1 --- gnutls-3.8.3/po/pl.po.orig 2024-01-16 10:19:13.000000000 +0100
2 +++ gnutls-3.8.3/po/pl.po 2024-01-16 19:11:22.045783559 +0100
4 # Polish translation for gnutls.
5 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
6 # This file is distributed under the same license as the gnutls package.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2019.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2022.
9 +# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2019.
13 -"Project-Id-Version: gnutls-3.6.8\n"
14 +"Project-Id-Version: gnutls-3.7.6\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
16 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 18:19+0900\n"
17 -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:22+0200\n"
18 +"PO-Revision-Date: 2022-06-03 22:30+0200\n"
19 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
20 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
22 @@ -146,106 +147,79 @@ msgid "Certificate is required"
23 msgstr "Certyfikat jest wymagany"
25 #: lib/cert-cred.c:1082
27 -#| msgid "The certificate differs. "
28 msgid "The certificate is trusted. "
29 -msgstr "Certyfikat różni się. "
30 +msgstr "Certyfikat jest zaufany. "
32 #: lib/cert-cred.c:1085
34 -#| msgid "The certificate differs. "
35 msgid "The certificate is NOT trusted. "
36 -msgstr "Certyfikat różni się. "
37 +msgstr "Certyfikat NIE jest zaufany. "
39 #: lib/cert-cred.c:1090
41 -#| msgid "Certificate was revoked"
42 msgid "The certificate chain is revoked. "
43 -msgstr "Certyfikat został anulowany"
44 +msgstr "Łańcuch certyfikatów został unieważniony. "
46 #: lib/cert-cred.c:1095
47 msgid "The certificate doesn't match the local copy (TOFU). "
49 +msgstr "Certyfikat nie zgadza się z lokalną kopią (TOFU). "
51 #: lib/cert-cred.c:1100
52 msgid "The revocation or OCSP data are old and have been superseded. "
54 +msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP są stare i zostały zastąpione. "
56 #: lib/cert-cred.c:1105
57 msgid "The revocation or OCSP data are issued with a future date. "
59 +msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP zostały wystawione z datą przyszłą. "
61 #: lib/cert-cred.c:1109
63 -#| msgid "The certificate differs. "
64 msgid "The certificate issuer is unknown. "
65 -msgstr "Certyfikat różni się. "
66 +msgstr "Wystawca certyfikatu jest nieznany. "
68 #: lib/cert-cred.c:1114
70 -#| msgid "The certificate differs. "
71 msgid "The certificate issuer is not a CA. "
72 -msgstr "Certyfikat różni się. "
73 +msgstr "Wystawca certyfikatu nie jest CA. "
75 #: lib/cert-cred.c:1120
77 -#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
78 msgid "The certificate chain uses insecure algorithm. "
79 -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
80 +msgstr "Łańcuch certyfikatów używa algorytmu, który nie jest bezpieczny. "
82 #: lib/cert-cred.c:1125
84 -#| msgid "The certificate and the given key do not match."
85 msgid "The certificate chain violates the signer's constraints. "
86 -msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie."
87 +msgstr "Łańcuch certyfikatów narusza ograniczenia podpisującego. "
89 #: lib/cert-cred.c:1130
91 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
92 msgid "The certificate chain does not match the intended purpose. "
93 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
94 +msgstr "Łańcuch certyfikatów nie pasuje do zamierzonego celu. "
96 #: lib/cert-cred.c:1135
98 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
99 msgid "The certificate chain uses not yet valid certificate. "
100 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
101 +msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje certyfikat, który jeszcze nie jest ważny. "
103 #: lib/cert-cred.c:1140
105 -#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
106 msgid "The certificate chain uses expired certificate. "
107 -msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
108 +msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje wygasły certyfikat. "
110 #: lib/cert-cred.c:1145
112 -#| msgid "There was an error in the certificate."
113 msgid "The signature in the certificate is invalid. "
114 -msgstr "Wystąpił błąd w certyfikacie."
115 +msgstr "Podpis w certyfikacie jest nieważny. "
117 #: lib/cert-cred.c:1150
119 -#| msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
120 msgid "The name in the certificate does not match the expected. "
121 -msgstr "Certyfikat podpisującego odpowiedź OCSP nie jest uaktywniony. "
122 +msgstr "Nazwa w certyfikacie nie zgadza się z oczekiwaną. "
124 #: lib/cert-cred.c:1155
126 "The certificate requires the server to include an OCSP status in its "
127 "response, but the OCSP status is missing. "
129 +"Certyfikat wymaga, aby serwer załączył stan OCSP w odpowiedzi, ale brakuje stanu OCSP. "
131 #: lib/cert-cred.c:1160
133 -#| msgid "The OCSP response is invalid"
134 msgid "The received OCSP status response is invalid. "
135 -msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
136 +msgstr "Otrzymana odpowiedź o stanie OCSP jest nieprawidłowa."
138 #: lib/cert-cred.c:1165
140 -#| msgid "The certificate is not yet activated."
