]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- patches cleanup part 1 - those commented in preamble are to be removed
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm-4.1/po/pl.po.orig       Tue Sep 17 21:38:05 2002
2 +++ rpm-4.1/po/pl.po    Sun Oct 20 16:33:17 2002
3 @@ -17,45 +17,44 @@
4  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
5  
6  #: build.c:40
7 -#, fuzzy
8  msgid "Failed build dependencies:\n"
9 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
10 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci budowania:\n"
11  
12  #: build.c:71
13 -#, fuzzy, c-format
14 +#, c-format
15  msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
16 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n"
17 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n"
18  
19  #: build.c:152 build.c:164
20 -#, fuzzy, c-format
21 +#, c-format
22  msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
23 -msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %s\n"
24 +msgstr "Otwarcie potoku tara nie powiod³o siê: %m\n"
25  
26  #. Give up
27  #: build.c:171
28 -#, fuzzy, c-format
29 +#, c-format
30  msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31  msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n"
32  
33  #: build.c:199
34 -#, fuzzy, c-format
35 +#, c-format
36  msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
37 -msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n"
38 +msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n"
39  
40  #: build.c:239
41 -#, fuzzy, c-format
42 +#, c-format
43  msgid "failed to stat %s: %m\n"
44 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
45 +msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n"
46  
47  #: build.c:244
48 -#, fuzzy, c-format
49 +#, c-format
50  msgid "File %s is not a regular file.\n"
51 -msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n"
52 +msgstr "Plik %s nie jest zwyk³ym plikiem.\n"
53  
54  #: build.c:253
55 -#, fuzzy, c-format
56 +#, c-format
57  msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
58 -msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
59 +msgstr "Plik %s nie wygl±da na plik spec.\n"
60  
61  #. parse up the build operators
62  #: build.c:319
63 @@ -77,44 +76,43 @@
64  msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n"
65  
66  #: rpm2cpio.c:82
67 -#, fuzzy, c-format
68 +#, c-format
69  msgid "cannot re-open payload: %s\n"
70 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
71 +msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n"
72  
73  #: rpmqv.c:72
74  msgid "Query options (with -q or --query):"
75 -msgstr ""
76 +msgstr "Opcje zapytania (z -q lub --query):"
77  
78  #: rpmqv.c:75
79  msgid "Verify options (with -V or --verify):"
80 -msgstr ""
81 +msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
82  
83  #: rpmqv.c:81
84 -#, fuzzy
85  msgid "Signature options:"
86 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
87 +msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
88  
89  #: rpmqv.c:87
90  msgid "Database options:"
91 -msgstr ""
92 +msgstr "Opcje dotycz±ce bazy danych:"
93  
94  #: rpmqv.c:93
95  msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
96 -msgstr ""
97 +msgstr "Opcje budowania z [ <plik spec> | <tarball> | <pakiet ¼ród³owy> ]:"
98  
99  #: rpmqv.c:99
100  msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
101 -msgstr ""
102 +msgstr "Opcje instalowania/uaktualniania/usuwania:"
103  
104  #: rpmqv.c:104
105  msgid "Common options for all rpm modes:"
106 -msgstr ""
107 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
108  
109  #. @-modfilesys -globs @
110  #: rpmqv.c:121 lib/poptI.c:29
111 -#, fuzzy, c-format
112 +#, c-format
113  msgid "%s: %s\n"
114 -msgstr "plik %s: %s\n"
115 +msgstr "%s: %s\n"
116  
117  #: rpmqv.c:129 lib/poptALL.c:95
118  #, c-format
119 @@ -122,15 +120,14 @@
120  msgstr "RPM wersja %s\n"
121  
122  #: rpmqv.c:136
123 -#, fuzzy
124  msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
125 -msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
126 +msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
127  
128  #: rpmqv.c:137
129 -#, fuzzy
130  msgid ""
131  "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
132 -msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU"
133 +msgstr ""
134 +"Ten program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL\n"
135  
136  #: rpmqv.c:299
137  #, c-format
138 @@ -237,27 +234,28 @@
139  msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
140  
141  #: rpmqv.c:490
142 -#, fuzzy
143  msgid ""
144  "script disabling options may only be specified during package installation "
145  "and erasure"
146 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
147 +msgstr ""
148 +"opcje wy³±czaj±ce skrypty mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
149 +"pakietów"
150  
151  #: rpmqv.c:495
152 -#, fuzzy
153  msgid ""
154  "trigger disabling options may only be specified during package installation "
155  "and erasure"
156 -msgstr "--justdb mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji lub usuwania pakietów"
157 +msgstr ""
158 +"opcje wy³±czaj±ce triggery mog± byæ podane tylko przy instalacji lub usuwaniu "
159 +"pakietów"
160  
161  #: rpmqv.c:499
162 -#, fuzzy
163  msgid ""
164  "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
165  "recompilation, installation,erasure, and verification"
166  msgstr ""
167 -"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, instalacji, usuwania lub "
168 -"sprawdzania pakietów"
169 +"--nodeps mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania, przebudowywania, rekompilacji, "
170 +"instalacji, usuwania lub sprawdzania pakietów"
171  
172  #: rpmqv.c:504
173  msgid ""
174 @@ -280,7 +278,7 @@
175  
176  #: rpmqv.c:545
177  msgid "no files to sign\n"
178 -msgstr ""
179 +msgstr "brak plików do podpisania\n"
180  
181  #: rpmqv.c:550
182  #, c-format
183 @@ -329,9 +327,8 @@
184  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
185  
186  #: rpmqv.c:737
187 -#, fuzzy
188  msgid "no packages given for erase"
189 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
190 +msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
191  
192  #: rpmqv.c:777
193  msgid "no packages given for install"
194 @@ -346,30 +343,28 @@
195  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
196  
197  #: rpmqv.c:823
198 -#, fuzzy
199  msgid "no arguments given"
200 -msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
201 +msgstr "nie podano argumentów"
202  
203  #: build/build.c:124 build/pack.c:494
204 -#, fuzzy
205  msgid "Unable to open temp file.\n"
206 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
207 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego.\n"
208  
209  #: build/build.c:212
210 -#, fuzzy, c-format
211 +#, c-format
212  msgid "Executing(%s): %s\n"
213 -msgstr "Wykonywanie: %s\n"
214 +msgstr "Wykonywanie(%s): %s\n"
215  
216  #. @=boundsread@
217  #: build/build.c:222
218 -#, fuzzy, c-format
219 +#, c-format
220  msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
221 -msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s)"
222 +msgstr "Wykonanie %s nie powiod³o siê (%s): %s\n"
223  
224  #: build/build.c:231
225 -#, fuzzy, c-format
226 +#, c-format
227  msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
228 -msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)"
229 +msgstr "B³êdny status wyj¶cia z %s (%s)\n"
230  
231  #: build/build.c:333
232  msgid ""
233 @@ -377,67 +372,58 @@
234  "\n"
235  "RPM build errors:\n"
236  msgstr ""
237 +"\n"
238 +"\n"
239 +"B³edy budowania RPM-a:\n"
240  
241  #: build/expression.c:225
242 -#, fuzzy
243  msgid "syntax error while parsing ==\n"
244 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
245 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ==\n"
246  
247  #: build/expression.c:255
248 -#, fuzzy
249  msgid "syntax error while parsing &&\n"
250 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
251 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie &&\n"
252  
253  #: build/expression.c:264
254 -#, fuzzy
255  msgid "syntax error while parsing ||\n"
256 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
257 +msgstr "b³±d sk³adni przy analizie ||\n"
258  
259  #: build/expression.c:307
260 -#, fuzzy
261  msgid "parse error in expression\n"
262 -msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia"
263 +msgstr "b³±d interpretacji wyra¿enia\n"
264  
265  #: build/expression.c:347
266 -#, fuzzy
267  msgid "unmatched (\n"
268 -msgstr "niesparowane ("
269 +msgstr "niesparowane (\n"
270  
271  #: build/expression.c:377
272 -#, fuzzy
273  msgid "- only on numbers\n"
274 -msgstr "- tylko na liczbach"
275 +msgstr "- tylko na liczbach\n"
276  
277  #: build/expression.c:393
278 -#, fuzzy
279  msgid "! only on numbers\n"
280 -msgstr "! tylko na liczbach"
281 +msgstr "! tylko na liczbach\n"
282  
283  #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
284  #: build/expression.c:655
285 -#, fuzzy
286  msgid "types must match\n"
287 -msgstr "typy musz± siê zgadzaæ"
288 +msgstr "typy musz± siê zgadzaæ\n"
289  
290  #: build/expression.c:453
291 -#, fuzzy
292  msgid "* / not suported for strings\n"
293 -msgstr "* / nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
294 +msgstr "* / nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
295  
296  #: build/expression.c:510
297 -#, fuzzy
298  msgid "- not suported for strings\n"
299 -msgstr "- nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
300 +msgstr "- nie jest obs³ugiwany dla ³añcuchów znakowych\n"
301  
302  #: build/expression.c:668
303 -#, fuzzy
304  msgid "&& and || not suported for strings\n"
305 -msgstr "&& i || nie jest wspierane dla ³añcuchów znakowych"
306 +msgstr "&& i || nie s± obs³ugiwane dla ³añcuchów znakowych\n"
307  
308  #: build/expression.c:702 build/expression.c:751
309 -#, fuzzy
310  msgid "syntax error in expression\n"
311 -msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu"
312 +msgstr "b³±d sk³adni w wyra¿eniu\n"
313  
314  #: build/files.c:289
315  #, c-format
316 @@ -445,101 +431,101 @@
317  msgstr "TIMECHECK nie powiod³o siê: %s\n"
318  
319  #: build/files.c:353 build/files.c:553 build/files.c:749
320 -#, fuzzy, c-format
321 +#, c-format
322  msgid "Missing '(' in %s %s\n"
323 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
324 +msgstr "Brak '(' w %s %s\n"
325  
326  #: build/files.c:364 build/files.c:683 build/files.c:760
327 -#, fuzzy, c-format
328 +#, c-format
329  msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
330 -msgstr "Brak ')' w %s(%s"
331 +msgstr "Brak ')' w %s(%s\n"
332  
333  #: build/files.c:402 build/files.c:708
334 -#, fuzzy, c-format
335 +#, c-format
336  msgid "Invalid %s token: %s\n"
337 -msgstr "B³êdny znak %s: %s"
338 +msgstr "B³êdny znak %s: %s\n"
339  
340  #: build/files.c:512
341 -#, fuzzy, c-format
342 +#, c-format
343  msgid "Missing %s in %s %s\n"
344 -msgstr "Brak '(' w %s %s"
345 +msgstr "Brak %s w %s %s\n"
346  
347  #: build/files.c:569
348 -#, fuzzy, c-format
349 +#, c-format
350  msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
351 -msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s"
352 +msgstr "Brak bia³ego znaku po %s(): %s\n"
353  
354  #: build/files.c:607
355 -#, fuzzy, c-format
356 +#, c-format
357  msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
358 -msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)"
359 +msgstr "B³êdna sk³adnia: %s(%s)\n"
360  
361  #: build/files.c:617
362 -#, fuzzy, c-format
363 +#, c-format
364  msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
365 -msgstr "B³êdne okre¶lenie trybu: %s(%s)"
366 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ: %s(%s)\n"
367  
368  #: build/files.c:629
369 -#, fuzzy, c-format
370 +#, c-format
371  msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
372 -msgstr "B³êdne okre¶lenie dirmode: %s(%s)"
373 +msgstr "B³êdne okre¶lenie uprawnieñ katalogu: %s(%s)\n"
374  
375  #: build/files.c:787
376 -#, fuzzy, c-format
377 +#, c-format
378  msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
379 -msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)"
380 +msgstr "Niespotykana d³ugo¶æ okre¶lenia lokalizacji \"%.*s\" w %%lang(%s)\n"
381  
382  #. @innercontinue@
383  #: build/files.c:798
384 -#, fuzzy, c-format
385 +#, c-format
386  msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
387 -msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)"
388 +msgstr "Powtórzone okre¶lenie lokalizacji %.*s w %%lang(%s)\n"
389  
390  #: build/files.c:961
391 -#, fuzzy, c-format
392 +#, c-format
393  msgid "Hit limit for %%docdir\n"
394 -msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir"
395 +msgstr "Limit trafieñ dla %%docdir\n"
396  
397  #: build/files.c:967
398 -#, fuzzy, c-format
399 +#, c-format
400  msgid "Only one arg for %%docdir\n"
