]> git.pld-linux.org Git - packages/perl-Text-Quoted.git/blob - perl-Text-Quoted.spec
4c484e6e9ccbdf76fd5bbb382d979303e2c0c665
[packages/perl-Text-Quoted.git] / perl-Text-Quoted.spec
1 #
2 # Conditional build:
3 # _without_tests - do not perform "make test"
4 #
5 %include        /usr/lib/rpm/macros.perl
6 %define pdir    Text
7 %define pnam    Quoted
8 Summary:        Text::Quoted - extract the structure of a quoted mail message
9 Summary(pl):    Text::Quoted - wydzielenie struktury cytowanej wiadomo¶ci pocztowej
10 Name:           perl-Text-Quoted
11 Version:        1.2
12 Release:        1
13 # same as perl
14 License:        GPL v1+ or Artistic
15 Group:          Development/Languages/Perl
16 Source0:        http://www.cpan.org/modules/by-module/%{pdir}/%{pdir}-%{pnam}-%{version}.tar.gz
17 # Source0-md5:  cec22ff657590d1e3dbf89ad17f3f94a
18 BuildRequires:  perl-devel >= 5.8.0
19 BuildRequires:  rpm-perlprov >= 4.1-13
20 %if %{!?_without_tests:1}0
21 BuildRequires:  perl-Text-Autoformat
22 %endif
23 BuildArch:      noarch
24 BuildRoot:      %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
25
26 %description
27 Text::Quoted Perl module examines the structure of some text which may
28 contain multiple different levels of quoting, and turns the text into
29 a nested data structure.
30
31 %description -l pl
32 Modu³ Perla Text::Quoted analizuje strukturê pewnego tekstu, który
33 mo¿e zawieraæ wiele ró¿nych poziomów cytowania i przekszta³ca tekst w
34 zagnie¿d¿on± strukturê danych.
35
36 %prep
37 %setup -q -n %{pdir}-%{pnam}-%{version}
38
39 %build
40 find -type f | xargs %{__perl} -pi -e 's,/usr/local,/usr,g'
41 %{__perl} Makefile.PL \
42         INSTALLDIRS=vendor
43 %{__make}
44
45 %{!?_without_tests:%{__make} test}
46
47 %install
48 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
49
50 %{__make} install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
51
52 %clean
53 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
54
55 %files
56 %defattr(644,root,root,755)
57 %doc Changes
58 %{perl_vendorlib}/Text/Quoted.pm
59 %{_mandir}/man3/*
This page took 0.064662 seconds and 3 git commands to generate.