]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/blame - hugin-pl.po-update.patch
- release .2: updated pl.po-update patch
[packages/hugin.git] / hugin-pl.po-update.patch
CommitLineData
928b8c83
JB
1--- hugin-0.7_beta4/src/hugin/po/pl.po.orig 2007-02-02 23:03:24.000000000 +0100
2+++ hugin-0.7_beta4/src/hugin/po/pl.po 2007-04-04 16:01:15.563107648 +0200
3@@ -3,14 +3,14 @@
4 # This file is distributed under the same license as the hugin package.
5 # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
6 # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
7-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006.
8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2007.
4b5af6ed
JB
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
70851fd9 12-"Project-Id-Version: hugin 0.6.1-CVS\n"
928b8c83 13+"Project-Id-Version: hugin 0.7_beta4\n"
c840825a 14 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
0a73fe2f 15 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 23:00+0100\n"
928b8c83
JB
16-"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n"
17+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:10+0200\n"
18 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21@@ -19,74 +19,72 @@
22
23 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:225
24 msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
25-msgstr ""
26+msgstr "Proszę wczytać zdjęcia naciskając przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"."
27
28 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:255
29 #, c-format
30 msgid "%d images loaded."
31-msgstr ""
32+msgstr "Wczytano %d zdjęć."
33
34 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:289
35-#, fuzzy, c-format
36+#, c-format
37 msgid "Images are connected by %d control points.\n"
38-msgstr "Na pewno usunąć %d punktów kontrolnych?"
39+msgstr "Zdjęcia są połączone %d punktami kontrolnymi.\n"
40
41 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:298
42 #, c-format
43 msgid "%d unconnected image groups found: "
44-msgstr ""
45+msgstr "Znaleziono %d nie połączonych grup zdjęć: "
46
47 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:299
48-#, fuzzy
49 msgid ""
50 "Please use the Control Points tab to connect all images with control "
51 "points.\n"
52 msgstr ""
53-"Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć obrazy w zakładce "
54-"punktów kontrolnych."
55+"Proszę użyć zakładki \"Punkty kontrolne\" aby połączyć wszystkie zdjęcia punktami kontrolnymi.\n"
56
57 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:302
58 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
59-msgstr ""
60+msgstr "Zdjęcia lub punkty kontrolne uległy zmianie, potrzebne jest nowe wyrównanie."
61
62 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:313
63 msgid "Very good fit."
64-msgstr ""
65+msgstr "Bardzo dobre dopasowanie."
66
67 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:315
68 msgid "Good fit."
69-msgstr ""
70+msgstr "Dobre dopasowanie."
71
72 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:317
73 msgid ""
74 "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
75 "movement errors"
76-msgstr ""
77+msgstr "Złe dopasowanie, niektóre punkty kontrolne mogą być błędne albo mogą występować błędy paralaksy czy przesunięcia"
78
79 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:319
80 msgid ""
81 "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
82 "parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
83 "required."
84-msgstr ""
85+msgstr "Bardzo złe dopasowanie. Proszę sprawdzić błędne punkty kontrolne, parametry obiektywu oraz zdjęcia z paralaksą lub przesunięciem. Optymalizator mógł zadziałać niewłaściwie. Wymagana jest ręczna interwencja."
86
87 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:321
88 #, c-format
89 msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
90-msgstr ""
91+msgstr "Średni błąd po optymalizacji: %.1f pikseli, maksymalny: %.1f\n"
92
93 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:358
94 msgid "At least two images are required."
95-msgstr ""
96+msgstr "Wymagane są przynajmniej dwa zdjęcia."
