +"some_file\n" +" at offset 100 into the open\n" +"\t\t\t\t\t file at offset 200\n" +" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open " +"file\n" +" at position 0\n" +msgstr "" +"\n" +" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n" +" dane, które się tam już znajdują.\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n" +" z jakiegoś_pliku do " +"otwartego\n" +" pliku pod offset 200\n" +" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n" +" otwartego pliku od pozycji 0\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:100 +#, c-format +msgid "invalid source offset -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:107 +#, c-format +msgid "invalid destination offset -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:114 +#, c-format +msgid "invalid length -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n" + +#: .././io/copy_file_range.c:146 +msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file" +msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy" + +#: .././io/copy_file_range.c:147 +msgid "Copy a range of data between two files" +msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami" #: .././io/madvise.c:31 #, c-format @@ -5056,6 +5435,75 @@ msgid "find mapping pages that are memory resident" msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci" +#: .././io/pread.c:32 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n" +"\n" +" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n" +" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" +" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" +" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" +" unless a different pattern is requested.\n" +" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" +" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n" +" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n" +" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n" +" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n" +" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" +" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n" +"\n" +" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n" +" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n" +" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" +" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" +"\n" +" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" +" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych " +"badań.\n" +" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z " +"rozmiarem\n" +" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " +"bajtów),\n" +" chyba że zażądano innego schematu.\n" +" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" +" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" +" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" +" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" +" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie " +"losowym)\n" +" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " +"pwrite)\n" +" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" +" (preadv)\n" +"\n" +" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" +" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego " +"przedziału.\n" +" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem " +"losowo\n" +" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" +"\n" + +#: .././io/pread.c:507 +msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" +msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" + +#: .././io/pread.c:508 +msgid "reads a number of bytes at a specified offset" +msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" + #: .././io/mmap.c:78 #, c-format msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n" @@ -5119,6 +5567,17 @@ " Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n" "\n" +#: .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177 .././io/init.c:121 +#, c-format +msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n" +msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n" + +#: .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181 .././io/init.c:117 +#: .././io/open.c:215 +#, c-format +msgid "no files are open, try 'help open'\n" +msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n" + #: .././io/mmap.c:273 #, c-format msgid "" @@ -5230,12 +5689,6 @@ " Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n" "\n" -#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305 -#: .././io/pwrite.c:332 -#, c-format -msgid "non-numeric seed -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n" - #: .././io/mmap.c:601 #, c-format msgid "" @@ -5309,486 +5762,418 @@ msgid "alters the size of the current memory mapping" msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci" -#: .././io/open.c:164 +#: .././io/attr.c:60 #, c-format msgid "" "\n" -" opens a new file in the requested mode\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n" -"\n" -" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" -" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" -" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" -" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" -" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" -" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n" -" -n -- open with O_NONBLOCK\n" -" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n" -" -s -- open with O_SYNC\n" -" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" -" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" -" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n" -" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" -" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" -" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" -" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i " -"zapisu\n" -" z bezpośrednim we/wy\n" -"\n" -" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne " -"polecenia\n" -" xfs_io.\n" -" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" -" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" -" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia " -"wyrównania)\n" -" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" -" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" -" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" -" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n" -" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" -" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" -" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" -" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w " -"przestrzni\n" -" nazw)\n" -" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do " -"rozmiaru\n" -" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" -" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" -" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do " -"odczytu).\n" -"\n" - -#: .././io/open.c:256 -#, c-format -msgid "-T and -r options are incompatible\n" -msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" - -#: .././io/open.c:311 -#, c-format -msgid "" +" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n" "\n" -" displays the project identifier associated with the current path\n" +" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n" +" r -- file data is stored in the realtime section\n" +" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n" +" i -- immutable, file cannot be modified\n" +" a -- append-only, file can only be appended to\n" +" s -- all updates are synchronous\n" +" A -- the access time is not updated for this inode\n" +" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n" +" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n" +" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n" +" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" +" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" +" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" +" S -- enable filestreams allocator for this directory\n" +" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n" +" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n" "\n" " Options:\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n" +" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n" +" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" +" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym " +"plikiem\n" +"\n" +" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n" +" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n" +" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n" +" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n" +" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n" +" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n" +" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n" +" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n" +" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n" +" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n" +" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" +" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-" +"węzła\n" +" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n" +" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" +" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n" +" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n" +" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-" +"węzła\n" "\n" " Opcje:\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " "katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko " +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko " "katalogów\n" +" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n" +" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych " +"znaków\n" "\n" -#: .././io/open.c:377 -#, c-format -msgid "projid = %u\n" -msgstr "projid = %u\n" - -#: .././io/open.c:385 +#: .././io/attr.c:93 #, c-format msgid "" "\n" -" modifies the project identifier associated with the current path\n" +" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n" "\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" +" Examples:\n" +" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n" +" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n" +"\n" +" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n" +" +/-r -- set/clear the realtime flag\n" +" +/-i -- set/clear the immutable flag\n" +" +/-a -- set/clear the append-only flag\n" +" +/-s -- set/clear the sync flag\n" +" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n" +" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n" +" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n" +" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n" +" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" +" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" +" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n" +" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n" +" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n" +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" +"only.\n" +" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" +" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" +" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" +" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" +" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n" +"\n" +" Przykłady:\n" +" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n" +" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n" "\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " "katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n" +" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n" +" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n" +" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n" +" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n" +" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n" +" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n" +" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n" +" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n" +" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" +" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n" +" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n" +" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" +" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n" +" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n" +" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n" +" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" +" immutable/append-only\n" +" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych " +"plików\n" +" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n" +" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n" +" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" "\n" -#: .././io/open.c:444 +#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109 +#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:347 .././io/open.c:419 +#: .././io/open.c:543 .././io/open.c:565 .././libxfs/init.c:127 +#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163 +#: .././quota/project.c:210 #, c-format -msgid "invalid project ID -- %s\n" -msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: .././io/open.c:460 +#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326 +#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215 #, c-format -msgid "" -"\n" -" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" -"\n" -" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" -" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" -" ścieżki\n" -"\n" -" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " -"katalogiem)\n" -" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" -"\n" +msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -#: .././io/open.c:589 +#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332 #, c-format -msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" +msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -#: .././io/open.c:612 +#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Query physical information about an inode\n" -" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n" -"\t\t the filesystem, or 0 if none exist\n" -" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n" -" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n" -" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n" -" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n" -" w systemie plików, 0 jeśli nie\n" -" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n" -" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n" -" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n" -"\n" +msgid "%s: unknown flag\n" +msgstr "%s: nieznana flaga\n" -#: .././io/open.c:695 +#: .././io/attr.c:316 #, c-format -msgid "%s is not a numeric inode value\n" -msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n" - -#: .././io/open.c:775 -msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]" -msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]" - -#: .././io/open.c:776 -msgid "open the file specified by path" -msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" - -#: .././io/open.c:785 -msgid "close the current open file" -msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" - -#: .././io/open.c:789 -msgid "[-D | -R] projid" -msgstr "[-D | -R] projid" +msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" +msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -#: .././io/open.c:794 -msgid "change project identifier on the currently open file" -msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" +#: .././io/attr.c:343 +msgid "[-R|-D] [+/-" +msgstr "[-R|-D] [+/-" -#: .././io/open.c:799 -msgid "[-D | -R]" -msgstr "[-D | -R]" +#: .././io/attr.c:348 +msgid "change extended inode flags on the currently open file" +msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:804 -msgid "list project identifier set on the currently open file" -msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" +#: .././io/attr.c:353 +msgid "[-R|-D|-a|-v]" +msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -#: .././io/open.c:809 -msgid "[-D | -R] [extsize]" -msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]" +#: .././io/attr.c:358 +msgid "list extended inode flags set on the currently open file" +msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: .././io/open.c:814 -msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" +#: .././io/sync.c:58 +msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk" msgstr "" -"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla " -"otwartego pliku" - -#: .././io/open.c:819 -msgid "[-nv] [num]" -msgstr "[-nv] [num]" - -#: .././io/open.c:824 -msgid "Query inode number usage in the filesystem" -msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików" - -#: .././io/parent.c:48 -#, c-format -msgid "%s%s" -msgstr "%s%s" +"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" -#: .././io/parent.c:53 -#, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" +#: .././io/sync.c:67 +msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk" msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" +"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" -#: .././io/parent.c:57 +#: .././io/file.c:38 #, c-format -msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" -msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" +msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" +msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n" -#: .././io/parent.c:66 -#, c-format -msgid "path \"%s\" found\n" -msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" +#: .././io/file.c:40 +msgid "foreign" +msgstr "obcy" -#: .././io/parent.c:72 -#, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" -msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" +#: .././io/file.c:40 +msgid "xfs" +msgstr "xfs" -#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106 -#, c-format -msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" -msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" +#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140 +msgid "[N]" +msgstr "[N]" -#: .././io/parent.c:84 -#, c-format -msgid "inode number match: %llu\n" -msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" +#: .././io/file.c:99 +msgid "set the current file" +msgstr "ustawienie bieżącego pliku" -#: .././io/parent.c:94 -#, c-format -msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" -msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" +#: .././io/file.c:108 +msgid "list current open files and memory mappings" +msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci" -#: .././io/parent.c:102 +#: .././io/utimes.c:30 #, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" +msgid "" +"\n" +" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n" +"\n" +" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" +" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" +" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n" +"\n" msgstr "" -"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła " -"nadrzędnego\n" - -#: .././io/parent.c:115 -#, c-format -msgid "parent ino match for %llu\n" -msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" - -#: .././io/parent.c:137 -#, c-format -msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" -msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" - -#: .././io/parent.c:148 -#, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" -msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" +"\n" +" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n" +"\n" +" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" +" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" +" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n" +"\n" -#: .././io/parent.c:172 -#, c-format -msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" -msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" +#: .././io/utimes.c:76 +msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" +msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" -#: .././io/parent.c:193 -#, c-format -msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" -msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" +#: .././io/utimes.c:77 +msgid "Update file times of the current file" +msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku" -#: .././io/parent.c:199 +#: .././io/sync_file_range.c:30 #, c-format -msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" +msgid "" +"\n" +" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" +"\n" +" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" +" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" +" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" +" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +"\n" msgstr "" -"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" - -#: .././io/parent.c:211 -#, c-format -msgid "checking inode %llu\n" -msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" - -#: .././io/parent.c:226 -#, c-format -msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" -msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" - -#: .././io/parent.c:248 -#, c-format -msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" - -#: .././io/parent.c:258 -#, c-format -msgid "unable to allocate buffers: %s\n" -msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" - -#: .././io/parent.c:268 -#, c-format -msgid "num errors: %d\n" -msgstr "liczba błędów: %d\n" - -#: .././io/parent.c:270 -#, c-format -msgid "succeeded checking %llu inodes\n" -msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" +"\n" +" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego " +"pliku\n" +"\n" +" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" +" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie " +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" +" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem " +"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" +" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +"\n" -#: .././io/parent.c:283 -#, c-format -msgid "p_ino = %llu\n" -msgstr "p_ino = %llu\n" +#: .././io/sync_file_range.c:101 +msgid "[-abw] off len" +msgstr "[-abw] offset długość" -#: .././io/parent.c:284 -#, c-format -msgid "p_gen = %u\n" -msgstr "p_gen = %u\n" +#: .././io/sync_file_range.c:102 +msgid "Control writeback on a range of a file" +msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" -#: .././io/parent.c:285 -#, c-format -msgid "p_reclen = %u\n" -msgstr "p_reclen = %u\n" +#: .././io/getrusage.c:118 +msgid "report process resource usage" +msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces" -#: .././io/parent.c:287 +#: .././io/cowextsize.c:40 #, c-format -msgid "p_name = \"%s%s\"\n" -msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" +msgid "" +"\n" +" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n" +"\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla " +"bieżącej\n" +" ścieżki\n" +"\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n" +"\n" -#: .././io/parent.c:289 +#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:516 #, c-format -msgid "p_name = \"%s\"\n" -msgstr "p_name = \"%s\"\n" +msgid "invalid target file type - file %s\n" +msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n" -#: .././io/parent.c:311 +#: .././io/cowextsize.c:169 #, c-format -msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n" -#: .././io/parent.c:319 -#, c-format -msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" -msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" +#: .././io/cowextsize.c:193 +msgid "[-D | -R] [cowextsize]" +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]" -#: .././io/parent.c:326 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" +#: .././io/cowextsize.c:198 +msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file" +msgstr "" +"odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku" -#: .././io/parent.c:347 +#: .././io/imap.c:54 #, c-format -msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n" +msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n" -#: .././io/parent.c:356 -#, c-format -msgid "%s: inode-path is missing\n" -msgstr "%s: brak inode-path\n" +#: .././io/imap.c:74 +msgid "[nentries]" +msgstr "[liczba_wpisów]" -#: .././io/parent.c:388 -#, c-format -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n" +#: .././io/imap.c:76 +msgid "inode map for filesystem of current file" +msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku" -#: .././io/parent.c:428 +#: .././io/fadvise.c:30 #, c-format msgid "" "\n" -" list the current file's parents and their filenames\n" +" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n" "\n" -" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n" -" -p -- list the current file's parents and their full paths\n" -" -v -- verbose mode\n" +" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n" +" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n" +" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n" +" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n" +" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n" +" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n" +" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n" +" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n" +" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na " +"bieżącym\n" +" pliku\n" "\n" -" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n" -" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n" -" -v - tryb szczegółowy\n" +" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym " +"pliku.\n" +" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n" +" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n" +" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n" +" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n" +" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n" +" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron " +"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n" +" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n" +" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n" +" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n" +" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n" +" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n" +" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n" +" z wyprzedzeniem.\n" "\n" -#: .././io/parent.c:444 -msgid "[-cpv]" -msgstr "[-cpv]" +#: .././io/fadvise.c:121 +msgid "[-dnrsw] [off len]" +msgstr "[-dnrsw] [offset długość]" -#: .././io/parent.c:446 -msgid "print or check parent inodes" -msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" +#: .././io/fadvise.c:122 +msgid "advisory commands for sections of a file" +msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku" -#: .././io/pread.c:32 +#: .././io/truncate.c:37 #, c-format -msgid "" -"\n" -" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n" -"\n" -" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n" -" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n" -" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" -" unless a different pattern is requested.\n" -" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" -" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n" -" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n" -" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n" -" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n" -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n" -"\n" -" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n" -" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n" -" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n" -" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" -"\n" -" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n" -" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych " -"badań.\n" -" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z " -"rozmiarem\n" -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -"bajtów),\n" -" chyba że zażądano innego schematu.\n" -" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" -" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" -" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n" -" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie " -"losowym)\n" -" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -"pwrite)\n" -" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" -" (preadv)\n" -"\n" -" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n" -" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego " -"przedziału.\n" -" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem " -"losowo\n" -" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n" -"\n" +msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" -#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271 +#: .././io/truncate.c:57 +msgid "off" +msgstr "offset" + +#: .././io/truncate.c:59 +msgid "truncates the current file at the given offset" +msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" + +#: .././io/readdir.c:198 #, c-format -msgid "non-numeric bsize -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n" +msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" +msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" -#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318 +#: .././io/readdir.c:199 #, c-format -msgid "non-numeric vector count == %s\n" -msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n" +msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" -#: .././io/pread.c:507 -msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len" -msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość" +#: .././io/readdir.c:212 +msgid "[-v][-o offset][-l length]" +msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" -#: .././io/pread.c:508 -msgid "reads a number of bytes at a specified offset" -msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu" +#: .././io/readdir.c:213 +msgid "read directory entries" +msgstr "odczyt wpisów katalogu" #: .././io/prealloc.c:175 #, c-format @@ -5883,758 +6268,476 @@ msgid "unshares shared blocks within the range" msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale" -#: .././io/pwrite.c:31 +#: .././io/fiemap.c:32 #, c-format msgid "" "\n" -" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n" -"\n" +" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n" " Example:\n" -" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" -"\n" -" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n" -" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n" -" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n" -" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n" -" unless a different write pattern is requested.\n" -" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n" -" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n" -" -d -- open the input file for direct IO\n" -" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n" -" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n" -" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n" -" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n" -" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n" -" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n" -" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n" -" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n" -" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n" -"\n" -" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora " -"wypełnionego\n" -" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku " -"wejściowego.\n" -" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n" -" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 " -"bajtów),\n" -" chyba że zażądano innego schematu.