401 -msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir"
402 +msgstr "Tylko jeden argument dla %%docdir\n"
403  
404  #. We already got a file -- error
405  #: build/files.c:995
406 -#, fuzzy, c-format
407 +#, c-format
408  msgid "Two files on one line: %s\n"
409 -msgstr "Dwa pliki w jedenj linii: %s"
410 +msgstr "Dwa pliki w jednej linii: %s\n"
411  
412  #: build/files.c:1010
413 -#, fuzzy, c-format
414 +#, c-format
415  msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
416 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
417 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
418  
419  #: build/files.c:1023
420 -#, fuzzy, c-format
421 +#, c-format
422  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
423 -msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnej %%doc z innymi formami: %s"
424 +msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
425  
426  #: build/files.c:1175
427 -#, fuzzy, c-format
428 +#, c-format
429  msgid "File listed twice: %s\n"
430 -msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s"
431 +msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
432  
433  #: build/files.c:1319
434  #, c-format
435  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
436 -msgstr ""
437 +msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
438  
439  #: build/files.c:1567
440 -#, fuzzy, c-format
441 +#, c-format
442  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
443 -msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s"
444 +msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
445  
446  #: build/files.c:1591
447 -#, fuzzy, c-format
448 +#, c-format
449  msgid "File not found: %s\n"
450 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
451 +msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
452  
453  #: build/files.c:1634 build/files.c:2276 build/parsePrep.c:50
454  #, c-format
455 @@ -547,75 +533,75 @@
456  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
457  
458  #: build/files.c:1647
459 -#, fuzzy, c-format
460 +#, c-format
461  msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
462 -msgstr "Plik %4d: 0%o %s.%s\t %s\n"
463 +msgstr "Plik%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
464  
465  #: build/files.c:1764
466 -#, fuzzy, c-format
467 +#, c-format
468  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
469 -msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s"
470 +msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
471  
472  #: build/files.c:1787
473 -#, fuzzy, c-format
474 +#, c-format
475  msgid "Glob not permitted: %s\n"
476 -msgstr "linia %d: Wersja niedozwolona: %s"
477 +msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
478  
479  #: build/files.c:1802
480 -#, fuzzy, c-format
481 +#, c-format
482  msgid "File not found by glob: %s\n"
483 -msgstr "Nie znaleziono pliku: %s"
484 +msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
485  
486  #: build/files.c:1866
487 -#, fuzzy, c-format
488 +#, c-format
489  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
490 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %%files pliku: %s"
491 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
492  
493  #: build/files.c:1877 build/pack.c:156
494 -#, fuzzy, c-format
495 +#, c-format
496  msgid "line: %s\n"
497 -msgstr "linia: %s"
498 +msgstr "linia: %s\n"
499  
500  #: build/files.c:2264
501 -#, fuzzy, c-format
502 +#, c-format
503  msgid "Bad file: %s: %s\n"
504 -msgstr "plik %s: %s\n"
505 +msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
506  
507  #. XXX this error message is probably not seen.
508  #: build/files.c:2340
509 -#, fuzzy, c-format
510 +#, c-format
511  msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
512 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
513 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
514  
515  #: build/files.c:2345
516 -#, fuzzy, c-format
517 +#, c-format
518  msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
519 -msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s"
520 +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s: %s\n"
521  
522  #: build/files.c:2429
523 -#, fuzzy, c-format
524 +#, c-format
525  msgid "%s failed\n"
526 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
527 +msgstr "%s nie powiod³o siê\n"
528  
529  #: build/files.c:2433
530 -#, fuzzy, c-format
531 +#, c-format
532  msgid "failed to write all data to %s\n"
533 -msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê"
534 +msgstr "zapisanie wszystkich danych do %s nie powiod³o siê\n"
535  
536  #: build/files.c:2593
537 -#, fuzzy, c-format
538 +#, c-format
539  msgid "Finding  %s: %s\n"
540 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
541 +msgstr "Wyszukiwanie  %s: %s\n"
542  
543  #: build/files.c:2623 build/files.c:2637
544 -#, fuzzy, c-format
545 +#, c-format
546  msgid "Failed to find %s:\n"
547 -msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
548 +msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ %s:\n"
549  
550  #: build/files.c:2775
551 -#, fuzzy, c-format
552 +#, c-format
553  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
554 -msgstr "poszukiwanie pakietu %s\n"
555 +msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
556  
557  #: build/files.c:2793
558  #, c-format
559 @@ -623,35 +609,37 @@
560  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
561  "%s"
562  msgstr ""
563 +"Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
564 +"%s"
565  
566  #: build/files.c:2823
567 -#, fuzzy, c-format
568 +#, c-format
569  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
570 -msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
571 +msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
572  
573  #: build/names.c:54
574  msgid "getUname: too many uid's\n"
575 -msgstr ""
576 +msgstr "getUname: za du¿o uid-ów\n"
577  
578  #: build/names.c:78
579  msgid "getUnameS: too many uid's\n"
580 -msgstr ""
581 +msgstr "getUnameS: za du¿o uid-ów\n"
582  
583  #: build/names.c:102
584  msgid "getUidS: too many uid's\n"
585 -msgstr ""
586 +msgstr "getUidS: za du¿o uid-ów\n"
587  
588  #: build/names.c:126
589  msgid "getGname: too many gid's\n"
590 -msgstr ""
591 +msgstr "getGname: za du¿o gid-ów\n"
592  
593  #: build/names.c:150
594  msgid "getGnameS: too many gid's\n"
595 -msgstr ""
596 +msgstr "getGnameS: za du¿o gid-ów\n"
597  
598  #: build/names.c:174
599  msgid "getGidS: too many gid's\n"
600 -msgstr ""
601 +msgstr "getGidS: za du¿o gid-ów\n"
602  
603  #: build/names.c:213
604  #, c-format
605 @@ -659,54 +647,54 @@
606  msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy systemu: %s\n"
607  
608  #: build/pack.c:90
609 -#, fuzzy, c-format
610 +#, c-format
611  msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
612 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
613 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê na pliku %s: %s\n"
614  
615  #: build/pack.c:93
616 -#, fuzzy, c-format
617 +#, c-format
618  msgid "create archive failed: %s\n"
619 -msgstr "utworzenie archiwum pliku %s nie powiod³o siê: %s"
620 +msgstr "utworzenie archiwum nie powiod³o siê: %s\n"
621  
622  #: build/pack.c:115
623 -#, fuzzy, c-format
624 +#, c-format
625  msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
626 -msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
627 +msgstr "zapis w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
628  
629  #: build/pack.c:122
630 -#, fuzzy, c-format
631 +#, c-format
632  msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
633 -msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s"
634 +msgstr "odczyt w trybie cpio_copy nie powiód³ siê: %s\n"
635  
636  #: build/pack.c:222
637 -#, fuzzy, c-format
638 +#, c-format
639  msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
640 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s"
641 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreIn: %s\n"
642  
643  #: build/pack.c:229
644 -#, fuzzy, c-format
645 +#, c-format
646  msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
647 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s"
648 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PreUn: %s\n"
649  
650  #: build/pack.c:236
651 -#, fuzzy, c-format
652 +#, c-format
653  msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
654 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s"
655 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostIn: %s\n"
656  
657  #: build/pack.c:243
658 -#, fuzzy, c-format
659 +#, c-format
660  msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
661 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s"
662 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku PostUn: %s\n"
663  
664  #: build/pack.c:251
665 -#, fuzzy, c-format
666 +#, c-format
667  msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
668 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s"
669 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku VerifyScript: %s\n"
670  
671  #: build/pack.c:266
672 -#, fuzzy, c-format
673 +#, c-format
674  msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
675 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s"
676 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skryptu Trigger: %s\n"
677  
678  #: build/pack.c:295
679  #, c-format
680 @@ -719,9 +707,9 @@
681  msgstr "readRPM: czytanie %s: %s\n"
682  
683  #: build/pack.c:314 build/pack.c:540
684 -#, fuzzy, c-format
685 +#, c-format
686  msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
687 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
688 +msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n"
689  
690  #: build/pack.c:346
691  #, c-format
692 @@ -734,24 +722,20 @@
693  msgstr "readRPM: czytanie nag³ówka z %s\n"
694  
695  #: build/pack.c:482
696 -#, fuzzy
697  msgid "Unable to create immutable header region.\n"
698 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
699 +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ niezmiennej czê¶ci nag³ówka.\n"
700  
701  #: build/pack.c:501
702 -#, fuzzy
703  msgid "Unable to write temp header\n"
704 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
705 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ tymczasowego nag³ówka\n"
706  
707  #: build/pack.c:511
708 -#, fuzzy
709  msgid "Bad CSA data\n"
710 -msgstr "B³êdne dane CSA"
711 +msgstr "B³êdne dane CSA\n"
712  
713  #: build/pack.c:547
714 -#, fuzzy
715  msgid "Unable to write final header\n"
716 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s"
717 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ostatecznego nag³ówka\n"
718  
719  #: build/pack.c:567
720  #, c-format
721 @@ -759,44 +743,43 @@
722  msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
723  
724  #: build/pack.c:585
725 -#, fuzzy
726  msgid "Unable to reload signature header.\n"
727 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
728 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury.\n"
729  
730  #: build/pack.c:593
731 -#, fuzzy, c-format
732 +#, c-format
733  msgid "Could not open %s: %s\n"
734 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
735 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
736  
737  #: build/pack.c:629 lib/psm.c:1848
738 -#, fuzzy, c-format
739 +#, c-format
740  msgid "Unable to write package: %s\n"
741 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
742 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
743  
744  #: build/pack.c:644
745 -#, fuzzy, c-format
746 +#, c-format
747  msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
748 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
749 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtargetu %s: %s\n"
750  
751  #: build/pack.c:655
752 -#, fuzzy, c-format
753 +#, c-format
754  msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
755 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
756 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z %s: %s\n"
757  
758  #: build/pack.c:669
759 -#, fuzzy, c-format
760 +#, c-format
761  msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
762 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
763 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do %s: %s\n"
764  
765  #: build/pack.c:679
766 -#, fuzzy, c-format
767 +#, c-format
768  msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
769 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
770 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ danych z %s: %s\n"
771  
772  #: build/pack.c:685
773 -#, fuzzy, c-format
774 +#, c-format
775  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
776 -msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s"
777 +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
778  
779  #: build/pack.c:710 lib/psm.c:2153
780  #, c-format
781 @@ -809,456 +792,444 @@
