]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/blob - quota-pl.po-update.patch
- updated for 3.16
[packages/quota.git] / quota-pl.po-update.patch
1 --- quota-tools/po/pl.po.orig   2008-04-18 18:13:31.141544000 +0200
2 +++ quota-tools/po/pl.po        2008-04-18 18:31:13.978114365 +0200
3 @@ -1,14 +1,14 @@
4  # Polish translation for quota.
5  # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
6  # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2008.
9  #
10  msgid ""
11  msgstr ""
12 -"Project-Id-Version: quota 3.15\n"
13 +"Project-Id-Version: quota 3.16\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 -"POT-Creation-Date: 2007-08-05 02:34+0200\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 02:35+0200\n"
17 +"POT-Creation-Date: 2008-04-18 18:20+0200\n"
18 +"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:20+0200\n"
19  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
20  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"
22 @@ -30,25 +30,13 @@
23  msgid "Quota utilities version %s.\n"
24  msgstr "Narzêdzia Quota w wersji %s.\n"
25  
26 -#: common.c:124
27 +#: common.c:123
28  #, c-format
29 -msgid "Compiled with "
30 -msgstr "Skompilowano z "
31 +msgid "Compiled with:%s\n"
32 +msgstr "Skompilowano z:%s\n"
33  
34 -#: common.c:126
35 -msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
36 -msgstr "RPC i EXT2_DIRECT"
37 -
38 -#: common.c:128
39 -msgid "RPC"
40 -msgstr "RPC"
41 -
42 -#: common.c:130
43 -msgid "EXT2_DIRECT"
44 -msgstr "EXT2_DIRECT"
45 -
46 -#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:62
47 -#: warnquota.c:982
48 +#: common.c:124 convertquota.c:45 quotacheck.c:318 repquota.c:62
49 +#: warnquota.c:985
50  #, c-format
51  msgid "Bugs to %s\n"
52  msgstr "B³êdy na adres %s\n"
53 @@ -109,7 +97,7 @@
54  msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
55  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy nowego pliku limitów.\n"
56  
57 -#: convertquota.c:272 quotacheck.c:746
58 +#: convertquota.c:272 quotacheck.c:747
59  #, c-format
60  msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
61  msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
62 @@ -133,7 +121,7 @@
63  msgid "Unknown action should be performed.\n"
64  msgstr "Mia³a byæ wykonana nieznana akcja.\n"
65  
66 -#: edquota.c:82
67 +#: edquota.c:83
68  #, c-format
69  msgid ""
70  "Usage:\n"
71 @@ -148,7 +136,7 @@
72  "\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
73  "\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
74  
75 -#: edquota.c:86
76 +#: edquota.c:87
77  msgid ""
78  "\n"
79  "-u, --user                    edit user data\n"
80 @@ -158,11 +146,15 @@
81  "-u, --user                    zmiana danych u¿ytkownika\n"
82  "-g, --group                   zmiana danych grupy\n"
83  
84 -#: edquota.c:90
85 -msgid "-r, --remote                  edit remote quota (via RPC)\n"
86 -msgstr "-r, --remote                  zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
87 +#: edquota.c:91
88 +msgid ""
89 +"-r, --remote                  edit remote quota (via RPC)\n"
90 +"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
91 +msgstr ""
92 +"-r, --remote                  zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
93 +"-m, --no-mixed-pathnames      usuniêcie pocz±tkowych / z punktów mont. NFSv4\n"
94  
95 -#: edquota.c:92
96 +#: edquota.c:94
97  msgid ""
98  "-F, --format=formatname       edit quotas of a specific format\n"
99  "-p, --prototype=name          copy data from a prototype user/group\n"
100 @@ -186,70 +178,70 @@
101  "-V, --version                 wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
102  "\n"
103  
104 -#: edquota.c:101 quota.c:107 setquota.c:71
105 +#: edquota.c:103 quota.c:109 setquota.c:76
106  #, c-format
107  msgid "Bugs to: %s\n"
108  msgstr "B³êdy na adres: %s\n"
109  
110 -#: edquota.c:178
111 +#: edquota.c:184
112  msgid "Prototype name does not make sence when editting grace period or times.\n"
113  msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
114  
115 -#: edquota.c:199
116 +#: edquota.c:205
117  msgid "fsname mismatch\n"
118  msgstr "nazwa systemu plików siê nie zgadza\n"
119  
120 -#: edquota.c:239
121 +#: edquota.c:247
122  msgid "No filesystems with quota detected.\n"
123  msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
124  
125 -#: edquota.c:255
126 +#: edquota.c:263
127  #, c-format
128  msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
129  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
130  
131 -#: edquota.c:260
132 +#: edquota.c:268
133  #, c-format
134  msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
135  msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela pliku tymczasowego: %s\n"
136  
137 -#: edquota.c:267
138 +#: edquota.c:275
139  msgid "Cannot write grace times to file.\n"
140  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów pob³a¿liwo¶ci do pliku.\n"
141  
142 -#: edquota.c:271
143 +#: edquota.c:279
144  msgid "Error while editting grace times.\n"
145  msgstr "B³±d podczas edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
146  
147 -#: edquota.c:275
148 +#: edquota.c:283
149  msgid "Failed to parse grace times file.\n"
150  msgstr "Analiza pliku okresów pob³a¿liwo¶ci nie powiod³a siê.\n"
151  
152 -#: edquota.c:284
153 +#: edquota.c:292
154  msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
155  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
156  
157 -#: edquota.c:289
158 +#: edquota.c:297
159  msgid "Error while editting individual grace times.\n"
160  msgstr "B³±d podczas edycji pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
161  
162 -#: edquota.c:294
163 +#: edquota.c:302
164  msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
165  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ z pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
166  
167 -#: edquota.c:308
168 +#: edquota.c:316
169  msgid "Cannot write quotas to file.\n"
170  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów do pliku.\n"
171  
172 -#: edquota.c:313
173 +#: edquota.c:321
174  msgid "Error while editting quotas.\n"
175  msgstr "B³±d podczas edycji limitów.\n"
176  
177 -#: edquota.c:319
178 +#: edquota.c:327
179  msgid "Cannot reopen!"
180  msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ!"