\n" -" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n" -" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n" -" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n" -" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n" -" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n" -" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n" -" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n" -" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n" -" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie " -"losowym)\n" -" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w " -"pwrite)\n" -" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n" -" (pwritev)\n" -"\n" - -#: .././io/pwrite.c:298 -#, c-format -msgid "non-numeric skip -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n" - -#: .././io/pwrite.c:409 -msgid "" -"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off " -"len" -msgstr "" -"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-" -"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość" - -#: .././io/pwrite.c:411 -msgid "writes a number of bytes at a specified offset" -msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - -#: .././io/readdir.c:198 -#, c-format -msgid "read %llu bytes from offset %lld\n" -msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n" - -#: .././io/readdir.c:199 -#, c-format -msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" - -#: .././io/readdir.c:212 -msgid "[-v][-o offset][-l length]" -msgstr "[-v][-o offset][-l długość]" - -#: .././io/readdir.c:213 -msgid "read directory entries" -msgstr "odczyt wpisów katalogu" - -#: .././io/reflink.c:32 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" -" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n" +" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n" "\n" -" Example:\n" -" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" -" offset 0 to into the open file at\n" -" position 4096\n" +" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n" +" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n" +" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n" +" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n" +" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n" +" -n -- query n extents.\n" +" -v -- Verbose information\n" "\n" -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" -" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n" -" match.\n" msgstr "" "\n" -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n" -" taka sama.\n" -"\n" +" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n" " Przykład:\n" -" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " -"0\n" -" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" -"\n" -" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " -"zapis\n" -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " -"nowego\n" -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu " -"zakresów\n" -" musi być taka sama.\n" - -#: .././io/reflink.c:87 -msgid "Extents did not match." -msgstr "Ekstenty nie są takie same." - -#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264 -#, c-format -msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270 -#, c-format -msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276 -#, c-format -msgid "non-positive length argument -- %s\n" -msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n" - -#: .././io/reflink.c:178 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n" -" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain " -"identical\n" -" data.\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n" -" offset 0 to into the open file at\n" -" position 4096\n" -" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n" -" at position 0\n" -"\n" -" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n" -" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n" -" range of either file should result in the write landing in a new block and\n" -" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n" -" must reside on the same filesystem.\n" -msgstr "" -"\n" -" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n" -" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą " -"zawierać\n" -" takich samych danych.\n" +" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n" "\n" -" Przykład:\n" -" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu " -"0\n" -" do otwartego pliku na pozycji 4096\n" -" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n" -" na pozycji 0\n" +" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n" +" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n" +" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n" +" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n" +" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n" +" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n" +" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n" +" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n" +" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych blokach.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów.\n" +" -v - szczegółowe informacje\n" "\n" -" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n" -" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; " -"zapis\n" -" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do " -"nowego\n" -" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n" -" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n" - -#: .././io/reflink.c:309 -msgid "infile [src_off dst_off len]" -msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]" - -#: .././io/reflink.c:311 -msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset" -msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - -#: .././io/reflink.c:323 -msgid "infile src_off dst_off len" -msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość" - -#: .././io/reflink.c:325 -msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset" -msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu" - -#: .././io/resblks.c:38 -#, c-format -msgid "non-numeric argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument - %s\n" -#: .././io/resblks.c:50 -#, c-format -msgid "reserved blocks = %llu\n" -msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n" - -#: .././io/resblks.c:52 -#, c-format -msgid "available reserved blocks = %llu\n" -msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n" - -#: .././io/resblks.c:65 -msgid "[blocks]" -msgstr "[bloki]" - -#: .././io/resblks.c:67 -msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks" -msgstr "" -"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików" +#: .././io/fiemap.c:85 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGI" -#: .././io/seek.c:32 +#: .././io/fiemap.c:134 .././io/fiemap.c:148 .././io/fiemap.c:333 #, c-format -msgid "" -"\n" -" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n" -" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n" -"\n" -" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n" -" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n" -" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n" -" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n" -" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n" -" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n" -" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n" -" -s\t-- also print the starting offset.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym " -"offsetem\n" -"\n" -" Przykłady:\n" -" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n" -" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n" -"\n" -" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna " -"dziura\n" -" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n" -" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n" -" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n" -" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n" -" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n" -" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n" -" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n" -"\n" +msgid " %llu blocks\n" +msgstr " %llu bloków\n" -#: .././io/seek.c:218 -msgid "-a | -d | -h [-r] off" -msgstr "-a | -d | -h [-r] offset" +#: .././io/fiemap.c:353 +msgid "[-alv] [-n nx]" +msgstr "[-alv] [-n nx]" -#: .././io/seek.c:219 -msgid "locate the next data and/or hole" -msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury" +#: .././io/fiemap.c:354 +msgid "print block mapping for a file" +msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku" -#: .././io/sendfile.c:31 +#: .././io/fsmap.c:34 #, c-format msgid "" "\n" -" transfer a range of bytes from the given offset between files\n" -"\n" -" Example:\n" -" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n" +" Prints the block mapping for the filesystem hosting the current file\n" +" fsmap prints the map of disk blocks used by the whole filesystem.\n" +" When possible, owner and offset information will be included in the\n" +" space report.\n" "\n" -" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n" -" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n" -" from user space.\n" -" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n" -" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n" -" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n" +" By default, each line of the listing takes the following form:\n" +" extent: major:minor [startblock..endblock]: owner startoffset.." +"endoffset length\n" +" The owner field is either an inode number or a special value.\n" +" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n" +" -d -- query only the data device (default).\n" +" -l -- query only the log device.\n" +" -r -- query only the realtime device.\n" +" -n -- query n extents at a time.\n" +" -m -- output machine-readable format.\n" +" -v -- Verbose information, show AG and offsets. Show flags legend on 2nd -" +"v\n" "\n" msgstr "" "\n" -" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n" -"\n" -" Przykład:\n" -" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n" -"\n" -" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ " -"to\n" -" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n" -" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n" -" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n" -" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n" -"\n" - -#: .././io/sendfile.c:171 -msgid "-i infile | -f N [off len]" -msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]" - -#: .././io/sendfile.c:173 -msgid "Transfer data directly between file descriptors" -msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików" - -#: .././io/shutdown.c:58 -msgid "[-f]" -msgstr "[-f]" - -#: .././io/shutdown.c:60 -msgid "shuts down the filesystem where the current file resides" -msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik" - -#: .././io/stat.c:52 -msgid "socket" -msgstr "gniazdo" - -#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105 -msgid "directory" -msgstr "katalog" - -#: .././io/stat.c:56 -msgid "char device" -msgstr "urządzenie znakowe" - -#: .././io/stat.c:58 -msgid "block device" -msgstr "urządzenie blokowe" - -#: .././io/stat.c:60 -msgid "regular file" -msgstr "plik zwykły" - -#: .././io/stat.c:62 -msgid "symbolic link" -msgstr "dowiązanie symboliczne" - -#: .././io/stat.c:64 -msgid "fifo" -msgstr "potok" - -#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193 -#, c-format -msgid "fd.path = \"%s\"\n" -msgstr "fd.path = \"%s\"\n" - -#: .././io/stat.c:96 -#, c-format -msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" -msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n" - -#: .././io/stat.c:115 -#, c-format -msgid "fsxattr.xflags = 0x%x " -msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x " - -#: .././io/stat.c:117 -#, c-format -msgid "fsxattr.projid = %u\n" -msgstr "fsxattr.projid = %u\n" - -#: .././io/stat.c:118 -#, c-format -msgid "fsxattr.extsize = %u\n" -msgstr "fsxattr.extsize = %u\n" - -#: .././io/stat.c:119 -#, c-format -msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n" -msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n" - -#: .././io/stat.c:120 -#, c-format -msgid "fsxattr.nextents = %u\n" -msgstr "fsxattr.nextents = %u\n" - -#: .././io/stat.c:121 -#, c-format -msgid "fsxattr.naextents = %u\n" -msgstr "fsxattr.naextents = %u\n" +" wypisanie mapowania bloków dla systemu plików przechowującego bieżący plik\n" +" fsmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez cały system plików.\n" +" Jeśli to możliwe, w raporcie dotyczącym miejsca dołączone zostaną informacje\n" +" o właścicielu i offsecie.\n" +"\n" +" Domyślnie każdy wiersz listy ma następującą postać:\n" +" ekstent: major:minor [blok_pocz..blok_końc]: właściciel offset_pocz..offset_końc długość\n" +" Pole właściciel jest numerem i-węzła lub wartością specjalną.\n" +" Wszystkie offsety plików i bloki dysku są podawane w 512-bajtowych sektorach.\n" +" -d - odpytanie tylko urządzenia danych (domyślnie).\n" +" -l - odpytanie tylko urządzenia logu.\n" +" -r - odpytanie tylko urządzenia realtime.\n" +" -n - odpytanie n ekstentów jednocześnie.\n" +" -m - wyjście w formacie czytelnym dla maszyny.\n" +" -v - szczegółowe informacje, z AG i offsetami; legenda do flag z drugim -v.\n" +"\n" + +#: .././io/fsmap.c:62 +msgid "free space" +msgstr "wolne miejsce" + +#: .././io/fsmap.c:64 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: .././io/fsmap.c:66 +msgid "static fs metadata" +msgstr "statyczne metadane fs" + +#: .././io/fsmap.c:68 +msgid "journalling log" +msgstr "log kroniki" + +#: .././io/fsmap.c:70 +msgid "per-AG metadata" +msgstr "metadane dla AG" + +#: .././io/fsmap.c:72 +msgid "inode btree" +msgstr "b-drzewo i-węzłów" -#: .././io/stat.c:126 -#, c-format -msgid "dioattr.mem = 0x%x\n" -msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n" +#: .././io/fsmap.c:74 .././repair/progress.c:16 +msgid "inodes" +msgstr "i-węzły" -#: .././io/stat.c:127 -#, c-format -msgid "dioattr.miniosz = %u\n" -msgstr "dioattr.miniosz = %u\n" +#: .././io/fsmap.c:76 +msgid "refcount btree" +msgstr "b-drzewo zliczania odwołań" -#: .././io/stat.c:128 -#, c-format -msgid "dioattr.maxiosz = %u\n" -msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n" +#: .././io/fsmap.c:78 +msgid "cow reservation" +msgstr "rezerwa cow" -#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364 -#, c-format -msgid "stat.ino = %lld\n" -msgstr "stat.ino = %lld\n" +#: .././io/fsmap.c:80 +msgid "defective" +msgstr "uszkodzone" -#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365 +#: .././io/fsmap.c:82 #, c-format -msgid "stat.type = %s\n" -msgstr "stat.type = %s\n" +msgid "special %u:%u" +msgstr "specjalne %u:%u" -#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366 +#: .././io/fsmap.c:107 #, c-format -msgid "stat.size = %lld\n" -msgstr "stat.size = %lld\n" +msgid "inode %lld %s extent map" +msgstr "mapa ekstentów %2$s i-węzła %1$lld" -#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367 +#: .././io/fsmap.c:110 #, c-format -msgid "stat.blocks = %lld\n" -msgstr "stat.blocks = %lld\n" +msgid "inode %lld %s %lld..%lld" +msgstr "i-węzeł %2$s %1$lld %3$lld..%4$lld" -#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369 +#: .././io/fsmap.c:114 #, c-format -msgid "stat.atime = %s" -msgstr "stat.atime = %s" +msgid " %lld\n" +msgstr " %lld\n" -#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370 +#: .././io/fsmap.c:130 #, c-format -msgid "stat.mtime = %s" -msgstr "stat.mtime = %s" +msgid "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" +msgstr "EXT,MAJOR,MINOR,PSTART,PEND,OWNER,OSTART,OEND,LENGTH\n" -#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371 +#: .././io/fsmap.c:141 #, c-format -msgid "stat.ctime = %s" -msgstr "stat.ctime = %s" +msgid "inode_%lld_%s_bmbt,,," +msgstr "inode_%lld_%s_bmbt,,," -#: .././io/stat.c:197 +#: .././io/fsmap.c:144 #, c-format -msgid "statfs.f_bsize = %lld\n" -msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n" +msgid "inode_%lld_%s,%lld,%lld," +msgstr "inode_%lld_%s,%lld,%lld," -#: .././io/stat.c:198 -#, c-format -msgid "statfs.f_blocks = %lld\n" -msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n" +#: .././io/fsmap.c:239 +msgid "extent_map" +msgstr "mapa_ekstentów" -#: .././io/stat.c:199 -#, c-format -msgid "statfs.f_bavail = %lld\n" -msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n" +#: .././io/fsmap.c:265 +msgid "DEV" +msgstr "URZ." -#: .././io/stat.c:200 -#, c-format -msgid "statfs.f_files = %lld\n" -msgstr "statfs.f_files = %lld\n" +#: .././io/fsmap.c:267 +msgid "OWNER" +msgstr "WŁAŚC." -#: .././io/stat.c:201 -#, c-format -msgid "statfs.f_ffree = %lld\n" -msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n" +#: .././io/fsmap.c:337 +msgid "extent map" +msgstr "mapa ekstentów" -#: .././io/stat.c:208 +#: .././io/fsmap.c:363 #, c-format -msgid "geom.bsize = %u\n" -msgstr "geom.bsize = %u\n" +msgid " %*.*o Attribute fork\n" +msgstr " %*.*o Gałąź atrybutów\n" -#: .././io/stat.c:209 +#: .././io/fsmap.c:443 #, c-format -msgid "geom.agcount = %u\n" -msgstr "geom.agcount = %u\n" +msgid "Bad rmap start_bblock %s.\n" +msgstr "Błędna wartość start_bblock dla rmap: %s.\n" -#: .././io/stat.c:210 +#: .././io/fsmap.c:454 #, c-format -msgid "geom.agblocks = %u\n" -msgstr "geom.agblocks = %u\n" +msgid "Bad rmap end_bblock %s.\n" +msgstr "Błędna wartość end_bblock dla rmap: %s.\n" -#: .././io/stat.c:211 +#: .././io/fsmap.c:475 #, c-format -msgid "geom.datablocks = %llu\n" -msgstr "geom.datablocks = %llu\n" +msgid "%s: malloc of %zu bytes failed.\n" +msgstr "%s: przydzielenie %zu bajtów nie powiodło się.\n" -#: .././io/stat.c:213 +#: .././io/fsmap.c:505 .././io/fsmap.c:544 #, c-format -msgid "geom.rtblocks = %llu\n" -msgstr "geom.rtblocks = %llu\n" +msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETFSMAP) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n" -#: .././io/stat.c:215 +#: .././io/fsmap.c:519 #, c-format -msgid "geom.rtextents = %llu\n" -msgstr "geom.rtextents = %llu\n" +msgid "%s: cannot realloc %zu bytes\n" +msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %zu bajtów\n" -#: .././io/stat.c:217 -#, c-format -msgid "geom.rtextsize = %u\n" -msgstr "geom.rtextsize = %u\n" +#: .././io/fsmap.c:584 +msgid "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [start] [end]" +msgstr "[-d|-l|-r] [-m|-v] [-n nx] [początek] [koniec]" -#: .././io/stat.c:218 -#, c-format -msgid "geom.sunit = %u\n" -msgstr "geom.sunit = %u\n" +#: .././io/fsmap.c:585 +msgid "print filesystem mapping for a range of blocks" +msgstr "wypisanie mapowania w systemie plików dla przedziału bloków" -#: .././io/stat.c:219 +#: .././io/init.c:37 #, c-format -msgid "geom.swidth = %u\n" -msgstr "geom.swidth = %u\n" +msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n" -#: .././io/stat.c:224 +#: .././io/init.c:127 #, c-format -msgid "counts.freedata = %llu\n" -msgstr "counts.freedata = %llu\n" +msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n" +msgstr "" +"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n" -#: .././io/stat.c:226 +#: .././io/init.c:180 .././io/open.c:237 #, c-format -msgid "counts.freertx = %llu\n" -msgstr "counts.freertx = %llu\n" +msgid "non-numeric mode -- %s\n" +msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n" -#: .././io/stat.c:228 +#: .././io/open.c:176 #, c-format -msgid "counts.freeino = %llu\n" -msgstr "counts.freeino = %llu\n" +msgid "" +"\n" +" opens a new file in the requested mode\n" +"\n" +" Example:\n" +" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n" +"\n" +" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n" +" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n" +" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n" +" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n" +" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n" +" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n" +" -n -- open with O_NONBLOCK\n" +" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n" +" -s -- open with O_SYNC\n" +" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n" +" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n" +" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n" +" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n" +" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n" +" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n" +" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n" +"\n" +" Przykład:\n" +" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i " +"zapisu\n" +" z bezpośrednim we/wy\n" +"\n" +" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne " +"polecenia\n" +" xfs_io.\n" +" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n" +" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n" +" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia " +"wyrównania)\n" +" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n" +" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n" +" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n" +" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n" +" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n" +" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n" +" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n" +" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w " +"przestrzni\n" +" nazw)\n" +" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do " +"rozmiaru\n" +" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n" +" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n" +" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do " +"odczytu).\n" +"\n" -#: .././io/stat.c:230 +#: .././io/open.c:269 #, c-format -msgid "counts.allocino = %llu\n" -msgstr "counts.allocino = %llu\n" +msgid "-T and -r options are incompatible\n" +msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n" -#: .././io/stat.c:256 +#: .././io/open.c:324 #, c-format msgid "" "\n" -" Display extended file status.\n" +" displays the project identifier associated with the current path\n" "\n" " Options:\n" -" -v -- More verbose output\n" -" -r -- Print raw statx structure fields\n" -" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n" -" (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n" -" -D -- Don't sync attributes with the server\n" -" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n" +" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" "\n" " Opcje:\n" -" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n" -" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n" -" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n" -" (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n" -" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n" -" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko " +"katalogów\n" "\n" -#: .././io/stat.c:326 +#: .././io/open.c:390 #, c-format -msgid "non-numeric mask -- %s\n" -msgstr "nieliczbowa maska - %s\n" - -#: .././io/stat.c:373 -#, c-format -msgid "stat.btime = %s" -msgstr "stat.btime = %s" - -#: .././io/stat.c:393 -msgid "[-v|-r]" -msgstr "[-v|-r]" - -#: .././io/stat.c:394 -msgid "statistics on the currently open file" -msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku" - -#: .././io/stat.c:401 -msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" -msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m ][-FD]" - -#: .././io/stat.c:402 -msgid "extended statistics on the currently open file" -msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku" - -#: .././io/stat.c:409 -msgid "statistics on the filesystem of the currently open file" -msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku" - -#: .././io/sync.c:58 -msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk" -msgstr "" -"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" - -#: .././io/sync.c:67 -msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk" -msgstr "" -"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk" +msgid "projid = %u\n" +msgstr "projid = %u\n" -#: .././io/sync_file_range.c:30 +#: .././io/open.c:398 #, c-format msgid "" "\n" -" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n" +" modifies the project identifier associated with the current path\n" "\n" -" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n" -" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego " -"pliku\n" +" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n" "\n" -" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n" -" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie " -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n" -" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem " -"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n" -" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/sync_file_range.c:101 -msgid "[-abw] off len" -msgstr "[-abw] offset długość" - -#: .././io/sync_file_range.c:102 -msgid "Control writeback on a range of a file" -msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku" - -#: .././io/truncate.c:37 +#: .././io/open.c:457 #, c-format -msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n" -msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n" - -#: .././io/truncate.c:57 -msgid "off" -msgstr "offset" - -#: .././io/truncate.c:59 -msgid "truncates the current file at the given offset" -msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie" +msgid "invalid project ID -- %s\n" +msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n" -#: .././io/utimes.c:30 +#: .././io/open.c:473 #, c-format msgid "" "\n" -" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n" +" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n" "\n" -" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" -" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" -" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n" +" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n" +" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n" +" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n" +" ścieżki\n" "\n" -" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n" -" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n" -" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n" +" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest " +"katalogiem)\n" +" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n" "\n" -#: .././io/utimes.c:76 -msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" -msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec" - -#: .././io/utimes.c:77 -msgid "Update file times of the current file" -msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku" +#: .././io/open.c:602 +#, c-format +msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n" +msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n" -#: .././libxcmd/command.c:95 +#: .././io/open.c:625 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +msgid "" +"\n" +"Query physical information about an inode\n" +" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n" +"\t\t the filesystem, or 0 if none exist\n" +" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n" +" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n" +" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n" +"\n" msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" +"\n" +"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n" +" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n" +" w systemie plików, 0 jeśli nie\n" +" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n" +" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n" +" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n" +"\n" -#: .././libxcmd/command.c:99 +#: .././io/open.c:708 #, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" -msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" +msgid "%s is not a numeric inode value\n" +msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n" -#: .././libxcmd/command.c:103 -#, c-format -msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" -msgstr "" -"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" +#: .././io/open.c:788 +msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]" +msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]" -#: .././libxcmd/command.c:202 -#, c-format -msgid "command \"%s\" not found\n" -msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" +#: .././io/open.c:789 +msgid "open the file specified by path" +msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką" -#: .././libxcmd/command.c:239 -#, c-format -msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" -msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" +#: .././io/open.c:798 +msgid "close the current open file" +msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku" -#: .././libxcmd/command.c:265 -#, c-format -msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n" -msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" +#: .././io/open.c:802 +msgid "[-D | -R] projid" +msgstr "[-D | -R] projid" -#: .././libxcmd/command.c:267 -#, c-format -msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" -msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" +#: .././io/open.c:807 +msgid "change project identifier on the currently open file" +msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././libxcmd/paths.c:285 -#, c-format -msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" +#: .././io/open.c:812 +msgid "[-D | -R]" +msgstr "[-D | -R]" -#: .././libxcmd/paths.c:371 -#, c-format -msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" -msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" +#: .././io/open.c:817 +msgid "list project identifier set on the currently open file" +msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku" -#: .././libxcmd/paths.c:440 -#, c-format -msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" +#: .././io/open.c:822 +msgid "[-D | -R] [extsize]" +msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]" -#: .././libxcmd/paths.c:462 -#, c-format -msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" +#: .././io/open.c:827 +msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file" +msgstr "" +"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla " +"otwartego pliku" -#: .././libxcmd/paths.c:490 -#, c-format -msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" +#: .././io/open.c:832 +msgid "[-nv] [num]" +msgstr "[-nv] [num]" -#: .././libxcmd/paths.c:531 +#: .././io/open.c:837 +msgid "Query inode number usage in the filesystem" +msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików" + +#: .././io/freeze.c:36 #, c-format -msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" -msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" +msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n" -#: .././libxcmd/paths.c:551 +#: .././io/freeze.c:53 #, c-format -msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" -msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" +msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n" -#: .././libxcmd/quit.c:43 -msgid "exit the program" -msgstr "wyjście z programu" +#: .././io/freeze.c:69 +msgid "freeze filesystem of current file" +msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku" + +#: .././io/freeze.c:76 +msgid "unfreeze filesystem of current file" +msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku" #: .././libxcmd/topology.c:165 #, c-format @@ -6677,32 +6780,81 @@ msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n" msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n" -#: .././libxfs/darwin.c:41 +#: .././libxcmd/paths.c:316 #, c-format -msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" +msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n" -#: .././libxfs/darwin.c:48 +#: .././libxcmd/paths.c:402 #, c-format -msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" -msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" +msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n" +msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n" -#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58 -#: .././libxfs/linux.c:170 +#: .././libxcmd/paths.c:471 #, c-format -msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" +msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -#: .././libxfs/darwin.c:86 +#: .././libxcmd/paths.c:493 #, c-format -msgid "%s: can't determine device size: %s\n" -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" +msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n" +msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n" -#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106 -#: .././libxfs/linux.c:260 +#: .././libxcmd/paths.c:521 #, c-format -msgid "%s: can't determine memory size\n" -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" +msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:562 +#, c-format +msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" +msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" + +#: .././libxcmd/paths.c:582 +#, c-format +msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n" + +#: .././libxcmd/command.c:95 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n" +msgstr "" +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:99 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n" +msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:103 +#, c-format +msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n" +msgstr "" +"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n" + +#: .././libxcmd/command.c:202 +#, c-format +msgid "command \"%s\" not found\n" +msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n" + +#: .././libxcmd/command.c:239 +#, c-format +msgid "cannot strdup command '%s': %s\n" +msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n" + +#: .././libxcmd/command.c:265 +#, c-format +msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n" +msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n" + +#: .././libxcmd/command.c:267 +#, c-format +msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n" +msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n" + +#: .././libxcmd/quit.c:43 +msgid "exit the program" +msgstr "wyjście z programu" #: .././libxfs/freebsd.c:49 .././libxfs/linux.c:76 #, c-format @@ -6724,6 +6876,12 @@ msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n" +#: .