782  msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ wyj¶ciowej nazwy dla pakietu %s: %s\n"
783  
784  #: build/pack.c:796
785 -#, fuzzy, c-format
786 +#, c-format
787  msgid "cannot create %s: %s\n"
788 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
789 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
790  
791  #: build/parseBuildInstallClean.c:33
792 -#, fuzzy, c-format
793 +#, c-format
794  msgid "line %d: second %s\n"
795 -msgstr "linia %d: druga %s"
796 +msgstr "linia %d: druga %s\n"
797  
798  #: build/parseChangelog.c:128
799 -#, fuzzy, c-format
800 +#, c-format
801  msgid "%%changelog entries must start with *\n"
802 -msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *"
803 +msgstr "wpisy %%changelog musz± zaczynaæ siê od *\n"
804  
805  #: build/parseChangelog.c:136
806 -#, fuzzy, c-format
807 +#, c-format
808  msgid "incomplete %%changelog entry\n"
809 -msgstr "niekompletny wpis %%changelog"
810 +msgstr "niekompletny wpis %%changelog\n"
811  
812  #: build/parseChangelog.c:153
813 -#, fuzzy, c-format
814 +#, c-format
815  msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
816 -msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s"
817 +msgstr "b³êdna data w %%changelog: %s\n"
818  
819  #: build/parseChangelog.c:158
820 -#, fuzzy, c-format
821 +#, c-format
822  msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
823 -msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie"
824 +msgstr "wpisy w %%changelog u³o¿one niechronologicznie\n"
825  
826  #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
827 -#, fuzzy, c-format
828 +#, c-format
829  msgid "missing name in %%changelog\n"
830 -msgstr "brak nazwiska w %%changelog"
831 +msgstr "brak nazwiska w %%changelog\n"
832  
833  #: build/parseChangelog.c:184
834 -#, fuzzy, c-format
835 +#, c-format
836  msgid "no description in %%changelog\n"
837 -msgstr "brak opisu w %%changelog"
838 +msgstr "brak opisu w %%changelog\n"
839  
840  #: build/parseDescription.c:47
841 -#, fuzzy, c-format
842 +#, c-format
843  msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
844 -msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji wpisu %%description: %s"
845 +msgstr "linia %d: b³±d w interpretacji %%description: %s\n"
846  
847  #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
848 -#, fuzzy, c-format
849 +#, c-format
850  msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
851 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
852 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %s: %s\n"
853  
854  #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
855 -#, fuzzy, c-format
856 +#, c-format
857  msgid "line %d: Too many names: %s\n"
858 -msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s"
859 +msgstr "linia %d: Zbyt du¿o nazw: %s\n"
860  
861  #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
862 -#, fuzzy, c-format
863 +#, c-format
864  msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
865 -msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s"
866 +msgstr "linia %d: Pakiet nie istnieje: %s\n"
867  
868  #: build/parseDescription.c:97
869 -#, fuzzy, c-format
870 +#, c-format
871  msgid "line %d: Second description\n"
872 -msgstr "linia %d: Drugi opis"
873 +msgstr "linia %d: Drugi opis\n"
874  
875  #: build/parseFiles.c:42
876 -#, fuzzy, c-format
877 +#, c-format
878  msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
879 -msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji wpisu %%files: %s"
880 +msgstr "linia %d: B³±d w interpretacji %%files: %s\n"
881  
882  #: build/parseFiles.c:86
883 -#, fuzzy, c-format
884 +#, c-format
885  msgid "line %d: Second %%files list\n"
886 -msgstr "linia %d: Druga lista %%files"
887 +msgstr "linia %d: Druga lista %%files\n"
888  
889  #: build/parsePreamble.c:242
890 -#, fuzzy, c-format
891 +#, c-format
892  msgid "Architecture is excluded: %s\n"
893 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
894 +msgstr "Architektura jest wykluczona: %s\n"
895  
896  #: build/parsePreamble.c:247
897 -#, fuzzy, c-format
898 +#, c-format
899  msgid "Architecture is not included: %s\n"
900 -msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s"
901 +msgstr "Architektura nie jest wspierana: %s\n"
902  
903  #: build/parsePreamble.c:252
904 -#, fuzzy, c-format
905 +#, c-format
906  msgid "OS is excluded: %s\n"
907 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
908 +msgstr "OS jest wykluczony: %s\n"
909  
910  #: build/parsePreamble.c:257
911 -#, fuzzy, c-format
912 +#, c-format
913  msgid "OS is not included: %s\n"
914 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
915 +msgstr "OS nie jest wspierany: %s\n"
916  
917  #: build/parsePreamble.c:280
918 -#, fuzzy, c-format
919 +#, c-format
920  msgid "%s field must be present in package: %s\n"
921 -msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s"
922 +msgstr "pole %s musi byæ obecne w pakiecie: %s\n"
923  
924  #: build/parsePreamble.c:309
925 -#, fuzzy, c-format
926 +#, c-format
927  msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
928 -msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s"
929 +msgstr "Podwójne wpisy %s w pakiecie: %s\n"
930  
931  #: build/parsePreamble.c:371
932 -#, fuzzy, c-format
933 +#, c-format
934  msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
935 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
936 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony %s: %s\n"
937  
938  #: build/parsePreamble.c:389
939 -#, fuzzy, c-format
940 +#, c-format
941  msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
942 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
943 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony %s: %s\n"
944  
945  #: build/parsePreamble.c:402
946 -#, fuzzy, c-format
947 +#, c-format
948  msgid "Unknown icon type: %s\n"
949 -msgstr "Nieznany typ ikony: %s"
950 +msgstr "Nieznany typ ikony: %s\n"
951  
952  #: build/parsePreamble.c:447
953 -#, fuzzy, c-format
954 +#, c-format
955  msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
956 -msgstr "linia %d: B³edna opcja %s: %s"
957 +msgstr "linia %d: Etykieta przyjmuje tylko jeden znacznik: %s\n"
958  
959  #: build/parsePreamble.c:487
960 -#, fuzzy, c-format
961 +#, c-format
962  msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
963 -msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
964 +msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s\n"
965  
966  #. Empty field
967  #: build/parsePreamble.c:495
968 -#, fuzzy, c-format
969 +#, c-format
970  msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
971 -msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s"
972 +msgstr "linia %d: Pusta etykieta: %s\n"
973  
974  #: build/parsePreamble.c:518 build/parsePreamble.c:525
975 -#, fuzzy, c-format
976 +#, c-format
977  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
978 -msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s"
979 +msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
980  
981  #: build/parsePreamble.c:586 build/parseSpec.c:423
982 -#, fuzzy, c-format
983 +#, c-format
984  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
985 -msgstr "linia %d: wpis BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s"
986 +msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
987  
988  #: build/parsePreamble.c:599
989 -#, fuzzy, c-format
990 +#, c-format
991  msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
992 -msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s"
993 +msgstr "linia %d: Prefiksy nie mog± siê koñczyæ na \"/\": %s\n"
994  
995  #: build/parsePreamble.c:611
996 -#, fuzzy, c-format
997 +#, c-format
998  msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
999 -msgstr "linia %d: wpis Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1000 +msgstr "linia %d: Docdir musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1001  
1002  #: build/parsePreamble.c:623
1003 -#, fuzzy, c-format
1004 +#, c-format
1005  msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
1006 -msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s"
1007 +msgstr "linia %d: pole Epoch/Serial musi byæ liczb±: %s\n"
1008  
1009  #: build/parsePreamble.c:663 build/parsePreamble.c:674
1010 -#, fuzzy, c-format
1011 +#, c-format
1012  msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1013 -msgstr "linia %d: B³êdny numer %s: %s\n"
1014 +msgstr "linia %d: B³êdne okre¶lenie %s: %s\n"
1015  
1016  #: build/parsePreamble.c:700
1017 -#, fuzzy, c-format
1018 +#, c-format
1019  msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1020 -msgstr "linia %d: B³êdny format wpisu BuildArchitecture: %s"
1021 +msgstr "linia %d: B³êdny format BuildArchitecture: %s\n"
1022  
1023  #: build/parsePreamble.c:709
1024 -#, fuzzy, c-format
1025 +#, c-format
1026  msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1027 -msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d"
1028 +msgstr "B³±d wewnêtrzny: Fa³szywa etykieta %d\n"
1029  
1030  #: build/parsePreamble.c:869
1031 -#, fuzzy, c-format
1032 +#, c-format
1033  msgid "Bad package specification: %s\n"
1034 -msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: $s"
1035 +msgstr "B³êdna specyfikacja pakietu: %s\n"
1036  
1037  #: build/parsePreamble.c:875
1038 -#, fuzzy, c-format
1039 +#, c-format
1040  msgid "Package already exists: %s\n"
1041 -msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s"
1042 +msgstr "Pakiet ju¿ istnieje: %s\n"
1043  
1044  #: build/parsePreamble.c:902
1045 -#, fuzzy, c-format
1046 +#, c-format
1047  msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1048 -msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s"
1049 +msgstr "linia %d: Nieznana etykieta: %s\n"
1050  
1051  #: build/parsePreamble.c:924
1052 -#, fuzzy
1053  msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
1054 -msgstr "W pliku spec nie mo¿na u¿ywaæ wpisów BuildRoot"
1055 +msgstr "Pliku spec nie mo¿e u¿ywaæ BuildRoot\n"
1056  
1057  #: build/parsePrep.c:45
1058 -#, fuzzy, c-format
1059 +#, c-format
1060  msgid "Bad source: %s: %s\n"
1061 -msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s"
1062 +msgstr "B³êdne ¼ród³o: %s: %s\n"
1063  
1064  #: build/parsePrep.c:86
1065 -#, fuzzy, c-format
1066 +#, c-format
1067  msgid "No patch number %d\n"
1068 -msgstr "Brak ³aty numer %d"
1069 +msgstr "Brak ³aty numer %d\n"
1070  
1071  #: build/parsePrep.c:181
1072 -#, fuzzy, c-format
1073 +#, c-format
1074  msgid "No source number %d\n"
1075 -msgstr "Brak ¼ród³a numer %d"
1076 +msgstr "Brak ¼ród³a numer %d\n"
1077  
1078  #: build/parsePrep.c:203
1079 -#, fuzzy, c-format
1080 +#, c-format
1081  msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1082 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n"
1083 +msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ pliku nosource %s: %s\n"
1084  
1085  #: build/parsePrep.c:307
1086 -#, fuzzy, c-format
1087 +#, c-format
1088  msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1089 -msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s"
1090 +msgstr "B³±d przetwarzania %%setup: %s\n"
1091  
1092  #: build/parsePrep.c:322
1093 -#, fuzzy, c-format
1094 +#, c-format
1095  msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1096 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup %c: %s"
1097 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%setup: %s\n"
1098  
1099  #: build/parsePrep.c:340
1100 -#, fuzzy, c-format
1101 +#, c-format
1102  msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1103 -msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s"
1104 +msgstr "linia %d: B³êdna opcja %%setup %s: %s\n"
1105  
1106  #: build/parsePrep.c:482
1107 -#, fuzzy, c-format
1108 +#, c-format
1109  msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
1110 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s"
1111 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -b: %s\n"
1112  
1113  #: build/parsePrep.c:491
1114 -#, fuzzy, c-format
1115 +#, c-format
1116  msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
1117 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s"
1118 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -z: %s\n"
1119  
1120  #: build/parsePrep.c:503
1121 -#, fuzzy, c-format
1122 +#, c-format
1123  msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
1124 -msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s"
1125 +msgstr "linia %d: Wymagany argument dla %%patch -p: %s\n"
1126  
1127  #: build/parsePrep.c:510
1128 -#, fuzzy, c-format
1129 +#, c-format
1130  msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
1131 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s"
1132 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch -p: %s\n"
1133  
1134  #: build/parsePrep.c:517
1135 -#, fuzzy
1136  msgid "Too many patches!\n"
1137 -msgstr "Zbyt wiele ³at!"
