]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f95a18e4 JB |
1 | --- vorbis-tools-1.4.2/po/pl.po.orig 2021-01-21 10:20:48.000000000 +0100 |
2 | +++ vorbis-tools-1.4.2/po/pl.po 2021-02-25 19:32:35.247776939 +0100 | |
3 | @@ -1,13 +1,13 @@ | |
4 | # Polish translation for vorbis-tools. | |
5 | # This file is distributed under the same license as the vorbis-tools package. | |
6 | -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2008. | |
7 | +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2008-2021. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | -"Project-Id-Version: vorbis-tools 1.3.0pre2\n" | |
12 | +"Project-Id-Version: vorbis-tools 1.4.2\n" | |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.xiph.org/\n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2021-01-21 09:20+0000\n" | |
15 | -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:25+0100\n" | |
16 | +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 21:58+0100\n" | |
17 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | |
18 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
19 | "Language: pl\n" | |
20 | @@ -223,10 +223,9 @@ | |
21 | msgstr "=== Sterownik %s nie jest sterownikiem wyjścia do pliku.\n" | |
22 | ||
23 | #: ogg123/cmdline_options.c:144 | |
24 | -#, fuzzy | |
25 | msgid "" | |
26 | "=== Cannot specify output file without previously specifying a driver.\n" | |
27 | -msgstr "=== Nie można podać pliku wyjściowego bez określenia sterownika.\n" | |
28 | +msgstr "=== Nie można podać pliku wyjściowego bez uprzedniego określenia sterownika.\n" | |
29 | ||
30 | #: ogg123/cmdline_options.c:163 | |
31 | #, c-format | |
32 | @@ -277,13 +276,13 @@ | |
33 | "określono sterownika. Zakończenie.\n" | |
34 | ||
35 | #: ogg123/cmdline_options.c:307 | |
36 | -#, fuzzy, c-format | |
37 | +#, c-format | |
38 | msgid "" | |
39 | "ogg123 from %s %s\n" | |
40 | " by the Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
41 | msgstr "" | |
42 | "ogg123 z pakietu %s %s\n" | |
43 | -" autorstwa Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n" | |
44 | +" autorstwa Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
45 | "\n" | |
46 | ||
47 | #: ogg123/cmdline_options.c:309 oggdec/oggdec.c:58 | |
48 | @@ -292,6 +291,8 @@ | |
49 | " using decoder %s.\n" | |
50 | "\n" | |
51 | msgstr "" | |
52 | +" z wykorzystaniem dekodera %s.\n" | |
53 | +"\n" | |
54 | ||
55 | #: ogg123/cmdline_options.c:311 | |
56 | #, c-format | |
57 | @@ -322,7 +323,7 @@ | |
58 | #: ogg123/cmdline_options.c:325 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "Opus, " | |
61 | -msgstr "" | |
62 | +msgstr "Opus, " | |
63 | ||
64 | #: ogg123/cmdline_options.c:328 | |
65 | #, c-format | |
66 | @@ -767,9 +768,8 @@ | |
67 | msgstr "Numer ścieżki:" | |
68 | ||
69 | #: ogg123/vorbis_comments.c:42 | |
70 | -#, fuzzy | |
71 | msgid "ReplayGain (Reference loudness):" | |
72 | -msgstr "ReplayGain (Ścieżka):" | |
73 | +msgstr "ReplayGain (Głośność referencyjna):" | |
74 | ||
75 | #: ogg123/vorbis_comments.c:43 | |
76 | msgid "ReplayGain (Track):" | |
77 | @@ -798,26 +798,26 @@ | |
78 | #: ogg123/vorbis_comments.c:131 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "Picture: Type \"%s\"%s with description \"%s\" and URI %s" | |