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/linux.c:170 .././libxfs/irix.c:58 +#: .././libxfs/darwin.c:76 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" + #: .././libxfs/freebsd.c:129 #, c-format msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n" @@ -6739,6 +6897,35 @@ msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +#: .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/linux.c:260 .././libxfs/irix.c:106 +#: .././libxfs/darwin.c:139 +#, c-format +msgid "%s: can't determine memory size\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n" + +#: .././libxfs/linux.c:137 +#, c-format +msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " +"%s\n" + +#: .././libxfs/linux.c:205 +#, c-format +msgid "%s: can't determine device size\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" + +#: .././libxfs/linux.c:213 +#, c-format +msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" +msgstr "" +"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" + +#: .././libxfs/util.c:626 +#, c-format +msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n" +msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n" + #: .././libxfs/init.c:97 .././libxfs/init.c:196 #, c-format msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" @@ -6824,61 +7011,86 @@ msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n" msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n" -#: .././libxfs/init.c:741 +#: .././libxfs/init.c:748 #, c-format msgid "%s: size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:753 +#: .././libxfs/init.c:760 #, c-format msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:762 +#: .././libxfs/init.c:769 #, c-format msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją " "xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:770 +#: .././libxfs/init.c:777 #, c-format msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n" msgstr "" "%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n" -#: .././libxfs/init.c:790 +#: .././libxfs/init.c:797 #, c-format msgid "%s: data size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:804 +#: .././libxfs/init.c:811 #, c-format msgid "%s: log size checks failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n" -#: .././libxfs/init.c:815 +#: .././libxfs/init.c:822 #, c-format msgid "%s: realtime device init failed\n" msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: .././libxfs/init.c:832 +#: .././libxfs/init.c:839 #, c-format msgid "%s: read of AG %u failed\n" msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n" -#: .././libxfs/init.c:836 +#: .././libxfs/init.c:843 #, c-format msgid "%s: limiting reads to AG 0\n" msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n" -#: .././libxfs/init.c:845 +#: .././libxfs/init.c:852 #, c-format msgid "%s: perag init failed\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n" +#: .././libxfs/trans.c:69 +#, c-format +msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + +#: .././libxfs/trans.c:187 +#, c-format +msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" +msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" + +#: .././libxfs/trans.c:697 +#, c-format +msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" +msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" + +#: .././libxfs/trans.c:705 +#, c-format +msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" +msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" + +#: .././libxfs/trans.c:765 .././libxfs/trans.c:819 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised log item type\n" +msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" + #: .././libxfs/kmem.c:15 #, c-format msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" @@ -6899,24 +7111,6 @@ msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: .././libxfs/linux.c:137 -#, c-format -msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: " -"%s\n" - -#: .././libxfs/linux.c:205 -#, c-format -msgid "%s: can't determine device size\n" -msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" - -#: .././libxfs/linux.c:213 -#, c-format -msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" -msgstr "" -"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" - #: .././libxfs/rdwr.c:82 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" @@ -6987,35 +7181,20 @@ msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n" msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n" -#: .././libxfs/trans.c:69 -#, c-format -msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/trans.c:183 -#, c-format -msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" -msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" - -#: .././libxfs/trans.c:670 -#, c-format -msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n" -msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n" - -#: .././libxfs/trans.c:678 +#: .././libxfs/darwin.c:41 #, c-format -msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" -msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" +msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n" -#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792 +#: .././libxfs/darwin.c:48 #, c-format -msgid "%s: unrecognised log item type\n" -msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n" +msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" +msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" -#: .././libxfs/util.c:626 +#: .././libxfs/darwin.c:86 #, c-format -msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n" -msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n" +msgid "%s: can't determine device size: %s\n" +msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n" #: .././libxlog/util.c:67 #, c-format @@ -7096,1003 +7275,1003 @@ msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n" msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:87 +#: .././logprint/log_print_trans.c:27 #, c-format -msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " +msgid "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" +msgstr "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%0x q:0x%lx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:92 +#: .././logprint/log_print_trans.c:53 #, c-format -msgid "flags: " -msgstr "flagi: " +msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" +msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:186 +#: .././logprint/log_print_trans.c:58 #, c-format -msgid " Not enough data to decode further\n" -msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" +msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:190 +#: .././logprint/log_print_trans.c:64 #, c-format -msgid " tid: %x num_items: %d\n" -msgstr " tid: %x num_items: %d\n" +msgid " override tail: %d\n" +msgstr " koniec override: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:235 +#: .././logprint/log_print_trans.c:84 #, c-format msgid "" -"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n" +"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n" +"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n" msgstr "" -"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" - -#: .././logprint/log_misc.c:241 -#, c-format -msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" -msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" +"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n" +"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n" +"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n" +"systemu plików.\n" -#: .././logprint/log_misc.c:258 +#: .././logprint/log_print_trans.c:92 #, c-format -msgid "SUPER BLOCK Buffer: " -msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " +msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" +msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348 -#: .././logprint/log_misc.c:378 +#: .././logprint/log_redo.c:71 #, c-format -msgid "Out of space\n" -msgstr "Brak miejsca na dysku\n" +msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" +msgstr "" +"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:268 +#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110 #, c-format -msgid "icount: %llu ifree: %llu " -msgstr "icount: %llu ifree: %llu " +msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:273 +#: .././logprint/log_redo.c:104 #, c-format -msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" -msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" +msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:284 +#: .././logprint/log_redo.c:118 #, c-format -msgid "AGI Buffer: XAGI " -msgstr "Bufor AGI: XAGI " +msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:295 +#: .././logprint/log_redo.c:122 #, c-format -msgid "out of space\n" -msgstr "brak miejsca na dysku\n" +msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:298 +#: .././logprint/log_redo.c:161 #, c-format -msgid "ver: %d " -msgstr "wersja: %d " +msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:300 +#: .././logprint/log_redo.c:170 #, c-format -msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" +msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" +msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:305 +#: .././logprint/log_redo.c:202 #, c-format -msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" +msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:315 +#: .././logprint/log_redo.c:210 #, c-format -msgid "AGI unlinked data skipped " -msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " +msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:316 +#: .././logprint/log_redo.c:228 #, c-format -msgid "(CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" +msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:322 .././logprint/log_print_all.c:148 +#: .././logprint/log_redo.c:249 #, c-format -msgid "bucket[%d - %d]: " -msgstr "kubełek[%d - %d]: " +msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:338 +#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295 +#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443 +#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586 #, c-format -msgid "AGF Buffer: XAGF " -msgstr "Bufor AGF: XAGF " +msgid "%s: %s: malloc failed\n" +msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:351 +#: .././logprint/log_redo.c:288 #, c-format -msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" +msgid "RUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:355 +#: .././logprint/log_redo.c:304 #, c-format -msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" -msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" +msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:358 +#: .././logprint/log_redo.c:308 #, c-format -msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" -msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" +msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:361 +#: .././logprint/log_redo.c:359 #, c-format -msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" +msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:375 +#: .././logprint/log_redo.c:367 #, c-format -msgid "DQUOT Buffer: DQ " -msgstr "Bufor DQUOT: DQ " +msgid "RUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:382 +#: .././logprint/log_redo.c:401 #, c-format -msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" +msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:385 +#: .././logprint/log_redo.c:436 #, c-format -msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgid "CUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:390 +#: .././logprint/log_redo.c:452 #, c-format -msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:394 +#: .././logprint/log_redo.c:456 #, c-format -msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:399 +#: .././logprint/log_redo.c:502 #, c-format -msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:405 +#: .././logprint/log_redo.c:510 #, c-format -msgid "BUF DATA\n" -msgstr "DANE BUFORA\n" +msgid "CUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:441 +#: .././logprint/log_redo.c:544 #, c-format -msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" +msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" +msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:444 +#: .././logprint/log_redo.c:579 #, c-format -msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" -msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "BUI: Not enough data to decode further\n" +msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:454 +#: .././logprint/log_redo.c:595 #, c-format -msgid "INODE CORE\n" -msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" +msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:455 +#: .././logprint/log_redo.c:599 #, c-format -msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" +msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:458 +#: .././logprint/log_redo.c:646 #, c-format -msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" -msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" +msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:460 +#: .././logprint/log_redo.c:654 #, c-format -msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" +msgid "BUD: Not enough data to decode further\n" +msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_misc.c:462 +#: .././logprint/logprint.c:45 #, c-format -msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" +msgid "" +"Usage: %s [options...] \n" +"\n" +"Options:\n" +" -c\t try to continue if error found in log\n" +" -C copy the log from the filesystem to filename\n" +" -d\t dump the log in log-record format\n" +" -e\t exit when an error is found in the log\n" +" -f\t specified device is actually a file\n" +" -l filename of external log\n" +" -n\t don't try and interpret log data\n" +" -o\t print buffer data in hex\n" +" -s block # to start printing\n" +" -v print \"overwrite\" data\n" +" -t\t print out transactional view\n" +"\t-b in transactional view, extract buffer info\n" +"\t-i in transactional view, extract inode info\n" +"\t-q in transactional view, extract quota info\n" +" -D print only data; no decoding\n" +" -V print version information\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [opcje...] \n" +"\n" +"Opcje:\n" +" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" +" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej " +"nazwie\n" +" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" +" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n" +" -f podane urządzenie jest plikiem\n" +" -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" +" -n bez prób interpretacji danych logu\n" +" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n" +" -s numer pierwszego bloku do wypisania\n" +" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n" +" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n" +" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n" +" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n" +" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n" +" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" +" -V wypisanie informacji o wersji\n" -#: .././logprint/log_misc.c:465 +#: .././logprint/logprint.c:79 #, c-format -msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" +msgid " Can't open device %s: %s\n" +msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:468 +#: .././logprint/logprint.c:85 #, c-format -msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" -msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" +msgid " read of XFS superblock failed\n" +msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" -#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276 +#: .././logprint/logprint.c:105 #, c-format -msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" -msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" +msgid "" +" external log device not specified\n" +"\n" +msgstr "" +" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" +"\n" -#: .././logprint/log_misc.c:488 +#: .././logprint/logprint.c:121 #, c-format -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" -msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" +msgid "Can't open file %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:494 +#: .././logprint/logprint.c:222 #, c-format -msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" -msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" +msgid "xfs_logprint:\n" +msgstr "xfs_logprint:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:497 +#: .././logprint/logprint.c:231 #, c-format -msgid ".. ino 0x%llx\n" -msgstr ".. ino 0x%llx\n" +msgid " data device: 0x%llx\n" +msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:505 +#: .././logprint/logprint.c:234 #, c-format -msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" +msgid " log file: \"%s\" " +msgstr " plik logu: \"%s\" " -#: .././logprint/log_misc.c:545 +#: .././logprint/logprint.c:236 #, c-format -msgid "INODE: " -msgstr "I-WĘZEŁ: " +msgid " log device: 0x%llx " +msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " -#: .././logprint/log_misc.c:546 +#: .././logprint/logprint.c:239 #, c-format -msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" +msgid "" +"daddr: %lld length: %lld\n" +"\n" +msgstr "" +"daddr: %lld długość: %lld\n" +"\n" -#: .././logprint/log_misc.c:549 +#: .././logprint/log_print_all.c:96 #, c-format -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgid "" +"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" +msgstr "" +"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:554 +#: .././logprint/log_print_all.c:106 #, c-format -msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" -msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" +msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" +msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:581 +#: .././logprint/log_print_all.c:109 #, c-format -msgid "DEV inode: no extra region\n" -msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" +msgid " icount:%llu ifree:%llu " +msgstr " icount:%llu ifree:%llu " -#: .././logprint/log_misc.c:584 +#: .././logprint/log_print_all.c:114 #, c-format -msgid "UUID inode: no extra region\n" -msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" +msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" +msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:606 +#: .././logprint/log_print_all.c:119 #, c-format -msgid "EXTENTS inode data\n" -msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" +msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" +msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:609 +#: .././logprint/log_print_all.c:125 #, c-format -msgid "BTREE inode data\n" -msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" +msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" +msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:612 +#: .././logprint/log_print_all.c:128 #, c-format -msgid "LOCAL inode data\n" -msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" +msgid "\t\tver:%d " +msgstr "\t\twersja:%d " -#: .././logprint/log_misc.c:636 +#: .././logprint/log_print_all.c:130 #, c-format -msgid "EXTENTS attr data\n" -msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" +msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" +msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:639 +#: .././logprint/log_print_all.c:135 #, c-format -msgid "BTREE attr data\n" -msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" +msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" +msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:642 +#: .././logprint/log_print_all.c:148 .././logprint/log_misc.c:322 #, c-format -msgid "LOCAL attr data\n" -msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" +msgid "bucket[%d - %d]: " +msgstr "kubełek[%d - %d]: " -#: .././logprint/log_misc.c:683 +#: .././logprint/log_print_all.c:159 #, c-format -msgid "#regs: %d id: 0x%x" -msgstr "#regs: %d id: 0x%x" +msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" +msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:684 +#: .././logprint/log_print_all.c:162 #, c-format -msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" +msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -#: .././logprint/log_misc.c:688 +#: .././logprint/log_print_all.c:166 #, c-format -msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" -msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" +msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" +msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:707 +#: .././logprint/log_print_all.c:169 #, c-format -msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" +msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" +msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:733 +#: .././logprint/log_print_all.c:172 #, c-format -msgid "ICR: split header, not printing\n" -msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" +msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" +msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:737 +#: .././logprint/log_print_all.c:181 #, c-format -msgid "" -"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -msgstr "" -"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" +msgid "\tDQUOT Buffer:\n" +msgstr "\tBufor DQUOT:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:763 +#: .././logprint/log_print_all.c:184 #, c-format -msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n" -msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n" +msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" +msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -#: .././logprint/log_misc.c:809 +#: .././logprint/log_print_all.c:189 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" +msgid "\tBUF DATA\n" +msgstr "\tDANE BUF\n" -#: .././logprint/log_misc.c:818 +#: .././logprint/log_print_all.c:211 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" -msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" +msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" +msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016 +#: .././logprint/log_print_all.c:226 #, c-format -msgid "Left over region from split log item\n" -msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" +msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" +msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1001 +#: .././logprint/log_print_all.c:230 #, c-format -msgid "Unmount filesystem\n" -msgstr "Niezamontowany system plików\n" +msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" +msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1008 +#: .././logprint/log_print_all.c:235 #, c-format -msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" -msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" +msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" +msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1049 +#: .././logprint/log_print_all.c:241 #, c-format -msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" -msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" +msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" +msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1063 +#: .././logprint/log_print_all.c:246 #, c-format -msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" -msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" +msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" +msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -#: .././logprint/log_misc.c:1069 +#: .././logprint/log_print_all.c:255 #, c-format -msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" -msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" +msgid "\tCORE inode:\n" +msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117 +#: .././logprint/log_print_all.c:258 #, c-format -msgid "cycle num overwrites: " -msgstr "liczba nadpisań cyklu: " +msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" +msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1084 +#: .././logprint/log_print_all.c:261 #, c-format -msgid "uuid: %s format: " -msgstr "uuid: %s format: " +msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" +msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1087 +#: .././logprint/log_print_all.c:264 #, c-format -msgid "unknown\n" -msgstr "nieznany\n" +msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" +msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1090 +#: .././logprint/log_print_all.c:266 #, c-format -msgid "little endian linux\n" -msgstr "Linux little endian\n" +msgid "\t\tflushiter:%d\n" +msgstr "\t\tflushiter:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1093 +#: .././logprint/log_print_all.c:267 #, c-format -msgid "big endian linux\n" -msgstr "Linux big endian\n" +msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1096 +#: .././logprint/log_print_all.c:271 #, c-format -msgid "big endian irix\n" -msgstr "IRIX big endian\n" +msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" +msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1102 +#: .././logprint/log_print_all.c:276 .././logprint/log_misc.c:471 #, c-format -msgid "h_size: %d\n" -msgstr "h_size: %d\n" +msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" +msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1114 +#: .././logprint/log_print_all.c:295 #, c-format -msgid "extended-header: cycle: %d\n" -msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" +msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" +msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1130 +#: .././logprint/log_print_all.c:311 #, c-format -msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" +msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1141 +#: .././logprint/log_print_all.c:318 #, c-format -msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" +msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1152 +#: .././logprint/log_print_all.c:325 #, c-format -msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" -msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" +msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1163 +#: .././logprint/log_print_all.c:332 #, c-format -msgid "" -"* ERROR: for header block=%lld\n" -"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" -msgstr "" -"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" -"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" - -#: .././logprint/log_misc.c:1169 -msgid "Not enough headers for data length." -msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." +msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" +msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1179 +#: .././logprint/log_print_all.c:336 #, c-format -msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" -msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" +msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" +msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303 -#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411 +#: .././logprint/log_print_all.c:351 #, c-format -msgid "%s: physical end of log\n" -msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" +msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" +msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308 -#: .././logprint/log_misc.c:1426 +#: .././logprint/log_print_all.c:359 #, c-format -msgid "BLKNO: %lld\n" -msgstr "BLKNO: %lld\n" +msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" +msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1291 +#: .././logprint/log_print_all.c:367 #, c-format -msgid "%s: problem finding oldest LR\n" -msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" +msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" +msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1317 +#: .././logprint/log_print_all.c:388 #, c-format -msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" -msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" - -#: .././logprint/log_misc.c:1386 -msgid "illegal value" -msgstr "niedozwolona wartość" +msgid "" +"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" +msgstr "" +"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1392 +#: .././logprint/log_print_all.c:440 #, c-format -msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" +msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" +msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" -#: .././logprint/log_misc.c:1397 +#: .././logprint/log_print_all.c:492 #, c-format -msgid "%s: totally cleared log\n" -msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" +msgid "%s: illegal type" +msgstr "%s: niedozwolony typ" -#: .././logprint/log_misc.c:1402 +#: .././logprint/log_print_all.c:500 #, c-format -msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" -msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" +msgid ": cnt:%d total:%d " +msgstr ": cnt:%d total:%d " -#: .././logprint/log_misc.c:1407 +#: .././logprint/log_print_all.c:502 #, c-format -msgid "%s: totally zeroed log\n" -msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" - -#: .././logprint/log_misc.c:1423 -msgid "xlog_find_head: bad read" -msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" +msgid "a:0x%lx len:%d " +msgstr "a:0x%lx len:%d " -#: .././logprint/log_misc.c:1475 +#: .././logprint/log_misc.c:87 #, c-format -msgid "%s: logical end of log\n" -msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" +msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " +msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s " -#: .././logprint/log_print_all.c:96 +#: .././logprint/log_misc.c:92 #, c-format -msgid "" -"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n" -msgstr "" -"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n" +msgid "flags: " +msgstr "flagi: " -#: .././logprint/log_print_all.c:106 +#: .././logprint/log_misc.c:186 #, c-format -msgid "\tSUPER Block Buffer:\n" -msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n" +msgid " Not enough data to decode further\n" +msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:109 +#: .././logprint/log_misc.c:190 #, c-format -msgid " icount:%llu ifree:%llu " -msgstr " icount:%llu ifree:%llu " +msgid " tid: %x num_items: %d\n" +msgstr " tid: %x num_items: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:114 +#: .././logprint/log_misc.c:235 #, c-format -msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n" -msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n" +msgid "" +"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" +msgstr "" +"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:119 +#: .././logprint/log_misc.c:241 #, c-format -msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" -msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n" +msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:125 +#: .././logprint/log_misc.c:258 #, c-format -msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n" -msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n" +msgid "SUPER BLOCK Buffer: " +msgstr "Bufor SUPER BLOKU: " -#: .././logprint/log_print_all.c:128 +#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348 +#: .././logprint/log_misc.c:378 #, c-format -msgid "\t\tver:%d " -msgstr "\t\twersja:%d " +msgid "Out of space\n" +msgstr "Brak miejsca na dysku\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:130 +#: .././logprint/log_misc.c:268 #, c-format -msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" -msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n" +msgid "icount: %llu ifree: %llu " +msgstr "icount: %llu ifree: %llu " -#: .././logprint/log_print_all.c:135 +#: .././logprint/log_misc.c:273 #, c-format -msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" -msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n" +msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n" +msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:159 +#: .././logprint/log_misc.c:284 #, c-format -msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n" -msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n" +msgid "AGI Buffer: XAGI " +msgstr "Bufor AGI: XAGI " -#: .././logprint/log_print_all.c:162 +#: .././logprint/log_misc.c:295 #, c-format -msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" -msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n" +msgid "out of space\n" +msgstr "brak miejsca na dysku\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:166 +#: .././logprint/log_misc.c:298 #, c-format -msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" -msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n" +msgid "ver: %d " +msgstr "wersja: %d " -#: .././logprint/log_print_all.c:169 +#: .././logprint/log_misc.c:300 #, c-format -msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" -msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n" +msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" +msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:172 +#: .././logprint/log_misc.c:305 #, c-format -msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" -msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n" +msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" +msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:181 +#: .././logprint/log_misc.c:315 #, c-format -msgid "\tDQUOT Buffer:\n" -msgstr "\tBufor DQUOT:\n" +msgid "AGI unlinked data skipped " +msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI " -#: .././logprint/log_print_all.c:184 +#: .././logprint/log_misc.c:316 #, c-format -msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" -msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n" +msgid "(CONTINUE set, no space)\n" +msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:189 +#: .././logprint/log_misc.c:338 #, c-format -msgid "\tBUF DATA\n" -msgstr "\tDANE BUF\n" +msgid "AGF Buffer: XAGF " +msgstr "Bufor AGF: XAGF " -#: .././logprint/log_print_all.c:211 +#: .././logprint/log_misc.c:351 #, c-format -msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" -msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n" +msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n" +msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n" -#: .././logprint/log_print_all.c:226 +#: .././logprint/log_misc.c:355 #, c-format -msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" -msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n" +msgid "root BNO: %d CNT: %d\n" +msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:230 +#: .././logprint/log_misc.c:358 #, c-format -msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" -msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n" +msgid "level BNO: %d CNT: %d\n" +msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:235 +#: .././logprint/log_misc.c:361 #, c-format -msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" -msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n" +msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" +msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:241 +#: .././logprint/log_misc.c:375 #, c-format -msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" -msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n" +msgid "DQUOT Buffer: DQ " +msgstr "Bufor DQUOT: DQ " -#: .././logprint/log_print_all.c:246 +#: .././logprint/log_misc.c:382 #, c-format -msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" -msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n" +msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" +msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n" -#: .././logprint/log_print_all.c:255 +#: .././logprint/log_misc.c:385 #, c-format -msgid "\tCORE inode:\n" -msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n" +msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:258 +#: .././logprint/log_misc.c:390 #, c-format -msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" -msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n" +msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:261 +#: .././logprint/log_misc.c:394 #, c-format -msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" -msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n" +msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" +msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:264 +#: .././logprint/log_misc.c:399 #, c-format -msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" -msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n" +msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" +msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:266 +#: .././logprint/log_misc.c:405 #, c-format -msgid "\t\tflushiter:%d\n" -msgstr "\t\tflushiter:%d\n" +msgid "BUF DATA\n" +msgstr "DANE BUFORA\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:267 +#: .././logprint/log_misc.c:441 #, c-format -msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" -msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n" +msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" +msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:271 +#: .././logprint/log_misc.c:444 #, c-format -msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" -msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n" +msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n" +msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:295 +#: .././logprint/log_misc.c:454 #, c-format -msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" -msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n" +msgid "INODE CORE\n" +msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:311 +#: .././logprint/log_misc.c:455 #, c-format -msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n" -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" +msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:318 +#: .././logprint/log_misc.c:458 #, c-format -msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n" -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n" +msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:325 +#: .././logprint/log_misc.c:460 #, c-format -msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n" -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n" +msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" +msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:332 +#: .././logprint/log_misc.c:462 #, c-format -msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n" -msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" +msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" +msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:336 +#: .././logprint/log_misc.c:465 #, c-format -msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n" -msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" +msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" +msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:351 +#: .././logprint/log_misc.c:468 #, c-format -msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n" -msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n" +msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:359 +#: .././logprint/log_misc.c:488 #, c-format -msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n" -msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n" +msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:367 +#: .././logprint/log_misc.c:494 #, c-format -msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n" -msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n" +msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n" +msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:388 +#: .././logprint/log_misc.c:497 #, c-format -msgid "" -"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -msgstr "" -"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" -"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" +msgid ".. ino 0x%llx\n" +msgstr ".. ino 0x%llx\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:440 +#: .././logprint/log_misc.c:505 #, c-format -msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n" -msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n" +msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n" +msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:492 +#: .././logprint/log_misc.c:545 #, c-format -msgid "%s: illegal type" -msgstr "%s: niedozwolony typ" +msgid "INODE: " +msgstr "I-WĘZEŁ: " -#: .././logprint/log_print_all.c:500 +#: .././logprint/log_misc.c:546 #, c-format -msgid ": cnt:%d total:%d " -msgstr ": cnt:%d total:%d " +msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" +msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n" -#: .././logprint/log_print_all.c:502 +#: .././logprint/log_misc.c:549 #, c-format -msgid "a:0x%lx len:%d " -msgstr "a:0x%lx len:%d " +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:27 +#: .././logprint/log_misc.c:554 #, c-format -msgid "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n" -msgstr "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%0x q:0x%lx\n" +msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:53 +#: .././logprint/log_misc.c:581 #, c-format -msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n" -msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n" +msgid "DEV inode: no extra region\n" +msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:58 +#: .././logprint/log_misc.c:584 #, c-format -msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n" -msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n" +msgid "UUID inode: no extra region\n" +msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:64 +#: .././logprint/log_misc.c:606 #, c-format -msgid " override tail: %d\n" -msgstr " koniec override: %d\n" +msgid "EXTENTS inode data\n" +msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:84 +#: .././logprint/log_misc.c:609 #, c-format -msgid "" -"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n" -"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n" -"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n" -msgstr "" -"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n" -"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n" -"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n" -"systemu plików.\n" +msgid "BTREE inode data\n" +msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n" -#: .././logprint/log_print_trans.c:92 +#: .././logprint/log_misc.c:612 #, c-format -msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n" -msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n" +msgid "LOCAL inode data\n" +msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n" -#: .././logprint/log_redo.c:71 +#: .././logprint/log_misc.c:636 #, c-format -msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n" -msgstr "" -"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n" +msgid "EXTENTS attr data\n" +msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n" -#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110 +#: .././logprint/log_misc.c:639 #, c-format -msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n" +msgid "BTREE attr data\n" +msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n" -#: .././logprint/log_redo.c:104 +#: .././logprint/log_misc.c:642 #, c-format -msgid "EFI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "LOCAL attr data\n" +msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n" -#: .././logprint/log_redo.c:118 +#: .././logprint/log_misc.c:683 #, c-format -msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "#regs: %d id: 0x%x" +msgstr "#regs: %d id: 0x%x" -#: .././logprint/log_redo.c:122 +#: .././logprint/log_misc.c:684 #, c-format -msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" +msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" +msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n" -#: .././logprint/log_redo.c:161 +#: .././logprint/log_misc.c:688 #, c-format -msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n" -msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n" +msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n" +msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n" -#: .././logprint/log_redo.c:170 +#: .././logprint/log_misc.c:707 #, c-format -msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" -msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n" +msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" +msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n" -#: .././logprint/log_redo.c:202 +#: .././logprint/log_misc.c:733 #, c-format -msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "ICR: split header, not printing\n" +msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n" -#: .././logprint/log_redo.c:210 +#: .././logprint/log_misc.c:737 #, c-format -msgid "EFD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "" +"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" +msgstr "" +"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n" +" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n" -#: .././logprint/log_redo.c:228 +#: .././logprint/log_misc.c:763 #, c-format -msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n" +msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n" -#: .././logprint/log_redo.c:249 +#: .././logprint/log_misc.c:809 #, c-format -msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" +msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n" +msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n" -#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295 -#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443 -#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586 +#: .././logprint/log_misc.c:818 #, c-format -msgid "%s: %s: malloc failed\n" -msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n" +msgid "%s: xlog_print_record: read error\n" +msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n" -#: .././logprint/log_redo.c:288 +#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016 #, c-format -msgid "RUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "Left over region from split log item\n" +msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n" -#: .././logprint/log_redo.c:304 +#: .././logprint/log_misc.c:1001 #, c-format -msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "Unmount filesystem\n" +msgstr "Niezamontowany system plików\n" -#: .././logprint/log_redo.c:308 +#: .././logprint/log_misc.c:1008 #, c-format -msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" +msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n" +msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n" -#: .././logprint/log_redo.c:359 +#: .././logprint/log_misc.c:1049 #, c-format -msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n" +msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n" -#: .././logprint/log_redo.c:367 +#: .././logprint/log_misc.c:1063 #, c-format -msgid "RUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "cycle: %d\tversion: %d\t" +msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t" -#: .././logprint/log_redo.c:401 +#: .././logprint/log_misc.c:1069 #, c-format -msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" +msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n" +msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n" -#: .././logprint/log_redo.c:436 +#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117 #, c-format -msgid "CUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "cycle num overwrites: " +msgstr "liczba nadpisań cyklu: " -#: .././logprint/log_redo.c:452 +#: .././logprint/log_misc.c:1084 #, c-format -msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "uuid: %s format: " +msgstr "uuid: %s format: " -#: .././logprint/log_redo.c:456 +#: .././logprint/log_misc.c:1087 #, c-format -msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" +msgid "unknown\n" +msgstr "nieznany\n" -#: .././logprint/log_redo.c:502 +#: .././logprint/log_misc.c:1090 #, c-format -msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgid "little endian linux\n" +msgstr "Linux little endian\n" -#: .././logprint/log_redo.c:510 +#: .././logprint/log_misc.c:1093 #, c-format -msgid "CUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "big endian linux\n" +msgstr "Linux big endian\n" -#: .././logprint/log_redo.c:544 +#: .././logprint/log_misc.c:1096 #, c-format -msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n" -msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n" +msgid "big endian irix\n" +msgstr "IRIX big endian\n" -#: .././logprint/log_redo.c:579 +#: .././logprint/log_misc.c:1102 #, c-format -msgid "BUI: Not enough data to decode further\n" -msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "h_size: %d\n" +msgstr "h_size: %d\n" -#: .././logprint/log_redo.c:595 +#: .././logprint/log_misc.c:1114 #, c-format -msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" -msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n" +msgid "extended-header: cycle: %d\n" +msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n" -#: .././logprint/log_redo.c:599 +#: .././logprint/log_misc.c:1130 #, c-format -msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n" -msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n" +msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n" +msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n" -#: .././logprint/log_redo.c:646 +#: .././logprint/log_misc.c:1141 #, c-format -msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" -msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n" +msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n" +msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n" -#: .././logprint/log_redo.c:654 +#: .././logprint/log_misc.c:1152 #, c-format -msgid "BUD: Not enough data to decode further\n" -msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n" +msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n" +msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n" -#: .././logprint/logprint.c:45 +#: .././logprint/log_misc.c:1163 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [options...] \n" -"\n" -"Options:\n" -" -c\t try to continue if error found in log\n" -" -C copy the log from the filesystem to filename\n" -" -d\t dump the log in log-record format\n" -" -e\t exit when an error is found in the log\n" -" -f\t specified device is actually a file\n" -" -l filename of external log\n" -" -n\t don't try and interpret log data\n" -" -o\t print buffer data in hex\n" -" -s block # to start printing\n" -" -v print \"overwrite\" data\n" -" -t\t print out transactional view\n" -"\t-b in transactional view, extract buffer info\n" -"\t-i in transactional view, extract inode info\n" -"\t-q in transactional view, extract quota info\n" -" -D print only data; no decoding\n" -" -V print version information\n" +"* ERROR: for header block=%lld\n" +"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n" msgstr "" -"Składnia: %s [opcje...] \n" -"\n" -"Opcje:\n" -" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n" -" -C skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej " -"nazwie\n" -" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n" -" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n" -" -f podane urządzenie jest plikiem\n" -" -l nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n" -" -n bez prób interpretacji danych logu\n" -" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n" -" -s numer pierwszego bloku do wypisania\n" -" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n" -" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n" -" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n" -" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n" -" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n" -" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n" -" -V wypisanie informacji o wersji\n" +"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n" +"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n" -#: .././logprint/logprint.c:79 +#: .././logprint/log_misc.c:1169 +msgid "Not enough headers for data length." +msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych." + +#: .././logprint/log_misc.c:1179 #, c-format -msgid " Can't open device %s: %s\n" -msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n" +msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n" +msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n" -#: .././logprint/logprint.c:85 +#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303 +#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411 #, c-format -msgid " read of XFS superblock failed\n" -msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n" +msgid "%s: physical end of log\n" +msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n" -#: .././logprint/logprint.c:105 +#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308 +#: .././logprint/log_misc.c:1426 #, c-format -msgid "" -" external log device not specified\n" -"\n" -msgstr "" -" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n" -"\n" +msgid "BLKNO: %lld\n" +msgstr "BLKNO: %lld\n" -#: .././logprint/logprint.c:121 +#: .././logprint/log_misc.c:1291 #, c-format -msgid "Can't open file %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" +msgid "%s: problem finding oldest LR\n" +msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n" -#: .././logprint/logprint.c:222 +#: .././logprint/log_misc.c:1317 #, c-format -msgid "xfs_logprint:\n" -msgstr "xfs_logprint:\n" +msgid "%s: after %d zeroed blocks\n" +msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n" -#: .././logprint/logprint.c:231 +#: .././logprint/log_misc.c:1386 +msgid "illegal value" +msgstr "niedozwolona wartość" + +#: .././logprint/log_misc.c:1392 #, c-format -msgid " data device: 0x%llx\n" -msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n" +msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n" +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n" -#: .././logprint/logprint.c:234 +#: .././logprint/log_misc.c:1397 #, c-format -msgid " log file: \"%s\" " -msgstr " plik logu: \"%s\" " +msgid "%s: totally cleared log\n" +msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n" -#: .././logprint/logprint.c:236 +#: .././logprint/log_misc.c:1402 #, c-format -msgid " log device: 0x%llx " -msgstr " urządzenie logu: 0x%llx " +msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n" +msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n" -#: .././logprint/logprint.c:239 +#: .././logprint/log_misc.c:1407 #, c-format -msgid "" -"daddr: %lld length: %lld\n" -"\n" -msgstr "" -"daddr: %lld długość: %lld\n" -"\n" +msgid "%s: totally zeroed log\n" +msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n" + +#: .././logprint/log_misc.c:1423 +msgid "xlog_find_head: bad read" +msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt" + +#: .././logprint/log_misc.c:1475 +#, c-format +msgid "%s: logical end of log\n" +msgstr "%s: logiczny koniec logu\n" #: .././mkfs/proto.c:79 #, c-format @@ -8207,22 +8386,22 @@ msgid "Error completing the realtime space" msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:749 #, c-format msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:757 #, c-format msgid "both data su and data sw options must be specified\n" msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:764 #, c-format msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n" msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:775 #, c-format msgid "" "data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n" @@ -8230,142 +8409,142 @@ "szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych " "(%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:788 .././mkfs/xfs_mkfs.c:794 #, c-format msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" msgstr "" "jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:814 #, c-format msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n" msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:820 #, c-format msgid "No device name specified\n" msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:832 #, c-format msgid "Error accessing specified device %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:840 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:861 #, c-format msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n" msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:869 #, c-format msgid "specified device %s not a file or block device\n" msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:900 #, c-format msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n" msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:928 #, c-format msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n" msgstr "" "Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) " "jest zbyt duży.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:930 #, c-format msgid "Must fit within an allocation group.\n" msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:941 #, c-format msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:947 #, c-format msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:953 #, c-format msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n" msgstr "" "rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:990 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:998 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1006 #, c-format msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n" msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1013 #, c-format msgid "too many allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1015 #, c-format msgid "need at most %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1023 #, c-format msgid "too few allocation groups for size = %lld\n" msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1025 #, c-format msgid "need at least %lld allocation groups\n" msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1038 #, c-format msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n" msgstr "" "rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1049 #, c-format msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n" msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1079 #, c-format msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n" msgstr "" "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać " "memalign dla bufora\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1094 #, c-format msgid "error reading existing superblock: %s\n" msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1264 #, c-format msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n" msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1339 #, c-format msgid "" "Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is " @@ -8374,211 +8553,211 @@ "Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można " "sprawdzić zakresu - to błąd.