1138 +msgstr "Zbyt wiele ³at!\n"
1139  
1140  #: build/parsePrep.c:521
1141 -#, fuzzy, c-format
1142 +#, c-format
1143  msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
1144 -msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s"
1145 +msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n"
1146  
1147  #: build/parsePrep.c:557
1148 -#, fuzzy, c-format
1149 +#, c-format
1150  msgid "line %d: second %%prep\n"
1151 -msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep"
1152 +msgstr "linia %d: druga sekcja %%prep\n"
1153  
1154  #: build/parseReqs.c:102
1155 -#, fuzzy, c-format
1156 +#, c-format
1157  msgid ""
1158  "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1159  msgstr ""
1160 -"linia %d: Znaki musz± sie zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s"
1161 +"linia %d: Oznaczenia zale¿no¶ci musz± siê zaczynaæ od alfanumerycznych, '_' lub '/': %s\n"
1162  
1163  #: build/parseReqs.c:113
1164 -#, fuzzy, c-format
1165 +#, c-format
1166  msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1167 -msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s"
1168 +msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1169  
1170  #: build/parseReqs.c:145
1171 -#, fuzzy, c-format
1172 +#, c-format
1173  msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1174 -msgstr "linia %d: Wersja w nazwach plików niedozwolona: %s"
1175 +msgstr "linia %d: Wersja w nazwie pliku niedozwolona: %s\n"
1176  
1177  #: build/parseReqs.c:176
1178 -#, fuzzy, c-format
1179 +#, c-format
1180  msgid "line %d: Version required: %s\n"
1181 -msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s"
1182 +msgstr "linia %d: Wymagana wersja: %s\n"
1183  
1184  #: build/parseScript.c:166
1185 -#, fuzzy, c-format
1186 +#, c-format
1187  msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1188 -msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s"
1189 +msgstr "linia %d: triggery musz± mieæ --: %s\n"
1190  
1191  #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
1192 -#, fuzzy, c-format
1193 +#, c-format
1194  msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1195 -msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s"
1196 +msgstr "linia %d: B³±d przetwarzania %s: %s\n"
1197  
1198  #: build/parseScript.c:187
1199 -#, fuzzy, c-format
1200 +#, c-format
1201  msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1202 -msgstr "linia %d: skrypt (tu jako program) musi siê zaczynaæ od '/': %s"
1203 +msgstr "linia %d: interpreter skryptu musi siê zaczynaæ od '/': %s\n"
1204  
1205  #: build/parseScript.c:231
1206 -#, fuzzy, c-format
1207 +#, c-format
1208  msgid "line %d: Second %s\n"
1209 -msgstr "linia %d: Drugi %s"
1210 +msgstr "linia %d: Drugi %s\n"
1211  
1212  #: build/parseSpec.c:157
1213 -#, fuzzy, c-format
1214 +#, c-format
1215  msgid "line %d: %s\n"
1216 -msgstr "linia %d: %s"
1217 +msgstr "linia %d: %s\n"
1218  
1219  #. XXX Fstrerror
1220  #: build/parseSpec.c:209
1221 -#, fuzzy, c-format
1222 +#, c-format
1223  msgid "Unable to open %s: %s\n"
1224 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ: %s\n"
1225 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1226  
1227  #: build/parseSpec.c:225
1228 -#, fuzzy, c-format
1229 +#, c-format
1230  msgid "Unclosed %%if\n"
1231 -msgstr "Niedomkniête %%if"
1232 +msgstr "Niedomkniête %%if\n"
1233  
1234  #: build/parseSpec.c:297
1235  #, c-format
1236  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1237 -msgstr ""
1238 +msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
1239  
1240  #: build/parseSpec.c:306
1241 -#, fuzzy, c-format
1242 +#, c-format
1243  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1244 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez if"
1245 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
1246  
1247  #: build/parseSpec.c:318
1248 -#, fuzzy, c-format
1249 +#, c-format
1250  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1251 -msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez if"
1252 +msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
1253  
1254  #: build/parseSpec.c:332 build/parseSpec.c:341
1255 -#, fuzzy, c-format
1256 +#, c-format
1257  msgid "malformed %%include statement\n"
1258 -msgstr "b³ednie sformatowany wpis %%include"
1259 +msgstr "b³ednie sformu³owany wpis %%include\n"
1260  
1261  #: build/parseSpec.c:542
1262 -#, fuzzy
1263  msgid "No compatible architectures found for build\n"
1264 -msgstr "Nie mo¿na budowaæ na takie architektury"
1265 +msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
1266  
1267  #: build/parseSpec.c:600
1268 -#, fuzzy, c-format
1269 +#, c-format
1270  msgid "Package has no %%description: %s\n"
1271 -msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s"
1272 +msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
1273  
1274  #: build/poptBT.c:108
1275 -#, fuzzy, c-format
1276 +#, c-format
1277  msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1278 -msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany"
1279 +msgstr "buildroot by³ ju¿ wcze¶niej podany, %s jest ignorowany\n"
1280  
1281  #: build/poptBT.c:160
1282 -#, fuzzy, c-format
1283 +#, c-format
1284  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1285 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1286 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <pliku spec>"
1287  
1288  #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
1289  #: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
1290  msgid "<specfile>"
1291 -msgstr ""
1292 +msgstr "<plik spec>"
1293  
1294  #: build/poptBT.c:163
1295  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1296 -msgstr ""
1297 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <pliku spec>"
1298  
1299  #: build/poptBT.c:166
1300 -#, fuzzy
1301  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1302 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1303 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pliku spec>"
1304  
1305  #: build/poptBT.c:169
1306 -#, fuzzy, c-format
1307 +#, c-format
1308  msgid "verify %files section from <specfile>"
1309 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1310 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <pliku spec>"
1311  
1312  #: build/poptBT.c:172
1313 -#, fuzzy
1314  msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1315 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1316 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <pliku spec>"
1317  
1318  #: build/poptBT.c:175
1319 -#, fuzzy
1320  msgid "build binary package only from <specfile>"
1321 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1322 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <pliku spec>"
1323  
1324  #: build/poptBT.c:178
1325 -#, fuzzy
1326  msgid "build source package only from <specfile>"
1327 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1328 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <pliku spec>"
1329  
1330  #: build/poptBT.c:182
1331 -#, fuzzy, c-format
1332 +#, c-format
1333  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1334 -msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
1335 +msgstr "buduj poprzez %prep (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty) z <tarballa>"
1336  
1337  #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
1338  #: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
1339  msgid "<tarball>"
1340 -msgstr ""
1341 +msgstr "<tarball>"
1342  
1343  #: build/poptBT.c:185
1344  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1345 -msgstr ""
1346 +msgstr "buduj poprzez %build (%prep oraz kompilacja) z <tarballa>"
1347  
1348  #: build/poptBT.c:188
1349  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1350 -msgstr ""
1351 +msgstr "buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <tarballa>"
1352  
1353  #: build/poptBT.c:191
1354 -#, fuzzy, c-format
1355 +#, c-format
1356  msgid "verify %files section from <tarball>"
1357 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
1358 +msgstr "weryfikacja sekcji %files z <tarballa>"
1359  
1360  #: build/poptBT.c:194
1361 -#, fuzzy
1362  msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1363 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1364 +msgstr "buduj pakiet ¼ród³owy i binarny z <tarballa>"
1365  
1366  #: build/poptBT.c:197
1367 -#, fuzzy
1368  msgid "build binary package only from <tarball>"
1369 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1370 +msgstr "buduj tylko pakiet binarny z <tarballa>"
1371  
1372  #: build/poptBT.c:200
1373 -#, fuzzy
1374  msgid "build source package only from <tarball>"
1375 -msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1376 +msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z <tarballa>"
1377  
1378  #: build/poptBT.c:204
1379 -#, fuzzy
1380  msgid "build binary package from <source package>"
1381 -msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
1382 +msgstr "buduj pakiet binarny z <pakietu ¼ród³owego>"
1383  
1384  #: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
1385 -#, fuzzy
1386  msgid "<source package>"
1387 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1388 +msgstr "<pakiet ¼ród³owy>"
1389  
1390  #: build/poptBT.c:207
1391 -#, fuzzy
1392  msgid ""
1393  "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1394 -msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
1395 +msgstr ""
1396 +"buduj poprzez %install (%prep, %build oraz instalacja) z <pakietu ¼ród³owego>"
1397  
1398  #: build/poptBT.c:211
1399  msgid "override build root"
1400 @@ -1270,52 +1241,46 @@
1401  
1402  #: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
1403  msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1404 -msgstr ""
1405 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z pakietami rpm4"
1406  
1407  #: build/poptBT.c:217
1408  msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1409 -msgstr ""
1410 +msgstr "ignoruj dyrektywy ExcludeArch: z pliku spec"
1411  
1412  #: build/poptBT.c:219
1413 -#, fuzzy
1414  msgid "debug file state machine"
1415 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1416 +msgstr "¶led¼ maszynê stanów plików"
1417  
1418  #: build/poptBT.c:221
1419  msgid "do not execute any stages of the build"
1420  msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów budowania"
1421  
1422  #: build/poptBT.c:223
1423 -#, fuzzy
1424  msgid "do not verify build dependencies"
1425 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1426 +msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci budowania pakietu"
1427  
1428  #: build/poptBT.c:225
1429  msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1430 -msgstr ""
1431 +msgstr "generuj nag³ówki pakietu kompatybilne z (wymiaraj±cymi) pakietami rpm[23]"
1432  
1433  #: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:216 lib/poptI.c:265 lib/poptI.c:272
1434  #: lib/poptQV.c:329 lib/poptQV.c:338 lib/poptQV.c:377
1435 -#, fuzzy
1436  msgid "don't verify package digest(s)"
1437 -msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
1438 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów pakietu"
1439  
1440  #: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:218 lib/poptI.c:267 lib/poptI.c:274
1441  #: lib/poptQV.c:332 lib/poptQV.c:340 lib/poptQV.c:380
1442 -#, fuzzy
1443  msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1444 -msgstr "nie sprawdzaj architektury systemu"