181  
182 -#: edquota.c:321
183 +#: edquota.c:329
184  msgid "Cannot read quotas from file.\n"
185  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitów z pliku.\n"
186  
187 @@ -308,23 +300,23 @@
188  msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
189  msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiód³ siê: %s\n"
190  
191 -#: quota.c:84
192 -msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat]\n"
193 -msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format]\n"
194 -
195  #: quota.c:85
196 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
197 -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
198 +msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
199 +msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format]\n"
200  
201  #: quota.c:86
202 -msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
203 -msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
204 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
205 +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
206  
207  #: quota.c:87
208 -msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
209 -msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n"
210 +msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
211 +msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -g grupa ...\n"
212  
213  #: quota.c:88
214 +msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
215 +msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n"
216 +
217 +#: quota.c:89
218  msgid ""
219  "\n"
220  "-u, --user                display quota for user\n"
221 @@ -343,6 +335,7 @@
222  "-F, --format=formatname   display quota of a specific format\n"
223  "-f, --filesystem-list     display quota information only for given filesystems\n"
224  "-A, --nfs-all             display quota for all NFS mountpoints\n"
225 +"-m, --no-mixed-pathnames  trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
226  "-h, --help                display this help message and exit\n"
227  "-V, --version             display version information and exit\n"
228  "\n"
229 @@ -366,87 +359,88 @@
230  "-f, --filesystem-list     wy¶wietlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
231  "                          plików\n"
232  "-A, --nfs-all             wy¶wietlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
233 +"-m, --no-mixed-pathnames      usuniêcie pocz±tkowych / z punktów mont. NFSv4\n"
234  "-h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
235  "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
236  "\n"
237  
238 -#: quota.c:113
239 +#: quota.c:115
240  #, c-format
241  msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
242  msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"
243  
244 -#: quota.c:116
245 +#: quota.c:118
246  msgid "Filesystem"
247  msgstr "System plików"
248  
249 -#: quota.c:117
250 +#: quota.c:119
251  msgid "blocks"
252  msgstr "bloki"
253  
254 -#: quota.c:117 quota.c:118
255 +#: quota.c:119 quota.c:120
256  msgid "quota"
257  msgstr "miêkki"
258  
259 -#: quota.c:117 quota.c:118
260 +#: quota.c:119 quota.c:120
261  msgid "limit"
262  msgstr "twardy"
263  
264 -#: quota.c:117 quota.c:118
265 +#: quota.c:119 quota.c:120
266  msgid "grace"
267  msgstr "pob³."
268  
269 -#: quota.c:118
270 +#: quota.c:120
271  msgid "files"
272  msgstr "pliki"
273  
274 -#: quota.c:144
275 +#: quota.c:150
276  msgid "File limit reached on"
277  msgstr "Twardy limit plików osi±gniêty na"
278  
279 -#: quota.c:150
280 +#: quota.c:156
281  msgid "In file grace period on"
282  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla plików na"
283  
284 -#: quota.c:154
285 +#: quota.c:160
286  msgid "Over file quota on"
287  msgstr "Miêkki limit dla plików przekroczony na"
288  
289 -#: quota.c:160
290 +#: quota.c:166
291  msgid "Block limit reached on"
292  msgstr "Twardy limit bloków osi±gniêty na"
293  
294 -#: quota.c:166
295 +#: quota.c:172
296  msgid "In block grace period on"
297  msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków na"
298  
299 -#: quota.c:170
300 +#: quota.c:176
301  msgid "Over block quota on"
302  msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
303  
304 -#: quota.c:232 quotasys.c:298
305 +#: quota.c:238 quotasys.c:300
306  msgid "none"
307  msgstr "brak"
308  
309 -#: quota.c:324
310 +#: quota.c:334
311  #, c-format
312  msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
313  msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy zosta³a podana lista systemów plików.\n"
314  
315 -#: quota.c:331
316 +#: quota.c:341
317  msgid "No filesystem specified.\n"
318  msgstr "Nie podano systemu plików.\n"
319  
320 -#: quota.c:339
321 +#: quota.c:349
322  #, c-format
323  msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
324  msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
325  
326 -#: quota.c:345
327 +#: quota.c:355
328  #, c-format
329  msgid "getgroups(): %s\n"
330  msgstr "getgroups(): %s\n"
331  
332 -#: quota_nld.c:93
333 +#: quota_nld.c:75
334  #, c-format
335  msgid ""
336  "Usage: %s [options]\n"
337 @@ -465,101 +459,108 @@
338  " -D --no-dbus      nie wypisywanie komunikatów przez DBUS\n"
339  " -F --foreground   uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
340  
341 -#: quota_nld.c:123 rquota_svc.c:158
342 +#: quota_nld.c:105 rquota_svc.c:160
343  #, c-format
344  msgid "Unknown option '%c'.\n"
345  msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
346  
347 -#: quota_nld.c:129
348 +#: quota_nld.c:111
349  msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
350  msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
351  
352 -#: quota_nld.c:157
353 +#: quota_nld.c:137
354 +msgid "Error parsing netlink message.\n"
355 +msgstr "B³±d analizy komunikatu netlink.\n"
356 +
357 +#: quota_nld.c:144
358 +msgid ""
359 +"Unknown format of kernel netlink message!\n"
360 +"Maybe your quota tools are too old?\n"
361 +msgstr ""
362 +"Nieznany format komunikatu netlink j±dra!\n"
363 +"Mo¿e narzêdzia quota s± za stare?\n"
364 +
365 +#: quota_nld.c:168
366  msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
367  msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ uchwytu netlink!\n"
368  
369 -#: quota_nld.c:161
370 +#: quota_nld.c:172
371  #, c-format
372  msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
373  msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z gniazdem netlink: %s\n"
374  
375 -#: quota_nld.c:164
376 +#: quota_nld.c:175
377  #, c-format
378  msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
379  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy netlink limitów: %s\n"
380  
381 -#: quota_nld.c:168
382 +#: quota_nld.c:179
383  #, c-format
384  msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
385  msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ do grupy multicastowej limitów: %s\n"
386  
387 -#: quota_nld.c:172
388 +#: quota_nld.c:184
389  #, c-format
390 -msgid "Cannot register netlink family: %s\n"
391 -msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ rodziny netlink: %s\n"
392 +msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
393 +msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ wywo³ania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
