]> git.pld-linux.org Git - packages/gnutls.git/blob - gnutls-pl.po-update.patch
- more pl.po updates
[packages/gnutls.git] / gnutls-pl.po-update.patch
1 --- gnutls-3.8.3/po/pl.po.orig  2024-01-16 10:19:13.000000000 +0100
2 +++ gnutls-3.8.3/po/pl.po       2024-01-16 19:11:22.045783559 +0100
3 @@ -1,14 +1,15 @@
4  # Polish translation for gnutls.
5  # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
6  # This file is distributed under the same license as the gnutls package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2019.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2022.
9 +# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2019.
10  #
11  msgid ""
12  msgstr ""
13 -"Project-Id-Version: gnutls-3.6.8\n"
14 +"Project-Id-Version: gnutls-3.7.6\n"
15  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
16  "POT-Creation-Date: 2024-01-16 18:19+0900\n"
17 -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:22+0200\n"
18 +"PO-Revision-Date: 2022-06-03 22:30+0200\n"
19  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
20  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
21  "Language: pl\n"
22 @@ -146,106 +147,79 @@ msgid "Certificate is required"
23  msgstr "Certyfikat jest wymagany"
24  
25  #: lib/cert-cred.c:1082
26 -#, fuzzy
27 -#| msgid "The certificate differs. "
28  msgid "The certificate is trusted. "
29 -msgstr "Certyfikat różni się. "
30 +msgstr "Certyfikat jest zaufany. "
31  
32  #: lib/cert-cred.c:1085
33 -#, fuzzy
34 -#| msgid "The certificate differs. "
35  msgid "The certificate is NOT trusted. "
36 -msgstr "Certyfikat różni się. "
37 +msgstr "Certyfikat NIE jest zaufany. "
38  
39  #: lib/cert-cred.c:1090
40 -#, fuzzy
41 -#| msgid "Certificate was revoked"
42  msgid "The certificate chain is revoked. "
43 -msgstr "Certyfikat został anulowany"
44 +msgstr "Łańcuch certyfikatów został unieważniony. "
45  
46  #: lib/cert-cred.c:1095
47  msgid "The certificate doesn't match the local copy (TOFU). "
48 -msgstr ""
49 +msgstr "Certyfikat nie zgadza się z lokalną kopią (TOFU). "
50  
51  #: lib/cert-cred.c:1100
52  msgid "The revocation or OCSP data are old and have been superseded. "
53 -msgstr ""
54 +msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP są stare i zostały zastąpione. "
55  
56  #: lib/cert-cred.c:1105
57  msgid "The revocation or OCSP data are issued with a future date. "
58 -msgstr ""
59 +msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP zostały wystawione z datą przyszłą. "
60  
61  #: lib/cert-cred.c:1109
62 -#, fuzzy
63 -#| msgid "The certificate differs. "
64  msgid "The certificate issuer is unknown. "
65 -msgstr "Certyfikat różni się. "
66 +msgstr "Wystawca certyfikatu jest nieznany. "
67  
68  #: lib/cert-cred.c:1114
69 -#, fuzzy
70 -#| msgid "The certificate differs. "
71  msgid "The certificate issuer is not a CA. "
72 -msgstr "Certyfikat różni się. "
73 +msgstr "Wystawca certyfikatu nie jest CA. "
74  
75  #: lib/cert-cred.c:1120
76 -#, fuzzy
77 -#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
78  msgid "The certificate chain uses insecure algorithm. "
79 -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
80 +msgstr "Łańcuch certyfikatów używa algorytmu, który nie jest bezpieczny. "
81  
82  #: lib/cert-cred.c:1125
83 -#, fuzzy
84 -#| msgid "The certificate and the given key do not match."
85  msgid "The certificate chain violates the signer's constraints. "
86 -msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie."
87 +msgstr "Łańcuch certyfikatów narusza ograniczenia podpisującego. "
88  
89  #: lib/cert-cred.c:1130
90 -#, fuzzy
91 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
92  msgid "The certificate chain does not match the intended purpose. "
93 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
94 +msgstr "Łańcuch certyfikatów nie pasuje do zamierzonego celu. "
95  
96  #: lib/cert-cred.c:1135
97 -#, fuzzy
98 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
99  msgid "The certificate chain uses not yet valid certificate. "
100 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
101 +msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje certyfikat, który jeszcze nie jest ważny. "
102  
103  #: lib/cert-cred.c:1140
104 -#, fuzzy
105 -#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
106  msgid "The certificate chain uses expired certificate. "
107 -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
108 +msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje wygasły certyfikat. "
109  
110  #: lib/cert-cred.c:1145
111 -#, fuzzy
112 -#| msgid "There was an error in the certificate."