1445 +msgstr "nie sprawdzaj nag³ówków bazy danych przy odczycie"
1446  
1447  #: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:269 lib/poptI.c:276
1448  #: lib/poptQV.c:335 lib/poptQV.c:342 lib/poptQV.c:382
1449 -#, fuzzy
1450  msgid "don't verify package signature(s)"
1451 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
1452 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur pakietu"
1453  
1454  #: build/poptBT.c:236
1455 -#, fuzzy
1456  msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1457 -msgstr "nie akceptuj wpisów I18N ze speca"
1458 +msgstr "nie akceptuj wpisów I18N z pliku spec"
1459  
1460  #: build/poptBT.c:238
1461  msgid "remove sources when done"
1462 @@ -1338,19 +1303,18 @@
1463  msgstr "wymu¶ platformê docelow±"
1464  
1465  #: build/poptBT.c:248
1466 -#, fuzzy
1467  msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
1468 -msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu speca"
1469 +msgstr "wyszukaj wpisy I18N w katalogu pliku spec"
1470  
1471  #: build/spec.c:233
1472 -#, fuzzy, c-format
1473 +#, c-format
1474  msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1475 -msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s"
1476 +msgstr "linia %d: B³êdny numer: %s\n"
1477  
1478  #: build/spec.c:239
1479 -#, fuzzy, c-format
1480 +#, c-format
1481  msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
1482 -msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d"
1483 +msgstr "linia %d: b³êdny numer no%s: %d\n"
1484  
1485  #: build/spec.c:302
1486  #, c-format
1487 @@ -1379,13 +1343,12 @@
1488  msgstr "Nieznany typ pliku"
1489  
1490  #: lib/cpio.c:234
1491 -#, fuzzy
1492  msgid "Missing hard link(s)"
1493 -msgstr "Brak twardego dowi±zania"
1494 +msgstr "Brakuj±ce twarde dowi±zania"
1495  
1496  #: lib/cpio.c:235
1497  msgid "MD5 sum mismatch"
1498 -msgstr ""
1499 +msgstr "B³±d sumy MD5"
1500  
1501  #: lib/cpio.c:236
1502  msgid "Internal error"
1503 @@ -1393,59 +1356,55 @@
1504  
1505  #: lib/cpio.c:237
1506  msgid "Archive file not in header"
1507 -msgstr ""
1508 +msgstr "Brak pliku archiwum w nag³ówku"
1509  
1510  #: lib/cpio.c:248
1511  msgid " failed - "
1512  msgstr " nie powiod³o siê -"
1513  
1514  #: lib/depends.c:163
1515 -#, fuzzy, c-format
1516 +#, c-format
1517  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1518 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
1519 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
1520  
1521  #: lib/depends.c:395
1522  msgid "(cached)"
1523 -msgstr ""
1524 +msgstr "(zbuforowane)"
1525  
1526  #: lib/depends.c:422
1527  msgid "(rpmrc provides)"
1528 -msgstr ""
1529 +msgstr "(zasób rpmrc)"
1530  
1531  #: lib/depends.c:439
1532 -#, fuzzy
1533  msgid "(rpmlib provides)"
1534 -msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
1535 +msgstr "(zasób rpmliba)"
1536  
1537  #: lib/depends.c:468
1538 -#, fuzzy
1539  msgid "(db files)"
1540 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1541 +msgstr "(pliki w bazie)"
1542  
1543  #: lib/depends.c:481
1544 -#, fuzzy
1545  msgid "(db provides)"
1546 -msgstr "Udostêpniane zasoby:"
1547 +msgstr "(zasób w bazie)"
1548  
1549  #: lib/depends.c:494
1550 -#, fuzzy
1551  msgid "(db package)"
1552 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
1553 +msgstr "(pakiet w bazie)"
1554  
1555  #: lib/depends.c:852
1556  #, c-format
1557  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1558 -msgstr ""
1559 +msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
1560  
1561  #: lib/depends.c:974
1562 -#, fuzzy, c-format
1563 +#, c-format
1564  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
1565 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
1566 +msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
1567  
1568  #. Record all relations.
1569  #: lib/depends.c:1208
1570  msgid "========== recording tsort relations\n"
1571 -msgstr ""
1572 +msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
1573  
1574  #. T4. Scan for zeroes.
1575  #: lib/depends.c:1309
1576 @@ -1453,24 +1412,26 @@
1577  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
1578  "depth)\n"
1579  msgstr ""
1580 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, drzewo, "
1581 +"g³êboko¶æ)\n"
1582  
1583  #: lib/depends.c:1393
1584  msgid "========== successors only (presentation order)\n"
1585 -msgstr ""
1586 +msgstr "========== tylko nastêpniki (kolejno¶æ przedstawienia)\n"
1587  
1588  #: lib/depends.c:1463
1589  msgid "LOOP:\n"
1590 -msgstr ""
1591 +msgstr "PÊTLA:\n"
1592  
1593  #: lib/depends.c:1498
1594  msgid "========== continuing tsort ...\n"
1595 -msgstr ""
1596 +msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
1597  
1598  #. Return no. of packages that could not be ordered.
1599  #: lib/depends.c:1503
1600  #, c-format
1601  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
1602 -msgstr ""
1603 +msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
1604  
1605  #: lib/formats.c:34 lib/formats.c:60 lib/formats.c:95 lib/formats.c:386
1606  #: rpmdb/header.c:3236 rpmdb/header.c:3259 rpmdb/header.c:3283
1607 @@ -1478,192 +1439,186 @@
1608  msgstr "(nie jest liczb±)"
1609  
1610  #: lib/formats.c:160
1611 -#, fuzzy
1612  msgid "(not base64)"
1613 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1614 +msgstr "(nie jest base64)"
1615  
1616  #: lib/formats.c:170
1617  msgid "(invalid type)"
1618 -msgstr ""
1619 +msgstr "(b³êdny typ)"
1620  
1621  #: lib/formats.c:236 lib/formats.c:285
1622 -#, fuzzy
1623  msgid "(not a blob)"
1624 -msgstr "(nie jest liczb±)"
1625 +msgstr "(nie jest blobem)"
1626  
1627  #: lib/formats.c:310
1628 -#, fuzzy
1629  msgid "(not an OpenPGP signature)"
1630 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury PGP"
1631 +msgstr "(nie jest sygnatur± OpenPGP)"
1632  
1633  #: lib/fs.c:73
1634 -#, fuzzy, c-format
1635 +#, c-format
1636  msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
1637 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
1638 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o rozmiaru: %s\n"
1639  
1640  #: lib/fs.c:88
1641  #, c-format
1642  msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
1643 -msgstr ""
1644 +msgstr "mntctl() nie zwróci³o punktów montowania: %s\n"
1645  
1646  #: lib/fs.c:108 lib/fs.c:193 lib/fs.c:303
1647 -#, fuzzy, c-format
1648 +#, c-format
1649  msgid "failed to stat %s: %s\n"
1650 -msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s"
1651 +msgstr "stat %s nie powiod³o siê: %s\n"
1652  
1653  #: lib/fs.c:151 rpmio/url.c:523
1654 -#, fuzzy, c-format
1655 +#, c-format
1656  msgid "failed to open %s: %s\n"
1657 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
1658 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1659  
1660  #: lib/fs.c:326
1661 -#, fuzzy, c-format
1662 +#, c-format
1663  msgid "file %s is on an unknown device\n"
1664 -msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu"
1665 +msgstr "plik %s jest na nieznanym urz±dzeniu\n"
1666  
1667  #: lib/fsm.c:339
1668  msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
1669 -msgstr ""
1670 +msgstr "========== Katalogi nie w³±czone explicite do pakietu:\n"
1671  
1672  #: lib/fsm.c:341
1673 -#, fuzzy, c-format
1674 +#, c-format
1675  msgid "%10d %s\n"
1676 -msgstr "linia %d: %s"
1677 +msgstr "%10d %s\n"
1678  
1679  #: lib/fsm.c:1242
1680  #, c-format
1681  msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
1682 -msgstr ""
1683 +msgstr "katalog %s utworzony z uprawnieniami %04o.\n"
1684  
1685  #: lib/fsm.c:1540
1686  #, c-format
1687  msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1688 -msgstr ""
1689 +msgstr "plik archiwum %s nie znaleziony na li¶cie plików w nag³ówku\n"
1690  
1691  #: lib/fsm.c:1669 lib/fsm.c:1805
1692 -#, fuzzy, c-format
1693 +#, c-format
1694  msgid "%s saved as %s\n"
1695 -msgstr "ostrze¿enie: %s zapisany jako %s"
1696 +msgstr "%s zapisano jako %s\n"
1697  
1698  #: lib/fsm.c:1831
1699 -#, fuzzy, c-format
1700 +#, c-format
1701  msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1702 -msgstr "nie mo¿na usun±æ %s - katalog nie jest pusty"
1703 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: katalog nie jest pusty\n"
1704  
1705  #: lib/fsm.c:1837
1706 -#, fuzzy, c-format
1707 +#, c-format
1708  msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1709 -msgstr "skasowanie katalogu %s nie powiod³o siê"
1710 +msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n"
1711  
1712  #: lib/fsm.c:1847
1713 -#, fuzzy, c-format
1714 +#, c-format
1715  msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1716 -msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
1717 +msgstr "%s unlink %s nie powiod³o siê: %s\n"
1718  
1719  #: lib/fsm.c:1867
1720 -#, fuzzy, c-format
1721 +#, c-format
1722  msgid "%s created as %s\n"
1723 -msgstr "ostrze¿enie: %s utworzony jako %s"
1724 +msgstr "%s utworzony jako %s\n"
1725  
1726  #: lib/misc.c:45
1727 -#, fuzzy, c-format
1728 +#, c-format
1729  msgid "cannot create %%%s %s\n"
1730 -msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
1731 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ %%%s %s\n"
1732  
1733  #: lib/misc.c:50
1734 -#, fuzzy, c-format
1735 +#, c-format
1736  msgid "cannot write to %%%s %s\n"
1737 -msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %s"
1738 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ do %%%s %s\n"
1739  
1740  #: lib/misc.c:190 lib/misc.c:195 lib/misc.c:201
1741 -#, fuzzy, c-format
1742 +#, c-format
1743  msgid "error creating temporary file %s\n"
1744 -msgstr "b³±d w tworzeniu pliku tymczasowego %s"
1745 +msgstr "b³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego %s\n"
1746  
1747  #: lib/package.c:362
1748  #, c-format
1749  msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1750 -msgstr ""
1751 +msgstr "rozmiar bloba(%d): B£ÊDNY, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1752  
1753  #: lib/package.c:371 lib/package.c:435 lib/package.c:502 lib/signature.c:226
1754  #, c-format
1755  msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1756 -msgstr ""
1757 +msgstr "etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1758  
1759  #: lib/package.c:391 lib/signature.c:242
1760  #, c-format
1761  msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1762 -msgstr ""
1763 +msgstr "offset obszaru: B£ÊDNY, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1764  
1765  #: lib/package.c:412 lib/signature.c:263
1766  #, c-format
1767  msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1768 -msgstr ""
1769 +msgstr "koñcówka obszaru: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
1770  
1771  #: lib/package.c:426 lib/signature.c:277
1772  #, c-format
1773  msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1774 -msgstr ""
1775 +msgstr "rozmiar obszaru: B£ÊDNY, ril(%d) > il(%d)\n"
1776  
1777  #: lib/package.c:454
1778  msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1779 -msgstr ""
1780 +msgstr "hdr SHA1: B£ÊDNY, nie szestnastkowy\n"
1781  
1782  #: lib/package.c:472
1783  msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1784 -msgstr ""
1785 +msgstr "hdr DSA: B£ÊDNY, nie binarny\n"
1786  
1787  #: lib/package.c:536 lib/package.c:576 lib/package.c:877 lib/package.c:901
1788  #: lib/package.c:931 lib/rpmchecksig.c:806
1789  #, c-format
1790  msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
1791 -msgstr ""
