]> git.pld-linux.org Git - packages/gss.git/commitdiff
- obsolete (merged)
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Tue, 20 Apr 2004 19:58:11 +0000 (19:58 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    gss-pl.po -> 1.2

gss-pl.po [deleted file]

diff --git a/gss-pl.po b/gss-pl.po
deleted file mode 100644 (file)
index e0ef1fd..0000000
--- a/gss-pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-# Polish translation for gss.
-# This file is distributed under the same license as the gss package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gss 0.0.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@josefsson.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 19:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-22 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: lib/error.c:33
-msgid "A required input parameter could not be read"
-msgstr "Wymagany parametr wej¶ciowy nie móg³ byæ odczytany"
-
-#: lib/error.c:35
-msgid "A required output parameter could not be written"
-msgstr "Wymagany parametr wyj¶ciowy nie móg³ byæ zapisany"
-
-#: lib/error.c:37
-msgid "A parameter was malformed"
-msgstr "Parametr by³ ¼le sformu³owany"
-
-#: lib/error.c:42
-msgid "An unsupported mechanism was requested"
-msgstr "¯±dano nieobs³ugiwanego mechanizmu"
-
-#: lib/error.c:44
-msgid "An invalid name was supplied"
-msgstr "Podano b³êdn± nazwê"
-
-#: lib/error.c:46
-msgid "A supplied name was of an unsupported type"
-msgstr "Podana nazwa by³a nieobs³ugiwanego typu"
-
-#: lib/error.c:48
-msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
-msgstr "Podano niepoprawne powi±zania kana³u"
-
-#: lib/error.c:50
-msgid "An invalid status code was supplied"
-msgstr "Podano b³êdny kod stanu"
-
-#: lib/error.c:52
-msgid "A token had an invalid MIC"
-msgstr "Token mia³ b³êdny MIC"
-
-#: lib/error.c:54
-msgid "No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or inaccessible"
-msgstr "Nie podano danych uwierzytelniaj±cych lub by³y niedostêpne"
-
-#: lib/error.c:57
-msgid "No context has been established"
-msgstr "Nie ustalono kontekstu"
-
-#: lib/error.c:59
-msgid "A token was invalid"
-msgstr "Token by³ b³êdny"
-
-#: lib/error.c:61
-msgid "A credential was invalid"
-msgstr "Dane uwierzytelniaj±ce by³y niepoprawne"
-
-#: lib/error.c:63
-msgid "The referenced credentials have expired"
-msgstr "Wskazane dane uwierzytelniaj±ce wygas³y"
-
-#: lib/error.c:65
-msgid "The context has expired"
-msgstr "Kontekst wygas³"
-
-#: lib/error.c:67
-msgid "Unspecified error in underlying mechanism"
-msgstr "Nieokre¶lony b³±d w podrzêdnym mechanizmie"
-
-#: lib/error.c:69
-msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
-msgstr "¯±dana jako¶æ zabezpieczenia nie mog³a byæ zapewniona"
-
-#: lib/error.c:71
-msgid "The operation is forbidden by local security policy"
-msgstr "Operacja jest zabroniona przez lokaln± politykê bezpieczeñstwa"
-
-#: lib/error.c:73
-msgid "The operation or option is unavailable"
-msgstr "Operacja lub opcja jest niedostêpna"
-
-#: lib/error.c:75
-msgid "The requested credential element already exists"
-msgstr "¯±dany element danych uwierzytelniaj±cych ju¿ istnieje"
-
-#: lib/error.c:77
-msgid "The provided name was not a mechanism name"
-msgstr "Dostarczona nazwa nie by³a nazw± mechanizmu"
-
-#: lib/error.c:82
-msgid "The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be called again to complete its function"
-msgstr "Funkcja gss_init_sec_context() lub gss_accept_sec_context() musi byæ wywo³ana ponownie aby dokoñczyæ funkcjê"
-
-#: lib/error.c:85
-msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
-msgstr "Token by³ duplikatem wcze¶niejszego"
-
-#: lib/error.c:87
-msgid "The token's validity period has expired"
-msgstr "Okres poprawno¶ci tokenu min±³"
-
-#: lib/error.c:89
-msgid "A later token has already been processed"
-msgstr "Pó¼niejszy token by³ ju¿ przetworzony"
-
-#: lib/error.c:91
-msgid "An expected per-message token was not received"
-msgstr "Nie otrzymano oczekiwanego tokenu dla komunikatu"
-
-#: lib/error.c:288
-msgid "No error"
-msgstr "Brak b³êdu"
-
-#: lib/krb5/error.c:34
-msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
-msgstr "Brak @ w ³añcuchu nazwy SERVICE-NAME"
-
-#: lib/krb5/error.c:36
-msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
-msgstr "STRING-UID-NAME zawiera znaki nie bêd±ce cyframi"
-
-#: lib/krb5/error.c:38
-msgid "UID does not resolve to username"
-msgstr "UID nie rozwi±zuje siê na nazwê u¿ytkownika"
-
-#: lib/krb5/error.c:40
-msgid "Validation error"
-msgstr "B³±d kontroli poprawno¶ci"
-
-#: lib/krb5/error.c:42
-msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
-msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ danych gss_buffer_t"
-
-#: lib/krb5/error.c:44
-msgid "Message context invalid"
-msgstr "B³êdny kontekst komunikatu"
-
-#: lib/krb5/error.c:46
-msgid "Buffer is the wrong size"
-msgstr "Z³y rozmiar bufora"
-
-#: lib/krb5/error.c:48
-msgid "Credential usage type is unknown"
-msgstr "Nieznany sposób u¿ycia danych uwierzytelniaj±cych"
-
-#: lib/krb5/error.c:50
-msgid "Unknown quality of protection specified"
-msgstr "Podano nieznan± jako¶ zabezpieczenia"
-
-#: lib/krb5/error.c:53
-msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
-msgstr "Zarz±dca w buforze danych uwierzytelniaj±cych nie pasuje do ¿±danej nazwy"
-
-#: lib/krb5/error.c:55
-msgid "No principal in keytab matches desired name"
-msgstr "¯aden zarz±dca w keytab nie pasuje do ¿±danej nazwy"
-
-#: lib/krb5/error.c:57
-msgid "Credential cache has no TGT"
-msgstr "Bufor danych uwierzytelniaj±cych nie zawiera TGT"
-
-#: lib/krb5/error.c:59
-msgid "Authenticator has no subkey"
-msgstr "Authenticator nie ma pola subkey"
-
-#: lib/krb5/error.c:61
-msgid "Context is already fully established"
-msgstr "Kontekst ju¿ zosta³ w pe³ni ustalony"
-
-#: lib/krb5/error.c:63
-msgid "Unknown signature type in token"
-msgstr "Nieznany rodzaj sygnatury w tokenie"
-
-#: lib/krb5/error.c:65
-msgid "Invalid field length in token"
-msgstr "B³êdna d³ugo¶æ pola w tokenie"
-
-#: lib/krb5/error.c:67
-msgid "Attempt to use incomplete security context"
-msgstr "Próba u¿ycia niepe³nego kontekstu bezpieczeñstwa"
-
-#: lib/krb5/error.c:84
-msgid "No krb5 error"
-msgstr "Brak b³êdu krb5"
-
-#: lib/krb5/error.c:113
-msgid "Unknown krb5 error"
-msgstr "Nieznany b³±d krb5"
-
-#: src/gss.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: missing parameter\n"
-msgstr "%s: brakuj±cy parametr\n"
-
-#: src/gss.c:65
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "`%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
-
-#: src/gss.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"G³ówny kod stanu GSS-API %ld (0x%lx).\n"
-"\n"
-
-#: src/gss.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"   MSB                                                                 LSB\n"
-"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
-"   |  Calling Error  |  Routine Error  |       Supplementary Info        |\n"
-"   | "
-msgstr ""
-"   MSB                                                                 LSB\n"
-"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
-"   |  B³±d wywo³ania |  B³±d procedury |       Dodatkowe informacje      |\n"
-"   | "
-
-#: src/gss.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"|\n"
-"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
-"Bit 31            24  23            16  15                             0\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"|\n"
-"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
-"Bit 31            24  23            16  15                             0\n"
-"\n"
-
-#: src/gss.c:99
-#, c-format
-msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
-msgstr "Maskowany b³±d procedury %ld (0x%lx) przesuniêty do %ld (0x%lx):\n"
-
-#: src/gss.c:116 src/gss.c:151 src/gss.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: displaying status code failed\n"
-msgstr "%s: wy¶wietlanie kodu stanu nie powiod³o siê\n"
-
-#: src/gss.c:137
-#, c-format
-msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
-msgstr "Maskowany b³±d wywo³ania %ld (0x%lx) przesuniêty do %ld (0x%lx):\n"
-
-#: src/gss.c:171
-#, c-format
-msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
-msgstr "Maskowane dodatkowe informacje %ld (0x%lx) przesuniête do %ld (0x%lx):\n"
-
-#: src/gss.c:207
-#, c-format
-msgid "No error\n"
-msgstr "Brak b³êdu\n"
This page took 0.064093 seconds and 4 git commands to generate.