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1365 msgid "value is too small" msgstr "wartość zbyt mała" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1367 msgid "value is too large" msgstr "wartość zbyt duża" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1369 msgid "value must be a power of 2" msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1934 #, c-format msgid "extra arguments\n" msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1951 #, c-format msgid "illegal block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1956 #, c-format msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n" msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1961 #, c-format msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n" msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2015 #, c-format msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n" msgstr "" "podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora " "urządzenia (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2018 #, c-format msgid "switching to logical sector size %d\n" msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2036 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2039 #, c-format msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n" msgstr "" "rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2044 #, c-format msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2050 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2066 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2196 #, c-format msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n" msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2074 #, c-format msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n" msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2081 #, c-format msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n" msgstr "" "Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2088 #, c-format msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n" msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2095 #, c-format msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n" msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2103 #, c-format msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n" msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2118 #, c-format msgid "finobt not supported without CRC support\n" msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2125 #, c-format msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n" msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2132 #, c-format msgid "rmapbt not supported without CRC support\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2139 #, c-format msgid "reflink not supported without CRC support\n" msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2148 #, c-format msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n" msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2156 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2175 #, c-format msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2181 #, c-format msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "" "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2207 #, c-format msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2214 #, c-format msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2224 #, c-format msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2231 #, c-format msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2244 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2287 #, c-format msgid "illegal inode size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2292 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2296 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2304 #, c-format msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2323 #, c-format msgid "no device name given in argument list\n" msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2359 msgid "internal log" msgstr "log wewnętrzny" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2361 msgid "volume log" msgstr "log na wolumenie" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2363 #, c-format msgid "no log subvolume or internal log\n" msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2370 msgid "volume rt" msgstr "wolumen rt" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2375 #, c-format msgid "" "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" @@ -8586,29 +8765,29 @@ "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2382 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2387 #, c-format msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" msgstr "" "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2394 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" msgstr "" "rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404 #, c-format msgid "" "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -8617,7 +8796,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -8626,7 +8805,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2416 #, c-format msgid "" "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -8635,7 +8814,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2423 #, c-format msgid "" "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" @@ -8643,12 +8822,12 @@ "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2431 #, c-format msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2446 #, c-format msgid "" "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit " @@ -8657,7 +8836,7 @@ "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa " "wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2453 #, c-format msgid "" "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe " @@ -8666,18 +8845,18 @@ "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa " "wolumenu %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2471 #, c-format msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" msgstr "" "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2521 #, c-format msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2553 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" @@ -8690,7 +8869,7 @@ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2578 #, c-format msgid "" "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block " @@ -8699,17 +8878,17 @@ "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością " "rozmiaru bloku (%d)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2619 #, c-format msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2622 #, c-format msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639 #, c-format msgid "" "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" @@ -8717,29 +8896,29 @@ "rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld " "bloków\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2646 #, c-format msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2649 #, c-format msgid "size %lld too large for internal log\n" msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2727 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" msgstr "" "rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie " "alokacji\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2735 #, c-format msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2765 #, c-format msgid "" "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" @@ -8762,57 +8941,57 @@ " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n" "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2883 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2913 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3305 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3371 #, c-format msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3382 #, c-format msgid "Illegal value %s for -%s option\n" msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3399 #, c-format msgid "-%c %s option requires a value\n" msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3412 .././repair/xfs_repair.c:170 #, c-format msgid "option respecified\n" msgstr "ponownie podana opcja\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3421 .././repair/xfs_repair.c:177 #, c-format msgid "unknown option -%c %s\n" msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3447 #, c-format msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n" msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3456 #, c-format msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n" msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n" -#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484 +#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3491 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -8844,9 +9023,11 @@ msgstr "" "Składnia: %s\n" "/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n" -"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n" +"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|" +"1]\n" "/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n" -" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n" +" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|" +"noalign),\n" " sectlog=n|sectsize=ile]\n" "/* wym. nadpisania */ [-f]\n" "/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n" @@ -9203,69 +9384,68 @@ msgid "show free and used counts for blocks and inodes" msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów" -#: .././quota/init.c:49 +#: .././quota/util.c:70 #, c-format -msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" -msgstr "" -"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... " -"[ścieżka]\n" +msgid "[-none-]" +msgstr "[-brak-]" -#: .././quota/init.c:131 +#: .././quota/util.c:70 #, c-format -msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n" -msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n" +msgid "[--none--]" +msgstr "[--brak--]" -#: .././quota/init.c:138 +#: .././quota/util.c:73 #, c-format -msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n" -msgstr "" -"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n" +msgid "[------]" +msgstr "[------]" -#: .././quota/path.c:39 +#: .././quota/util.c:73 #, c-format -msgid "%s%sFilesystem Pathname\n" -msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n" +msgid "[--------]" +msgstr "[--------]" -#: .././quota/path.c:40 -msgid " " -msgstr " " +# XXX: ngettext() +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80 +msgid "day" +msgstr "dzień" -#: .././quota/path.c:41 -msgid " " -msgstr " " +#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80 +msgid "days" +msgstr "dni" -#: .././quota/path.c:44 -#, c-format -msgid "%c%03d%c " -msgstr "%c%03d%c " +#: .././quota/util.c:205 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" -#: .././quota/path.c:47 -#, c-format -msgid "%-19s %s" -msgstr "%-19s %s" +#: .././quota/util.c:205 +msgid "Inodes" +msgstr "I-węzły" -#: .././quota/path.c:50 -#, c-format -msgid " (project %u" -msgstr " (projekt %u" +#: .././quota/util.c:205 +msgid "Realtime Blocks" +msgstr "Bloki realtime" -#: .././quota/path.c:52 -#, c-format -msgid ", %s" -msgstr ", %s" +#: .././quota/util.c:220 +msgid "User" +msgstr "użytkowników" -#: .././quota/path.c:117 -#, c-format -msgid "No paths are available\n" -msgstr "Brak ścieżek\n" +#: .././quota/util.c:220 +msgid "Group" +msgstr "grup" -#: .././quota/path.c:145 -msgid "set current path, or show the list of paths" -msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" +#: .././quota/util.c:220 +msgid "Project" +msgstr "projektów" -#: .././quota/path.c:153 -msgid "list known mount points and projects" -msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" +#: .././quota/util.c:428 +#, c-format +msgid "%s: open on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" + +#: .././quota/util.c:434 +#, c-format +msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" +msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" #: .././quota/project.c:45 #, c-format @@ -9542,111 +9722,6 @@ msgid "summarize filesystem ownership" msgstr "podsumowanie własności systemu plików" -#: .././quota/quota.c:33 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" display usage and quota information\n" -"\n" -" -g -- display group quota information\n" -" -p -- display project quota information\n" -" -u -- display user quota information\n" -" -b -- display number of blocks used\n" -" -i -- display number of inodes used\n" -" -r -- display number of realtime blocks used\n" -" -h -- report in a human-readable format\n" -" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" -" -N -- suppress the initial header\n" -" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" -" -f -- send output to a file\n" -" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" -" number (i.e. uid/gid/projid).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" -"\n" -" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" -" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" -" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" -" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" -" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" -" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" -" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" -" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" -" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" -" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" -" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" -" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" -" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" - -#: .././quota/quota.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Disk quotas for %s %s (%u)\n" -"Filesystem%s" -msgstr "" -"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" -"System plików%s" - -#: .././quota/quota.c:91 -#, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:92 -#, c-format -msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:95 -#, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:96 -#, c-format -msgid " Files Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:99 -#, c-format -msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:100 -#, c-format -msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " -msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " - -#: .././quota/quota.c:236 -#, c-format -msgid "%s: cannot find user %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" - -#: .././quota/quota.c:286 -#, c-format -msgid "%s: cannot find group %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" - -#: .././quota/quota.c:347 -#, c-format -msgid "%s: must specify a project name/ID\n" -msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" - -#: .././quota/quota.c:360 -#, c-format -msgid "%s: cannot find project %s\n" -msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" - -#: .././quota/quota.c:470 -msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." -msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." - -#: .././quota/quota.c:471 -msgid "show usage and limits" -msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" - #: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:769 msgid "dump quota information for backup utilities" msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" @@ -9765,6 +9840,175 @@ msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" +#: .././quota/init.c:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... " +"[ścieżka]\n" + +#: .././quota/init.c:131 +#, c-format +msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n" +msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n" + +#: .././quota/init.c:138 +#, c-format +msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n" +msgstr "" +"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n" + +#: .././quota/path.c:39 +#, c-format +msgid "%s%sFilesystem Pathname\n" +msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n" + +#: .././quota/path.c:40 +msgid " " +msgstr " " + +#: .././quota/path.c:41 +msgid " " +msgstr " " + +#: .././quota/path.c:44 +#, c-format +msgid "%c%03d%c " +msgstr "%c%03d%c " + +#: .././quota/path.c:47 +#, c-format +msgid "%-19s %s" +msgstr "%-19s %s" + +#: .././quota/path.c:50 +#, c-format +msgid " (project %u" +msgstr " (projekt %u" + +#: .././quota/path.c:52 +#, c-format +msgid ", %s" +msgstr ", %s" + +#: .././quota/path.c:117 +#, c-format +msgid "No paths are available\n" +msgstr "Brak ścieżek\n" + +#: .././quota/path.c:145 +msgid "set current path, or show the list of paths" +msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek" + +#: .././quota/path.c:153 +msgid "list known mount points and projects" +msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów" + +#: .././quota/quota.c:33 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" display usage and quota information\n" +"\n" +" -g -- display group quota information\n" +" -p -- display project quota information\n" +" -u -- display user quota information\n" +" -b -- display number of blocks used\n" +" -i -- display number of inodes used\n" +" -r -- display number of realtime blocks used\n" +" -h -- report in a human-readable format\n" +" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n" +" -N -- suppress the initial header\n" +" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n" +" -f -- send output to a file\n" +" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n" +" number (i.e. uid/gid/projid).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n" +"\n" +" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n" +" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n" +" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n" +" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n" +" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n" +" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n" +" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n" +" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n" +" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n" +" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n" +" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n" +" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n" +" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n" + +#: .././quota/quota.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Disk quotas for %s %s (%u)\n" +"Filesystem%s" +msgstr "" +"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n" +"System plików%s" + +#: .././quota/quota.c:91 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:92 +#, c-format +msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:95 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:96 +#, c-format +msgid " Files Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:99 +#, c-format +msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:100 +#, c-format +msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time " +msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. " + +#: .././quota/quota.c:236 +#, c-format +msgid "%s: cannot find user %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n" + +#: .././quota/quota.c:286 +#, c-format +msgid "%s: cannot find group %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n" + +#: .././quota/quota.c:347 +#, c-format +msgid "%s: must specify a project name/ID\n" +msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n" + +#: .././quota/quota.c:360 +#, c-format +msgid "%s: cannot find project %s\n" +msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n" + +#: .././quota/quota.c:470 +msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..." +msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..." + +#: .././quota/quota.c:471 +msgid "show usage and limits" +msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" + #: .././quota/state.c:33 #, c-format msgid "" @@ -9979,206 +10223,15 @@ msgid "remove quota extents from a filesystem" msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików" -#: .././quota/util.c:70 -#, c-format -msgid "[-none-]" -msgstr "[-brak-]" - -#: .././quota/util.c:70 -#, c-format -msgid "[--none--]" -msgstr "[--brak--]" - -#: .././quota/util.c:73 -#, c-format -msgid "[------]" -msgstr "[------]" - -#: .././quota/util.c:73 -#, c-format -msgid "[--------]" -msgstr "[--------]" - -# XXX: ngettext() -#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80 -msgid "day" -msgstr "dzień" - -#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: .././quota/util.c:205 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloki" - -#: .././quota/util.c:205 -msgid "Inodes" -msgstr "I-węzły" - -#: .././quota/util.c:205 -msgid "Realtime Blocks" -msgstr "Bloki realtime" - -#: .././quota/util.c:220 -msgid "User" -msgstr "użytkowników" - -#: .././quota/util.c:220 -msgid "Group" -msgstr "grup" - -#: .././quota/util.c:220 -msgid "Project" -msgstr "projektów" - -#: .././quota/util.c:428 -#, c-format -msgid "%s: open on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n" - -#: .././quota/util.c:434 -#, c-format -msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n" -msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n" - -#: .././repair/agheader.c:40 -#, c-format -msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:49 -#, c-format -msgid "bad version # %d for agf %d\n" -msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:58 -#, c-format -msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:68 -#, c-format -msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:81 -#, c-format -msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" -msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" - -#: .././repair/agheader.c:95 -#, c-format -msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" -msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" - -#: .././repair/agheader.c:103 -#, c-format -msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" -msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" - -#: .././repair/agheader.c:120 -#, c-format -msgid "bad uuid %s for agf %d\n" -msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:139 -#, c-format -msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" -msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:148 -#, c-format -msgid "bad version # %d for agi %d\n" -msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:157 -#, c-format -msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" -msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:167 -#, c-format -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:180 -#, c-format -msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" -msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" - -#: .././repair/agheader.c:199 -#, c-format -msgid "bad uuid %s for agi %d\n" -msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:305 -#, c-format -msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" - -#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324 -msgid "primary" -msgstr "głównego" - -#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324 -msgid "secondary" -msgstr "zapasowego" - -#: .././repair/agheader.c:323 -#, c-format -msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" -msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" - -#: .././repair/agheader.c:341 -#, c-format -msgid "bad flags field in superblock %d\n" -msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:364 -#, c-format -msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:379 -#, c-format -msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:400 -#, c-format -msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" -msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:412 -#, c-format -msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" -msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:430 -#, c-format -msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" -msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:443 -#, c-format -msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" -msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:461 -#, c-format -msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" -msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" - -#: .././repair/agheader.c:492 +#: .././repair/threads.c:90 #, c-format -msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" -msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" +msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" -#: .././repair/agheader.c:499 +#: .././repair/threads.c:108 #, c-format -msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" -msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" +msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" +msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" #: .././repair/attr_repair.c:70 #, c-format @@ -10582,289 +10635,670 @@ msgid "Found something\n" msgstr "Znaleziono coś\n" -#: .././repair/bmap.c:53 +#: .././repair/phase6.c:64 #, c-format -msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" -"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" -"to repair this filesystem.\n" -msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" -"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" +msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/bmap.c:66 +#: .././repair/phase6.c:216 #, c-format -msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" +msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" -#: .././repair/bmap.c:189 +#: .././repair/phase6.c:270 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: .././repair/phase6.c:271 +msgid "duplicate leaf" +msgstr "powtórzony liść" + +#: .././repair/phase6.c:272 +msgid "hash value mismatch" +msgstr "niezgodność wartości hasza" + +#: .././repair/phase6.c:273 +msgid "no data entry" +msgstr "brak wpisu danych" + +#: .././repair/phase6.c:274 +msgid "no leaf entry" +msgstr "brak wpisu liścia" + +#: .././repair/phase6.c:275 +msgid "bad stale count" +msgstr "błędna liczba stale" + +#: .././repair/phase6.c:283 #, c-format -msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" -msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" +msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " +msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " -#: .././repair/bmap.c:296 +#: .././repair/phase6.c:286 +msgid "rebuilding\n" +msgstr "przebudowano\n" + +#: .././repair/phase6.c:288 +msgid "would rebuild\n" +msgstr "zostałaby przebudowana\n" + +#: .././repair/phase6.c:324 +msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" +msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" + +#: .././repair/phase6.c:468 +msgid "ran out of disk space!\n" +msgstr "brak miejsca na dysku!\n" + +#: .././repair/phase6.c:470 +#, c-format +msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" +msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602 +#, c-format +msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:558 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" +msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:571 +#, c-format +msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" +msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:616 +#, c-format +msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" +msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:629 #, c-format msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" -"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" +"can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode " +"%\n" msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" -"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" +"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime " +"%\n" -#: .././repair/bmap.c:304 +#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747 +#, c-format +msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:687 +#, c-format +msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" +msgstr "" +"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:700 #, c-format msgid "" -"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" -"maximum number of supported extents (%d).\n" +"can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode " +"%\n" msgstr "" -"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" -"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" +"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime " +"%\n" -#: .././repair/bmap.c:312 -msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" -msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" +#: .././repair/phase6.c:810 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" +msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238 -msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" -msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" +#: .././repair/phase6.c:823 +#, c-format +msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" +msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: .././repair/da_util.c:105 -msgid "attribute" -msgstr "atrybut" +#: .././repair/phase6.c:852 +#, c-format +msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" +msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585 +#: .././repair/phase6.c:929 #, c-format -msgid "can't read %s block %u for inode %\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" -#: .././repair/da_util.c:177 +#: .././repair/phase6.c:959 #, c-format -msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" -msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" +msgid "%s inode allocation failed %d\n" +msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n" -#: .././repair/da_util.c:188 +#: .././repair/phase6.c:1006 #, c-format -msgid "bad %s magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" +msgid "can't make %s, createname error %d\n" +msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" -#: .././repair/da_util.c:199 +#: .././repair/phase6.c:1026 #, c-format -msgid "corrupt %s tree block %u for inode %\n" -msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %\n" +msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" +msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: .././repair/da_util.c:207 +#: .././repair/phase6.c:1068 #, c-format -msgid "bad %s record count in inode %, count = %d, max = %d\n" +msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" + +#: .././repair/phase6.c:1079 +#, c-format +msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" +msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" + +#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142 +#: .././repair/phase6.c:1198 +#, c-format +msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" -"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" +"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " +"plików\n" -#: .././repair/da_util.c:221 +#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154 +#: .././repair/phase6.c:1209 #, c-format -msgid "bad header depth for directory inode %\n" -msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" +msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " +"plików\n" -#: .././repair/da_util.c:232 +#: .././repair/phase6.c:1124 #, c-format -msgid "bad %s btree for inode %\n" -msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %\n" +msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " +"plików\n" -#: .././repair/da_util.c:282 +#: .././repair/phase6.c:1133 #, c-format -msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" -"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" +"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w " +"systemie plików\n" -#: .././repair/da_util.c:360 +#: .././repair/phase6.c:1173 #, c-format -msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n" -msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n" +msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " +"systemie plików\n" -#: .././repair/da_util.c:370 +#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219 +#: .././repair/phase6.c:1353 #, c-format -msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" -msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n" +msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "" +"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " +"plików\n" -#: .././repair/da_util.c:378 +#: .././repair/phase6.c:1238 +msgid ", marking entry to be junked\n" +msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" + +#: .././repair/phase6.c:1242 +msgid ", would junk entry\n" +msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" + +#: .././repair/phase6.c:1275 #, c-format -msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n" -msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n" +msgid "rebuilding directory inode %\n" +msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/da_util.c:383 +#: .././repair/phase6.c:1297 #, c-format -msgid "bad %s block in inode %\n" -msgstr "błędny blok %su w i-węźle %\n" +msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" -#: .././repair/da_util.c:413 +#: .././repair/phase6.c:1304 +#, c-format +msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1312 +#, c-format +msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:1345 #, c-format msgid "" -"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" +"name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować " +"miejsca w systemie plików\n" -#: .././repair/da_util.c:421 +#: .././repair/phase6.c:1408 +#, c-format +msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" +msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" + +#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297 +#, c-format +msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n" +msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" + +#: .././repair/phase6.c:1556 +#, c-format +msgid "empty data block %u in directory inode %: " +msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " + +#: .././repair/phase6.c:1560 +#, c-format +msgid "corrupt block %u in directory inode %: " +msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " + +#: .././repair/phase6.c:1564 +msgid "junking block\n" +msgstr "wyrzucono blok\n" + +#: .././repair/phase6.c:1567 +msgid "would junk block\n" +msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" + +#: .././repair/phase6.c:1589 #, c-format msgid "" -"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" +"bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " msgstr "" -"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " +"bloku %d: " -#: .././repair/da_util.c:574 +#: .././repair/phase6.c:1592 #, c-format -msgid "can't get map info for %s block %u of inode %\n" +msgid "fixing magic # to %#x\n" +msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" + +#: .././repair/phase6.c:1596 +#, c-format +msgid "would fix magic # to %#x\n" +msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" + +#: .././repair/phase6.c:1617 +#, c-format +msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " +msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " + +#: .././repair/phase6.c:1621 +msgid "joining together\n" +msgstr "połączono\n" + +#: .././repair/phase6.c:1630 +msgid "would join together\n" +msgstr "zostałyby połączone\n" + +#: .././repair/phase6.