81 | -msgstr "" | |
82 | +msgstr "Obraz: typ \"%s\"%s z opisem \"%s\" i URI %s" | |
83 | ||
84 | #: ogg123/vorbis_comments.c:133 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "Picture: Type \"%s\"%s URI %s" | |
87 | -msgstr "" | |
88 | +msgstr "Obraz: typ \"%s\"%s URI %s" | |
89 | ||
90 | #: ogg123/vorbis_comments.c:137 | |
91 | #, c-format | |
92 | msgid "Picture: Type \"%s\"%s with description \"%s\", %zu bytes %s" | |
93 | -msgstr "" | |
94 | +msgstr "Obraz: typ \"%s\"%s z opisem \"%s\", bajtów %zu %s" | |
95 | ||
96 | #: ogg123/vorbis_comments.c:139 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "Picture: Type \"%s\"%s %zu bytes %s" | |
99 | -msgstr "" | |
100 | +msgstr "Obraz: typ \"%s\"%s, bajtów %zu %s" | |
101 | ||
102 | #: ogg123/vorbis_comments.c:144 | |
103 | msgid "Picture: <corrupted>" | |
104 | -msgstr "" | |
105 | +msgstr "Obraz: <uszkodzony>" | |
106 | ||
107 | #: oggdec/oggdec.c:51 | |
108 | #, c-format | |
109 | @@ -825,11 +825,9 @@ | |
110 | msgstr "oggdec z pakietu %s %s\n" | |
111 | ||
112 | #: oggdec/oggdec.c:57 oggenc/oggenc.c:504 | |
113 | -#, fuzzy, c-format | |
114 | +#, c-format | |
115 | msgid " by the Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
116 | -msgstr "" | |
117 | -" autorstwa Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n" | |
118 | -"\n" | |
119 | +msgstr " autorstwa Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
120 | ||
121 | #: oggdec/oggdec.c:59 | |
122 | #, c-format | |
123 | @@ -925,12 +923,9 @@ | |
124 | msgstr "BŁĄD: nie udało się otworzyć wejścia jako Vorbis\n" | |
125 | ||
126 | #: oggdec/oggdec.c:294 | |
127 | -#, fuzzy, c-format | |
128 | +#, c-format | |
129 | msgid "Decoding \"%s\" to \"%s\"\n" | |
130 | -msgstr "" | |
131 | -"\n" | |
132 | -"\n" | |
133 | -"Zakończono kodowanie pliku \"%s\"\n" | |
134 | +msgstr "Dekodowanie \"%s\" do \"%s\"\n" | |
135 | ||
136 | #: oggdec/oggdec.c:295 oggenc/encode.c:797 oggenc/encode.c:804 | |
137 | #: oggenc/encode.c:812 oggenc/encode.c:819 oggenc/encode.c:825 | |
138 | @@ -972,9 +967,8 @@ | |
139 | "wejściowy\n" | |
140 | ||
141 | #: oggenc/audio.c:47 | |
142 | -#, fuzzy | |
143 | msgid "WAV file reader" | |
144 | -msgstr "Czytnik plików RAW" | |
145 | +msgstr "Czytnik plików WAV" | |
146 | ||
147 | #: oggenc/audio.c:48 | |
148 | msgid "AIFF/AIFC file reader" | |
149 | @@ -989,9 +983,9 @@ | |
150 | msgstr "Czytnik plików Ogg FLAC" | |
151 | ||
152 | #: oggenc/audio.c:129 oggenc/audio.c:459 | |
153 | -#, fuzzy, c-format | |
154 | +#, c-format | |
155 | msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n" | |
156 | -msgstr "UWAGA: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka Wave\n" | |
157 | +msgstr "Uwaga: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka WAV\n" | |
158 | ||
159 | #: oggenc/audio.c:140 | |
160 | #, c-format | |
161 | @@ -999,109 +993,109 @@ | |
162 | msgstr "Pominięto fragment typu \"%s\" o długości %d\n" | |
163 | ||
164 | #: oggenc/audio.c:166 | |
165 | -#, fuzzy, c-format | |
166 | +#, c-format | |
167 | msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n" | |
168 | -msgstr "UWAGA: nieoczekiwany EOF we fragmencie AIFF\n" | |
169 | +msgstr "Uwaga: nieoczekiwany EOF we fragmencie AIFF\n" | |
