]> git.pld-linux.org Git - packages/gnutls.git/blame - gnutls-pl.po-update.patch
- more pl.po updates
[packages/gnutls.git] / gnutls-pl.po-update.patch
CommitLineData
aaf318d9
JB
1--- gnutls-3.8.3/po/pl.po.orig 2024-01-16 10:19:13.000000000 +0100
2+++ gnutls-3.8.3/po/pl.po 2024-01-16 19:11:22.045783559 +0100
866922ba
JB
3@@ -1,14 +1,15 @@
4 # Polish translation for gnutls.
d477527f 5 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
1bd680c0 6 # This file is distributed under the same license as the gnutls package.
866922ba 7-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2019.
618e1b44 8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2022.
1bd680c0 9+# Adam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>, 2019.
d477527f
JB
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
1bd680c0 13-"Project-Id-Version: gnutls-3.6.8\n"
90915e77 14+"Project-Id-Version: gnutls-3.7.6\n"
d477527f 15 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
45823202 16 "POT-Creation-Date: 2024-01-16 18:19+0900\n"
1bd680c0 17-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:22+0200\n"
90915e77 18+"PO-Revision-Date: 2022-06-03 22:30+0200\n"
866922ba 19 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
d477527f
JB
20 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
21 "Language: pl\n"
aaf318d9
JB
22@@ -146,106 +147,79 @@ msgid "Certificate is required"
23 msgstr "Certyfikat jest wymagany"
24
25 #: lib/cert-cred.c:1082
26-#, fuzzy
27-#| msgid "The certificate differs. "
28 msgid "The certificate is trusted. "
29-msgstr "Certyfikat różni się. "
30+msgstr "Certyfikat jest zaufany. "
31
32 #: lib/cert-cred.c:1085
33-#, fuzzy
34-#| msgid "The certificate differs. "
35 msgid "The certificate is NOT trusted. "
36-msgstr "Certyfikat różni się. "
37+msgstr "Certyfikat NIE jest zaufany. "
38
39 #: lib/cert-cred.c:1090
40-#, fuzzy
41-#| msgid "Certificate was revoked"
42 msgid "The certificate chain is revoked. "
43-msgstr "Certyfikat został anulowany"
44+msgstr "Łańcuch certyfikatów został unieważniony. "
45
46 #: lib/cert-cred.c:1095
47 msgid "The certificate doesn't match the local copy (TOFU). "
48-msgstr ""
49+msgstr "Certyfikat nie zgadza się z lokalną kopią (TOFU). "
50
51 #: lib/cert-cred.c:1100
52 msgid "The revocation or OCSP data are old and have been superseded. "
53-msgstr ""
54+msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP są stare i zostały zastąpione. "
55
56 #: lib/cert-cred.c:1105
57 msgid "The revocation or OCSP data are issued with a future date. "
58-msgstr ""
59+msgstr "Dane unieważnienia lub OCSP zostały wystawione z datą przyszłą. "
60
61 #: lib/cert-cred.c:1109
62-#, fuzzy
63-#| msgid "The certificate differs. "
64 msgid "The certificate issuer is unknown. "
65-msgstr "Certyfikat różni się. "
66+msgstr "Wystawca certyfikatu jest nieznany. "
67
68 #: lib/cert-cred.c:1114
69-#, fuzzy
70-#| msgid "The certificate differs. "
71 msgid "The certificate issuer is not a CA. "
72-msgstr "Certyfikat różni się. "
73+msgstr "Wystawca certyfikatu nie jest CA. "
74
75 #: lib/cert-cred.c:1120
76-#, fuzzy
77-#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
78 msgid "The certificate chain uses insecure algorithm. "
79-msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
80+msgstr "Łańcuch certyfikatów używa algorytmu, który nie jest bezpieczny. "
81
82 #: lib/cert-cred.c:1125
83-#, fuzzy
84-#| msgid "The certificate and the given key do not match."