1792 +msgstr "tylko sygnatury V3 mog± byæ sprawdzone, sygnatura V%u jest pomijana\n"
1793  
1794  #: lib/package.c:655
1795  #, c-format
1796  msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1797 -msgstr ""
1798 +msgstr "hdr rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1799  
1800  #: lib/package.c:659
1801  msgid "hdr magic: BAD\n"
1802 -msgstr ""
1803 +msgstr "hdr magic: B£ÊDNY\n"
1804  
1805  #: lib/package.c:667
1806  #, c-format
1807  msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1808 -msgstr ""
1809 +msgstr "hdr etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
1810  
1811  #: lib/package.c:676
1812  #, c-format
1813  msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1814 -msgstr ""
1815 +msgstr "hdr dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
1816  
1817  #: lib/package.c:690
1818  #, c-format
1819  msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
1820 -msgstr ""
1821 +msgstr "hdr blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1822  
1823  #: lib/package.c:703
1824  msgid "hdr load: BAD\n"
1825 -msgstr ""
1826 +msgstr "hdr load: B£ÊDNY\n"
1827  
1828  #: lib/package.c:768
1829 -#, fuzzy
1830  msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
1831 -msgstr ""
1832 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1833 +msgstr "pakiety w wersji 1 nie s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM-a\n"
1834  
1835  #: lib/package.c:776
1836 -#, fuzzy
1837  msgid ""
1838  "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
1839  msgstr ""
1840 -"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 3 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM'a"
1841 +"tylko pakiety z numerem g³ównym <= 4 s± obs³ugiwane przez t± wersjê RPM-a\n"
1842  
1843  #: lib/package.c:787 lib/rpmchecksig.c:230 lib/rpmchecksig.c:721
1844 -#, fuzzy, c-format
1845 +#, c-format
1846  msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1847 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
1848 +msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê: %s"
1849  
1850  #: lib/package.c:794 lib/rpmchecksig.c:237 lib/rpmchecksig.c:729
1851  #, c-format
1852 @@ -1671,118 +1626,112 @@
1853  msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna\n"
1854  
1855  #: lib/package.c:841
1856 -#, fuzzy, c-format
1857 +#, c-format
1858  msgid "%s: headerRead failed: %s"
1859 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1860 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê: %s"
1861  
1862  #: lib/package.c:944 lib/rpmchecksig.c:118 lib/rpmchecksig.c:644
1863 -#, fuzzy, c-format
1864 +#, c-format
1865  msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1866 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
1867 +msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
1868  
1869  #: lib/poptALL.c:203
1870  msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1871 -msgstr ""
1872 +msgstr "predefiniuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1873  
1874  #: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
1875  msgid "'MACRO EXPR'"
1876 -msgstr ""
1877 +msgstr "'MAKRO WYR'"
1878  
1879  #: lib/poptALL.c:206
1880  msgid "define MACRO with value EXPR"
1881 -msgstr ""
1882 +msgstr "definiuj MAKRO z warto¶ci± WYR"
1883  
1884  #: lib/poptALL.c:209
1885 -#, fuzzy
1886  msgid "print macro expansion of EXPR"
1887 -msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1888 +msgstr "wy¶wietl rozwiniêcie makr z WYR"
1889  
1890  #: lib/poptALL.c:210
1891  msgid "'EXPR'"
1892 -msgstr ""
1893 +msgstr "'WYR'"
1894  
1895  #: lib/poptALL.c:212 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
1896  msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1897 -msgstr ""
1898 +msgstr "czytaj <PLIK:...> zamiast domy¶lnego pliku(ów)"
1899  
1900  #: lib/poptALL.c:213 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
1901  msgid "<FILE:...>"
1902 -msgstr ""
1903 +msgstr "<PLIK:...>"
1904  
1905  #: lib/poptALL.c:221 lib/poptALL.c:255
1906  msgid "disable use of libio(3) API"
1907 -msgstr ""
1908 +msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1909  
1910  #: lib/poptALL.c:227
1911 -#, fuzzy
1912  msgid "send stdout to CMD"
1913 -msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do <komenda>"
1914 +msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do POLECENIA"
1915  
1916  #: lib/poptALL.c:228
1917  msgid "CMD"
1918 -msgstr ""
1919 +msgstr "POLECENIE"
1920  
1921  #: lib/poptALL.c:239
1922 -#, fuzzy
1923  msgid "use ROOT as top level directory"
1924 -msgstr "u¿yj <katalogu> jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1925 +msgstr "u¿yj KAGALOGu jako katalogu najwy¿szego poziomu"
1926  
1927  #: lib/poptALL.c:240
1928  msgid "ROOT"
1929 -msgstr ""
1930 +msgstr "KATALOG"
1931  
1932  #: lib/poptALL.c:243
1933  msgid "display known query tags"
1934 -msgstr ""
1935 +msgstr "wy¶wietl znane etykiety zapytañ"
1936  
1937  #: lib/poptALL.c:245
1938  msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1939 -msgstr ""
1940 +msgstr "wy¶wietl ostateczn± konfiguracjê rpmrc i makr"
1941  
1942  #: lib/poptALL.c:247
1943  msgid "provide less detailed output"
1944 -msgstr ""
1945 +msgstr "u¿ywaj mniej szczegó³owego wyj¶cia"
1946  
1947  #: lib/poptALL.c:249
1948  msgid "provide more detailed output"
1949 -msgstr ""
1950 +msgstr "u¿ywaj bardziej szczegó³owego wyj¶cia"
1951  
1952  #: lib/poptALL.c:251
1953  msgid "print the version of rpm being used"
1954  msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
1955  
1956  #: lib/poptALL.c:264
1957 -#, fuzzy
1958  msgid "debug payload file state machine"
1959 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1960 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu danych pliku"
1961  
1962  #: lib/poptALL.c:266
1963  msgid "debug protocol data stream"
1964 -msgstr ""
1965 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
1966  
1967  #: lib/poptALL.c:271
1968 -#, fuzzy
1969  msgid "debug option/argument processing"
1970 -msgstr "B³±d wewnêtrzny w przetwarzaniu argumentu (%d) :-(\n"
1971 +msgstr "¶led¼ przetwarzanie opcji/argumentów"
1972  
1973  #: lib/poptALL.c:274
1974 -#, fuzzy
1975  msgid "debug package state machine"
1976 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
1977 +msgstr "¶led¼ maszynê stanu pakietu"
1978  
1979  #: lib/poptALL.c:284
1980  msgid "debug rpmio I/O"
1981 -msgstr ""
1982 +msgstr "¶led¼ wej¶cie/wyj¶cie rpmio"
1983  
1984  #: lib/poptALL.c:292
1985  msgid "debug URL cache handling"
1986 -msgstr ""
1987 +msgstr "¶led¼ obs³ugê buforowania URL-i"
1988  
1989  #. @-nullpass@
1990  #: lib/poptALL.c:363
1991  #, c-format
1992  msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1993 -msgstr ""
1994 +msgstr "%s: tabela opcji b³êdnie skonfigurowana (%d)\n"
1995  
1996  #: lib/poptI.c:57
1997  msgid "exclude paths must begin with a /"
1998 @@ -1790,7 +1739,7 @@
1999  
2000  #: lib/poptI.c:71
2001  msgid "relocations must begin with a /"
2002 -msgstr "drzewa przesuniêæ musz± zaczynaæ sie od /"
2003 +msgstr "specyfikacja przesuniêcia musi zaczynaæ siê od /"
2004  
2005  #: lib/poptI.c:74
2006  msgid "relocations must contain a ="
2007 @@ -1802,22 +1751,21 @@
2008  
2009  #: lib/poptI.c:92
2010  msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
2011 -msgstr ""
2012 +msgstr "cofniêcie przyjmuje argument w postaci znacznika czasu/daty"
2013  
2014  #: lib/poptI.c:99
2015  msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
2016 -msgstr ""
2017 +msgstr "b³êdny argument znacznika czasu/daty dla cofniêcie"
2018  
2019  #: lib/poptI.c:152
2020 -#, fuzzy
2021  msgid "add suggested packages to transaction"
2022 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2023 +msgstr "dodaj sugerowane pakiety do transakcji"
2024  
2025  #: lib/poptI.c:156
2026  msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2027  msgstr ""
2028  "instaluj wszystkie pliki, nawet konfiguracyjne, które w innym przypadku by "
2029 -"pominêto"
2030 +"pominiêto"
2031  
2032  #: lib/poptI.c:160
2033  msgid ""
2034 @@ -1828,58 +1776,52 @@
2035  "wy¶wietlany jest b³±d gdy <pakiet> opisuje wiele pakietów)"
2036  
2037  #: lib/poptI.c:166 lib/poptI.c:245 lib/poptI.c:248
2038 -#, fuzzy
2039  msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2040  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2041  
2042  #: lib/poptI.c:170
2043 -#, fuzzy
2044  msgid "relocate files in non-relocateable package"
2045 -msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
2046 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
2047  
2048  #: lib/poptI.c:173
2049  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
2050 -msgstr ""
2051 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu przenosz±c do podkatalogu"
2052  
2053  #: lib/poptI.c:176
2054  msgid "erase (uninstall) package"
2055  msgstr "usuñ (odinstaluj) pakiet"
2056  
2057  #: lib/poptI.c:176
2058 -#, fuzzy
2059  msgid "<package>+"
2060 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2061 +msgstr "<pakiet>+"
2062  
2063  #: lib/poptI.c:179
2064  msgid "do not install documentation"
2065  msgstr "nie instaluj dokumentacji"
2066  
2067  #: lib/poptI.c:181
2068 -#, fuzzy
2069  msgid "skip files with leading component <path> "
2070 -msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
2071 +msgstr "pomiñ pliki zaczynaj±ce siê od <¶cie¿ki> "
2072  
2073  #: lib/poptI.c:182
2074  msgid "<path>"
2075 -msgstr ""
2076 +msgstr "<¶cie¿ka>"
2077  
2078  #: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:190
2079  msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2080  msgstr "skrócona wersja kombinacji --replacepkgs --replacefiles"
2081  
2082  #: lib/poptI.c:195
2083 -#, fuzzy
2084  msgid "upgrade package(s) if already installed"
2085 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
2086 +msgstr "uaktualnij pakiet(y) je¶li jest ju¿ zainstalowany"
2087  
2088  #: lib/poptI.c:196 lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217 lib/poptI.c:324
2089 -#, fuzzy
2090  msgid "<packagefile>+"
2091 -msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
2092 +msgstr "<plik pakietu>+"
2093  
2094  #: lib/poptI.c:198
2095  msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2096 -msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (fajne z -v)"
2097 +msgstr "wy¶wietlaj znaki hash przy instalacji (dobre z -v)"
2098  
2099  #: lib/poptI.c:201
2100  msgid "don't verify package architecture"
2101 @@ -1898,22 +1840,20 @@
2102  msgstr "zainstaluj dokumentacjê"
2103  
2104  #: lib/poptI.c:214 lib/poptI.c:217
2105 -#, fuzzy
2106  msgid "install package(s)"
2107 -msgstr "instaluj pakiet"
2108 +msgstr "instaluj pakiet(y)"
2109  
2110  #: lib/poptI.c:221
2111  msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2112 -msgstr "od¶wie¿ bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2113 +msgstr "uaktualnij bazê, ale nie modyfikuj systemu plików"
2114  
2115  #: lib/poptI.c:225 lib/poptI.c:228
2116  msgid "do not verify package dependencies"
2117  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2118  
2119  #: lib/poptI.c:232 lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2120 -#, fuzzy
2121  msgid "don't verify MD5 digest of files"
2122 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2123 +msgstr "nie sprawdzaj skrótów MD5 plików"
2124  
2125  #: lib/poptI.c:235