170 | ||
171 | #: oggenc/audio.c:264 | |
172 | -#, fuzzy, c-format | |
173 | +#, c-format | |
174 | msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n" | |
175 | -msgstr "UWAGA: nie znaleziono ogólnego fragmentu w pliku AIFF\n" | |
176 | +msgstr "Uwaga: nie znaleziono ogólnego fragmentu w pliku AIFF\n" | |
177 | ||
178 | #: oggenc/audio.c:270 | |
179 | -#, fuzzy, c-format | |
180 | +#, c-format | |
181 | msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n" | |
182 | -msgstr "UWAGA: skrócony ogólny fragment w nagłówku AIFF\n" | |
183 | +msgstr "Uwaga: skrócony ogólny fragment w nagłówku AIFF\n" | |
184 | ||
185 | #: oggenc/audio.c:278 | |
186 | -#, fuzzy, c-format | |
187 | +#, c-format | |
188 | msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n" | |
189 | -msgstr "UWAGA: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka AIFF\n" | |
190 | +msgstr "Uwaga: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka AIFF\n" | |
191 | ||
192 | #: oggenc/audio.c:289 | |
193 | -#, fuzzy, c-format | |
194 | +#, c-format | |
195 | msgid "Warning: Unsupported count of channels in AIFF header\n" | |
196 | -msgstr "UWAGA: skrócony ogólny fragment w nagłówku AIFF\n" | |
197 | +msgstr "Uwaga: nieobsługiwana liczba kanałów w nagłówku AIFF\n" | |
198 | ||
199 | #: oggenc/audio.c:298 | |
200 | -#, fuzzy, c-format | |
201 | +#, c-format | |
202 | msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n" | |
203 | -msgstr "UWAGA: skrócony nagłówek AIFF-C.\n" | |
204 | +msgstr "Uwaga: skrócony nagłówek AIFF-C.\n" | |
205 | ||
206 | #: oggenc/audio.c:312 | |
207 | -#, fuzzy, c-format | |
208 | +#, c-format | |
209 | msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n" | |
210 | -msgstr "UWAGA: nie można obsłużyć skompresowanego AIFF-C (%c%c%c%c)\n" | |
211 | +msgstr "Uwaga: nie można obsłużyć skompresowanego AIFF-C (%c%c%c%c)\n" | |
212 | ||
213 | #: oggenc/audio.c:319 | |
214 | -#, fuzzy, c-format | |
215 | +#, c-format | |
216 | msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n" | |
217 | -msgstr "UWAGA: nie znaleziono fragmentu SSND w pliku AIFF\n" | |
218 | +msgstr "Uwaga: nie znaleziono fragmentu SSND w pliku AIFF\n" | |
219 | ||
220 | #: oggenc/audio.c:325 | |
221 | -#, fuzzy, c-format | |
222 | +#, c-format | |
223 | msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n" | |
224 | -msgstr "UWAGA: uszkodzony fragment SSND w nagłówku AIFF\n" | |
225 | +msgstr "Uwaga: uszkodzony fragment SSND w nagłówku AIFF\n" | |
226 | ||
227 | #: oggenc/audio.c:331 | |
228 | -#, fuzzy, c-format | |
229 | +#, c-format | |
230 | msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n" | |
231 | -msgstr "UWAGA: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka AIFF\n" | |
232 | +msgstr "Uwaga: nieoczekiwany EOF podczas odczytu nagłówka AIFF\n" | |
233 | ||
234 | #: oggenc/audio.c:381 | |
235 | -#, fuzzy, c-format | |
236 | +#, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | "Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n" | |
239 | " Must be 8 or 16 bit PCM.\n" | |
240 | msgstr "" | |
241 | -"UWAGA: oggenc nie obsługuje tego rodzaju plików AIFF/AIFC\n" | |
242 | +"Uwaga: OggEnc nie obsługuje tego rodzaju plików AIFF/AIFC\n" | |