85 msgid "The certificate chain violates the signer's constraints. "
86-msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasują do siebie."
87+msgstr "Łańcuch certyfikatów narusza ograniczenia podpisującego. "
88
89 #: lib/cert-cred.c:1130
90-#, fuzzy
91-#| msgid "The certificate is not yet activated."
92 msgid "The certificate chain does not match the intended purpose. "
93-msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
94+msgstr "Łańcuch certyfikatów nie pasuje do zamierzonego celu. "
95
96 #: lib/cert-cred.c:1135
97-#, fuzzy
98-#| msgid "The certificate is not yet activated."
99 msgid "The certificate chain uses not yet valid certificate. "
100-msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
101+msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje certyfikat, który jeszcze nie jest ważny. "
102
103 #: lib/cert-cred.c:1140
104-#, fuzzy
105-#| msgid "The certificate has unsupported attributes."
106 msgid "The certificate chain uses expired certificate. "
107-msgstr "Certyfikat ma nieobsługiwane atrybuty."
108+msgstr "Łańcuch certyfikatów wykorzystuje wygasły certyfikat. "
109
110 #: lib/cert-cred.c:1145
111-#, fuzzy
112-#| msgid "There was an error in the certificate."
113 msgid "The signature in the certificate is invalid. "
114-msgstr "Wystąpił błąd w certyfikacie."
115+msgstr "Podpis w certyfikacie jest nieważny. "
116
117 #: lib/cert-cred.c:1150
118-#, fuzzy
119-#| msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. "
120 msgid "The name in the certificate does not match the expected. "
121-msgstr "Certyfikat podpisującego odpowiedź OCSP nie jest uaktywniony. "
122+msgstr "Nazwa w certyfikacie nie zgadza się z oczekiwaną. "
123
124 #: lib/cert-cred.c:1155
125 msgid ""
126 "The certificate requires the server to include an OCSP status in its "
127 "response, but the OCSP status is missing. "
128 msgstr ""
129+"Certyfikat wymaga, aby serwer załączył stan OCSP w odpowiedzi, ale brakuje stanu OCSP. "
130
131 #: lib/cert-cred.c:1160
132-#, fuzzy
133-#| msgid "The OCSP response is invalid"
134 msgid "The received OCSP status response is invalid. "
135-msgstr "Odpowiedź OCSP jest nieprawidłowa."
136+msgstr "Otrzymana odpowiedź o stanie OCSP jest nieprawidłowa."
137
138 #: lib/cert-cred.c:1165
139-#, fuzzy
140-#| msgid "The certificate is not yet activated."
141 msgid "The certificate contains an unknown critical extension. "
142-msgstr "Certyfikat nie został jeszcze uaktywniony."
143+msgstr "Certyfikat zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne. "
144
145 #: lib/errors.c:44
146 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
147@@ -514,10 +488,8 @@ msgid "Unsupported extension in X.509 ce
866922ba
JB
148 msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
149
6b955dd3 150 #: lib/errors.c:182
866922ba
JB
151-#, fuzzy
152-#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate."
153 msgid "Duplicate extension in X.509 certificate."
154-msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509."
155+msgstr "Powtórzone rozszerzenie w certyfikacie X.509."