97
98 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:358
99 msgid "Error"
100-msgstr ""
101+msgstr "Błąd"
102
103 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:400
104 #, c-format
105 msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
106-msgstr ""
107+msgstr "Uwaga, znaleziono %d nie połączone grupy zdjęć:"
108
109 #: src/hugin/AssistantPanel.cpp:401
110 msgid ""
111@@ -95,6 +93,9 @@
112 "\n"
113 "After adding the points, press the \"Align\" button again"
114 msgstr ""
115+"Proszę utworzyć punkty kontrolne pomiędzy nie połączonymi zdjęciami korzystając z zakładki \"Punkty kontrolne\".\n"
116+"\n"
117+"Po dodaniu punktów proszę nacisnąć przycisk \"Wyrównaj...\" ponownie"
118
119 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:103
120 msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
121@@ -242,9 +243,8 @@
122 msgstr "autopano nie powiodło się"
123
124 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343
125-#, fuzzy
126 msgid "Select autopano program"
127-msgstr "Wybierz typ autopano"
128+msgstr "Wybierz program autopano"
129
130 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:416
131 msgid ""
132@@ -343,15 +343,14 @@
133 msgstr "Nie znaleziono podobnego punktu"
134
135 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1186 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1197
136-#, fuzzy
137 msgid "Add new Line"
138-msgstr "dodaj nowy punkt"
139+msgstr "Dodaj nową linię"
140
141 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1192 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1195
142 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1472 src/hugin/CPListFrame.cpp:406
143 #, c-format
144 msgid "Line %d"
145-msgstr ""
146+msgstr "Linia %d"
147
148 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1463 src/hugin/CPListFrame.cpp:397
149 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:230 src/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrs:8
150@@ -377,6 +376,9 @@
70851fd9
JB
151 "To create less points,\n"
152 "enter a higher number."
153 msgstr ""
154+"Utwórz punkty kontrolne.\n"
155+"Aby utworzyć mniej punktów,\n"
156+"wpisz większą liczbę."
4b5af6ed 157
0a73fe2f 158 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1788
4b5af6ed 159 msgid "Corner Detection threshold"
928b8c83
JB
160@@ -392,9 +394,8 @@
161 msgstr "Skala wykrywania rogów"
162
0a73fe2f 163 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1804
928b8c83 164-#, fuzzy
70851fd9 165 msgid "Error during control point creation:\n"
4b5af6ed 166-msgstr "Błąd podczas składania"
70851fd9 167+msgstr "Błąd podczas tworzenia punktów kontrolnych:\n"
4b5af6ed 168
0a73fe2f 169 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1935
70851fd9 170 msgid "Select Point in right image"
928b8c83
JB
171@@ -734,15 +735,14 @@
172 msgstr "Otwórz projekt: anuluj"
173
174 #: src/hugin/MainFrame.cpp:707 src/hugin/wxPanoCommand.cpp:278
175-#, fuzzy
176 msgid ""
177 "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*."
178 "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*."
179 "jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*"
180 msgstr ""
181 "Wszystkie pliki zdjęć|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*."
182-"bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff|*.hdr|Pliki JPEG (*.jpg)|*."
183-"jpg;*.JPG|Wszystkie pliki (*)|*"
184+"bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff|*.hdr|Pliki JPEG (*.jpg,*.jpeg)|*."
185+"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Wszystkie pliki (*)|*"
186
187 #: src/hugin/MainFrame.cpp:710 src/hugin/wxPanoCommand.cpp:279
188 msgid "Add images"
189@@ -803,16 +803,13 @@
190 msgstr "Błąd CreateProcess"
191
192 #: src/hugin/MyExternalCmdExecDialog.cpp:115
193-#, fuzzy, c-format
194+#, c-format
195 msgid "Running %s"
196-msgstr "Uruchomiono Enblend"
197+msgstr "Uruchamianie %s"
198
199 #: src/hugin/MyExternalCmdExecDialog.cpp:115
200-#, fuzzy
201 msgid "You can watch the enblend progress in the command window"
202-msgstr ""
203-"Enblend zajmie chwilę, aby zakończyć pracę nad panoramą\n"
204-"Możesz podglądać przebieg programu enblend w oknie poleceń"
205+msgstr "Można oglądać przebieg programu enblend w oknie poleceń"
206
207 #: src/hugin/MyExternalCmdExecDialog.cpp:119
208 msgid ""
209@@ -863,16 +860,15 @@
210 msgstr "Nie wybrano narzędzia enblend"
211
212 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427
213-#, fuzzy
214 msgid ""
215 "Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n"
216 "This is a Windows limitation\n"
217 "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
218 "a shorter pathname"
219 msgstr ""
220-"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
221+"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 32766 znaków.\n"
222 "To jest ograniczenie Windows\n"
223-"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
224+"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć lub skopiować je do folderu\n"
225 "o krótszej nazwie ścieżki"
226
227 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:445
228@@ -1181,9 +1177,8 @@
229 msgstr "szerokość powinna być liczbą większą od 0"
230
231 #: src/hugin/PanoPanel.cpp:401
232-#, fuzzy
233 msgid "height needs to be an integer bigger than 0"
234-msgstr "szerokość powinna być liczbą większą od 0"
235+msgstr "wysokość powinna być liczbą większą od 0"
236
237 #: src/hugin/PanoPanel.cpp:666
238 msgid "Create panorama image"
239@@ -1196,10 +1191,13 @@
240 "\n"
241 "Overwrite?"