243 | " Plik musi być 8- lub 16-bitowym PCM.\n" | |
244 | ||
245 | #: oggenc/audio.c:439 | |
246 | -#, fuzzy, c-format | |
247 | +#, c-format | |
248 | msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n" | |
249 | -msgstr "UWAGA: nierozpoznany fragment formatu w nagłówku Wave\n" | |
250 | +msgstr "Uwaga: nierozpoznany fragment formatu w nagłówku WAV\n" | |
251 | ||
252 | #: oggenc/audio.c:452 | |
253 | -#, fuzzy, c-format | |
254 | +#, c-format | |
255 | msgid "" | |
256 | "Warning: INVALID format chunk in wav header.\n" | |
257 | " Trying to read anyway (may not work)...\n" | |
258 | msgstr "" | |
259 | -"UWAGA: nieprawidłowy fragment formatu w nagłówku Wave.\n" | |
260 | +"Uwaga: BŁĘDNY fragment formatu w nagłówku WAV.\n" | |
261 | " Próba odczytu mimo to (może się nie udać)...\n" | |
262 | ||
263 | #: oggenc/audio.c:472 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "Warning: Unsupported count of channels in WAV header\n" | |
266 | -msgstr "" | |
267 | +msgstr "Uwaga: nieobsługiwana liczba kanałów w nagłówku WAV\n" | |
268 | ||
269 | #: oggenc/audio.c:537 | |
270 | -#, fuzzy, c-format | |
271 | +#, c-format | |
272 | msgid "" | |
273 | "ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n" | |
274 | " or type 3 floating point PCM\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | -"BŁĄD: plik Wave nieobsługiwanego typu (musi być standardowym PCM\n" | |
277 | +"BŁĄD: plik WAV nieobsługiwanego typu (musi być standardowym PCM\n" | |
278 | " lub zmiennoprzecinkowym PCM typu 3)\n" | |
279 | ||
280 | #: oggenc/audio.c:546 | |
281 | -#, fuzzy, c-format | |
282 | +#, c-format | |
283 | msgid "" | |
284 | "Warning: WAV 'block alignment' value is incorrect, ignoring.\n" | |
285 | "The software that created this file is incorrect.\n" | |
286 | msgstr "" | |
287 | -"UWAGA: wartość 'block alignment' WAV jest niepoprawna, zignorowano.\n" | |
288 | +"Uwaga: wartość 'block alignment' WAV jest niepoprawna, zignorowano.\n" | |
289 | "Program, który utworzył ten plik, jest niepoprawny.\n" | |
290 | ||
291 | #: oggenc/audio.c:615 | |
292 | -#, fuzzy, c-format | |
293 | +#, c-format | |
294 | msgid "" | |
295 | "ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n" | |
296 | "or floating point PCM\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | -"BŁĄD: plik Wav jest w nieobsługiwanym podformacie (musi być 8-, 16-, 24-\n" | |
299 | -"lub 32-bitowym PCM albo zmiennoprzecinkowym PCM)\n" | |
300 | +"BŁĄD: plik WAV jest w nieobsługiwanym podformacie (musi być 8-, 16-, 24-\n" | |
301 | +"lub zmiennoprzecinkowym PCM)\n" | |
302 | ||
303 | #: oggenc/audio.c:691 | |
304 | #, c-format | |
305 | @@ -1115,7 +1109,7 @@ | |
306 | "Błąd wewnętrzny: próba odczytu nieobsługiwanej rozdzielczości bitowej %d\n" | |
307 | ||
308 | #: oggenc/audio.c:799 | |
309 | -#, fuzzy, c-format | |
310 | +#, c-format | |
311 | msgid "" | |
312 | "BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please " | |
313 | "report this.\n" | |
314 | @@ -1134,9 +1128,9 @@ | |
315 | msgstr "Ustawianie zaawansowanej opcji kodera \"%s\" na %s\n" | |
316 | ||
317 | #: oggenc/encode.c:73 | |
318 | -#, fuzzy, c-format | |
319 | +#, c-format | |