156
6b955dd3 157 #: lib/errors.c:184
866922ba 158 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
aaf318d9 159@@ -1172,10 +1144,10 @@ msgid "%sdirectoryName: %.*s\n"
1bd680c0 160 msgstr "%sdirectoryName: %.*s\n"
d477527f 161
6b955dd3 162 #: lib/x509/output.c:164
d477527f 163-#, fuzzy, c-format
9939464b 164+#, c-format
ddd72028 165 #| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
9939464b
JB
166 msgid "%sRegistered ID: %.*s\n"
167-msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
168+msgstr "%sZarejestrowany ID: %.*s\n"
169
6b955dd3 170 #: lib/x509/output.c:169
d477527f 171 #, c-format
aaf318d9 172@@ -1188,10 +1160,9 @@ msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
90915e77
JB
173 msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
174
6b955dd3 175 #: lib/x509/output.c:179
90915e77
JB
176-#, fuzzy, c-format
177-#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n"
178+#, c-format
179 msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n"
180-msgstr "%sKRB5Principal: %.*s\n"
181+msgstr "%sNazwa zarządcy użytkownika: %.*s\n"
182
6b955dd3 183 #: lib/x509/output.c:184
90915e77 184 #, c-format
aaf318d9 185@@ -1240,51 +1211,44 @@ msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n"
618e1b44
JB
186 msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %s (%s)\n"
187
6b955dd3 188 #: lib/x509/output.c:504
618e1b44
JB
189-#, fuzzy, c-format
190-#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
191+#, c-format
192 msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n"
193-msgstr "\tUnieważnione certyfikaty (%d):\n"
194+msgstr "%s\t\t\tZnacznik czasu podpisanego certyfikatu %d:\n"
195
6b955dd3 196 #: lib/x509/output.c:509
618e1b44
JB
197 #, c-format
198 msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n"
199-msgstr ""
200+msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d (nieznana wersja SCT)\n"
201
6b955dd3 202 #: lib/x509/output.c:522
618e1b44
JB
203-#, fuzzy, c-format
204-#| msgid "\tVersion: %d\n"
205+#, c-format
206 msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n"
207-msgstr "\tWersja: %d\n"
208+msgstr "%s\t\t\t\tWersja: %d\n"
209
6b955dd3 210 #: lib/x509/output.c:523
618e1b44
JB
211-#, fuzzy, c-format
212-#| msgid "%s\t\t\tASCII: "
213+#, c-format
214 msgid "%s\t\t\t\tLog ID: "
215-msgstr "%s\t\t\tASCII: "
216+msgstr "%s\t\t\t\tLog ID: "
217
6b955dd3 218 #: lib/x509/output.c:526
618e1b44
JB
219-#, fuzzy, c-format
220-#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
221+#, c-format
222 msgid "%s\t\t\t\tTime: "
223-msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
224+msgstr "%s\t\t\t\tCzas: "
225
6b955dd3 226 #: lib/x509/output.c:529
618e1b44
JB
227-#, fuzzy, c-format
228-#| msgid "%s\tExtensions:\n"
229+#, c-format
230 msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n"
231-msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
232+msgstr "%s\t\t\t\tRozszerzenia: brak\n"
233
6b955dd3 234 #: lib/x509/output.c:531
618e1b44
JB
235-#, fuzzy, c-format
236-#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
237+#, c-format
238 msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n"
239-msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
240+msgstr "%s\t\t\t\tAlgorytm podpisu: %s\n"
241
6b955dd3 242 #: lib/x509/output.c:533
618e1b44
JB
243-#, fuzzy, c-format
244-#| msgid "\tSignature:\n"
245+#, c-format
246 msgid "%s\t\t\t\tSignature: "
247-msgstr "\tPodpis:\n"
248+msgstr "%s\t\t\t\tPodpis: "
249
6b955dd3 250 #: lib/x509/output.c:625
618e1b44 251 #, c-format
aaf318d9 252@@ -1377,10 +1341,9 @@ msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
90915e77
JB
253 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
254
6b955dd3 255 #: lib/x509/output.c:782
90915e77
JB
256-#, fuzzy, c-format
257-#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
258+#, c-format
259 msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n"
260-msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
261+msgstr "%s\t\t\tLogowanie kartą procesorową.\n"