242 msgstr ""
243+"Plik %s już istnieje\n"
244+"\n"
245+"Nadpisać go?"
246
247 #: src/hugin/PanoPanel.cpp:681
248 msgid "Overwrite file?"
249-msgstr ""
250+msgstr "Nadpisać plik?"
251
252 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:123
253 msgid "System default"
254@@ -1259,7 +1257,7 @@
255
256 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:165
257 msgid "Slovak"
258-msgstr ""
259+msgstr "Słowacki"
260
261 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:168
262 msgid "Swedish"
263@@ -1274,9 +1272,8 @@
264 msgstr "Wybierz PTStitcher"
265
266 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:266
267-#, fuzzy
268 msgid "Select image editor"
269-msgstr "następna para zdjęć"
270+msgstr "Wybierz edytor zdjęć"
271
272 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:283
273 msgid "Select Enblend"
274@@ -1349,13 +1346,12 @@
275 msgstr "różnica"
276
277 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:249
278-#, fuzzy
279 msgid "Projection Parameters"
280-msgstr "Parametry korekcji soczewek"
281+msgstr "Parametry rzutu"
282
283 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:258
284 msgid "param:"
285-msgstr ""
286+msgstr "param:"
287
288 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:263 src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:28
289 msgid "0"
290@@ -1364,14 +1360,11 @@
291 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:290 src/hugin/PreviewPanel.cpp:517
292 msgid ""
293 "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
294-msgstr ""
295+msgstr "Lewy przycisk definiuje nowy punkt centralny, prawy przycisk przesuwa linię horyzontu."
296
297 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:325 src/hugin/PreviewFrame.cpp:422
298-#, fuzzy
299 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
300-msgstr ""
301-"Ustaw Yaw i Pitch lewym przyciskiem myszy. Użyj prawego przycisku myszy do "
302-"ustawienia Roll"
303+msgstr "Wyśrodkuj panoramę lewym przyciskiem muszy, ustaw horyzont prawym przyciskiem"
304
305 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:535 src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:3
306 msgid "Rectilinear"
307@@ -1382,19 +1375,16 @@
308 msgstr "Cylindryczny"
309
310 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:634
311-#, fuzzy
312 msgid "Yaw value must be numeric."
313-msgstr "Wartość musi być numeryczna."
314+msgstr "Wartość odchylenia (yaw) być numeryczna."
315
316 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:640
317-#, fuzzy
318 msgid "Pitch value must be numeric."
319-msgstr "Wartość musi być numeryczna."
320+msgstr "Wartość pochylenia (pitch) być numeryczna."
321
322 #: src/hugin/PreviewFrame.cpp:646
323-#, fuzzy
324 msgid "Roll value must be numeric."
325-msgstr "Wartość musi być numeryczna."
326+msgstr "Wartość beczki (roll) być numeryczna."
327
328 #: src/hugin/PreviewPanel.cpp:322
329 msgid "Error during Stitching"
330@@ -1402,7 +1392,7 @@
331
332 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:279
333 msgid "Bicubic"
334-msgstr "Bicubic"
335+msgstr "Bikubiczny"
336
337 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:4
338 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:4
339@@ -1427,12 +1417,12 @@
340 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:8
341 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:8
342 msgid "Bilinear"
343-msgstr "Bilinear"
344+msgstr "Biliniowy"
345
346 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:285 src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:9
347 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:9
348 msgid "Nearest neighbour"
349-msgstr "Nearest neighbour"
350+msgstr "Najbliższy sąsiad"
351
352 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286 src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:10
353 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:10
354@@ -1459,7 +1449,7 @@
355
356 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
357 msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
358-msgstr "PTStitcher.exe nie ma możliwości tworzy QTVR w Windowsie i Linuksie"
359+msgstr "PTStitcher.exe nie obsługuje tworzenia QTVR pod Windows i Linuksem"
360
361 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
362 msgid "PTStitcher note"
363@@ -1490,10 +1480,14 @@
364 "\n"
365 "Continue anyway?"