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode " +"%" msgstr "" -"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %\n" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł " +"%" -#: .././repair/da_util.c:602 +#: .././repair/phase6.c:1680 #, c-format -msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" -#: .././repair/da_util.c:609 +#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624 #, c-format -msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" +msgstr "" +"%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" -#: .././repair/da_util.c:615 +#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646 #, c-format -msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %\n" -msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" +msgstr "" +"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" -#: .././repair/da_util.c:622 +#: .././repair/phase6.c:1751 #, c-format -msgid "bad level %d in %s block %u for inode %\n" -msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %\n" +msgid "" +"entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" +msgstr "" +"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym " +"bloku" -#: .././repair/da_util.c:686 +#: .././repair/phase6.c:1777 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" +msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" + +#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715 #, c-format msgid "" -"correcting bad hashval in interior %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" +"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/" +"%\n" msgstr "" -"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " +"zostałaby poprawiona\n" -#: .././repair/da_util.c:694 +#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720 #, c-format msgid "" -"would correct bad hashval in interior %s block\n" -"\tin (level %d) in inode %.\n" +"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" msgstr "" -"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n" -"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" +"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " +"zostanie poprawiona\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:57 +#: .././repair/phase6.c:1841 #, c-format -msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" -msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" +msgid "" +"entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode " +"%\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " +"%\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:150 +#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684 #, c-format -msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" +msgid "" +"entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in " +"ino %.\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " +"w i-węźle %.\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438 -#: .././repair/dino_chunks.c:497 +#: .././repair/phase6.c:1860 #, c-format -msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" +msgid "" +"entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) " +"in ino %\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " +"(%) w i-węźle %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502 +#: .././repair/phase6.c:1872 #, c-format -msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" -msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" +msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" +msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:445 +#: .././repair/phase6.c:1875 #, c-format -msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" +msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" +msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:484 +#: .././repair/phase6.c:1909 #, c-format -msgid "uncertain inode block % already known\n" -msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" +msgid "expected owner inode %, got %llu, directory block %\n" +msgstr "" +"oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok katalogu " +"%\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:578 +#: .././repair/phase6.c:1916 #, c-format -msgid "bad state in block map %d\n" -msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" +msgid "expected block %, got %llu, directory inode %\n" +msgstr "" +"oczekiwano bloku %, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:583 +#: .././repair/phase6.c:1923 #, c-format -msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" -msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" +msgid "wrong FS UUID, directory inode % block %\n" +msgstr "" +"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu % blok %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:654 +#: .././repair/phase6.c:1983 #, c-format -msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" -msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" +msgid "leaf block %u for directory inode % bad CRC\n" +msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu % ma błędne CRC\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:678 +#: .././repair/phase6.c:1988 #, c-format -msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" -msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" +msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:832 +#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129 #, c-format -msgid "imap claims in-use inode % is free, " -msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " +msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" +msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:837 -msgid "correcting imap\n" -msgstr "poprawiono imap\n" +#: .././repair/phase6.c:2032 +#, c-format +msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" +msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:839 -msgid "would correct imap\n" -msgstr "imap zostałoby poprawione\n" +#: .././repair/phase6.c:2086 +#, c-format +msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" +msgstr "" +"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:892 +#: .././repair/phase6.c:2098 #, c-format -msgid "cleared root inode %\n" -msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" +msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" +msgstr "" +"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:896 +#: .././repair/phase6.c:2154 #, c-format -msgid "would clear root inode %\n" -msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" +msgstr "" +"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, " +"błąd %d\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:904 +#: .././repair/phase6.c:2169 #, c-format -msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" +msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" +msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:908 +#: .././repair/phase6.c:2187 #, c-format -msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" +msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:916 +#: .././repair/phase6.c:2197 #, c-format -msgid "cleared realtime summary inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" +msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" +msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:920 +#: .././repair/phase6.c:2208 #, c-format -msgid "would clear realtime summary inode %\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" +msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:924 +#: .././repair/phase6.c:2247 #, c-format -msgid "cleared inode %\n" -msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" +msgid "malloc failed in %s (% bytes)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:927 +#: .././repair/phase6.c:2261 #, c-format -msgid "would have cleared inode %\n" -msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" +msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n" +msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" -#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153 -#: .././repair/dino_chunks.c:1267 -msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" -msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" +#: .././repair/phase6.c:2310 +#, c-format +msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" +msgstr "" +"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:2417 +msgid "would junk entry\n" +msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" + +#: .././repair/phase6.c:2441 +msgid "junking entry\n" +msgstr "wyrzucono wpis\n" + +#: .././repair/phase6.c:2487 +#, c-format +msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" +msgstr "" +"wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" + +#: .././repair/phase6.c:2491 +#, c-format +msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" +msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" + +#: .././repair/phase6.c:2591 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode " +"%\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" +"węzła %\n" + +#: .././repair/phase6.c:2608 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode " +"%\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " +"%\n" + +#: .././repair/phase6.c:2670 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode " +"%.\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-" +"węzła %.\n" + +#: .././repair/phase6.c:2693 +#, c-format +msgid "" +"entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value " +"(%) in inode %,\n" +msgstr "" +"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " +"(%) w i-węźle %,\n" + +#: .././repair/phase6.c:2750 +#, c-format +msgid "would fix i8count in inode %\n" +msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" + +#: .././repair/phase6.c:2765 +#, c-format +msgid "fixing i8count in inode %\n" +msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" + +#: .././repair/phase6.c:2785 +#, c-format +msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" +msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" + +#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52 +#, c-format +msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" +msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:2929 +msgid "recreating root directory .. entry\n" +msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" + +#: .././repair/phase6.c:2945 +#, c-format +msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" +msgstr "" +"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd " +"createname %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:2955 +msgid "would recreate root directory .. entry\n" +msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" + +#: .././repair/phase6.c:2979 +#, c-format +msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" +msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" + +#: .././repair/phase6.c:2986 +#, c-format +msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" +msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" + +#: .././repair/phase6.c:3002 +#, c-format +msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" +msgstr "" +"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname " +"%d\n" + +#: .././repair/phase6.c:3098 +#, c-format +msgid "disconnected dir inode %, " +msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " + +#: .././repair/phase6.c:3100 +#, c-format +msgid "disconnected inode %, " +msgstr "odłączony i-węzeł %, " + +#: .././repair/phase6.c:3104 +#, c-format +msgid "moving to %s\n" +msgstr "przeniesiono do %s\n" + +#: .././repair/phase6.c:3107 +#, c-format +msgid "would move to %s\n" +msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" + +#: .././repair/phase6.c:3131 .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 +#: .././repair/phase5.c:2217 +#, c-format +msgid " - agno = %d\n" +msgstr " - agno = %d\n" + +#: .././repair/phase6.c:3192 +msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" +msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3206 +msgid "reinitializing root directory\n" +msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" + +#: .././repair/phase6.c:3211 +msgid "would reinitialize root directory\n" +msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" + +#: .././repair/phase6.c:3217 +msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" + +#: .././repair/phase6.c:3221 +msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" + +#: .././repair/phase6.c:3227 +msgid "reinitializing realtime summary inode\n" +msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" + +#: .././repair/phase6.c:3231 +msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" + +#: .././repair/phase6.c:3237 +msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" +msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" + +#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245 +msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" +msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" + +#: .././repair/phase6.c:3251 +msgid " - traversing filesystem ...\n" +msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3274 +msgid " - traversal finished ...\n" +msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" + +#: .././repair/phase6.c:3275 +#, c-format +msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" +msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" #: .././repair/dinode.c:54 msgid "real-time" @@ -11120,8 +11554,8 @@ msgid "" "extent count for ino % %s fork too low (%) for file format\n" msgstr "" -"i-węzeł %: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała " -"(%) dla formatu pliku\n" +"i-węzeł %: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%) dla " +"formatu pliku\n" #: .././repair/dinode.c:1077 #, c-format @@ -11644,7 +12078,8 @@ "inode % is marked reflinked but file system does not support " "reflink\n" msgstr "" -"i-węzeł % oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n" +"i-węzeł % oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje " +"funkcji reflink\n" #: .././repair/dinode.c:2520 #, c-format @@ -11661,12 +12096,16 @@ msgid "" "inode % has CoW extent size hint but file system does not support " "reflink\n" -msgstr "i-węzeł % ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n" +msgstr "" +"i-węzeł % ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje " +"funkcji reflink\n" #: .././repair/dinode.c:2552 #, c-format msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %\n" -msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %\n" +msgstr "" +"rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-" +"węzła %\n" #: .././repair/dinode.c:2563 #, c-format @@ -11706,7 +12145,8 @@ msgid "" "Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %, " msgstr "" -"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %, " +"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez " +"cowextsize %, " #: .././repair/dinode.c:2739 #, c-format @@ -11723,6 +12163,144 @@ msgid "processing inode %d/%d\n" msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n" +#: .././repair/agheader.c:40 +#, c-format +msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:49 +#, c-format +msgid "bad version # %d for agf %d\n" +msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:58 +#, c-format +msgid "bad sequence # %d for agf %d\n" +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:68 +#, c-format +msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n" +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:81 +#, c-format +msgid "bad length %d for agf %d, should be %\n" +msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %\n" + +#: .././repair/agheader.c:95 +#, c-format +msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n" +msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" + +#: .././repair/agheader.c:103 +#, c-format +msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n" +msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n" + +#: .././repair/agheader.c:120 +#, c-format +msgid "bad uuid %s for agf %d\n" +msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:139 +#, c-format +msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n" +msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:148 +#, c-format +msgid "bad version # %d for agi %d\n" +msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:157 +#, c-format +msgid "bad sequence # %d for agi %d\n" +msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:167 +#, c-format +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n" +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:180 +#, c-format +msgid "bad length # %d for agi %d, should be %\n" +msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %\n" + +#: .././repair/agheader.c:199 +#, c-format +msgid "bad uuid %s for agi %d\n" +msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:305 +#, c-format +msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n" + +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324 +msgid "primary" +msgstr "głównego" + +#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324 +msgid "secondary" +msgstr "zapasowego" + +#: .././repair/agheader.c:323 +#, c-format +msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n" +msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n" + +#: .././repair/agheader.c:341 +#, c-format +msgid "bad flags field in superblock %d\n" +msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:364 +#, c-format +msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n" +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:379 +#, c-format +msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n" +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:400 +#, c-format +msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n" +msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:412 +#, c-format +msgid "non-null quota flags in superblock %d\n" +msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:430 +#, c-format +msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n" +msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:443 +#, c-format +msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n" +msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:461 +#, c-format +msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n" +msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n" + +#: .././repair/agheader.c:492 +#, c-format +msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n" +msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n" + +#: .././repair/agheader.c:499 +#, c-format +msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" +msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" + #: .././repair/dir2.c:50 #, c-format msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %\n" @@ -12114,362 +12692,11 @@ msgid "no .. entry for root directory %\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %\n" -#: .././repair/incore.c:230 -#, c-format -msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" -msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" - -#: .././repair/incore.c:295 -msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" -msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" - -#: .././repair/incore.c:299 -msgid "couldn't allocate block map locks\n" -msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 -msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:232 -msgid "duplicate bno extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:369 -msgid ": duplicate bno extent range\n" -msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 -msgid "duplicate extent range\n" -msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 -msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " -"ekstentów\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:761 -msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:766 -msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " -"bcnt\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:772 -msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:776 -msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" - -#: .././repair/incore_ext.c:787 -msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:47 -msgid "could not allocate nlink array\n" -msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:225 -msgid "could not allocate ftypes array\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:251 -msgid "inode map malloc failed\n" -msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:367 -msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" -msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:462 -msgid "add_inode - duplicate inode range\n" -msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:556 -#, c-format -msgid "good inode list is --\n" -msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:559 -#, c-format -msgid "uncertain inode list is --\n" -msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:564 -#, c-format -msgid "agno %d -- no inodes\n" -msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:568 -#, c-format -msgid "agno %d\n" -msgstr "agno %d\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:572 -#, c-format -msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" -msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:623 -msgid "couldn't malloc parent list table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680 -msgid "couldn't memalign pentries table\n" -msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:738 -msgid "could not malloc inode extra data\n" -msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:804 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" -msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:808 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:813 -msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:817 -msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" -msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" - -#: .././repair/incore_ino.c:825 -msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" -msgstr "" -"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" - -#: .././repair/init.c:46 -#, c-format -msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" -msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" - -#: .././repair/init.c:54 -#, c-format -msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" -msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" - -#: .././repair/init.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted " -"filesystem\n" -msgstr "" -"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub " -"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" - -#: .././repair/init.c:109 -msgid "couldn't initialize XFS library\n" -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" - -#: .././repair/phase1.c:28 -msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" -msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" - -#: .././repair/phase1.c:29 -msgid "Exiting now.\n" -msgstr "Zakończono.\n" - -#: .././repair/phase1.c:40 -#, c-format -msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" - -#: .././repair/phase1.c:58 -msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" -msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" - -#: .././repair/phase1.c:75 -msgid "error reading primary superblock\n" -msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" - -#: .././repair/phase1.c:81 -#, c-format -msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" - -#: .././repair/phase1.c:88 -#, c-format -msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" -msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" - -#: .././repair/phase1.c:106 -msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" -msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" - -#: .././repair/phase1.c:123 -#, c-format -msgid "Enabling lazy-counters\n" -msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" - -#: .././repair/phase1.c:127 -#, c-format -msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n" -msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n" - -#: .././repair/phase1.c:132 -#, c-format -msgid "Disabling lazy-counters\n" -msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" - -#: .././repair/phase1.c:135 -#, c-format -msgid "Lazy-counters are already %s\n" -msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" - -#: .././repair/phase1.c:136 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" - -#: .././repair/phase1.c:136 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" - -#: .././repair/phase1.c:143 -msgid "resetting shared_vn to zero\n" -msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n" - -#: .././repair/phase1.c:150 -msgid "writing modified primary superblock\n" -msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" - -#: .././repair/phase1.c:153 -msgid "would write modified primary superblock\n" -msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" - -#: .././repair/phase2.c:79 -#, c-format -msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n" -msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n" - -#: .././repair/phase2.c:83 -msgid "" -"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n" -"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n" -"attempt a repair.\n" -msgstr "" -"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować " -"zamontować\n" -"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n" -"i spróbować naprawić.\n" - -#: .././repair/phase2.c:90 -#, c-format -msgid "zero_log: head block % tail block %\n" -msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" - -#: .././repair/phase2.c:96 -msgid "" -"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" -"destroyed because the -L option was used.\n" -msgstr "" -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " -"jest\n" -"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" - -#: .././repair/phase2.c:100 -msgid "" -"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" -"ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n" -"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n" -msgstr "" -"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n" -"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n" -"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n" - -#: .././repair/phase2.c:105 -msgid "" -"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" -"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" -"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" -"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" -"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" -"of the filesystem before doing this.\n" -msgstr "" -"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" -"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n" -"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" -"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" -"log i spróbować naprawić system plików.\n" -"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" -"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n" - -#: .././repair/phase2.c:133 -msgid "failed to clear log" -msgstr "nie udało się wyczyścić logu" - -#: .././repair/phase2.c:167 -msgid "" -"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " -"option.\n" -msgstr "" -"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy " -"użyciu opcji -l.\n" - -#: .././repair/phase2.c:170 -#, c-format -msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" -msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" - -#: .././repair/phase2.c:172 -msgid "Phase 2 - using internal log\n" -msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" - -#: .././repair/phase2.c:175 -msgid " - zero log...\n" -msgstr " - zerowanie logu...\n" - -#: .././repair/phase2.c:178 -msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" -msgstr "" -" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie " -"plików...\n" - -#: .././repair/phase2.c:194 -msgid "root inode chunk not found\n" -msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" - -#: .././repair/phase2.c:213 -msgid " - found root inode chunk\n" -msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" - -#: .././repair/phase2.c:219 -msgid "root inode marked free, " -msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " - -#: .././repair/phase2.c:228 -msgid "realtime bitmap inode marked free, " -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " - -#: .././repair/phase2.c:237 -msgid "realtime summary inode marked free, " -msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " - #: .././repair/phase3.c:47 #, c-format msgid "cannot read agi block % for ag %u\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi % dla ag %u\n" -#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217 -#: .././repair/phase6.c:3131 -#, c-format -msgid " - agno = %d\n" -msgstr " - agno = %d\n" - #: .././repair/phase3.c:119 msgid "Phase 3 - for each AG...\n" msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n" @@ -12495,877 +12722,6 @@ msgid "no memory for uncertain inode counts\n" msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n" -#: .././repair/phase4.c:165 -#, c-format -msgid "" -"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n" -msgstr "" -"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi " -"atrybutów/danych dla AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:181 -#, c-format -msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n" -msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:186 -#, c-format -msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n" -msgstr "" -"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" - -#: .././repair/phase4.c:191 -#, c-format -msgid "%s while checking reverse-mappings" -msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań" - -#: .././repair/phase4.c:206 -#, c-format -msgid "%s while computing reference count records.\n" -msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n" - -#: .././repair/phase4.c:221 -#, c-format -msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n" -msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n" - -#: .././repair/phase4.c:236 -#, c-format -msgid "%s while checking reference counts" -msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań" - -#: .././repair/phase4.c:290 -msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" -msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" - -#: .././repair/phase4.c:291 -msgid " - setting up duplicate extent list...