394  
395 -#: quota_nld.c:185
396 +#: quota_nld.c:198
397  #, c-format
398  msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
399  msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z systemowym DBUS-em: %s\n"
400  
401 -#: quota_nld.c:240
402 +#: quota_nld.c:253
403  #, c-format
404  msgid "Failed to find tty of user %Lu to report warning to.\n"
405  msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ tty u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
406  
407 -#: quota_nld.c:245
408 +#: quota_nld.c:258
409  #, c-format
410  msgid "Failed to open tty %s of user %Lu to report warning.\n"
411  msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ tty %s u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
412  
413 -#: quota_nld.c:277
414 +#: quota_nld.c:290
415  #, c-format
416  msgid "Failed to write quota message for user %Lu to %s: %s\n"
417  msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu o limicie dla u¿ytkownika %Lu na %s: %s\n"
418  
419 -#: quota_nld.c:290
420 +#: quota_nld.c:303
421  msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
422  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ komunikatu DBUS: za ma³o pamiêci.\n"
423  
424 -#: quota_nld.c:308
425 +#: quota_nld.c:321
426  msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
427  msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu przez dbus: za ma³o pamiêci.\n"
428  
429 -#: quota_nld.c:329
430 -#, c-format
431 -msgid "Read from netlink socket failed: %s\n"
432 -msgstr "Odczyt z gniazda netlink nie powiód³ siê: %s\n"
433 -
434 -#: quota_nld.c:344
435 +#: quota_nld.c:337
436  #, c-format
437 -msgid "Failed parsing netlink command: %s\n"
438 -msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ polecenia netlink: %s\n"
439 +msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
440 +msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ lub przeanalizowaæ komunikatu netlink: %s\n"
441  
442 -#: quotacheck.c:95
443 +#: quotacheck.c:96
444  msgid "Not enough memory.\n"
445  msgstr "Za ma³o pamiêci.\n"
446  
447 -#: quotacheck.c:127
448 +#: quotacheck.c:128
449  #, c-format
450  msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
451  msgstr "Dodawanie dowi±zania dla i-wêz³a %llu\n"
452  
453 -#: quotacheck.c:170
454 +#: quotacheck.c:171
455  #, c-format
456  msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
457  msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"
458  
459 -#: quotacheck.c:256
460 +#: quotacheck.c:257
461  #, c-format
462  msgid "Cannot open file %s: %s\n"
463  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
464  
465 -#: quotacheck.c:261
466 +#: quotacheck.c:262
467  msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
468  msgstr "Nie mo¿na dok³adnie uzyskaæ u¿ytej przestrzeni... wyniki mog± byæ niedok³adne.\n"
469  
470 -#: quotacheck.c:299
471 +#: quotacheck.c:300
472  #, c-format
473  msgid ""
474  "Utility for checking and repairing quota files.\n"
475 @@ -607,59 +608,59 @@
476  "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
477  "\n"
478  
479 -#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:201
480 +#: quotacheck.c:404 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:214
481  msgid "Bad number of arguments.\n"
482  msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
483  
484 -#: quotacheck.c:407
485 +#: quotacheck.c:408
486  msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
487  msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagaj± sprawdzania.\n"
488  
489 -#: quotacheck.c:433
490 +#: quotacheck.c:434
491  #, c-format
492  msgid "error (%d) while opening %s\n"
493  msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania %s\n"
494  
495 -#: quotacheck.c:438
496 +#: quotacheck.c:439
497  #, c-format
498  msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
499  msgstr "b³±d (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
500  
501 -#: quotacheck.c:443
502 +#: quotacheck.c:444
503  #, c-format
504  msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
505  msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
506  
507 -#: quotacheck.c:448
508 +#: quotacheck.c:449
509  #, c-format
510  msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
511  msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
512  
513 -#: quotacheck.c:453
514 +#: quotacheck.c:454
515  #, c-format
516  msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
517  msgstr "b³±d (%d) podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
518  
519 -#: quotacheck.c:459
520 +#: quotacheck.c:460
521  #, c-format
522  msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
523  msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"
524  
525 -#: quotacheck.c:465
526 +#: quotacheck.c:466
527  msgid "High uid detected.\n"
528  msgstr "Wykryto du¿y uid.\n"
529  
530 -#: quotacheck.c:481
531 +#: quotacheck.c:482
532  #, c-format
533  msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
534  msgstr "Podczas skanowania zdarzy³o siê co¶ dziwnego. B³±d %d\n"
535  
536 -#: quotacheck.c:505
537 +#: quotacheck.c:506
538  #, c-format
539  msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
540  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na katalogu %s: %s\n"
541  
542 -#: quotacheck.c:517
543 +#: quotacheck.c:518
544  #, c-format
545  msgid ""
546  "\n"
547 @@ -668,7 +669,7 @@
548  "\n"
549  "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s: %s\n"
550  
551 -#: quotacheck.c:529
552 +#: quotacheck.c:530
553  #, c-format
554  msgid ""
555  "lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
556 @@ -679,21 +680,21 @@
557  "Lepiej najpierw uruchomiæ fsck!\n"
558  "zakoñczenie...\n"
559  
560 -#: quotacheck.c:540
561 +#: quotacheck.c:541
562  #, c-format
563  msgid "pushd %s/%s\n"
564  msgstr "pushd %s/%s\n"
565  
566 -#: quotacheck.c:556
567 +#: quotacheck.c:557
568  #, c-format
569  msgid "\tAdding %s size %Ld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
570  msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %Ld, i-wêze³ %d, dowi±zañ %d uid %u gid %u\n"
571  
572 -#: quotacheck.c:566
573 +#: quotacheck.c:567
574  msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
575  msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
576  
577 -#: quotacheck.c:570
578 +#: quotacheck.c:571
579  #, c-format
580  msgid ""
581  "popd %s\n"
582 @@ -702,31 +703,31 @@
583  "popd %s\n"
584  "Wej¶cie do katalogu %s\n"
585  
586 -#: quotacheck.c:582
587 +#: quotacheck.c:583
588  #, c-format
589  msgid "Leaving %s\n"
590  msgstr "Opuszczanie %s\n"
591  
592 -#: quotacheck.c:622
593 +#: quotacheck.c:623
594  #, c-format
595  msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
596  msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
597  
598 -#: quotacheck.c:628
599 +#: quotacheck.c:629
600  #, c-format
601  msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
602  msgstr "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
603  
604 -#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:903
605 +#: quotacheck.c:630 quotacheck.c:904
606  msgid "Should I continue"
607  msgstr "Czy kontynuowaæ"