366 msgstr ""
367+"Uwaga: PTmender (z panotools 2.9 lub nowszych) obsługuje tylko wyjście TIFF_m.\n"
368+"W celu poprawienia kolorów i jasności wynikowe pliki TIFF muszą być przetworzone przez program PTblender.\n"
369+"\n"
370+"Mimo to kontynuować?"
371
372 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:519
373 msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
374-msgstr ""
375+msgstr "PTmender tworzy tylko zwykłe pliki TIFF_m"
376
377 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:127
378 msgid "Failed to launch the PTStitcher."
379@@ -1686,21 +1680,20 @@
380 msgstr "Optymalizuję panoramę"
381
382 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:1
383-#, fuzzy
384 msgid "1. Load images..."
385-msgstr "Wczytaj obiektyw..."
386+msgstr "1. Wczytaj zdjęcia..."
387
388 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:2
389 msgid "load a series of photos"
390-msgstr ""
391+msgstr "wczytuje serię zdjęć"
392
393 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:3
394 msgid "no images loaded"
395-msgstr ""
396+msgstr "brak wczytanych zdjęć"
397
398 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:4
399 msgid "Automatic (use EXIF data)"
400-msgstr ""
401+msgstr "Automatycznie (z użyciem danych EXIF)"
402
403 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:5 src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:24
404 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:12
405@@ -1708,18 +1701,16 @@
406 msgstr "Typ obiektywu:"
407
408 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:11 src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:34
409-#, fuzzy
410 msgid "Focal length:"
411-msgstr "ogniskowa:"
412+msgstr "Długość ogniskowej:"
413
414 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:12 src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:35
415 msgid "mm"
416-msgstr ""
417+msgstr "mm"
418
419 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:13 src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:36
420-#, fuzzy
421 msgid "Focal length multiplier:"
422-msgstr "ogniskowa:"
423+msgstr "Mnożnik ogniskowej:"
424
425 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:15 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:1
426 msgid "Load lens..."
427@@ -1731,12 +1722,12 @@
428
429 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:17
430 msgid "2. Align..."
431-msgstr ""
432+msgstr "2. Wyrównaj..."
433
434 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:18
435 msgid ""
436 "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
437-msgstr ""
438+msgstr "Wyrównuje wszystkie zdjęcia. Tworzy punkty kontrolne i optymalizuje położenie zdjęć"
439
440 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:19
441 msgid ""
442@@ -1745,20 +1736,22 @@
443 "\n"
444 "\n"
445 msgstr ""
446+"\n"
447+"\n"
448+"\n"
449+"\n"
450
451 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:20
452-#, fuzzy
453 msgid "3. Create panorama..."
454-msgstr "Utwórz zdjęcie panoramiczne"
455+msgstr "3. Utwórz panoramę..."
456
457 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:21
458 msgid "Create a high resolution panorama."
459-msgstr ""
460+msgstr "Tworzy panoramę wysokiej rozdzielczości."
461
462 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:22
463-#, fuzzy
464 msgid "Camera and Lens data"
465-msgstr "Aparat i obiektyw"
466+msgstr "Dane aparatu i obiektywu"
467
468 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:23
469 msgid ""
470@@ -1767,21 +1760,22 @@
471 "c\n"
472 "d"
473 msgstr ""
474+"a\n"
475+"b\n"
476+"c\n"
477+"d"
478
479 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:30
480-#, fuzzy
481 msgid "Load lens data..."
482-msgstr "Wczytaj obiektyw..."
483+msgstr "Wczytaj dane obiektywu..."
484
485 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:31
486-#, fuzzy
487 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
488-msgstr "Poziome Pole Widzenia (HFOV) może być zbyt małe."