2126  msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2127 @@ -1921,52 +1861,51 @@
2128  
2129  #: lib/poptI.c:240
2130  msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
2131 -msgstr ""
2132 +msgstr "nie sugeruj sposobu(ów) spe³nienia brakuj±cych zale¿no¶ci"
2133  
2134  #: lib/poptI.c:252
2135 -#, fuzzy, c-format
2136 +#, c-format
2137  msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2138 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2139 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%pre (je¶li jest)"
2140  
2141  #: lib/poptI.c:255
2142 -#, fuzzy, c-format
2143 +#, c-format
2144  msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2145 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2146 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%post (je¶li jest)"
2147  
2148  #: lib/poptI.c:258
2149 -#, fuzzy, c-format
2150 +#, c-format
2151  msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2152 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2153 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%preun (je¶li jest)"
2154  
2155  #: lib/poptI.c:261
2156 -#, fuzzy, c-format
2157 +#, c-format
2158  msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2159 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2160 +msgstr "nie wykonuj skryptu %%postun (je¶li jest)"
2161  
2162  #: lib/poptI.c:280
2163 -#, fuzzy
2164  msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2165 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2166 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych triggerów uaktywnianych przez ten pakiet"
2167  
2168  #: lib/poptI.c:283
2169 -#, fuzzy, c-format
2170 +#, c-format
2171  msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2172 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2173 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerprein"
2174  
2175  #: lib/poptI.c:286
2176 -#, fuzzy, c-format
2177 +#, c-format
2178  msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2179 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2180 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerin"
2181  
2182  #: lib/poptI.c:289
2183 -#, fuzzy, c-format
2184 +#, c-format
2185  msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2186 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2187 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerun"
2188  
2189  #: lib/poptI.c:292
2190 -#, fuzzy, c-format
2191 +#, c-format
2192  msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2193 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
2194 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów %%triggerpostun"
2195  
2196  #: lib/poptI.c:296
2197  msgid ""
2198 @@ -1986,21 +1925,19 @@
2199  
2200  #: lib/poptI.c:303
2201  msgid "<dir>"
2202 -msgstr ""
2203 +msgstr "<katalog>"
2204  
2205  #: lib/poptI.c:305
2206 -#, fuzzy
2207  msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2208  msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
2209  
2210  #: lib/poptI.c:306
2211 -#, fuzzy
2212  msgid "<old>=<new>"
2213 -msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2214 +msgstr "<stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
2215  
2216  #: lib/poptI.c:309
2217  msgid "save erased package files by repackaging"
2218 -msgstr ""
2219 +msgstr "zapisz usuwane pliki z pakietu poprzez przepakowanie"
2220  
2221  #: lib/poptI.c:312
2222  msgid "install even if the package replaces installed files"
2223 @@ -2012,70 +1949,59 @@
2224  
2225  #: lib/poptI.c:317
2226  msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
2227 -msgstr ""
2228 +msgstr "odinstaluj nowe, zainstaluj z powrotem stare pakiety a¿ do <daty>"
2229  
2230  #: lib/poptI.c:318
2231  msgid "<date>"
2232 -msgstr ""
2233 +msgstr "<data>"
2234  
2235  #: lib/poptI.c:320
2236  msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2237  msgstr "nie instaluj, podaj tylko czy instalacja zadzia³a czy nie"
2238  
2239  #: lib/poptI.c:323
2240 -#, fuzzy
2241  msgid "upgrade package(s)"
2242 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2243 +msgstr "uaktualnij pakiet(y)"
2244  
2245  #: lib/poptQV.c:95
2246 -#, fuzzy
2247  msgid "query/verify all packages"
2248 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2249 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ wszystkie pakiety"
2250  
2251  #: lib/poptQV.c:97
2252 -#, fuzzy
2253  msgid "rpm checksig mode"
2254 -msgstr "tryb odpytywania"
2255 +msgstr "tryb sprawdzania sygnatur"
2256  
2257  #: lib/poptQV.c:99
2258 -#, fuzzy
2259  msgid "query/verify package(s) owning file"
2260 -msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
2261 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
2262  
2263  #: lib/poptQV.c:101
2264 -#, fuzzy
2265  msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2266 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2267 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pliku"
2268  
2269  #: lib/poptQV.c:103
2270 -#, fuzzy
2271  msgid "query/verify package(s) in group"
2272 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2273 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) w grupie"
2274  
2275  #: lib/poptQV.c:105
2276 -#, fuzzy
2277  msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2278 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2279 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem nag³ówka"
2280  
2281  #: lib/poptQV.c:107
2282 -#, fuzzy
2283  msgid "query/verify a package file"
2284 -msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
2285 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
2286  
2287  #: lib/poptQV.c:109
2288 -#, fuzzy
2289  msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2290 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2291 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) z identyfikatorem pakietu"
2292  
2293  #: lib/poptQV.c:111
2294 -#, fuzzy
2295  msgid "rpm query mode"
2296  msgstr "tryb odpytywania"
2297  
2298  #: lib/poptQV.c:113
2299 -#, fuzzy
2300  msgid "query/verify a header instance"
2301 -msgstr "sprawdzanie do jakiego pakietu nale¿y plik"
2302 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ instancjê nag³ówka"
2303  
2304  #: lib/poptQV.c:115
2305  msgid "query a spec file"
2306 @@ -2083,32 +2009,27 @@
2307  
2308  #: lib/poptQV.c:115
2309  msgid "<spec>"
2310 -msgstr ""
2311 +msgstr "<spec>"
2312  
2313  #: lib/poptQV.c:117
2314 -#, fuzzy
2315  msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2316 -msgstr "odpytywanie pakietów w grupie"
2317 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
2318  
2319  #: lib/poptQV.c:119
2320 -#, fuzzy
2321  msgid "query the package(s) triggered by the package"
2322 -msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
2323 +msgstr "odpytaj pakiety z triggerami uaktywnianymi przez pakiet"
2324  
2325  #: lib/poptQV.c:121
2326 -#, fuzzy
2327  msgid "rpm verify mode"
2328 -msgstr "tryb odpytywania"
2329 +msgstr "tryb sprawdzania"
2330  
2331  #: lib/poptQV.c:123
2332 -#, fuzzy
2333  msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2334 -msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
2335 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) wymagaj±ce zasobu"
2336  
2337  #: lib/poptQV.c:125
2338 -#, fuzzy
2339  msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2340 -msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
2341 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiet(y) udostêpniaj±ce zasób"
2342  
2343  #: lib/poptQV.c:226
2344  msgid "list all configuration files"
2345 @@ -2129,107 +2050,93 @@
2346  #: lib/poptQV.c:239
2347  #, c-format
2348  msgid "skip %%ghost files"
2349 -msgstr ""
2350 +msgstr "pomiñ pliki %%ghost"
2351  
2352  #: lib/poptQV.c:243
2353  #, c-format
2354  msgid "skip %%license files"
2355 -msgstr ""
2356 +msgstr "pomiñ pliki %%license"
2357  
2358  #: lib/poptQV.c:246
2359 -#, fuzzy, c-format
2360 +#, c-format
2361  msgid "skip %%readme files"
2362 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2363 +msgstr "pomiñ pliki %%readme"
2364  
2365  #: lib/poptQV.c:252
2366  msgid "use the following query format"
2367  msgstr "u¿yj nastêpuj±cego formatu zapytania"
2368  
2369  #: lib/poptQV.c:254
2370 -#, fuzzy
2371  msgid "substitute i18n sections into spec file"
2372 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2373 +msgstr "zamieñ sekcje i18n w plik spec"
2374  
2375  #: lib/poptQV.c:256
2376  msgid "display the states of the listed files"
2377  msgstr "wy¶wietl status pokazywanych plików"
2378  
2379  #: lib/poptQV.c:282
2380 -#, fuzzy
2381  msgid "don't verify size of files"
2382 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2383 +msgstr "nie sprawdzaj rozmiaru plików"
2384  
2385  #: lib/poptQV.c:285
2386 -#, fuzzy
2387  msgid "don't verify symlink path of files"
2388 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2389 +msgstr "nie sprawdzaj ¶cie¿ek dowi±zañ plików"
2390  
2391  #: lib/poptQV.c:288
2392 -#, fuzzy
2393  msgid "don't verify owner of files"
2394 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2395 +msgstr "nie sprawdzaj w³a¶cicieli plików"
2396  
2397  #: lib/poptQV.c:291
2398 -#, fuzzy
2399  msgid "don't verify group of files"
2400 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2401 +msgstr "nie sprawdzaj grup plików"
2402  
2403  #: lib/poptQV.c:294
2404  msgid "don't verify modification time of files"
2405 -msgstr ""
2406 +msgstr "nie sprawdzaj czasu modyfikacji plików"
2407  
2408  #: lib/poptQV.c:297 lib/poptQV.c:300
2409 -#, fuzzy
2410  msgid "don't verify mode of files"
2411 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2412 +msgstr "nie sprawdzaj uprawnieñ plików"
2413  
2414  #: lib/poptQV.c:303
2415  msgid "don't verify files in package"
2416  msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2417  
2418  #: lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309 tools/rpmgraph.c:274
2419 -#, fuzzy
2420  msgid "don't verify package dependencies"
2421  msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
2422  
2423  #: lib/poptQV.c:314 lib/poptQV.c:318 lib/poptQV.c:321 lib/poptQV.c:324
2424 -#, fuzzy
2425  msgid "don't execute verify script(s)"
2426 -msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
2427 +msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów verify"
2428  
2429  #: lib/poptQV.c:348
2430 -#, fuzzy
2431  msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2432 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2433 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur GPG V3 DSS"
2434  
2435  #: lib/poptQV.c:351
2436 -#, fuzzy
2437  msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2438 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
2439 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatur PGP V3 RSA/MD5"
2440  
2441  #: lib/poptQV.c:366
2442 -#, fuzzy
2443  msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2444 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2445 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --resign)"
2446  
2447  #: lib/poptQV.c:368
2448 -#, fuzzy
2449  msgid "verify package signature(s)"
2450  msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
2451  
2452  #: lib/poptQV.c:370
2453  msgid "import an armored public key"
2454 -msgstr ""
2455 +msgstr "importuj opakowany klucz publiczny"
2456  
2457  #: lib/poptQV.c:372
2458 -#, fuzzy