\n" -msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" - -#: .././repair/phase4.c:305 -msgid "root inode would be lost\n" -msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" - -#: .././repair/phase4.c:307 -msgid "root inode lost\n" -msgstr "główny i-węzeł utracony\n" - -#: .././repair/phase4.c:324 -#, c-format -msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" -msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" - -#: .././repair/phase4.c:357 -#, c-format -msgid "unknown rt extent state, extent %\n" -msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" - -#: .././repair/phase4.c:406 -msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" -msgstr "" -" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" - -#: .././repair/phase5.c:223 -msgid "could not set up btree block array\n" -msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" - -#: .././repair/phase5.c:244 -msgid "error - not enough free space in filesystem\n" -msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" - -#: .././repair/phase5.c:259 -#, c-format -msgid "could not set up btree rmaps: %s\n" -msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n" - -#: .././repair/phase5.c:475 -#, c-format -msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" -msgstr "" -"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag " -"%u\n" - -#: .././repair/phase5.c:498 -#, c-format -msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" -msgstr "" -"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" - -#: .././repair/phase5.c:533 -#, c-format -msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" -msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" - -#: .././repair/phase5.c:1584 -msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor." -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego." - -#: .././repair/phase5.c:1887 -msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor." -msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań." - -#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105 -msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n" -msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n" - -#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034 -msgid "couldn't get superblock\n" -msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" - -#: .././repair/phase5.c:2240 -#, c-format -msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" -msgstr "" -"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" - -#: .././repair/phase5.c:2292 -#, c-format -msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" -msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" - -#: .././repair/phase5.c:2413 -#, c-format -msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n" -msgstr "" -"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n" - -#: .././repair/phase5.c:2473 -msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" -msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" - -#: .././repair/phase5.c:2502 -msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:2506 -msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:2510 -msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" -msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" - -#: .././repair/phase5.c:2514 -msgid "cannot alloc lost block slab\n" -msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n" - -#: .././repair/phase5.c:2533 -msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" -msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" - -#: .././repair/phase5.c:2538 -msgid " - reset superblock...\n" -msgstr " - przestawianie superbloku...\n" - -#: .././repair/phase5.c:2547 -msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n" -msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n" - -#: .././repair/phase6.c:64 -#, c-format -msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n" - -#: .././repair/phase6.c:216 -#, c-format -msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n" - -#: .././repair/phase6.c:270 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: .././repair/phase6.c:271 -msgid "duplicate leaf" -msgstr "powtórzony liść" - -#: .././repair/phase6.c:272 -msgid "hash value mismatch" -msgstr "niezgodność wartości hasza" - -#: .././repair/phase6.c:273 -msgid "no data entry" -msgstr "brak wpisu danych" - -#: .././repair/phase6.c:274 -msgid "no leaf entry" -msgstr "brak wpisu liścia" - -#: .././repair/phase6.c:275 -msgid "bad stale count" -msgstr "błędna liczba stale" - -#: .././repair/phase6.c:283 -#, c-format -msgid "bad hash table for directory inode % (%s): " -msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu % (%s): " - -#: .././repair/phase6.c:286 -msgid "rebuilding\n" -msgstr "przebudowano\n" - -#: .././repair/phase6.c:288 -msgid "would rebuild\n" -msgstr "zostałaby przebudowana\n" - -#: .././repair/phase6.c:324 -msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" -msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" - -#: .././repair/phase6.c:468 -msgid "ran out of disk space!\n" -msgstr "brak miejsca na dysku!\n" - -#: .././repair/phase6.c:470 -#, c-format -msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" -msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602 -#, c-format -msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:558 -#, c-format -msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" -msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:571 -#, c-format -msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" -msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:616 -#, c-format -msgid "couldn't map realtime bitmap block %, error = %d\n" -msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:629 -#, c-format -msgid "" -"can't access block % (fsbno %) of realtime bitmap inode " -"%\n" -msgstr "" -"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła bitmapy realtime " -"%\n" - -#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747 -#, c-format -msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" -msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:687 -#, c-format -msgid "couldn't map realtime summary inode block %, error = %d\n" -msgstr "" -"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:700 -#, c-format -msgid "" -"can't access block % (fsbno %) of realtime summary inode " -"%\n" -msgstr "" -"brak dostępu do bloku % (fsbno %) i-węzła opisu realtime " -"%\n" - -#: .././repair/phase6.c:810 -#, c-format -msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" -msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:823 -#, c-format -msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" -msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:852 -#, c-format -msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" -msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:929 -#, c-format -msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n" -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n" - -#: .././repair/phase6.c:959 -#, c-format -msgid "%s inode allocation failed %d\n" -msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1006 -#, c-format -msgid "can't make %s, createname error %d\n" -msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1026 -#, c-format -msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" -msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1068 -#, c-format -msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" - -#: .././repair/phase6.c:1079 -#, c-format -msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" -msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" - -#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142 -#: .././repair/phase6.c:1198 -#, c-format -msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154 -#: .././repair/phase6.c:1209 -#, c-format -msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1124 -#, c-format -msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1133 -#, c-format -msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w " -"systemie plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1173 -#, c-format -msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w " -"systemie plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219 -#: .././repair/phase6.c:1353 -#, c-format -msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie " -"plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1238 -msgid ", marking entry to be junked\n" -msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" - -#: .././repair/phase6.c:1242 -msgid ", would junk entry\n" -msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" - -#: .././repair/phase6.c:1275 -#, c-format -msgid "rebuilding directory inode %\n" -msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:1297 -#, c-format -msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" -msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1304 -#, c-format -msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" -msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1312 -#, c-format -msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n" -msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"name create failed in ino % (%d), filesystem may be out of space\n" -msgstr "" -"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle % (%d), może brakować " -"miejsca w systemie plików\n" - -#: .././repair/phase6.c:1408 -#, c-format -msgid "shrink_inode failed inode % block %u\n" -msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła % bloku %u\n" - -#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297 -#, c-format -msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n" -msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" - -#: .././repair/phase6.c:1556 -#, c-format -msgid "empty data block %u in directory inode %: " -msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %: " - -#: .././repair/phase6.c:1560 -#, c-format -msgid "corrupt block %u in directory inode %: " -msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %: " - -#: .././repair/phase6.c:1564 -msgid "junking block\n" -msgstr "wyrzucono blok\n" - -#: .././repair/phase6.c:1567 -msgid "would junk block\n" -msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" - -#: .././repair/phase6.c:1589 -#, c-format -msgid "" -"bad directory block magic # %#x for directory inode % block %d: " -msgstr "" -"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu % " -"bloku %d: " - -#: .././repair/phase6.c:1592 -#, c-format -msgid "fixing magic # to %#x\n" -msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" - -#: .././repair/phase6.c:1596 -#, c-format -msgid "would fix magic # to %#x\n" -msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" - -#: .././repair/phase6.c:1617 -#, c-format -msgid "directory inode % block %u has consecutive free entries: " -msgstr "i-węzeł katalogu % blok %u ma kolejne wolne wpisy: " - -#: .././repair/phase6.c:1621 -msgid "joining together\n" -msgstr "połączono\n" - -#: .././repair/phase6.c:1630 -msgid "would join together\n" -msgstr "zostałyby połączone\n" - -#: .././repair/phase6.c:1663 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % points to non-existent inode " -"%" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na nie istniejący i-węzeł " -"%" - -#: .././repair/phase6.c:1680 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % points to free inode %" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł %" - -#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624 -#, c-format -msgid "%s (ino %) in root (%) is not a directory" -msgstr "" -"%s (i-węzeł %) w katalogu głównym (%) nie jest katalogiem" - -#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646 -#, c-format -msgid "entry \"%s\" (ino %) in dir % is a duplicate name" -msgstr "" -"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % jest powtórzoną nazwą" - -#: .././repair/phase6.c:1751 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" (ino %) in dir % is not in the the first block" -msgstr "" -"wpis \"%s\" (i-węzeł %) w katalogu % nie jest w pierwszym " -"bloku" - -#: .././repair/phase6.c:1777 -#, c-format -msgid "entry \"%s\" in dir % is not the first entry" -msgstr "wpis \"%s\" w katalogu % nie jest pierwszym wpisem" - -#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715 -#, c-format -msgid "" -"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/" -"%\n" -msgstr "" -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " -"zostałaby poprawiona\n" - -#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720 -#, c-format -msgid "" -"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %/%\n" -msgstr "" -"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %/% " -"zostanie poprawiona\n" - -#: .././repair/phase6.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir % points to an already connected directory inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w katalogu % wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu " -"%\n" - -#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir ino % doesn't have a .. entry, will set it in " -"ino %.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % nie ma wpisu .., zostanie ustawiony " -"w i-węźle %.\n" - -#: .././repair/phase6.c:1860 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in dir inode % inconsistent with .. value (%) " -"in ino %\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -"(%) w i-węźle %\n" - -#: .././repair/phase6.c:1872 -#, c-format -msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" -msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" - -#: .././repair/phase6.c:1875 -#, c-format -msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" -msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" - -#: .././repair/phase6.c:1909 -#, c-format -msgid "expected owner inode %, got %llu, directory block %\n" -msgstr "" -"oczekiwano i-węzła właściciela %, napotkano %llu, blok katalogu " -"%\n" - -#: .././repair/phase6.c:1916 -#, c-format -msgid "expected block %, got %llu, directory inode %\n" -msgstr "" -"oczekiwano bloku %, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:1923 -#, c-format -msgid "wrong FS UUID, directory inode % block %\n" -msgstr "" -"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu % blok %\n" - -#: .././repair/phase6.c:1983 -#, c-format -msgid "leaf block %u for directory inode % bad CRC\n" -msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu % ma błędne CRC\n" - -#: .././repair/phase6.c:1988 -#, c-format -msgid "can't read block %u for directory inode %, error %d\n" -msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129 -#, c-format -msgid "leaf block %u for directory inode % bad header\n" -msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2032 -#, c-format -msgid "leaf block %u for directory inode % bad tail\n" -msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2086 -#, c-format -msgid "can't read leaf block %u for directory inode %, error %d\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2098 -#, c-format -msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %\n" -msgstr "" -"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2154 -#, c-format -msgid "can't read freespace block %u for directory inode %, error %d\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %, " -"błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2169 -#, c-format -msgid "free block %u for directory inode % bad header\n" -msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2187 -#, c-format -msgid "free block %u entry %i for directory ino % bad\n" -msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2197 -#, c-format -msgid "free block %u for directory inode % bad nused\n" -msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2208 -#, c-format -msgid "missing freetab entry %u for directory inode %\n" -msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2247 -#, c-format -msgid "malloc failed in %s (% bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %)\n" - -#: .././repair/phase6.c:2261 -#, c-format -msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n" -msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n" - -#: .././repair/phase6.c:2310 -#, c-format -msgid "can't read data block %u for directory inode % error %d\n" -msgstr "" -"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %, błąd %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2417 -msgid "would junk entry\n" -msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" - -#: .././repair/phase6.c:2441 -msgid "junking entry\n" -msgstr "wyrzucono wpis\n" - -#: .././repair/phase6.c:2487 -#, c-format -msgid "would set .. in sf dir inode % to %\n" -msgstr "" -"wpis .. w i-węźle katalogu sf % zostałby ustawiony na %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2491 -#, c-format -msgid "setting .. in sf dir inode % to %\n" -msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf % na %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2591 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform directory % references non-existent inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w krótkim katalogu % odwołuje się do nie istniejącego i-" -"węzła %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2608 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in shortform directory inode % points to free inode " -"%\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu % wskazuje na wolny i-węzeł " -"%\n" - -#: .././repair/phase6.c:2670 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % references already connected inode " -"%.\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % odwołuje się do już podłączonego i-" -"węzła %.\n" - -#: .././repair/phase6.c:2693 -#, c-format -msgid "" -"entry \"%s\" in directory inode % not consistent with .. value " -"(%) in inode %,\n" -msgstr "" -"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu % niespójny z wartością .. " -"(%) w i-węźle %,\n" - -#: .././repair/phase6.c:2750 -#, c-format -msgid "would fix i8count in inode %\n" -msgstr "i8count w i-węźle % zostałoby poprawione\n" - -#: .././repair/phase6.c:2765 -#, c-format -msgid "fixing i8count in inode %\n" -msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %\n" - -#: .././repair/phase6.c:2785 -#, c-format -msgid "setting size to % bytes to reflect junked entries\n" -msgstr "ustawiono rozmiar na %, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" - -#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52 -#, c-format -msgid "couldn't map inode %, err = %d\n" -msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd = %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2929 -msgid "recreating root directory .. entry\n" -msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" - -#: .././repair/phase6.c:2945 -#, c-format -msgid "can't make \"..\" entry in root inode %, createname error %d\n" -msgstr "" -"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %, błąd " -"createname %d\n" - -#: .././repair/phase6.c:2955 -msgid "would recreate root directory .. entry\n" -msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" - -#: .././repair/phase6.c:2979 -#, c-format -msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %\n" -msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu % zostałby utworzony\n" - -#: .././repair/phase6.c:2986 -#, c-format -msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %\n" -msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %\n" - -#: .././repair/phase6.c:3002 -#, c-format -msgid "can't make \".\" entry in dir ino %, createname error %d\n" -msgstr "" -"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %, błąd createname " -"%d\n" - -#: .././repair/phase6.c:3098 -#, c-format -msgid "disconnected dir inode %, " -msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %, " - -#: .././repair/phase6.c:3100 -#, c-format -msgid "disconnected inode %, " -msgstr "odłączony i-węzeł %, " - -#: .././repair/phase6.c:3104 -#, c-format -msgid "moving to %s\n" -msgstr "przeniesiono do %s\n" - -#: .././repair/phase6.c:3107 -#, c-format -msgid "would move to %s\n" -msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" - -#: .././repair/phase6.c:3192 -msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" -msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" - -#: .././repair/phase6.c:3206 -msgid "reinitializing root directory\n" -msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" - -#: .././repair/phase6.c:3211 -msgid "would reinitialize root directory\n" -msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" - -#: .././repair/phase6.c:3217 -msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" - -#: .././repair/phase6.c:3221 -msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" -msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" - -#: .././repair/phase6.c:3227 -msgid "reinitializing realtime summary inode\n" -msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" - -#: .././repair/phase6.c:3231 -msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" -msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" - -#: .././repair/phase6.c:3237 -msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" -msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" - -#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245 -msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" -msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" - -#: .././repair/phase6.c:3251 -msgid " - traversing filesystem ...\n" -msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n" - -#: .././repair/phase6.c:3274 -msgid " - traversal finished ...\n" -msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" - -#: .././repair/phase6.c:3275 -#, c-format -msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n" -msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n" - -#: .././repair/phase7.c:56 -#, c-format -msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" -msgstr "" -"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " -"liczby dowiązań\n" - -#: .././repair/phase7.c:68 -#, c-format -msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" -msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" - -#: .././repair/phase7.c:74 -#, c-format -msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" -msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" - -#: .././repair/phase7.c:142 -msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" - -#: .././repair/phase7.c:144 -msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" -msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" - -#: .././repair/prefetch.c:543 -msgid "prefetch corruption\n" -msgstr "uszkodzenie prefetch\n" - -#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817 -#, c-format -msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" -msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" - -#: .././repair/prefetch.c:854 -msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" -msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" - -#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858 -msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" -msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" - -#: .././repair/progress.c:16 -msgid "inodes" -msgstr "i-węzłów" - #: .././repair/progress.c:20 msgid "directories" msgstr "katalogów" @@ -13599,34 +12955,144 @@ "\n" "Całkowity czas trwania: %s\n" -#: .././repair/rmap.c:112 +#: .././repair/dino_chunks.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %\n" +msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:150 +#, c-format +msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438 +#: .././repair/dino_chunks.c:497 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" +msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502 +#, c-format +msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" +msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:445 +#, c-format +msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:484 +#, c-format +msgid "uncertain inode block % already known\n" +msgstr "niepewny blok i-węzła % już znany\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:578 +#, c-format +msgid "bad state in block map %d\n" +msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:583 +#, c-format +msgid "inode block % multiply claimed, state was %d\n" +msgstr "blok i-węzła % wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:654 +#, c-format +msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n" +msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:678 +#, c-format +msgid "cannot read inode %, disk block %, cnt %d\n" +msgstr "nie można odczytać i-węzła %, blok dysku %, cnt %d\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:832 +#, c-format +msgid "imap claims in-use inode % is free, " +msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł % jest wolny, " + +#: .././repair/dino_chunks.c:837 +msgid "correcting imap\n" +msgstr "poprawiono imap\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:839 +msgid "would correct imap\n" +msgstr "imap zostałoby poprawione\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:892 +#, c-format +msgid "cleared root inode %\n" +msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:896 +#, c-format +msgid "would clear root inode %\n" +msgstr "główny węzeł % zostałby wyczyszczony\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:904 +#, c-format +msgid "cleared realtime bitmap inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:908 +#, c-format +msgid "would clear realtime bitmap inode %\n" +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime % zostałby wyczyszczony\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:916 +#, c-format +msgid "cleared realtime summary inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:920 +#, c-format +msgid "would clear realtime summary inode %\n" +msgstr "i-węzeł opisu realtime % zostałby wyczyszczony\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:924 +#, c-format +msgid "cleared inode %\n" +msgstr "wyczyszczono i-węzeł %\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:927 +#, c-format +msgid "would have cleared inode %\n" +msgstr "i-węzeł % zostałby wyczyszczony\n" + +#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153 +#: .././repair/dino_chunks.c:1267 +msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" +msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" + +#: .././repair/rmap.c:84 msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n" msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n" -#: .././repair/rmap.c:119 +#: .././repair/rmap.c:91 msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs." msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań." -#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363 +#: .././repair/rmap.c:96 .././repair/rmap.c:335 msgid "" "Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs." msgstr "" "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych " "metadanych." -#: .././repair/rmap.c:130 +#: .././repair/rmap.c:102 msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs." -msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." +msgstr "" +"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań." -#: .././repair/rmap.c:736 +#: .././repair/rmap.c:708 msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree." msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań." -#: .././repair/rmap.c:993 +#: .././repair/rmap.c:965 msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n" msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/rmap.c:1036 +#: .././repair/rmap.c:1008 #, c-format msgid "" "Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " @@ -13635,19 +13101,19 @@ "Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel " "% %s%soff %\n" -#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068 +#: .././repair/rmap.c:1012 .././repair/rmap.c:1030 .././repair/rmap.c:1040 msgid "unwritten " msgstr "nie zapisana " -#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072 +#: .././repair/rmap.c:1016 .././repair/rmap.c:1034 .././repair/rmap.c:1044 msgid "attr " msgstr "attr " -#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074 +#: .././repair/rmap.c:1018 .././repair/rmap.c:1036 .././repair/rmap.c:1046 msgid "bmbt " msgstr "bmbt " -#: .././repair/rmap.c:1054 +#: .././repair/rmap.c:1026 #, c-format msgid "" "Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner % %s%soff " @@ -13657,43 +13123,119 @@ "właściciel % %s%soff %; powinno być (%u/%u) %sdługość %u " "właściciel % %s%soff %\n" -#: .././repair/rmap.c:1189 +#: .././repair/rmap.c:1161 #, c-format msgid "setting reflink flag on inode %\n" msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %\n" -#: .././repair/rmap.c:1193 +#: .././repair/rmap.c:1165 #, c-format msgid "clearing reflink flag on inode %\n" msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %\n" -#: .././repair/rmap.c:1264 +#: .././repair/rmap.c:1236 #, c-format msgid "Unable to fix reflink flag on inode %.\n" msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %.\n" -#: .././repair/rmap.c:1325 +#: .././repair/rmap.c:1297 msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n" msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n" -#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369 +#: .././repair/rmap.c:1330 .././repair/rmap.c:1341 #, c-format msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n" msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n" -#: .././repair/rmap.c:1380 +#: .././repair/rmap.c:1352 #, c-format msgid "" "Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) " "len %u nlinks %u\n" msgstr "" -"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" +"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; " +"powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n" -#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453 +#: .././repair/rmap.c:1394 .././repair/rmap.c:1425 #, c-format msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n" msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n" +#: .././repair/phase1.c:28 +msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n" +msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n" + +#: .././repair/phase1.c:29 +msgid "Exiting now.\n" +msgstr "Zakończono.\n" + +#: .././repair/phase1.c:40 +#, c-format +msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n" +msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n" + +#: .././repair/phase1.c:58 +msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n" +msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n" + +#: .././repair/phase1.c:75 +msgid "error reading primary superblock\n" +msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n" + +#: .././repair/phase1.c:81 +#, c-format +msgid "bad primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n" + +#: .././repair/phase1.c:88 +#, c-format +msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n" +msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n" + +#: .././repair/phase1.c:106 +msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n" +msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n" + +#: .././repair/phase1.c:123 +#, c-format +msgid "Enabling lazy-counters\n" +msgstr "Włączanie leniwych liczników\n" + +#: .././repair/phase1.c:127 +#, c-format +msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n" +msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n" + +#: .././repair/phase1.c:132 +#, c-format +msgid "Disabling lazy-counters\n" +msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n" + +#: .././repair/phase1.c:135 +#, c-format +msgid "Lazy-counters are already %s\n" +msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n" + +#: .././repair/phase1.c:136 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + +#: .././repair/phase1.c:136 +msgid "disabled" +msgstr "wyłączone" + +#: .././repair/phase1.c:143 +msgid "resetting shared_vn to zero\n" +msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n" + +#: .././repair/phase1.c:150 +msgid "writing modified primary superblock\n" +msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n" + +#: .././repair/phase1.c:153 +msgid "would write modified primary superblock\n" +msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n" + #: .././repair/rt.c:47 msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n" @@ -13722,6 +13264,155 @@ msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n" msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n" +#: .././repair/incore.c:230 +#, c-format +msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %\n" +msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %\n" + +#: .././repair/incore.c:295 +msgid "couldn't allocate block map btree roots\n" +msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n" + +#: .././repair/incore.c:299 +msgid "couldn't allocate block map locks\n" +msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n" + +#: .././repair/phase2.c:79 +#, c-format +msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n" +msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n" + +#: .././repair/phase2.c:83 +msgid "" +"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n" +"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n" +"attempt a repair.\n" +msgstr "" +"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować " +"zamontować\n" +"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n" +"i spróbować naprawić.