113  msgid "The signature in the certificate is invalid. "
114 -msgstr "Wystąpił błąd w certyfikacie."
115 +msgstr "Podpis w certyfikacie jest nieważny. "
116  
117  #: lib/cert-cred.c:1150
118 -#, fuzzy
119 -#| msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
120  msgid "The name in the certificate does not match the expected. "
121 -msgstr "Certyfikat podpisującego odpowiedź OCSP nie jest uaktywniony. "
122 +msgstr "Nazwa w certyfikacie nie zgadza się z oczekiwaną. "
123  
124  #: lib/cert-cred.c:1155
125  msgid ""
126  "The certificate requires the server to include an OCSP status in its "
127  "response, but the OCSP status is missing. "
128  msgstr ""
129 +"Certyfikat wymaga, aby serwer załączył stan OCSP w odpowiedzi, ale brakuje stanu OCSP. "
130  
131  #: lib/cert-cred.c:1160
132 -#, fuzzy
133 -#| msgid "The OCSP response is invalid"
134  msgid "The received OCSP status response is invalid. "
135 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
136 +msgstr "Otrzymana odpowiedź o stanie OCSP jest nieprawidłowa."
137  
138  #: lib/cert-cred.c:1165
139 -#, fuzzy
140 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
141  msgid "The certificate contains an unknown critical extension. "
142 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
143 +msgstr "Certyfikat zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne. "
144  
145  #: lib/errors.c:44
146  msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
147 @@ -514,10 +488,8 @@ msgid "Unsupported extension in X.509 ce
148  msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
149  
150  #: lib/errors.c:182
151 -#, fuzzy
152 -#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
153  msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
154 -msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
155 +msgstr "Powtórzone rozszerzenie w certyfikacie X.509."
156  
157  #: lib/errors.c:184
158  msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
159 @@ -1172,10 +1144,10 @@ msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
160  msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n"
161  
162  #: lib/x509/output.c:164
163 -#, fuzzy, c-format
164 +#, c-format
165  #| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
166  msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
167 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
168 +msgstr "%sZarejestrowany ID: %.*s\n"
169  
170  #: lib/x509/output.c:169
171  #, c-format
172 @@ -1188,10 +1160,9 @@ msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
173  msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
174  
175  #: lib/x509/output.c:179
176 -#, fuzzy, c-format
177 -#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
178 +#, c-format
179  msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n"
180 -msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
181 +msgstr "%sNazwa zarządcy użytkownika: %.*s\n"
182  
183  #: lib/x509/output.c:184
184  #, c-format
185 @@ -1240,51 +1211,44 @@ msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
186  msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %s (%s)\n"
187  
188  #: lib/x509/output.c:504
189 -#, fuzzy, c-format
190 -#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
191 +#, c-format
192  msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n"
193 -msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n"
194 +msgstr "%s\t\t\tZnacznik czasu podpisanego certyfikatu %d:\n"
195  
196  #: lib/x509/output.c:509
197  #, c-format
198  msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n"
199 -msgstr ""
200 +msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d (nieznana wersja SCT)\n"
201  
202  #: lib/x509/output.c:522
203 -#, fuzzy, c-format
204 -#| msgid "\tVersion: %d\n"
205 +#, c-format
206  msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n"
207 -msgstr "\tWersja: %d\n"
208 +msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d\n"
209  
210  #: lib/x509/output.c:523
211 -#, fuzzy, c-format
212 -#| msgid "%s\t\t\tASCII: "
213 +#, c-format
214  msgid "%s\t\t\t\tLog ID: "
215 -msgstr "%s\t\t\tASCII: "
216 +msgstr "%s\t\t\t\tLog ID: "
217  
218  #: lib/x509/output.c:526
219 -#, fuzzy, c-format
220 -#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
221 +#, c-format
222  msgid "%s\t\t\t\tTime: "
223 -msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
224 +msgstr "%s\t\t\t\tCzas: "
225  
226  #: lib/x509/output.c:529
227 -#, fuzzy, c-format
228 -#| msgid "%s\tExtensions:\n"
229 +#, c-format
230  msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n"
231 -msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