608  
609 -#: quotacheck.c:630 quotacheck.c:904
610 +#: quotacheck.c:631 quotacheck.c:905
611  #, c-format
612  msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
613  msgstr "Wedle ¿yczenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
614  
615 -#: quotacheck.c:635
616 +#: quotacheck.c:636
617  #, c-format
618  msgid ""
619  "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
620 @@ -735,117 +736,117 @@
621  "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
622  "Proszê wy³±czyæ limity lub u¿yæ -f, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
623  
624 -#: quotacheck.c:642
625 +#: quotacheck.c:643
626  #, c-format
627  msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
628  msgstr "B³±d podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
629  
630 -#: quotacheck.c:647
631 +#: quotacheck.c:648
632  #, c-format
633  msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
634  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy pliku limitów dla %s\n"
635  
636 -#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:509
637 +#: quotacheck.c:653 quotaio.c:108 quotasys.c:511
638  #, c-format
639  msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
640  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
641  
642 -#: quotacheck.c:668
643 +#: quotacheck.c:669
644  #, c-format
645  msgid "Too new quotafile format on %s\n"
646  msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
647  
648 -#: quotacheck.c:696
649 +#: quotacheck.c:697
650  msgid "Renaming new files to proper names.\n"
651  msgstr "Zmiana nazw nowych plików na w³a¶ciwe.\n"
652  
653 -#: quotacheck.c:698
654 +#: quotacheck.c:699
655  #, c-format
656  msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
657  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
658  
659 -#: quotacheck.c:701
660 +#: quotacheck.c:702
661  msgid "Old file not found.\n"
662  msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
663  
664 -#: quotacheck.c:704
665 +#: quotacheck.c:705
666  #, c-format
667  msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
668  msgstr "B³±d podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
669  
670 -#: quotacheck.c:713
671 +#: quotacheck.c:714
672  msgid "Old file found removed during check!\n"
673  msgstr "Stary plik zosta³ usuniêty przy sprawdzaniu!\n"
674  
675 -#: quotacheck.c:716
676 +#: quotacheck.c:717
677  #, c-format
678  msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
679  msgstr "B³±d podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n"
680  
681 -#: quotacheck.c:722
682 +#: quotacheck.c:723
683  #, c-format
684  msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
685  msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiód³ siê: %s\n"
686  
687 -#: quotacheck.c:726
688 +#: quotacheck.c:727
689  #, c-format
690  msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
691  msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
692  
693 -#: quotacheck.c:732
694 +#: quotacheck.c:733
695  #, c-format
696  msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
697  msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt d³uga. Proszê o kontakt z %s.\n"
698  
699 -#: quotacheck.c:734
700 +#: quotacheck.c:735
701  #, c-format
702  msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
703  msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
704  
705 -#: quotacheck.c:740
706 +#: quotacheck.c:741
707  msgid "Renaming new quotafile\n"
708  msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
709  
710 -#: quotacheck.c:752
711 +#: quotacheck.c:753
712  #, c-format
713  msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
714  msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ %s: %s\n"
715  
716 -#: quotacheck.c:759
717 +#: quotacheck.c:760
718  #, c-format
719  msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
720  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
721  
722 -#: quotacheck.c:764
723 +#: quotacheck.c:765
724  #, c-format
725  msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
726  msgstr "Uwaga: Nie mo¿na ustawiæ flag EXT2 na %s: %s\n"
727  
728 -#: quotacheck.c:783
729 +#: quotacheck.c:784
730  #, c-format
731  msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
732  msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
733  
734 -#: quotacheck.c:785
735 +#: quotacheck.c:786
736  #, c-format
737  msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
738  msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
739  
740 -#: quotacheck.c:803
741 +#: quotacheck.c:804
742  #, c-format
743  msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
744  msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
745  
746 -#: quotacheck.c:806
747 +#: quotacheck.c:807
748  msgid "Data dumped.\n"
749  msgstr "Dane zrzucone.\n"
750  
751 -#: quotacheck.c:811
752 +#: quotacheck.c:812
753  #, c-format
754  msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
755  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
756  
757 -#: quotacheck.c:815
758 +#: quotacheck.c:816
759  #, c-format
760  msgid ""
761  "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
762 @@ -854,7 +855,7 @@
763  "Nie mo¿na wy³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
764  "J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
765  
766 -#: quotacheck.c:828
767 +#: quotacheck.c:829
768  #, c-format
769  msgid ""
770  "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
771 @@ -863,47 +864,47 @@
772  "Nie mo¿na w³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
773  "J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
774  
775 -#: quotacheck.c:849
776 +#: quotacheck.c:850
777  #, c-format
778  msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
779  msgstr "Odejmowanie miejsca u¿ytego przez stary plik limitów %s.\n"
780  
781 -#: quotacheck.c:851
782 +#: quotacheck.c:852
783  #, c-format
784  msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
785  msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie bêdzie odjête.\n"
786  
787 -#: quotacheck.c:856
788 +#: quotacheck.c:857
789  #, c-format
790  msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
791  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na starym pliku limitów %s: %s\n"
792  
793 -#: quotacheck.c:868
794 +#: quotacheck.c:869
795  #, c-format
796  msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
797  msgstr "Brak struktury limitów %s dla w³a¶ciciela pliku limitów! Co¶ jest naprawdê ¼le...\n"
798  
799 -#: quotacheck.c:873
800 +#: quotacheck.c:874
801  #, c-format
802  msgid "Substracted %lu bytes.\n"
803  msgstr "Odjêto %lu bajtów.\n"
804  
805 -#: quotacheck.c:883
806 +#: quotacheck.c:884
807  #, c-format
808  msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
809  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
810  
811 -#: quotacheck.c:885
812 +#: quotacheck.c:886
813  #, c-format
814  msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
815  msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
816  
817 -#: quotacheck.c:902
818 +#: quotacheck.c:903
819  #, c-format
820  msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