320 | msgid "Setting advanced encoder option \"%s\"\n" | |
321 | -msgstr "Ustawianie zaawansowanej opcji kodera \"%s\" na %s\n" | |
322 | +msgstr "Ustawianie zaawansowanej opcji kodera \"%s\"\n" | |
323 | ||
324 | #: oggenc/encode.c:114 | |
325 | #, c-format | |
326 | @@ -1515,9 +1509,9 @@ | |
327 | msgstr "BŁĄD: plik wejściowy \"%s\" nie jest w obsługiwanym formacie\n" | |
328 | ||
329 | #: oggenc/oggenc.c:290 | |
330 | -#, fuzzy, c-format | |
331 | +#, c-format | |
332 | msgid "ERROR: Input file \"%s\" has invalid sampling rate\n" | |
333 | -msgstr "BŁĄD: plik wejściowy \"%s\" nie jest w obsługiwanym formacie\n" | |
334 | +msgstr "BŁĄD: plik wejściowy \"%s\" ma błędną częstotliwość próbkowania\n" | |
335 | ||
336 | #: oggenc/oggenc.c:349 | |
337 | #, c-format | |
338 | @@ -1573,6 +1567,8 @@ | |
339 | " using encoder %s.\n" | |
340 | "\n" | |
341 | msgstr "" | |
342 | +" z wykorzystaniem kodera %s.\n" | |
343 | +"\n" | |
344 | ||
345 | #: oggenc/oggenc.c:506 | |
346 | #, c-format | |
347 | @@ -2115,6 +2111,10 @@ | |
348 | "\tPlayback length: %ldm:%02ld.%03lds\n" | |
349 | "\tAverage bitrate: %f kb/s\n" | |
350 | msgstr "" | |
351 | +"Strumień %s %d:\n" | |
352 | +"\tCałkowita długość danych: %<PRId64> b\n" | |
353 | +"\tCzas odtwarzania: %ldm:%02ld.%03lds\n" | |
354 | +"\tŚredni przepływ danych: %f kb/s\n" | |
355 | ||
356 | #: ogginfo/ogginfo2.c:127 | |
357 | #, c-format | |
358 | @@ -2141,11 +2141,11 @@ | |
359 | "powodować problemy z niektórymi narzędziami.\n" | |
360 | ||
361 | #: ogginfo/ogginfo2.c:278 | |
362 | -#, fuzzy, c-format | |
363 | +#, c-format | |
364 | msgid "" | |
365 | "WARNING: Hole in data (%d bytes) found at approximate offset %<PRId64> " | |
366 | "bytes. Corrupted Ogg.\n" | |
367 | -msgstr "UWAGA: dziura w danych (%d bajtów) pod przybliżonym offsetem %" | |
368 | +msgstr "UWAGA: dziura w danych (%d bajtów) pod przybliżonym offsetem %<PRId64> bajtów. Uszkodzony Ogg.\n" | |
369 | ||
370 | #: ogginfo/ogginfo2.c:305 | |
371 | #, c-format | |
372 | @@ -2235,12 +2235,12 @@ | |
373 | msgstr "ogginfo z pakietu %s %s\n" | |
374 | ||
375 | #: ogginfo/ogginfo2.c:400 | |
376 | -#, fuzzy, c-format | |
377 | +#, c-format | |
378 | msgid "" | |
379 | " by the Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
380 | "\n" | |
381 | msgstr "" | |
382 | -" autorstwa Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)\n" | |
383 | +" autorstwa Xiph.Org Foundation (https://www.xiph.org/)\n" | |
384 | "\n" | |
385 | ||
386 | #: ogginfo/ogginfo2.c:401 | |
387 | @@ -2362,12 +2362,12 @@ | |
388 | msgstr "Nie udało się otworzyć %s do zapisu\n" | |
389 | ||
390 | #: vcut/vcut.c:250 | |
391 | -#, fuzzy, c-format | |
392 | +#, c-format | |
393 | msgid "" | |
394 | "Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cuttime]\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | "Składnia: vcut plik_wej.ogg plik_wyj1.ogg plik_wyj2.ogg [punkt_cięcia | " | |
397 | -"+punkt_cięcia]\n" | |
398 | +"+czas_cięcia]\n" | |
399 | ||
400 | #: vcut/vcut.c:252 | |
401 | #, c-format | |
402 | @@ -2387,7 +2387,7 @@ | |
403 | msgstr "Nie udało się przeanalizować punktu cięcia \"%s\"\n" | |
404 | ||
405 | #: vcut/vcut.c:287 | |
406 | -#, fuzzy, c-format | |
407 | +#, c-format | |