232 +msgstr "%s\t\t\t\tRozszerzenia: brak\n"
233  
234  #: lib/x509/output.c:531
235 -#, fuzzy, c-format
236 -#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
237 +#, c-format
238  msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n"
239 -msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
240 +msgstr "%s\t\t\t\tAlgorytm podpisu: %s\n"
241  
242  #: lib/x509/output.c:533
243 -#, fuzzy, c-format
244 -#| msgid "\tSignature:\n"
245 +#, c-format
246  msgid "%s\t\t\t\tSignature: "
247 -msgstr "\tPodpis:\n"
248 +msgstr "%s\t\t\t\tPodpis: "
249  
250  #: lib/x509/output.c:625
251  #, c-format
252 @@ -1377,10 +1341,9 @@ msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
253  msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
254  
255  #: lib/x509/output.c:782
256 -#, fuzzy, c-format
257 -#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
258 +#, c-format
259  msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n"
260 -msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
261 +msgstr "%s\t\t\tLogowanie kartą procesorową.\n"
262  
263  #: lib/x509/output.c:784
264  #, c-format
265 @@ -1432,33 +1395,29 @@ msgid "%s\t\t\tHexdump: "
266  msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
267  
268  #: lib/x509/output.c:1001
269 -#, fuzzy, c-format
270 -#| msgid "%s%s: %.*s\n"
271 +#, c-format
272  msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
273 -msgstr "%s%s: %.*s\n"
274 +msgstr "%s\t\t\t%.*s\n"
275  
276  #: lib/x509/output.c:1032
277  #, c-format
278  msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
279 -msgstr ""
280 +msgstr "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
281  
282  #: lib/x509/output.c:1041
283 -#, fuzzy, c-format
284 -#| msgid "%s%s: %.*s\n"
285 +#, c-format
286  msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
287 -msgstr "%s%s: %.*s\n"
288 +msgstr "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
289  
290  #: lib/x509/output.c:1050
291 -#, fuzzy, c-format
292 -#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
293 +#, c-format
294  msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
295 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
296 +msgstr "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
297  
298  #: lib/x509/output.c:1059
299 -#, fuzzy, c-format
300 -#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
301 +#, c-format
302  msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
303 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
304 +msgstr "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
305  
306  #: lib/x509/output.c:1129
307  #, c-format
308 @@ -1538,10 +1497,9 @@ msgid "%s\t\tAuthority Information Acces
309  msgstr "%s\t\tInformacje Authority Information Access (%s):\n"
310  
311  #: lib/x509/output.c:1318
312 -#, fuzzy, c-format
313 -#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
314 +#, c-format
315  msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n"
316 -msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
317 +msgstr "%s\t\tSCT precertyfikatu CT (%s):\n"
318  
319  #: lib/x509/output.c:1329
320  #, c-format
321 @@ -1554,22 +1512,20 @@ msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
322  msgstr "%s\t\tWłaściwości TLS (%s):\n"
323  
324  #: lib/x509/output.c:1346
325 -#, fuzzy, c-format
326 -#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
327 +#, c-format
328  msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
329 -msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
330 +msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania podmiotu(%s):\n"
331  
332  #: lib/x509/output.c:1351
333 -#, fuzzy, c-format
334 +#, c-format
335  #| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
336  msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
337 -msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
338 +msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania wystawcy (%s):\n"
339  
340  #: lib/x509/output.c:1359
341 -#, fuzzy, c-format
342 -#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
343 +#, c-format
344  msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
345 -msgstr "%s\t\tUżycie klucza (%s):\n"
346 +msgstr "%s\t\tNazwa (Common Name) (%s):\n"
347  
348  #: lib/x509/output.c:1372
349  #, c-format
350 @@ -1924,6 +1880,3 @@ msgstr "Wystąpił błąd w kluczu publi
351  #: libdane/errors.c:65
352  msgid "Error in file."
353  msgstr "Błąd w pliku."
354 -
355 -#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
356 -#~ msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n"
This page took 0.064365 seconds and 4 git commands to generate.