141 msgid "The certificate contains an unknown critical extension. "
142 -msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
143 +msgstr "Certyfikat zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne. "
146 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
147 @@ -514,10 +488,8 @@ msgid "Unsupported extension in X.509 ce
148 msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
152 -#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
153 msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
154 -msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
155 +msgstr "Powtórzone rozszerzenie w certyfikacie X.509."
158 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
159 @@ -1172,10 +1144,10 @@ msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
160 msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n"
162 #: lib/x509/output.c:164
165 #| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
166 msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
167 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
168 +msgstr "%sZarejestrowany ID: %.*s\n"
170 #: lib/x509/output.c:169
172 @@ -1188,10 +1160,9 @@ msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
173 msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
175 #: lib/x509/output.c:179
177 -#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
179 msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n"
180 -msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
181 +msgstr "%sNazwa zarządcy użytkownika: %.*s\n"
183 #: lib/x509/output.c:184
185 @@ -1240,51 +1211,44 @@ msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
186 msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %s (%s)\n"
188 #: lib/x509/output.c:504
190 -#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
192 msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n"
193 -msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n"
194 +msgstr "%s\t\t\tZnacznik czasu podpisanego certyfikatu %d:\n"
196 #: lib/x509/output.c:509
198 msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n"
200 +msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d (nieznana wersja SCT)\n"
202 #: lib/x509/output.c:522
204 -#| msgid "\tVersion: %d\n"
206 msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n"
207 -msgstr "\tWersja: %d\n"
208 +msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d\n"
210 #: lib/x509/output.c:523
212 -#| msgid "%s\t\t\tASCII: "
214 msgid "%s\t\t\t\tLog ID: "
215 -msgstr "%s\t\t\tASCII: "
216 +msgstr "%s\t\t\t\tLog ID: "
218 #: lib/x509/output.c:526
220 -#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
222 msgid "%s\t\t\t\tTime: "
223 -msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
224 +msgstr "%s\t\t\t\tCzas: "
226 #: lib/x509/output.c:529
228 -#| msgid "%s\tExtensions:\n"
230 msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n"
231 -msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
232 +msgstr "%s\t\t\t\tRozszerzenia: brak\n"
234 #: lib/x509/output.c:531
236 -#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
238 msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n"
239 -msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
240 +msgstr "%s\t\t\t\tAlgorytm podpisu: %s\n"
242 #: lib/x509/output.c:533
244 -#| msgid "\tSignature:\n"
246 msgid "%s\t\t\t\tSignature: "
247 -msgstr "\tPodpis:\n"
248 +msgstr "%s\t\t\t\tPodpis: "
250 #: lib/x509/output.c:625
252 @@ -1377,10 +1341,9 @@ msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
253 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
255 #: lib/x509/output.c:782
257 -#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
259 msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n"
260 -msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
261 +msgstr "%s\t\t\tLogowanie kartą procesorową.\n"
263 #: lib/x509/output.c:784
265 @@ -1432,33 +1395,29 @@ msgid "%s\t\t\tHexdump: "
266 msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
268 #: lib/x509/output.c:1001
270 -#| msgid "%s%s: %.*s\n"
272 msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
273 -msgstr "%s%s: %.*s\n"
274 +msgstr "%s\t\t\t%.*s\n"
276 #: lib/x509/output.c:1032
278 msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
280 +msgstr "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
282 #: lib/x509/output.c:1041
284 -#| msgid "%s%s: %.*s\n"
286 msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
287 -msgstr "%s%s: %.*s\n"
288 +msgstr "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
290 #: lib/x509/output.c:1050
292 -#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
294 msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
295 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
296 +msgstr "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
298 #: lib/x509/output.c:1059
300 -#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
302 msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
303 -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
304 +msgstr "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
306 #: lib/x509/output.c:1129
308 @@ -1538,10 +1497,9 @@ msgid "%s\t\tAuthority Information Acces
309 msgstr "%s\t\tInformacje Authority Information Access (%s):\n"
311 #: lib/x509/output.c:1318
313 -#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
315 msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n"
316 -msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
317 +msgstr "%s\t\tSCT precertyfikatu CT (%s):\n"
319 #: lib/x509/output.c:1329
321 @@ -1554,22 +1512,20 @@ msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
322 msgstr "%s\t\tWłaściwości TLS (%s):\n"
324 #: lib/x509/output.c:1346
326 -#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
328 msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
329 -msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
330 +msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania podmiotu(%s):\n"
332 #: lib/x509/output.c:1351
335 #| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
336 msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
337 -msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
338 +msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania wystawcy (%s):\n"
340 #: lib/x509/output.c:1359
342 -#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
344 msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
345 -msgstr "%s\t\tUżycie klucza (%s):\n"
346 +msgstr "%s\t\tNazwa (Common Name) (%s):\n"
348 #: lib/x509/output.c:1372
350 @@ -1924,6 +1880,3 @@ msgstr "Wystąpił błąd w kluczu publi
351 #: libdane/errors.c:65
352 msgid "Error in file."
353 msgstr "Błąd w pliku."
355 -#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
356 -#~ msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n"