\n" + +#: .././repair/phase2.c:90 +#, c-format +msgid "zero_log: head block % tail block %\n" +msgstr "zero_log: blok początku % blok końca %\n" + +#: .././repair/phase2.c:96 +msgid "" +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" +"destroyed because the -L option was used.\n" +msgstr "" +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " +"jest\n" +"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n" + +#: .././repair/phase2.c:100 +msgid "" +"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n" +"ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n" +"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n" +msgstr "" +"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który " +"jest\n" +"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych " +"niespójności,\n" +"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia " +"logu.\n" + +#: .././repair/phase2.c:105 +msgid "" +"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n" +"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n" +"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n" +"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n" +"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n" +"of the filesystem before doing this.\n" +msgstr "" +"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n" +"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n" +"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n" +"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n" +"log i spróbować naprawić system plików.\n" +"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n" +"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n" + +#: .././repair/phase2.c:133 +msgid "failed to clear log" +msgstr "nie udało się wyczyścić logu" + +#: .././repair/phase2.c:167 +msgid "" +"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l " +"option.\n" +msgstr "" +"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy " +"użyciu opcji -l.\n" + +#: .././repair/phase2.c:170 +#, c-format +msgid "Phase 2 - using external log on %s\n" +msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n" + +#: .././repair/phase2.c:172 +msgid "Phase 2 - using internal log\n" +msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n" + +#: .././repair/phase2.c:175 +msgid " - zero log...\n" +msgstr " - zerowanie logu...\n" + +#: .././repair/phase2.c:178 +msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n" +msgstr "" +" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie " +"plików...\n" + +#: .././repair/phase2.c:194 +msgid "root inode chunk not found\n" +msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n" + +#: .././repair/phase2.c:213 +msgid " - found root inode chunk\n" +msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n" + +#: .././repair/phase2.c:219 +msgid "root inode marked free, " +msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, " + +#: .././repair/phase2.c:228 +msgid "realtime bitmap inode marked free, " +msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, " + +#: .././repair/phase2.c:237 +msgid "realtime summary inode marked free, " +msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, " + +#: .././repair/phase7.c:56 +#, c-format +msgid "couldn't map inode %, err = %d, can't compare link counts\n" +msgstr "" +"nie udało się odwzorować i-węzła %, błąd %d, nie można porównać " +"liczby dowiązań\n" + +#: .././repair/phase7.c:68 +#, c-format +msgid "resetting inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "przestawiono nlinks i-węzła % z %u na %u\n" + +#: .././repair/phase7.c:74 +#, c-format +msgid "would have reset inode % nlinks from %u to %u\n" +msgstr "nlinks i-węzła % zostałoby przestawione z %u na %u\n" + +#: .././repair/phase7.c:142 +msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n" + +#: .././repair/phase7.c:144 +msgid "Phase 7 - verify link counts...\n" +msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n" + #: .././repair/sb.c:125 msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n" msgstr "" @@ -14120,26 +13811,33 @@ #: .././repair/scan.c:1279 #, c-format msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" -msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" +msgstr "" +"blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" #: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415 #, c-format msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n" -msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n" +msgstr "" +"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, " +"blok %u/%u\n" #: .././repair/scan.c:1316 #, c-format msgid "" "leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/" "%u\n" -msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" +msgstr "" +"pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-" +"drzewa %s %u/%u\n" #: .././repair/scan.c:1321 #, c-format msgid "" "leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/" "%u\n" -msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n" +msgstr "" +"pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-" +"drzewa %s %u/%u\n" #: .././repair/scan.c:1356 #, c-format @@ -14437,15 +14135,288 @@ msgid "used blocks %, counted %\n" msgstr "użytych bloków %, naliczono %\n" -#: .././repair/threads.c:90 +#: .././repair/incore_ino.c:47 +msgid "could not allocate nlink array\n" +msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:225 +msgid "could not allocate ftypes array\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:251 +msgid "inode map malloc failed\n" +msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:367 +msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n" +msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:462 +msgid "add_inode - duplicate inode range\n" +msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:556 #, c-format -msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n" -msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n" +msgid "good inode list is --\n" +msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: .././repair/threads.c:108 +#: .././repair/incore_ino.c:559 #, c-format -msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n" -msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n" +msgid "uncertain inode list is --\n" +msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:564 +#, c-format +msgid "agno %d -- no inodes\n" +msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:568 +#, c-format +msgid "agno %d\n" +msgstr "agno %d\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:572 +#, c-format +msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" +msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:623 +msgid "couldn't malloc parent list table\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680 +msgid "couldn't memalign pentries table\n" +msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:738 +msgid "could not malloc inode extra data\n" +msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:804 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" +msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:808 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:813 +msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:817 +msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" + +#: .././repair/incore_ino.c:825 +msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" + +#: .././repair/prefetch.c:238 .././repair/da_util.c:88 +msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" +msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" + +#: .././repair/prefetch.c:543 +msgid "prefetch corruption\n" +msgstr "uszkodzenie prefetch\n" + +#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817 +#, c-format +msgid "failed to create prefetch thread: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n" + +#: .././repair/prefetch.c:854 +msgid "failed to initialize prefetch mutex\n" +msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n" + +#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858 +msgid "failed to initialize prefetch cond var\n" +msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562 +msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n" +msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:232 +msgid "duplicate bno extent range\n" +msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:369 +msgid ": duplicate bno extent range\n" +msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699 +msgid "duplicate extent range\n" +msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756 +msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych " +"ekstentów\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:761 +msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " +"bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:766 +msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg " +"bcnt\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:772 +msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:776 +msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" +msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n" + +#: .././repair/incore_ext.c:787 +msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" +msgstr "" +"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n" + +#: .././repair/init.c:46 +#, c-format +msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n" +msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n" + +#: .././repair/init.c:54 +#, c-format +msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n" +msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n" + +#: .././repair/init.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted " +"filesystem\n" +msgstr "" +"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub " +"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n" + +#: .././repair/init.c:109 +msgid "couldn't initialize XFS library\n" +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" + +#: .././repair/phase4.c:165 +#, c-format +msgid "" +"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n" +msgstr "" +"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi " +"atrybutów/danych dla AG %u.\n" + +#: .././repair/phase4.c:181 +#, c-format +msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n" +msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" + +#: .././repair/phase4.c:186 +#, c-format +msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n" +msgstr "" +"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n" + +#: .././repair/phase4.c:191 +#, c-format +msgid "%s while checking reverse-mappings" +msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań" + +#: .././repair/phase4.c:206 +#, c-format +msgid "%s while computing reference count records.\n" +msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n" + +#: .././repair/phase4.c:221 +#, c-format +msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n" +msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n" + +#: .././repair/phase4.c:236 +#, c-format +msgid "%s while checking reference counts" +msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań" + +#: .././repair/phase4.c:290 +msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n" +msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n" + +#: .././repair/phase4.c:291 +msgid " - setting up duplicate extent list...\n" +msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n" + +#: .././repair/phase4.c:305 +msgid "root inode would be lost\n" +msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n" + +#: .././repair/phase4.c:307 +msgid "root inode lost\n" +msgstr "główny i-węzeł utracony\n" + +#: .././repair/phase4.c:324 +#, c-format +msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" +msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" + +#: .././repair/phase4.c:357 +#, c-format +msgid "unknown rt extent state, extent %\n" +msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %\n" + +#: .././repair/phase4.c:406 +msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" +msgstr "" +" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" + +#: .././repair/bmap.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n" +"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n" +"to repair this filesystem.\n" +msgstr "" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n" +"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n" +"niezbędny jest system 64-bitowy.\n" + +#: .././repair/bmap.c:66 +#, c-format +msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n" +msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n" + +#: .././repair/bmap.c:189 +#, c-format +msgid "blkmap_getn malloc failed (% bytes)\n" +msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (% bajtów)\n" + +#: .././repair/bmap.c:296 +#, c-format +msgid "" +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n" +"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n" +msgstr "" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n" +"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n" + +#: .././repair/bmap.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n" +"maximum number of supported extents (%d).\n" +msgstr "" +"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n" +"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n" + +#: .././repair/bmap.c:312 +msgid "realloc failed in blkmap_grow\n" +msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n" #: .././repair/versions.c:68 #, c-format @@ -14845,30 +14816,7 @@ msgid "Format log to cycle %d.\n" msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:665 -msgid "" -"Primary superblock would have been modified.\n" -"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" -"Exiting now.\n" -msgstr "" -"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" -"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" -"Zakończono.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:673 -msgid "" -"Primary superblock bad after phase 1!\n" -"Exiting now.\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" -"Koniec działania.\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:684 -#, c-format -msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" - -#: .././repair/xfs_repair.c:701 +#: .././repair/xfs_repair.c:647 msgid "" "Cannot get host filesystem geometry.\n" "Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n" @@ -14878,7 +14826,7 @@ "Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n" "sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:713 +#: .././repair/xfs_repair.c:657 msgid "" "Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n" "Cannot turn off direct IO, so exiting.\n" @@ -14887,17 +14835,40 @@ "obrazu.\n" "Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:730 +#: .././repair/xfs_repair.c:700 +#, c-format +msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:718 +msgid "" +"Primary superblock would have been modified.\n" +"Cannot proceed further in no_modify mode.\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n" +"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" +"Zakończono.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:726 +msgid "" +"Primary superblock bad after phase 1!\n" +"Exiting now.\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n" +"Koniec działania.\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:748 #, c-format msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:806 +#: .././repair/xfs_repair.c:824 #, c-format msgid " - reporting progress in intervals of %s\n" msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:851 +#: .././repair/xfs_repair.c:869 #, c-format msgid "" " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " @@ -14906,7 +14877,7 @@ " - max_mem = %lu, icount = %, imem = %, dblock = " "%, dmem = %\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:860 +#: .././repair/xfs_repair.c:878 #, c-format msgid "" "Required memory for repair is greater that the maximum specified\n" @@ -14915,7 +14886,7 @@ "Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n" "Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:865 +#: .././repair/xfs_repair.c:883 #, c-format msgid "" "Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n" @@ -14926,55 +14897,55 @@ "Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n" "Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:871 +#: .././repair/xfs_repair.c:889 msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n" msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:874 +#: .././repair/xfs_repair.c:892 #, c-format msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n" msgstr "" "proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co " "najmniej %luMB.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:889 +#: .././repair/xfs_repair.c:907 #, c-format msgid " - block cache size set to %d entries\n" msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:914 +#: .././repair/xfs_repair.c:932 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:932 +#: .././repair/xfs_repair.c:950 #, c-format msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:952 +#: .././repair/xfs_repair.c:970 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:958 +#: .././repair/xfs_repair.c:976 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:961 +#: .././repair/xfs_repair.c:979 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" msgstr "" "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:966 +#: .././repair/xfs_repair.c:984 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:969 +#: .././repair/xfs_repair.c:987 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" msgstr "" "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby " "wyłączone.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:975 +#: .././repair/xfs_repair.c:993 msgid "" "Warning: user quota information was cleared.\n" "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -14982,7 +14953,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:979 +#: .././repair/xfs_repair.c:997 msgid "" "Warning: user quota information would be cleared.\n" "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -14991,7 +14962,7 @@ "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia " "informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:987 +#: .././repair/xfs_repair.c:1005 msgid "" "Warning: group quota information was cleared.\n" "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -14999,7 +14970,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:991 +#: .././repair/xfs_repair.c:1009 msgid "" "Warning: group quota information would be cleared.\n" "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -15007,7 +14978,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:999 +#: .././repair/xfs_repair.c:1017 msgid "" "Warning: project quota information was cleared.\n" "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -15015,7 +14986,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1003 +#: .././repair/xfs_repair.c:1021 msgid "" "Warning: project quota information would be cleared.\n" "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -15023,19 +14994,23 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1020 +#: .././repair/xfs_repair.c:1038 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" msgstr "" "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, " "zakończono.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1039 +#: .././repair/xfs_repair.c:1052 .././repair/phase5.c:2160 +msgid "couldn't get superblock\n" +msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" + +#: .././repair/xfs_repair.c:1057 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" msgstr "" "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym " "montowaniu.\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1046 +#: .././repair/xfs_repair.c:1064 #, c-format msgid "" "Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup " @@ -15047,16 +15022,236 @@ "użyciu\n" "mount -o sunit=,swidth=\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1070 +#: .././repair/xfs_repair.c:1088 msgid "done\n" msgstr "gotowe\n" -#: .././repair/xfs_repair.c:1074 +#: .././repair/xfs_repair.c:1092 msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n" msgstr "" "Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany " "natychmiastowy restart systemu.\n" +#: .././repair/phase5.c:223 +msgid "could not set up btree block array\n" +msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" + +#: .././repair/phase5.c:244 +msgid "error - not enough free space in filesystem\n" +msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" + +#: .././repair/phase5.c:259 +#, c-format +msgid "could not set up btree rmaps: %s\n" +msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n" + +#: .././repair/phase5.c:475 +#, c-format +msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" +msgstr "" +"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag " +"%u\n" + +#: .././repair/phase5.c:498 +#, c-format +msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" +msgstr "" +"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" + +#: .././repair/phase5.c:533 +#, c-format +msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" +msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" + +#: .././repair/phase5.c:1584 +msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor." +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego." + +#: .././repair/phase5.c:1887 +msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor." +msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań." + +#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105 +msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n" +msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n" + +#: .././repair/phase5.c:2240 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" +msgstr "" +"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" + +#: .././repair/phase5.c:2292 +#, c-format +msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" +msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" + +#: .././repair/phase5.c:2413 +#, c-format +msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n" +msgstr "" +"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n" + +#: .././repair/phase5.c:2473 +msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" +msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" + +#: .././repair/phase5.c:2502 +msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:2506 +msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:2510 +msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n" +msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n" + +#: .././repair/phase5.c:2514 +msgid "cannot alloc lost block slab\n" +msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n" + +#: .././repair/phase5.c:2533 +msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" +msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" + +#: .././repair/phase5.c:2538 +msgid " - reset superblock...\n" +msgstr " - przestawianie superbloku...\n" + +#: .././repair/phase5.c:2547 +msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n" +msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n" + +#: .././repair/da_util.c:105 +msgid "attribute" +msgstr "atrybut" + +#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585 +#, c-format +msgid "can't read %s block %u for inode %\n" +msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:177 +#, c-format +msgid "found non-root LEAFN node in inode % bno = %u\n" +msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle % bno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:188 +#, c-format +msgid "bad %s magic number 0x%x in inode % bno = %u\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle % bno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:199 +#, c-format +msgid "corrupt %s tree block %u for inode %\n" +msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %\n" + +#: .././repair/da_util.c:207 +#, c-format +msgid "bad %s record count in inode %, count = %d, max = %d\n" +msgstr "" +"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %, liczba = %d, maksimum = %d\n" + +#: .././repair/da_util.c:221 +#, c-format +msgid "bad header depth for directory inode %\n" +msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %\n" + +#: .././repair/da_util.c:232 +#, c-format +msgid "bad %s btree for inode %\n" +msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:282 +#, c-format +msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" +msgstr "" +"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:360 +#, c-format +msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n" +msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n" + +#: .././repair/da_util.c:370 +#, c-format +msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" +msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:378 +#, c-format +msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n" +msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n" + +#: .././repair/da_util.c:383 +#, c-format +msgid "bad %s block in inode %\n" +msgstr "błędny blok %su w i-węźle %\n" + +#: .././repair/da_util.c:413 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + +#: .././repair/da_util.c:421 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + +#: .././repair/da_util.c:574 +#, c-format +msgid "can't get map info for %s block %u of inode %\n" +msgstr "" +"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:602 +#, c-format +msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:609 +#, c-format +msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:615 +#, c-format +msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %\n" +msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:622 +#, c-format +msgid "bad level %d in %s block %u for inode %\n" +msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %\n" + +#: .././repair/da_util.c:686 +#, c-format +msgid "" +"correcting bad hashval in interior %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + +#: .././repair/da_util.c:694 +#, c-format +msgid "" +"would correct bad hashval in interior %s block\n" +"\tin (level %d) in inode %.\n" +msgstr "" +"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n" +"\tw i-węźle (poziomu %d) %.\n" + #: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30 #, c-format msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n" @@ -15154,3 +15349,174 @@ #, c-format msgid "%s: could not open %s: %s\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n" + +#: .././spaceman/file.c:40 +#, c-format +msgid "%c%03d%c %-14s\n" +msgstr "%c%03d%c %-14s\n" + +#: .././spaceman/file.c:80 +#, c-format +msgid "%s: cannot find mount point." +msgstr "%s: nie odnaleziono punktu montowania." + +#: .././spaceman/file.c:135 +msgid "list current open files" +msgstr "lista aktualnie otwartych plików" + +#: .././spaceman/freesp.c:58 +#, c-format +msgid "Too many histogram buckets.\n" +msgstr "Zbyt dużo kubełków histogramu.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:177 +#, c-format +msgid "%s: fsmap malloc failed.\n" +msgstr "%s: malloc dla fsmap nie powiodło się.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:202 +#, c-format +msgid "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" +msgstr "%s: FS_IOC_GETFSMAP [\"%s\"]: %s\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:236 +#, c-format +msgid " rtdev %10llu %10llu\n" +msgstr " rtdev %10llu %10llu\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:239 +#, c-format +msgid "%10u %10llu %10llu\n" +msgstr "%10u %10llu %10llu\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:254 +#, c-format +msgid "Unrecognized AG number: %s\n" +msgstr "Nierozpoznany numer AG %s\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:355 +#, c-format +msgid " AG extents blocks\n" +msgstr " AG ekstenty bloki\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:381 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examine filesystem free space\n" +"\n" +" -a agno -- Scan only the given AG agno.\n" +" -b -- binary histogram bin size\n" +" -d -- debug output\n" +" -e bsize -- Use fixed histogram bin size of bsize\n" +" -g -- Print only a per-AG summary.\n" +" -h hbsz -- Use custom histogram bin size of h1.\n" +" Multiple specifications are allowed.\n" +" -m bmult -- Use histogram bin size multiplier of bmult.\n" +" -r -- Display realtime device free space information.\n" +" -s -- Emit freespace summary information.\n" +"\n" +"Only one of -b, -e, -h, or -m may be specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików\n" +"\n" +" -a agno - przeszukanie tylko podanej AG.\n" +" -b - rozmiar paczki binarnego histogramu.\n" +" -d - wyjście diagnostyczne.\n" +" -e rozm - użycie danego stałego rozmiaru paczki histogramu.\n" +" -g - wypisanie tylko podsumowania dla AG.\n" +" -h hbsz - użycie własnego rozmiaru paczki histogramu h1.\n" +" Dozwolone jest wiele wartośco.\n" +" -m mnoż - użycie danego mnożnika rozmiaru paczki histogramu.\n" +" -r - wyświetlenie informacji o wolnym miejscu urządzenia realtime.\n" +" -s - informacje podsumowujące wolne miejsce.\n" +"\n" +"Można wybrać tylko jedno z -b, -e, -h, -m.\n" + +#: .././spaceman/freesp.c:410 +msgid "Examine filesystem free space" +msgstr "Zbadanie wolnego miejsca w systemie plików" + +#: .././spaceman/init.c:33 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c cmd] file\n" +msgstr "Składnia: %s [-c polecenie] plik\n" + +#: .././spaceman/init.c:102 +#, c-format +msgid "Not an XFS filesystem!\n" +msgstr "To nie jest system plików XFS!\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:79 +#, c-format +msgid "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS on %s: %s\n" +msgstr "%s: XFS_IOC_FREE_EOFBLOCKS na %s: %s\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Remove speculative preallocation\n" +"\n" +" -g gid -- remove prealloc on files matching group \n" +" -m minlen -- only consider files larger than \n" +" -p prid -- remove prealloc on files matching project \n" +" -s -- wait for removal to complete\n" +" -u uid -- remove prealloc on files matching user \n" +"\n" +"If none of -u, -g, or -p are specified, this command acts on all files.\n" +"minlen can take units.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Usunięcie prealokacji heurystycznej\n" +"\n" +" -g gid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do grupy \n" +" -m minlen - uwzględnienie tylko plików większych niż \n" +" -p prid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do projektu \n" +" -s - oczekiwanie na zakończenie usuwania\n" +" -u uid - usunięcie prealokacji dla plików pasujących do użytkownika \n" +"\n" +"Jeśli nie podano żadnej z opcji -u, -g ani -p, to polecenie działa na\n" +"wszystkich plikach.\n" +"minlen można podać w jednostkach.\n" + +#: .././spaceman/prealloc.c:114 +msgid "Remove speculative preallocation" +msgstr "Usunięcie prealokacji heurystycznej" + +#: .././spaceman/trim.c:53 +#, c-format +msgid "bad agno value %s\n" +msgstr "błędna wartość agno %s\n" + +#: .././spaceman/trim.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discard filesystem free space\n" +"\n" +" -a agno -- trim all the freespace in the given AG agno\n" +" -f -- trim all the freespace in the entire filesystem\n" +" offset length -- trim the freespace in the range {offset, length}\n" +" -m minlen -- skip freespace extents smaller than minlen\n" +"\n" +"One of -a, -f, or the offset/length pair are required.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Porzucenie wolnego miejsca w systemie plików\n" +"\n" +" -a agno - obcięcie całego wolnego miejsca w podanej AG\n" +" -f - obcięcie całego wolnego miejsca w systemie plików\n" +" offset długość - obcięcie wolnego miwjsca w podanym przedziale\n" +" -m minlen - pominięcie ekstentów wolnego miejsca krótszych niż minlen\n" +"\n" +"Wymagana jest jedna z opcji -a, -f lub para offset/długość.\n" +"\n" + +#: .././spaceman/trim.c:127 +msgid "Discard filesystem free space" +msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"