821  msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone warto¶ci mog± byæ b³êdne.\n"
822  
823 -#: quotacheck.c:909
824 +#: quotacheck.c:910
825  #, c-format
826  msgid ""
827  "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
828 @@ -913,67 +914,76 @@
829  "warto¶ci mog± byæ b³êdne. Proszê zatrzymaæ wszystkie programy pisz±ce na ten\n"
830  "system plików lub u¿yæ flagi -m, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
831  
832 -#: quotacheck.c:916
833 +#: quotacheck.c:917
834  msgid "Filesystem remounted read-only\n"
835  msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
836  
837 -#: quotacheck.c:918
838 +#: quotacheck.c:919
839  #, c-format
840  msgid "Scanning %s [%s] "
841  msgstr "Skanowanie %s [%s] "
842  
843 -#: quotacheck.c:935
844 +#: quotacheck.c:936
845  msgid "done\n"
846  msgstr "zrobiono\n"
847  
848 -#: quotacheck.c:944
849 +#: quotacheck.c:945
850  #, c-format
851  msgid "Checked %d directories and %d files\n"
852  msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
853  
854 -#: quotacheck.c:948
855 +#: quotacheck.c:949
856  #, c-format
857  msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
858  msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/w systemu plików %s. Nie mo¿na zapisaæ nowych plików.\n"
859  
860 -#: quotacheck.c:949
861 +#: quotacheck.c:950
862  msgid "Filesystem remounted RW.\n"
863  msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
864  
865 -#: quotacheck.c:986
866 +#: quotacheck.c:987
867  #, c-format
868  msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
869  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
870  
871 -#: quotacheck.c:993
872 +#: quotacheck.c:994
873  #, c-format
874  msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
875  msgstr "Nie mo¿na wykryæ formatu limitów dla limitów z kronik± na %s\n"
876  
877 -#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:595
878 +#: quotacheck.c:1035 quotasys.c:597
879  msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
880  msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
881  
882 -#: quotacheck.c:1038
883 +#: quotacheck.c:1040
884  #, c-format
885  msgid "Skipping %s [%s]\n"
886  msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
887  
888 -#: quotacheck.c:1054
889 +#: quotacheck.c:1056
890  #, c-format
891  msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
892  msgstr "Nie mo¿na odgadn±æ formatu z nazwy pliku na %s. Proszê podaæ format w poleceniu.\n"
893  
894 -#: quotacheck.c:1058
895 +#: quotacheck.c:1060
896  #, c-format
897  msgid "Detected quota format %s\n"
898  msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
899  
900 -#: quotacheck.c:1065
901 +#: quotacheck.c:1074
902 +#, c-format
903 +msgid "Cannot get system info: %s\n"
904 +msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji systemowych: %s\n"
905 +
906 +#: quotacheck.c:1086
907 +msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n"
908 +msgstr "J±dro prawdopodobnie obs³uguje limity z kronik±, ale nie s± one u¿ywane. Proszê rozwa¿yæ przej¶cie na limity z kronik±, aby zapobiec uruchamianiu quotacheck po ka¿dym nienormalnym zamkniêciu systemu.\n"
909 +
910 +#: quotacheck.c:1097
911  msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
912  msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obs³ug± limitów.\n"
913  
914 -#: quotacheck.c:1078
915 +#: quotacheck.c:1110
916  #, c-format
917  msgid ""
918  "Allocated %d bytes memory\n"
919 @@ -1149,37 +1159,37 @@
920  msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
921  msgstr "Nie znaleziono ¿adnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"
922  
923 -#: quotaio.c:59
924 +#: quotaio.c:62
925  msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
926  msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"
927  
928 -#: quotaio.c:68
929 +#: quotaio.c:71
930  msgid "RPC quota format not compiled.\n"
931  msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"
932  
933 -#: quotaio.c:75
934 +#: quotaio.c:78
935  msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
936  msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"
937  
938 -#: quotaio.c:86
939 +#: quotaio.c:89
940  msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
941  msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
942  
943 -#: quotaio.c:99
944 +#: quotaio.c:102
945  msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
946  msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma z³y format.\n"
947  
948 -#: quotaio.c:128
949 +#: quotaio.c:131
950  #, c-format
951  msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
952  msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ limitów na %s: %s\n"
953  
954 -#: quotaio.c:156
955 +#: quotaio.c:159
956  #, c-format
957  msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
958  msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obs³ugiwane.\n"
959  
960 -#: quotaio.c:166
961 +#: quotaio.c:169
962  #, c-format
963  msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
964  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
965 @@ -1435,17 +1445,17 @@
966  msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
967  msgstr "%s: w³±czono %s root_squash\n"
968  
969 -#: quotaon.c:339
970 +#: quotaon.c:340
971  #, c-format
972  msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
973  msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
974  
975 -#: quotaon.c:345
976 +#: quotaon.c:346
977  #, c-format
978  msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
979  msgstr "Wymagany format %s nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
980  
981 -#: quotaon.c:347
982 +#: quotaon.c:348
983  msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
984  msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w j±drze.\n"
985  
986 @@ -1501,7 +1511,7 @@
987  
988  #: quotaon_xfs.c:117
989  #, c-format
990 -msgid "Cannot switch off %s quotaaccounting on %s when enforcement is on\n"
991 +msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
992  msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest w³±czone\n"
993  
994  #: quotaon_xfs.c:123
995 @@ -1684,8 +1694,8 @@
996  msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
997  msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
998  
999 -#: quotaops.c:455 quotaops.c:461 quotaops.c:503 quotaops.c:515 setquota.c:225
1000 -#: setquota.c:231
1001 +#: quotaops.c:455 quotaops.c:461 quotaops.c:503 quotaops.c:515 setquota.c:238
1002 +#: setquota.c:244
1003  msgid "unset"
1004  msgstr "nie ustawiona"
1005  
1006 @@ -1693,7 +1703,7 @@
1007  msgid "0seconds"
1008  msgstr "0 sekund"
1009  
1010 -#: quotaops.c:465 quotasys.c:330
1011 +#: quotaops.c:465 quotasys.c:332
1012  #, c-format
1013  msgid "%useconds"
1014  msgstr "%u sekund"
1015 @@ -1811,17 +1821,17 @@
1016  msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
1017  msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
1018  
1019 -#: quotasys.c:108
1020 +#: quotasys.c:110
1021  #, c-format
1022  msgid "user %s does not exist.\n"
1023  msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
1024  
1025 -#: quotasys.c:137
1026 +#: quotasys.c:139
1027  #, c-format