489+msgstr "Wpisz poziome pole widzenia (HFOV) lub ogniskową i współczynnik ucięcia:"
490
491 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:32
492-#, fuzzy
493 msgid "HFOV (v):"
494-msgstr "HFOV"
495+msgstr "HFOV (v):"
496
497 #: src/hugin/xrc/assistant_panel.xrs:33 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40
498 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:42
499@@ -2152,7 +2146,6 @@
500 msgstr "To zdjęcie"
501
502 #: src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:9
503-#, fuzzy
504 msgid "Remove points"
505 msgstr "Usuń punkty"
506
507@@ -2959,53 +2952,48 @@
508 msgstr "Szczegóły"
509
510 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:12
511-#, fuzzy
512 msgid "Assistant"
513-msgstr "Rosyjski"
514+msgstr "Asystent"
515
516 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:13
517-#, fuzzy
518 msgid "Image loading"
519-msgstr "Przystrzyżenie zdjęcia"
520+msgstr "Wczytywanie zdjęć"
521
522 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:14
523 msgid "Automatically align images after loading"
524-msgstr ""
525+msgstr "Automatycznie wyrównaj zdjęcia po wczytaniu"
526
527 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:15
528-#, fuzzy
529 msgid "Auto align"
530-msgstr "Autopano"
531+msgstr "Automatyczne wyrównanie"
532
533 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:16
534-#, fuzzy
535 msgid ""
536 "Number of Ctrl Points\n"
537 "per overlap"
538-msgstr "Liczba punktów dla każdego nachodzącego obszaru"
539+msgstr ""
540+"Liczba punktów kontrolnych\n"
541+"na pokrycie"
542
543 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:17
544 msgid "Downscale final pano"
545-msgstr ""
546+msgstr "Zmniejsz końcową panoramę"
547
548 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:18
549-#, fuzzy
550 msgid "percent of max. width"
551-msgstr "procent szerokości zdjęcia"
552+msgstr "procent maksymalnej szerokości"
553
554 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:19
555-#, fuzzy
556 msgid "Create"
557-msgstr "Wycentruj"
558+msgstr "Utwórz"
559
560 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:20
561 msgid "Open final panorama in external editor"
562-msgstr ""
563+msgstr "Otwórz końcową panoramę w zewnętrznym edytorze"
564
565 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:21
566-#, fuzzy
567 msgid "Editor:"
568-msgstr "&Edycja"
569+msgstr "Edytor:"
570
571 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:23 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:78
572 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:83
573@@ -3018,6 +3006,8 @@
574 "The following patterns will be substituted before running:\n"
575 "%f -- final panorama"
576 msgstr ""
577+"Następujące wzorce zostaną zastąpione przed uruchomieniem:\n"
578+"%f -- końcowa panorama"
579
580 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:25
581 msgid "Finetune"
582@@ -3236,7 +3226,7 @@
583 msgstr "Autopano:"
584
585 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:84
586-#, fuzzy, c-format
587+#, c-format
588 msgid ""
589 "following patterns will be substituted before running:\n"
590 "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
591@@ -3244,9 +3234,9 @@
592 "%i -- image files\n"
593 "%namefile -- file that contains image filenames"
594 msgstr ""
595-"poniższe parametry zostaną zastąpione przed urochomieniem:\n"
596+"następujące wzorce zostaną zastąpione przed uruchomieniem:\n"
597 "%o -- plik projektu (0.oto zostanie dodane jeśli użyjesz Autopano)\n"
598-"%p -- ilość punktów kontrolnych dla każdej pary\n"
599+"%p -- liczba punktów kontrolnych dla każdej pary\n"
600 "%i -- pliki zdjęć\n"
601 "%namefile -- plik zawierający nazwy plików zdjęć"
602
603@@ -3328,19 +3318,19 @@
604
605 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:13
606 msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
607-msgstr ""
608+msgstr "Automatycznie wyprostuj falisty horyzont."
609
610 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:14
611 msgid "Straighten"
612-msgstr ""
613+msgstr "Wyprostuj"
614
615 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:15 src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:25
616 msgid "Numerical Transform"
617-msgstr ""
618+msgstr "Przekształcenie numeryczne"
619
620 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:16
621 msgid "Num. Transf."