262
6b955dd3 263 #: lib/x509/output.c:784
90915e77 264 #, c-format
aaf318d9 265@@ -1432,33 +1395,29 @@ msgid "%s\t\t\tHexdump: "
1bd680c0 266 msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
d477527f 267
6b955dd3 268 #: lib/x509/output.c:1001
d477527f 269-#, fuzzy, c-format
618e1b44 270-#| msgid "%s%s: %.*s\n"
d477527f 271+#, c-format
1bd680c0
AG
272 msgid "%s\t\t\t%.*s\n"
273-msgstr "%s%s: %.*s\n"
274+msgstr "%s\t\t\t%.*s\n"
d477527f 275
6b955dd3 276 #: lib/x509/output.c:1032
d477527f 277 #, c-format
1bd680c0
AG
278 msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
279-msgstr ""
280+msgstr "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n"
d477527f 281
6b955dd3 282 #: lib/x509/output.c:1041
d477527f 283-#, fuzzy, c-format
618e1b44 284-#| msgid "%s%s: %.*s\n"
d477527f 285+#, c-format
1bd680c0
AG
286 msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
287-msgstr "%s%s: %.*s\n"
288+msgstr "%s\t\t\tCATool: %.*s\n"
d477527f 289
6b955dd3 290 #: lib/x509/output.c:1050
d477527f 291-#, fuzzy, c-format
618e1b44 292-#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
d477527f 293+#, c-format
1bd680c0
AG
294 msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
295-msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
296+msgstr "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n"
d477527f 297
6b955dd3 298 #: lib/x509/output.c:1059
d477527f 299-#, fuzzy, c-format
618e1b44 300-#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
d477527f 301+#, c-format
1bd680c0
AG
302 msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
303-msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
304+msgstr "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n"
d477527f 305
6b955dd3 306 #: lib/x509/output.c:1129
618e1b44 307 #, c-format
aaf318d9 308@@ -1538,10 +1497,9 @@ msgid "%s\t\tAuthority Information Acces
618e1b44
JB
309 msgstr "%s\t\tInformacje Authority Information Access (%s):\n"
310
6b955dd3 311 #: lib/x509/output.c:1318
618e1b44
JB
312-#, fuzzy, c-format
313-#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
314+#, c-format
315 msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n"
316-msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
317+msgstr "%s\t\tSCT precertyfikatu CT (%s):\n"
318
6b955dd3 319 #: lib/x509/output.c:1329
d477527f 320 #, c-format
aaf318d9 321@@ -1554,22 +1512,20 @@ msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n"
1bd680c0 322 msgstr "%s\t\tWłaściwości TLS (%s):\n"
d477527f 323
6b955dd3 324 #: lib/x509/output.c:1346
d477527f 325-#, fuzzy, c-format
866922ba 326-#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
d477527f 327+#, c-format
1bd680c0
AG
328 msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n"
329-msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
330+msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania podmiotu(%s):\n"
d477527f 331
6b955dd3 332 #: lib/x509/output.c:1351
d477527f
JB
333-#, fuzzy, c-format
334+#, c-format
618e1b44 335 #| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
1bd680c0
AG
336 msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n"
337-msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
338+msgstr "%s\t\tNarzędzie podpisywania wystawcy (%s):\n"
d477527f 339
6b955dd3 340 #: lib/x509/output.c:1359
866922ba
JB
341-#, fuzzy, c-format
342-#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
343+#, c-format
344 msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n"
345-msgstr "%s\t\tUżycie klucza (%s):\n"
346+msgstr "%s\t\tNazwa (Common Name) (%s):\n"
347
6b955dd3 348 #: lib/x509/output.c:1372
d477527f 349 #, c-format
aaf318d9 350@@ -1924,6 +1880,3 @@ msgstr "Wystąpił błąd w kluczu publi
6b955dd3 351 #: libdane/errors.c:65
618e1b44
JB
352 msgid "Error in file."
353 msgstr "Błąd w pliku."
354-
355-#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
356-#~ msgstr "\tWersja: 1 (domyślna)\n"
This page took 0.297432 seconds and 4 git commands to generate.