1028  msgid "group %s does not exist.\n"
1029  msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
1030  
1031 -#: quotasys.c:239
1032 +#: quotasys.c:241
1033  #, c-format
1034  msgid ""
1035  "Unknown quota format: %s\n"
1036 @@ -1838,115 +1848,115 @@
1037  "  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
1038  "  xfs - format limitów na XFS\n"
1039  
1040 -#: quotasys.c:254
1041 +#: quotasys.c:256
1042  msgid "Unknown format"
1043  msgstr "Nieznany format"
1044  
1045 -#: quotasys.c:318
1046 +#: quotasys.c:320
1047  #, c-format
1048  msgid "%ddays"
1049  msgstr "%d dni"
1050  
1051 -#: quotasys.c:320
1052 +#: quotasys.c:322
1053  #, c-format
1054  msgid "%02d:%02d"
1055  msgstr "%02d:%02d"
1056  
1057 -#: quotasys.c:332
1058 +#: quotasys.c:334
1059  #, c-format
1060  msgid "%uminutes"
1061  msgstr "%u minut"
1062  
1063 -#: quotasys.c:334
1064 +#: quotasys.c:336
1065  #, c-format
1066  msgid "%uhours"
1067  msgstr "%u godzin"
1068  
1069 -#: quotasys.c:336
1070 +#: quotasys.c:338
1071  #, c-format
1072  msgid "%udays"
1073  msgstr "%u dni"
1074  
1075 -#: quotasys.c:493
1076 +#: quotasys.c:495
1077  #, c-format
1078  msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
1079  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
1080  
1081 -#: quotasys.c:616
1082 +#: quotasys.c:618
1083  msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
1084  msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
1085  
1086 -#: quotasys.c:630
1087 +#: quotasys.c:632
1088  #, c-format
1089  msgid "Error while releasing file on %s\n"
1090  msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
1091  
1092 -#: quotasys.c:687
1093 +#: quotasys.c:689
1094  #, c-format
1095  msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
1096  msgstr "Nie mo¿na utworzyæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
1097  
1098 -#: quotasys.c:690
1099 +#: quotasys.c:692
1100  #, c-format
1101  msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
1102  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
1103  
1104 -#: quotasys.c:737
1105 +#: quotasys.c:739
1106  #, c-format
1107  msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
1108  msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
1109  
1110 -#: quotasys.c:846 quotasys.c:851 warnquota.c:723
1111 +#: quotasys.c:848 quotasys.c:853 warnquota.c:723
1112  #, c-format
1113  msgid "Cannot open %s: %s\n"
1114  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1115  
1116 -#: quotasys.c:862
1117 +#: quotasys.c:864
1118  #, c-format
1119  msgid "Cannot get device name for %s\n"
1120  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
1121  
1122 -#: quotasys.c:899
1123 +#: quotasys.c:901
1124  #, c-format
1125  msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
1126  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
1127  
1128 -#: quotasys.c:905
1129 +#: quotasys.c:907
1130  #, c-format
1131  msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
1132  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
1133  
1134 -#: quotasys.c:917
1135 +#: quotasys.c:919
1136  #, c-format
1137  msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
1138  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
1139  
1140 -#: quotasys.c:923
1141 +#: quotasys.c:925
1142  #, c-format
1143  msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
1144  msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obs³ugiwanego typu. Pominiêto.\n"
1145  
1146 -#: quotasys.c:938
1147 +#: quotasys.c:940
1148  #, c-format
1149  msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
1150  msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
1151  
1152 -#: quotasys.c:947
1153 +#: quotasys.c:949
1154  #, c-format
1155  msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
1156  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
1157  
1158 -#: quotasys.c:952
1159 +#: quotasys.c:954
1160  #, c-format
1161  msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
1162  msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
1163  
1164 -#: quotasys.c:970
1165 +#: quotasys.c:972
1166  #, c-format
1167  msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
1168  msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
1169  
1170 -#: quotasys.c:1034
1171 +#: quotasys.c:1036
1172  #, c-format
1173  msgid ""
1174  "Cannot find a device with %s.\n"
1175 @@ -1955,7 +1965,7 @@
1176  "Nie mo¿na znale¼æ urz±dzenia z %s.\n"
1177  "Pomijanie...\n"
1178  
1179 -#: quotasys.c:1038
1180 +#: quotasys.c:1040
1181  #, c-format
1182  msgid ""
1183  "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
1184 @@ -1964,7 +1974,7 @@
1185  "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
1186  "Pomijanie...\n"
1187  
1188 -#: quotasys.c:1046
1189 +#: quotasys.c:1048
1190  #, c-format
1191  msgid ""
1192  "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
1193 @@ -1973,31 +1983,31 @@
1194  "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
1195  "Pomijanie...\n"
1196  
1197 -#: quotasys.c:1056
1198 +#: quotasys.c:1058
1199  #, c-format
1200  msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
1201  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
1202  
1203 -#: quotasys.c:1062
1204 +#: quotasys.c:1064
1205  #, c-format
1206  msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
1207  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
1208  
1209 -#: quotasys.c:1073
1210 +#: quotasys.c:1075
1211  #, c-format
1212  msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
1213  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
1214  
1215 -#: quotasys.c:1079
1216 +#: quotasys.c:1081
1217  #, c-format
1218  msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
1219  msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
1220  
1221 -#: quotasys.c:1087
1222 +#: quotasys.c:1089
1223  msgid "No correct mountpoint specified.\n"
1224  msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
1225  
1226 -#: quotasys.c:1148
1227 +#: quotasys.c:1150
1228  #, c-format
1229  msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
1230  msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s, albo nie ma on w³±czonych limitów.\n"
1231 @@ -2081,82 +2091,82 @@
1232  msgid "Group"
1233  msgstr "Grupa"
1234  
1235 -#: rquota_svc.c:86
1236 +#: rquota_svc.c:88
1237  #, c-format
1238  msgid ""
1239  "Usage: %s [options]\n"
1240  "Options are:\n"
1241 -" -h --help         shows this text\n"
1242 -" -V --version      shows version information\n"
1243 -" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
1244 -" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
1245 -" -p --port <port>  listen on given port\n"
1246 -" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
1247 -" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
1248 -" -x --xtab <path>  set an alternative file with NFSD export table\n"
1249 +" -h --help             shows this text\n"
1250 +" -V --version          shows version information\n"
1251 +" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
1252 +" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
1253 +" -p --port <port>      listen on given port\n"
1254 +" -s --no-setquota      disables remote calls to setquota (default)\n"