408 | msgid "Processing: Cutting at %lf seconds\n" | |
409 | msgstr "Przetwarzanie: cięcie po %lf sekundach\n" | |
410 | ||
411 | @@ -2402,9 +2402,9 @@ | |
412 | msgstr "Przetwarzanie nie powiodło się\n" | |
413 | ||
414 | #: vcut/vcut.c:341 | |
415 | -#, fuzzy, c-format | |
416 | +#, c-format | |
417 | msgid "WARNING: unexpected granulepos %<PRId64> (expected %<PRId64>)\n" | |
418 | -msgstr "UWAGA: nieoczekiwane granulepos " | |
419 | +msgstr "UWAGA: nieoczekiwane granulepos %<PRId64> (oczekiwano %<PRId64>)\n" | |
420 | ||
421 | #: vcut/vcut.c:392 | |
422 | #, c-format | |
423 | @@ -2412,20 +2412,20 @@ | |
424 | msgstr "Nie znaleziono punktu cięcia\n" | |
425 | ||
426 | #: vcut/vcut.c:398 | |
427 | -#, fuzzy, c-format | |
428 | +#, c-format | |
429 | msgid "" | |
430 | "Can't produce a file starting and ending between sample positions %<PRId64> " | |
431 | "and %<PRId64>\n" | |
432 | msgstr "" | |
433 | "Nie można stworzyć pliku zaczynającego się i kończącego między pozycjami " | |
434 | -"próbek " | |
435 | +"próbek %<PRId64> i %<PRId64>\n" | |
436 | ||
437 | #: vcut/vcut.c:442 | |
438 | -#, fuzzy, c-format | |
439 | +#, c-format | |
440 | msgid "" | |
441 | "Can't produce a file starting between sample positions %<PRId64> and " | |
442 | "%<PRId64>.\n" | |
443 | -msgstr "Nie można stworzyć pliku zaczynającego się między pozycjami próbek " | |
444 | +msgstr "Nie można stworzyć pliku zaczynającego się między pozycjami próbek %<PRId64> i %<PRId64>.\n" | |
445 | ||
446 | #: vcut/vcut.c:446 | |
447 | #, c-format | |
448 | @@ -2448,12 +2448,12 @@ | |
449 | msgstr "Przeplatane strumienie bitowe nie są obsługiwane\n" | |
450 | ||
451 | #: vcut/vcut.c:531 | |
452 | -#, fuzzy, c-format | |
453 | +#, c-format | |
454 | msgid "Internal stream parsing error\n" | |
455 | -msgstr "Błąd wewnętrzny analizy opcji polecenia\n" | |
456 | +msgstr "Błąd wewnętrzny analizy strumienia\n" | |
457 | ||
458 | #: vcut/vcut.c:545 | |
459 | -#, fuzzy, c-format | |
460 | +#, c-format | |
461 | msgid "Header packet corrupt\n" | |
462 | msgstr "Uszkodzony pakiet nagłówka\n" | |
463 | ||
464 | @@ -2463,7 +2463,7 @@ | |
465 | msgstr "Błąd strumienia danych, kontynuacja\n" | |
466 | ||
467 | #: vcut/vcut.c:561 | |
468 | -#, fuzzy, c-format | |
469 | +#, c-format | |
470 | msgid "Error in header: not vorbis?\n" | |
471 | msgstr "Błąd w nagłówku: to nie jest Vorbis?\n" | |
472 | ||
473 | @@ -2473,9 +2473,9 @@ | |
474 | msgstr "Wejście nie jest typu Ogg.\n" | |
475 | ||
476 | #: vcut/vcut.c:616 | |
477 | -#, fuzzy, c-format | |
478 | +#, c-format | |
479 | msgid "Page error, continuing\n" | |
480 | -msgstr "Błąd strumienia danych, kontynuacja\n" | |
481 | +msgstr "Błąd strony, kontynuacja\n" | |
482 | ||
483 | #: vcut/vcut.c:626 | |
484 | #, c-format | |
485 | @@ -2483,7 +2483,7 @@ | |
486 | msgstr "UWAGA: plik wejściowy nieoczekiwanie się skończył\n" | |
487 | ||
488 | #: vcut/vcut.c:630 | |
489 | -#, fuzzy, c-format | |
490 | +#, c-format | |
491 | msgid "WARNING: found EOS before cutpoint\n" | |
492 | msgstr "UWAGA: napotkano EOS przed punktem cięcia\n" | |
493 | ||
494 | @@ -2568,10 +2568,9 @@ | |
495 | msgstr "Nie określono akcji\n" | |
496 | ||
497 | #: vorbiscomment/vcomment.c:465 | |
498 | -#, fuzzy, c-format | |
