]> git.pld-linux.org Git - packages/gettext.git/blob - gettext-pl.po-fixes.patch
- updated to 0.18.3
[packages/gettext.git] / gettext-pl.po-fixes.patch
1 --- gettext-0.18.3/gettext-tools/po/pl.po.orig  2013-07-07 11:21:59.000000000 +0200
2 +++ gettext-0.18.3/gettext-tools/po/pl.po       2013-07-09 20:03:02.833895463 +0200
3 @@ -52,7 +52,7 @@
4  #: gnulib-lib/clean-temp.c:457
5  #, c-format
6  msgid "cannot remove temporary directory %s"
7 -msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s"
8 +msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
9  
10  #: gnulib-lib/closeout.c:66
11  msgid "write error"
12 @@ -433,7 +433,7 @@
13  #: src/format-gcc-internal.c:255
14  #, c-format
15  msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
16 -msgstr "Błędny połączenie flag w dyrektywie numer %u."
17 +msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u."
18  
19  #: src/format-gcc-internal.c:292
20  #, c-format
21 @@ -1145,7 +1145,7 @@
22  "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
23  "messages\n"
24  msgstr ""
25 -"      --clear-previous        usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich "
26 +"      --clear-previous        usunięcie \"poprzednich msgid\" z wszystkich "
27  "komunikatów\n"
28  
29  #: src/msgattrib.c:473
30 @@ -1543,7 +1543,7 @@
31  #: src/msgcmp.c:324
32  #, c-format
33  msgid "this message is untranslated"
34 -msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przetłumaczony"
35 +msgstr "ten komunikat nie jest przetłumaczony"
36  
37  #: src/msgcmp.c:330
38  #, c-format
39 @@ -2289,7 +2289,7 @@
40  "  [-C WZORZEC-KOMENTARZA] [-X WZORZEC-WYDOB-KOMENTARZA]\n"
41  "Komunikat jest wybierany jeśli pochodzi z jednego z podanych plików\n"
42  "źródłowych lub pochodzi z jednej z podanych domen,\n"
43 -"lub, jeśli podano -J i kontekst (msgctxt) pasuje do WZORCA-KONTEKST\n"
44 +"lub, jeśli podano -J i kontekst (msgctxt) pasuje do WZORCA-KONTEKST,\n"
45  "lub, jeśli podano -K i klucz (msgid lub msgid_plural), pasuje do WZORCA-MSGID,\n"
46  "lub, jeśli podano -T i to tłumaczenie (msgstr) pasuje do WZORCA-MSGSTR,\n"
47  "lub, jeśli podano -C i komentarz tłumacza pasuje do WZORCA-KOMENTARZA.\n"
48 @@ -2306,7 +2306,7 @@
49  "\n"
50  "  -N, --location=PLIK-ŹRÓDŁ   wybranie komunikatów wydobytych z PLIKU-ŹRÓDŁ\n"
51  "  -M, --domain=DOMENA         wybranie komunikatów należących do DOMENY\n"
52 -"  -J, --msgctxt               początek wzorców msgctxt\n"
53 +"  -J, --msgctxt               początek wzorców dla msgctxt\n"
54  "  -K, --msgid                 początek wzorców dla msgid\n"
55  "  -T, --msgstr                początek wzorców dla msgstr\n"
56  "  -C, --comment               początek wzorców dla komentarza tłumacza\n"
57 @@ -3250,7 +3250,7 @@
58  
59  #: src/read-stringtable.c:948
60  msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
61 -msgstr "uwaga: błąd skłądniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
62 +msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
63  
64  #: src/recode-sr-latin.c:116
65  #, c-format
66 @@ -3263,7 +3263,7 @@
67  #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
68  #: src/recode-sr-latin.c:120
69  msgid "Danilo Segan"
70 -msgstr "Danilo Segana"
71 +msgstr "Danilo Šegana"
72  
73  #: src/recode-sr-latin.c:153
74  #, c-format, no-wrap
75 @@ -3359,8 +3359,8 @@
76  "message catalog has context dependent translations, but the output format "
77  "does not support them."
78  msgstr ""
79 -"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane w podanym "
80 -"formacie wyjściowym."
81 +"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być "
82 +"zapisane w podanym formacie wyjściowym."
83  
84  #: src/write-catalog.c:197
85  msgid ""
86 @@ -3504,7 +3504,7 @@
87  "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
88  msgstr ""
89  "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
90 -"ale katalog komunikatów C# nie pozwala ich używać\n"
91 +"ale format C# .resources nie pozwala ich używać\n"
92  
93  #: src/write-tcl.c:157
94  msgid ""
95 @@ -3512,7 +3512,7 @@
96  "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
97  msgstr ""
98  "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia zależne od kontekstu,\n"
99 -"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala zmieniać kontekstów\n"
100 +"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala używać kontekstów\n"
101  
102  #: src/write-tcl.c:176
103  msgid ""
104 @@ -4208,7 +4208,7 @@
105  #: src/xgettext.c:2942
106  #, c-format
107  msgid "context mismatch between singular and plural form"
108 -msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedyńczą i mnogą"
109 +msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedynczą i mnogą"
110  
111  #: src/xgettext.c:3052
112  msgid ""
This page took 0.162423 seconds and 4 git commands to generate.