1255 +" -S --setquota         enables remote calls to setquota\n"
1256 +" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
1257  msgstr ""
1258  "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
1259  "Opcje to:\n"
1260 -" -h --help            wy¶wietlenie tego opisu\n"
1261 -" -V --version         wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
1262 -" -F --foreground      uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
1263 -" -I --autofs          nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
1264 -" -p --port <port>     nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
1265 -" -s --no-setquota     wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
1266 -" -S --setquota        w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
1267 -" -x --xtab <¶cie¿ka>  ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
1268 +" -h --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
1269 +" -V --version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
1270 +" -F --foreground       uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
1271 +" -I --autofs           nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
1272 +" -p --port <port>      nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
1273 +" -s --no-setquota      wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
1274 +" -S --setquota         w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
1275 +" -x --xtab <¶cie¿ka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
1276  
1277 -#: rquota_svc.c:97
1278 +#: rquota_svc.c:99
1279  #, c-format
1280  msgid ""
1281  "Usage: %s [options]\n"
1282  "Options are:\n"
1283 -" -h --help         shows this text\n"
1284 -" -V --version      shows version information\n"
1285 -" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
1286 -" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
1287 -" -p --port <port>  listen on given port\n"
1288 -" -x --xtab <path>  set an alternative file with NFSD export table\n"
1289 +" -h --help             shows this text\n"
1290 +" -V --version          shows version information\n"
1291 +" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
1292 +" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
1293 +" -p --port <port>      listen on given port\n"
1294 +" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
1295  msgstr ""
1296  "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
1297  "Opcje to:\n"
1298 -" -h --help            wy¶wietlenie tego opisu\n"
1299 -" -V --version         wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
1300 -" -F --foreground      uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
1301 -" -I --autofs          nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
1302 -" -p --port <port>     nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
1303 -" -x --xtab <¶cie¿ka>  ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
1304 +" -h --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
1305 +" -V --version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
1306 +" -F --foreground       uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
1307 +" -I --autofs           nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
1308 +" -p --port <port>      nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
1309 +" -x --xtab <¶cie¿ka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
1310  
1311 -#: rquota_svc.c:144
1312 +#: rquota_svc.c:146
1313  #, c-format
1314  msgid "Illegal port number: %s\n"
1315  msgstr "B³êdny numer portu: %s\n"
1316  
1317 -#: rquota_svc.c:151
1318 +#: rquota_svc.c:153
1319  #, c-format
1320  msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
1321  msgstr "Brak dostêpu do podanego pliku xtab %s: %s\n"
1322  
1323 -#: rquota_svc.c:182
1324 +#: rquota_svc.c:184
1325  #, c-format
1326  msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
1327  msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota kiedy ta operacja jest wy³±czona\n"
1328  
1329 -#: rquota_svc.c:189
1330 +#: rquota_svc.c:191
1331  #, c-format
1332  msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
1333  msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota z portu >= 1024\n"
1334  
1335 -#: rquota_svc.c:225
1336 +#: rquota_svc.c:227
1337  #, c-format
1338  msgid "Denied access to host %s\n"
1339  msgstr "Odrzucono próbê dostêpu z hosta %s\n"
1340  
1341 -#: rquota_svc.c:313 rquota_svc.c:399
1342 +#: rquota_svc.c:315 rquota_svc.c:401
1343  msgid "unable to free arguments\n"
1344  msgstr "nie mo¿na usun±æ argumentów\n"
1345  
1346 -#: rquota_svc.c:422
1347 +#: rquota_svc.c:424
1348  #, c-format
1349  msgid ""
1350  "Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
1351 @@ -2165,31 +2175,31 @@
1352  "Uwaga: Nie mo¿na otworzyæ tabeli export %s: %s\n"
1353  "U¿ycie '/' jako g³ównego katalogu pseudo systemu plików.\n"
1354  
1355 -#: rquota_svc.c:474
1356 +#: rquota_svc.c:476
1357  msgid "cannot create udp service.\n"
1358  msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi udp.\n"
1359  
1360 -#: rquota_svc.c:478
1361 +#: rquota_svc.c:480
1362  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
1363  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
1364  
1365 -#: rquota_svc.c:482
1366 +#: rquota_svc.c:484
1367  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
1368  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
1369  
1370 -#: rquota_svc.c:489
1371 +#: rquota_svc.c:491
1372  msgid "cannot create tcp service.\n"
1373  msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi tcp.\n"
1374  
1375 -#: rquota_svc.c:493
1376 +#: rquota_svc.c:495
1377  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
1378  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
1379  
1380 -#: rquota_svc.c:497
1381 +#: rquota_svc.c:499
1382  msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
1383  msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
1384  
1385 -#: rquota_svc.c:506
1386 +#: rquota_svc.c:508
1387  msgid "svc_run returned\n"
1388  msgstr "svc_run powróci³o\n"
1389  
1390 @@ -2213,14 +2223,14 @@
1391  msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
1392  msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê odczytaæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
1393  
1394 -#: setquota.c:49
1395 +#: setquota.c:52
1396  #, c-format
1397  msgid ""
1398  "Usage:\n"
1399  "  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
1400  "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
1401  "  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
1402 -"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n"
1403 +"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
1404  "  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
1405  "  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
1406  "\n"
1407 @@ -2232,12 +2242,13 @@
1408  "-F, --format=formatname    operate on specific quota format\n"
1409  "-p, --prototype=protoname  copy limits from user/group\n"
1410  "-b, --batch                read limits from standard input\n"
1411 +"-c, --continue-batch       continue in input processing in case of an error\n"