499 | +#, c-format | |
500 | msgid "Couldn't un-escape comment, cannot add\n" | |
501 | -msgstr "" | |
502 | -"Nie udało się przekonwertować komentarza do UTF-8, nie można go dodać\n" | |
503 | +msgstr "Nie udało się odwrócić cytowania komentarza, nie można dodać\n" | |
504 | ||
505 | #: vorbiscomment/vcomment.c:616 | |
506 | #, c-format | |
507 | @@ -2590,7 +2589,7 @@ | |
508 | msgstr "Wypisanie i modyfikacja komentarzy w plikach Ogg Vorbis.\n" | |
509 | ||
510 | #: vorbiscomment/vcomment.c:622 | |
511 | -#, fuzzy, c-format | |
512 | +#, c-format | |
513 | msgid "" | |
514 | "Usage: \n" | |
515 | " vorbiscomment [-Vh]\n" | |
516 | @@ -2599,8 +2598,8 @@ | |
517 | msgstr "" | |
518 | "Składnia:\n" | |
519 | " vorbiscomment [-Vh]\n" | |
520 | -" vorbiscomment [-lR] plik\n" | |
521 | -" vorbiscomment [-R] [-c plik] [-t znacznik] <-a|-w> plik_wej [plik_wyj]\n" | |
522 | +" vorbiscomment [-lRe] plik_wej\n" | |
523 | +" vorbiscomment <-a|-w> [-Re] [-c plik] [-t znacznik] plik_wej [plik_wyj]\n" | |
524 | ||
525 | #: vorbiscomment/vcomment.c:628 | |
526 | #, c-format | |
527 | @@ -2622,9 +2621,9 @@ | |
528 | msgstr "Opcje modyfikacji\n" | |
529 | ||
530 | #: vorbiscomment/vcomment.c:633 | |
531 | -#, fuzzy, c-format | |
532 | +#, c-format | |
533 | msgid " -a, --append Update comments\n" | |
534 | -msgstr " -a, --append Dołączenie komentarzy\n" | |
535 | +msgstr " -a, --append Uaktualnienie komentarzy\n" | |
536 | ||
537 | #: vorbiscomment/vcomment.c:634 | |
538 | #, c-format | |
539 | @@ -2645,6 +2644,11 @@ | |
540 | "removed\n" | |
541 | " This implies -a,\n" | |
542 | msgstr "" | |
543 | +" -d \"nazwa[=wartość]\", --rm \"nazwa[=wartość]\"\n" | |
544 | +" Przekazanie znacznika komentarza do usunięcia.\n" | |
545 | +" Jeśli nie podano wartości, wszystkie znaczniki\n" | |
546 | +" o podanej nazwie będą usunięte.\n" | |
547 | +" Włącza to -a.\n" | |
548 | ||
549 | #: vorbiscomment/vcomment.c:640 | |
550 | #, c-format | |
551 | @@ -2678,6 +2682,8 @@ | |
552 | " -e, --escapes Use \\n-style escapes to allow multiline " | |
553 | "comments.\n" | |
554 | msgstr "" | |
555 | +" -e, --escapes Użycie znaków specjalnych w stylu \\n, pozwalających\n" | |
556 | +" na wieloliniowe komentarze.\n" | |
557 | ||
558 | #: vorbiscomment/vcomment.c:652 | |
559 | #, c-format | |
560 | @@ -2730,7 +2736,7 @@ | |
561 | " vorbiscomment -a wej.ogg -t \"ARTIST=Jakiś facet\" -t \"TITLE=Tytuł\"\n" | |
562 | ||
563 | #: vorbiscomment/vcomment.c:672 | |
564 | -#, fuzzy, c-format | |
565 | +#, c-format | |
566 | msgid "" | |
567 | "NOTE: Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in UTF-8 rather " | |
568 | "than\n" | |
569 | @@ -2743,7 +2749,8 @@ | |
570 | "UWAGA: W trybie surowym (--raw, -R) komentarze są czytane i zapisywane\n" | |
571 | "w UTF-8 bez konwersji do zestawu znaków użytkownika - jest to przydatne\n" | |
572 | "w skryptach. Jednak nie jest ot wystarczające przy przekazywaniu komentarzy\n" | |
573 | -"we wszystkich przypadkach.\n" | |
574 | +"we wszystkich przypadkach, ponieważ komentarze mogą zawierać znaki nowej\n" | |
575 | +"linii. Aby to obsłużyć, można użyć cytowania (-e, --escape).\n" | |
576 | ||
577 | #: vorbiscomment/vcomment.c:739 | |
578 | #, c-format |