622-msgstr ""
623+msgstr "Przekształcenie numeryczne"
624
625 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:17
626 msgid "Auto update"
627@@ -3363,19 +3353,16 @@
628 msgstr "Schowaj wszystkie zdjęcia"
629
630 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:26
631-#, fuzzy
632 msgid "Yaw:"
633-msgstr "yaw:"
634+msgstr "Yaw:"
635
636 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:27
637-#, fuzzy
638 msgid "Pitch:"
639-msgstr "pitch:"
640+msgstr "Pitch:"
641
642 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:28
643-#, fuzzy
644 msgid "Roll:"
645-msgstr "roll:"
646+msgstr "Roll:"
647
648 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11
649 msgid "approximation of values between source pixels"
650@@ -3570,34 +3557,34 @@
651 "Welcome to Hugin.\n"
652 " To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab."
653 msgstr ""
654+"Witaj w Huginie.\n"
655+" Aby utworzyć panoramę postępuj według wskazówek w zakładce asystenta."
656
657 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:4
658 msgid ""
659 "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the "
660 "preview window to straighten it"
661-msgstr ""
662+msgstr "Jeśli horyzont panoramy jest falisty, użyj funkcji prostowania w oknie podglądu w celu wyprostowania go"
663
664 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:5
665 msgid ""
666 "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the "
667 "left mouse button. A right click will rotate the panorama"
668-msgstr ""
669+msgstr "Okna podglądu można użyć do wycentrowania panoramy poprzez kliknięcie lewym przyciskiem. Prawy przycisk obraca panoramę"
670
671 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:6
672-#, fuzzy
673 msgid ""
674 "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control points "
675 "automatically. Please install one of them if you haven't already done so."
676 msgstr ""
677-"Zewnętrzne narzędzia autopano i autopano-sift mogą być używane do "
678-"automatycznego tworzenia punktów kontrolnych."
679+"Programy Autopano i Autopano-SIFT mogą być używane do automatycznego tworzenia punktów kontrolnych. Proszę zainstalować jeden z nich jeśli go jeszcze nie ma."
680
681 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:7
682 msgid ""
683 "Sometimes Autopano can not find connections between all images. In this "
684 "case, control points have to be created manually, using the control points "
685 "tab."
686-msgstr ""
687+msgstr "Czasami Autopano nie może znaleźć połączenia między wszystkimi zdjęciami. W takim przypadku punkty kontrolne trzeba utworzyć ręcznie, przy użyciu zakładki \"Punkty kontrolne\"."
688
689 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:8
690 msgid ""
691@@ -3748,7 +3735,6 @@
692 "liście dyskusyjnej ptx: http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
693
694 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:29
695-#, fuzzy
696 msgid ""
697 "The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by "
698 "Helmut Dersch."
699@@ -3790,118 +3776,3 @@
4b5af6ed
JB
700 "Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko "
701 "w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze "
702 "rozproszonych punktów kontrolnych."
703-
0a73fe2f
SS
704-#~ msgid "Running autopano"
705-#~ msgstr "Uruchomiono autopano"
706-
707-#~ msgid ""
708-#~ "Please wait while autopano searches control points\n"
709-#~ "See the command window for autopanos' progress"
710-#~ msgstr ""
711-#~ "Proszę czekać. Autopano szuka punktów kontrolnych\n"
712-#~ "Sprawdź okno poleceń by zobaczyć postęp autopano"
713-
714-#~ msgid ""
715-#~ "Enter Crop Factor for image\n"
716-#~ "\n"
717-#~ "The crop factor is given by:\n"
718-#~ "crop factor = 43.3 / diagonal \n"
719-#~ "\n"
720-#~ "where diagnal is the diagonal (in mm) of the film or imaging chip."
721-#~ msgstr ""
722-#~ "Wpisz współczynnik ucięcia dla zdjęcia\n"
723-#~ "\n"
724-#~ "Współczynnik ucięcia jest podawany przez:\n"
725-#~ "Współczynnik ucięcia = 43.3 / przekątna \n"
726-#~ "\n"
727-#~ "gdzie przekątna jest przekątną (w mm) filmu lub matrycy cyfrowej."
728-
729-#~ msgid "Adding Image"
730-#~ msgstr "&Dodaję zdjęcie"
731-
732-#, fuzzy
733-#~ msgid "The crop factor must be numeric."
734-#~ msgstr "Wartość musi być numeryczna."