1412  msgstr ""
1413  "Sk³adnia:\n"
1414  "  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
1415  "\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
1416  "  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
1417 -"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b -a|<system-plików>...\n"
1418 +"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b [-c] -a|<system-plików>...\n"
1419  "  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
1420  "  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
1421  "\n"
1422 @@ -2249,12 +2260,17 @@
1423  "-F, --format=nazwa         operowanie na podanym formacie limitów\n"
1424  "-p, --prototype=nazwa      skopiowanie limitów od podanego u¿ytkownika/grupy\n"
1425  "-b, --batch                odczyt limitów ze standardowego wej¶cia\n"
1426 +"-c, --continue-batch       kontynuacja przetwarzania wej¶cia po b³êdzie\n"
1427  
1428 -#: setquota.c:65
1429 -msgid "-r, --remote               set remote quota (via RPC)\n"
1430 -msgstr "-r, --remote               ustawienie zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
1431 +#: setquota.c:69
1432 +msgid ""
1433 +"-r, --remote               set remote quota (via RPC)\n"
1434 +"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
1435 +msgstr ""
1436 +"-r, --remote               zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
1437 +"-m, --no-mixed-pathnames   usuniêcie pocz±tkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
1438  
1439 -#: setquota.c:67
1440 +#: setquota.c:72
1441  msgid ""
1442  "-t, --edit-period          edit grace period\n"
1443  "-T, --edit-times           edit grace times for user/group\n"
1444 @@ -2267,70 +2283,83 @@
1445  "-h, --help                 wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
1446  "-V, --version              wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
1447  
1448 -#: setquota.c:82
1449 +#: setquota.c:87
1450  #, c-format
1451  msgid "Bad %s: %s\n"
1452  msgstr "B³êdny %s: %s\n"
1453  
1454 -#: setquota.c:170
1455 +#: setquota.c:183
1456  msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
1457  msgstr "Limity grupy i u¿ytkownika nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
1458  
1459 -#: setquota.c:174
1460 +#: setquota.c:187
1461  msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n"
1462  msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
1463  
1464 -#: setquota.c:178
1465 +#: setquota.c:191
1466  msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
1467  msgstr "Nie mo¿na ustawiæ jednocze¶nie jednostkowych i globalnych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
1468  
1469 -#: setquota.c:182
1470 +#: setquota.c:195
1471  msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
1472  msgstr "Nie mo¿na u¿yæ trybu wsadowego do ustawienia okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
1473  
1474 -#: setquota.c:186
1475 +#: setquota.c:199
1476  msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
1477  msgstr "Tryb wsadowy i u¿ytkownik wzorcowy nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
1478  
1479 -#: setquota.c:209
1480 +#: setquota.c:222
1481  msgid "block softlimit"
1482  msgstr "miêkki limit bloków"
1483  
1484 -#: setquota.c:210
1485 +#: setquota.c:223
1486  msgid "block hardlimit"
1487  msgstr "twardy limit bloków"
1488  
1489 -#: setquota.c:211
1490 +#: setquota.c:224
1491  msgid "inode softlimit"
1492  msgstr "miêkki limit i-wêz³ów"
1493  
1494 -#: setquota.c:212
1495 +#: setquota.c:225
1496  msgid "inode hardlimit"
1497  msgstr "twardy limit i-wêz³ów"
1498  
1499 -#: setquota.c:218 setquota.c:230
1500 +#: setquota.c:231 setquota.c:243
1501  msgid "block grace time"
1502  msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków"
1503  
1504 -#: setquota.c:219 setquota.c:236
1505 +#: setquota.c:232 setquota.c:249
1506  msgid "inode grace time"
1507  msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów"
1508  
1509 -#: setquota.c:242
1510 +#: setquota.c:255
1511  msgid "Mountpoint not specified.\n"
1512  msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
1513  
1514 -#: setquota.c:297
1515 +#: setquota.c:310
1516 +#, c-format
1517 +msgid "Line %d too long.\n"
1518 +msgstr "Linia %d zbyt d³uga.\n"
1519 +
1520 +#: setquota.c:322
1521  #, c-format
1522  msgid "Cannot parse input line %d.\n"
1523  msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ linii wej¶cia %d.\n"
1524  
1525 -#: setquota.c:301
1526 +#: setquota.c:324 setquota.c:332
1527 +msgid "Exitting.\n"
1528 +msgstr "Zakoñczenie.\n"
1529 +
1530 +#: setquota.c:325 setquota.c:333
1531 +msgid "Skipping line.\n"
1532 +msgstr "Pomijanie linii.\n"
1533 +
1534 +#: setquota.c:330
1535  #, c-format
1536 -msgid "Unable to get name '%s'.\n"
1537 -msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy '%s'.\n"
1538 +msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
1539 +msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy '%s' w linii %d.\n"
1540  
1541 -#: setquota.c:359
1542 +#: setquota.c:394
1543  #, c-format
1544  msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
1545  msgstr "nie mo¿na zapisaæ czasów %s. Mo¿e j±dro nie obs³uguje takiej operacji?\n"
1546 @@ -2568,7 +2597,7 @@
1547  msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
1548  msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
1549  
1550 -#: warnquota.c:848
1551 +#: warnquota.c:850
1552  #, c-format
1553  msgid ""
1554  "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
1555 @@ -2577,31 +2606,31 @@
1556  "Wykryto bibliotekê LDAP w wersji >= 2.3. Proszê u¿yæ LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
1557  "Wygenerowano URI %s\n"
1558  
1559 -#: warnquota.c:852
1560 +#: warnquota.c:854
1561  msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
1562  msgstr "Biblioteka LDAP nie obs³uguje ldap_initialize(), ale podano URI."
1563  
1564 -#: warnquota.c:873
1565 +#: warnquota.c:876
1566  #, c-format
1567  msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
1568  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
1569  
1570 -#: warnquota.c:888
1571 +#: warnquota.c:891
1572  #, c-format
1573  msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
1574  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
1575  
1576 -#: warnquota.c:897
1577 +#: warnquota.c:900
1578  #, c-format
1579  msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
1580  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
1581  
1582 -#: warnquota.c:907
1583 +#: warnquota.c:910
1584  #, c-format
1585  msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
1586  msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
1587  
1588 -#: warnquota.c:970
1589 +#: warnquota.c:973
1590  msgid ""
1591  "Usage:\n"
1592  "  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
1593 @@ -2636,7 +2665,7 @@
1594  "-v, --version                   wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
1595  "\n"
1596  
1597 -#: warnquota.c:1051
1598 +#: warnquota.c:1054
1599  #, c-format
1600  msgid "Cannot get host name: %s\n"
1601  msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy hosta: %s\n"
This page took 0.384801 seconds and 4 git commands to generate.