735-
736-#, fuzzy
737-#~ msgid "The focal length value must be numeric."
738-#~ msgstr "Wartość musi być numeryczna."
739-
740-#~ msgid "Could not read image size of file %s"
741-#~ msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
742-
743-#~ msgid ""
744-#~ "Enter focal length for image\n"
745-#~ "%s\n"
746-#~ msgstr ""
747-#~ "Wprowadź ogniskową dla zdjęcia\n"
748-#~ "%s\n"
749-
750-#~ msgid "Loading project"
751-#~ msgstr "Ładuję projekt"
752-
753-#, fuzzy
754-#~ msgid "Enter focal length and lens type"
755-#~ msgstr ""
756-#~ "Wprowadź ogniskową dla zdjęcia\n"
757-#~ "%s\n"
758-
759-#~ msgid "Crop Image"
760-#~ msgstr "Ucięcie zdjęcia"
761-
762-#~ msgid "Please enter a valid number"
763-#~ msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę"
764-
765-#~ msgid "Yaw: %.1f Pitch:%.1f Roll:%.1f"
766-#~ msgstr "Yaw: %.1f Pitch:%.1f Roll:%.1f"
767-
768-#~ msgid "apply changed values to actual selected images from panorama"
769-#~ msgstr "zastosuj zmienione wartości do wybranych zdjęć z panoramy"
770-
771-#~ msgid "close window"
772-#~ msgstr "zamknij okno"
773-
774-#~ msgid "Geometric"
775-#~ msgstr "Geometryczna"
776-
777-#~ msgid "Photometric"
778-#~ msgstr "Fotometryczna"
779-
780-#~ msgid "Edit Parameters"
781-#~ msgstr "Modyfikuj parametry"
782-
783-#~ msgid "Channel:"
784-#~ msgstr "Kanał:"
785-
786-#~ msgid "exposure"
787-#~ msgstr "ekspozycja"
788-
789-#~ msgid "brightness"
790-#~ msgstr "jasność"
791-
792-#~ msgid "inherit"
793-#~ msgstr "odziedzicz"
794-
795-#~ msgid "red (K0)"
796-#~ msgstr "czerwień (K0)"
797-
798-#~ msgid "green (K1)"
799-#~ msgstr "zieleń (K1)"
800-
801-#~ msgid "blue (K2)"
802-#~ msgstr "błękit (K2)"
803-
804-#~ msgid "Could not load dll"
805-#~ msgstr "Nie można załadować biblioteki dll"
806-
807-#~ msgid "panoinfo"
808-#~ msgstr "panoinfo"
809-
70851fd9
JB
810-#~ msgid "rectilinear"
811-#~ msgstr "prostoliniowy"
4b5af6ed 812-
70851fd9
JB
813-#~ msgid "cylindrical"
814-#~ msgstr "cylindryczny"
4b5af6ed 815-
70851fd9
JB
816-#~ msgid "equirectangular"
817-#~ msgstr "sferyczny"
928b8c83
JB
818--- hugin-0.7_beta4/src/nona_gui/po/pl.po.orig 2007-01-01 22:24:58.000000000 +0100
819+++ hugin-0.7_beta4/src/nona_gui/po/pl.po 2007-04-04 15:09:32.034247618 +0200
820@@ -2,35 +2,35 @@
70851fd9
JB
821 # Copyright (C) 2004 Pablo dAngelo
822 # This file is distributed under the same license as the hugin package.
823 # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
928b8c83 824+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2007.
70851fd9
JB
825 #
826 msgid ""
827 msgstr ""
828-"Project-Id-Version: hugin 0.4\n"
928b8c83 829+"Project-Id-Version: nona_gui 0.7_beta4\n"
70851fd9 830 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
0a73fe2f 831 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 22:24+0100\n"
928b8c83 832-"PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:06-0500\n"
70851fd9
JB
833-"Last-Translator: Marek Januszewski <spec@webtech.pl>\n"
834-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
928b8c83 835+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:01+0200\n"
70851fd9
JB
836+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
837+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
838 "MIME-Version: 1.0\n"
0a73fe2f
SS
839-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
840+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
70851fd9 841 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70851fd9 842
0a73fe2f
SS
843 #: src/nona_gui/nona_gui.cpp:152
844 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
845