2459  msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2460 -msgstr "podpisz pakiet (porzuæ bierz±c± sygnaturê)"
2461 +msgstr "podpisz pakiet(y) (identyczne z --addsign)"
2462  
2463  #: lib/poptQV.c:374
2464 -#, fuzzy
2465  msgid "generate signature"
2466 -msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
2467 +msgstr "generuj sygnaturê"
2468  
2469  #: lib/psm.c:254 rpmdb/header_internal.c:164
2470  #, c-format
2471 @@ -2237,93 +2144,90 @@
2472  msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
2473  
2474  #: lib/psm.c:460
2475 -#, fuzzy
2476  msgid "source package expected, binary found\n"
2477 -msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy a nie binarny"
2478 +msgstr "spodziewany pakiet ¼ród³owy, a napotkano binarny\n"
2479  
2480  #: lib/psm.c:579
2481 -#, fuzzy
2482  msgid "source package contains no .spec file\n"
2483 -msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec"
2484 +msgstr "pakiet ¼ród³owy nie zawiera pliku .spec\n"
2485  
2486  #: lib/psm.c:939
2487  #, c-format
2488  msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2489 -msgstr ""
2490 +msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x\n"
2491  
2492  #: lib/psm.c:1018
2493  #, c-format
2494  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
2495 -msgstr ""
2496 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
2497  
2498  #: lib/psm.c:1026
2499  #, c-format
2500  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
2501 -msgstr ""
2502 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
2503  
2504  #: lib/psm.c:1190
2505  #, c-format
2506  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2507 -msgstr ""
2508 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
2509  
2510  #: lib/psm.c:1213
2511 -#, fuzzy, c-format
2512 +#, c-format
2513  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2514 -msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
2515 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2516  
2517  #: lib/psm.c:1219
2518 -#, fuzzy, c-format
2519 +#, c-format
2520  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
2521 -msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
2522 +msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
2523  
2524  #: lib/psm.c:1626
2525 -#, fuzzy, c-format
2526 +#, c-format
2527  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
2528 -msgstr "pakiet: %s-%s-%s test plików = %d\n"
2529 +msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
2530  
2531  #: lib/psm.c:1751
2532  #, c-format
2533  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
2534 -msgstr ""
2535 +msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
2536  
2537  #: lib/psm.c:1860
2538 -#, fuzzy
2539  msgid "Unable to reload signature header\n"
2540 -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ikony: %s"
2541 +msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
2542  
2543  #: lib/psm.c:1906
2544 -#, fuzzy, c-format
2545 +#, c-format
2546  msgid "user %s does not exist - using root\n"
2547 -msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root"
2548 +msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje - u¿yto konta root\n"
2549  
2550  #: lib/psm.c:1915
2551 -#, fuzzy, c-format
2552 +#, c-format
2553  msgid "group %s does not exist - using root\n"
2554 -msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root"
2555 +msgstr "grupa %s nie istnieje - u¿yto grupy root\n"
2556  
2557  #: lib/psm.c:1963
2558 -#, fuzzy, c-format
2559 +#, c-format
2560  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2561 -msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê %s%s: %s"
2562 +msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
2563  
2564  #: lib/psm.c:1964
2565  msgid " on file "
2566  msgstr " na pliku "
2567  
2568  #: lib/psm.c:2161
2569 -#, fuzzy, c-format
2570 +#, c-format
2571  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2572 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
2573 +msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
2574  
2575  #: lib/psm.c:2164
2576 -#, fuzzy, c-format
2577 +#, c-format
2578  msgid "%s failed: %s\n"
2579 -msgstr "%s nie powiod³o siê"
2580 +msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
2581  
2582  #: lib/query.c:122 lib/rpmts.c:430
2583 -#, fuzzy, c-format
2584 +#, c-format
2585  msgid "incorrect format: %s\n"
2586 -msgstr "b³±d w formacie: %s\n"
2587 +msgstr "b³êdny format: %s\n"
2588  
2589  #. @-boundswrite@
2590  #: lib/query.c:181
2591 @@ -2356,19 +2260,17 @@
2592  msgstr "(nieznany %3d)"
2593  
2594  #: lib/query.c:279
2595 -#, fuzzy
2596  msgid "package has not file owner/group lists\n"
2597 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2598 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli/grup plików\n"
2599  
2600  #: lib/query.c:312
2601 -#, fuzzy
2602  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2603 -msgstr "pakiet nie ma ani w³a¶ciciela pliku ani list id"
2604 +msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
2605  
2606  #: lib/query.c:408
2607 -#, fuzzy, c-format
2608 +#, c-format
2609  msgid "can't query %s: %s\n"
2610 -msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
2611 +msgstr "nie mo¿na odpytaæ %s: %s\n"
2612  
2613  #: lib/query.c:569 lib/query.c:616 lib/rpminstall.c:123 lib/rpminstall.c:455
2614  #: lib/rpminstall.c:586 lib/rpminstall.c:995 lib/rpmts.c:441
2615 @@ -2387,9 +2289,9 @@
2616  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
2617  
2618  #: lib/query.c:627 lib/rpminstall.c:599
2619 -#, fuzzy, c-format
2620 +#, c-format
2621  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2622 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2623 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
2624  
2625  #: lib/query.c:671
2626  #, c-format
2627 @@ -2397,9 +2299,8 @@
2628  msgstr "odpytywanie pliku spec %s nie powiod³o siê, nie mo¿na interpretowaæ\n"
2629  
2630  #: lib/query.c:692
2631 -#, fuzzy
2632  msgid "no packages\n"
2633 -msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
2634 +msgstr "brak pakietów\n"
2635  
2636  #: lib/query.c:712
2637  #, c-format
2638 @@ -2412,14 +2313,14 @@
2639  msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2640  
2641  #: lib/query.c:736 lib/query.c:758 lib/query.c:779 lib/query.c:814
2642 -#, fuzzy, c-format
2643 +#, c-format
2644  msgid "malformed %s: %s\n"
2645 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
2646 +msgstr "b³êdne sformu³owanie %s: %s\n"
2647  
2648  #: lib/query.c:746 lib/query.c:764 lib/query.c:789 lib/query.c:819
2649 -#, fuzzy, c-format
2650 +#, c-format
2651  msgid "no package matches %s: %s\n"
2652 -msgstr "¿aden pakiet nie zahacza %s\n"
2653 +msgstr "¿aden pakiet nie pasuje do %s: %s\n"
2654  
2655  #: lib/query.c:830
2656  #, c-format
2657 @@ -2447,14 +2348,14 @@
2658  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
2659  
2660  #: lib/query.c:909
2661 -#, fuzzy, c-format
2662 +#, c-format
2663  msgid "package record number: %u\n"
2664 -msgstr "numer rekordu pakietu: %d\n"
2665 +msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
2666  
2667  #: lib/query.c:914
2668 -#, fuzzy, c-format
2669 +#, c-format
2670  msgid "record %u could not be read\n"
2671 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %d\n"
2672 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
2673  
2674  #: lib/query.c:925 lib/rpminstall.c:771
2675  #, c-format
2676 @@ -2462,88 +2363,86 @@
2677  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
2678  
2679  #: lib/rpmal.c:693
2680 -#, fuzzy
2681  msgid "(added files)"
2682 -msgstr "b³êdny status pliku: %s"
2683 +msgstr "(dodane pliki)"
2684  
2685  #: lib/rpmal.c:770
2686  msgid "(added provide)"
2687 -msgstr ""
2688 +msgstr "(dodany zasób)"
2689  
2690  #: lib/rpmchecksig.c:56
2691 -#, fuzzy, c-format
2692 +#, c-format
2693  msgid "%s: open failed: %s\n"
2694 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
2695 +msgstr "%s: open nie powiod³o siê: %s\n"
2696  
2697  #: lib/rpmchecksig.c:68
2698 -#, fuzzy
2699  msgid "makeTempFile failed\n"
2700 -msgstr "wykonanie nie powiod³o siê\n"
2701 +msgstr "makeTempFile nie powiod³o siê\n"
2702  
2703  #: lib/rpmchecksig.c:112
2704 -#, fuzzy, c-format
2705 +#, c-format
2706  msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2707 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2708 +msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n"
2709  
2710  #: lib/rpmchecksig.c:210 lib/rpmchecksig.c:703
2711 -#, fuzzy, c-format
2712 +#, c-format
2713  msgid "%s: not an rpm package\n"
2714 -msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n"
2715 +msgstr "%s: nie jest pakietem rpm\n"
2716  
2717  #: lib/rpmchecksig.c:215
2718 -#, fuzzy, c-format
2719 +#, c-format
2720  msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
2721 -msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ v1.0 RPM\n"
2722 +msgstr "%s: Nie mo¿na podpisaæ pakietu v1\n"
2723  
2724  #: lib/rpmchecksig.c:219
2725 -#, fuzzy, c-format
2726 +#, c-format
2727  msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
2728 -msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ v2.0 RPM\n"
2729 +msgstr "%s: Nie mo¿na ponownie podpisaæ pakietu v2\n"
2730  
2731  #: lib/rpmchecksig.c:327
2732  #, c-format
2733  msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2734 -msgstr ""
2735 +msgstr "%s: ju¿ by³ podpisany kluczem o ID %s, pomijany\n"
2736  
2737  #: lib/rpmchecksig.c:358
2738 -#, fuzzy, c-format
2739 +#, c-format
2740  msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2741 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2742 +msgstr "%s: writeLead nie powiod³o siê: %s\n"
2743  
2744  #: lib/rpmchecksig.c:364
2745 -#, fuzzy, c-format
2746 +#, c-format
2747  msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2748 -msgstr "%s: rpmReadSignature nie powiod³o siê\n"
2749 +msgstr "%s: rpmWriteSignature nie powiod³o siê: %s\n"
2750  
2751  #: lib/rpmchecksig.c:568
2752 -#, fuzzy, c-format
2753 +#, c-format
2754  msgid "%s: import read failed.\n"
2755 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2756 +msgstr "%s: read przy imporcie nie powiod³o siê.\n"
2757  
2758  #: lib/rpmchecksig.c:573
2759  #, c-format
2760  msgid "%s: not an armored public key.\n"
2761 -msgstr ""
2762 +msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
2763  
2764  #: lib/rpmchecksig.c:580
2765 -#, fuzzy, c-format
2766 +#, c-format
2767  msgid "%s: import failed.\n"
2768 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2769 +msgstr "%s: import nie powiód³ siê.\n"
2770  
2771  #: lib/rpmchecksig.c:615
2772 -#, fuzzy, c-format
2773 +#, c-format
2774  msgid "%s: headerRead failed\n"
2775 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2776 +msgstr "%s: headerRead nie powiod³o siê\n"
2777  
2778  #: lib/rpmchecksig.c:629
2779 -#, fuzzy, c-format
2780 +#, c-format
2781  msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
2782 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
2783 +msgstr "%s: headerGetEntry nie powiod³o siê\n"
2784  
2785  #: lib/rpmchecksig.c:709
2786  #, c-format
2787  msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
2788 -msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (v1.0 RPM)\n"
2789 +msgstr "%s: Sygnatura nie jest dostêpna (RPM v1.0)\n"
2790  
2791  #: lib/rpmchecksig.c:972
2792  msgid "NOT OK"
2793 @@ -2570,13 +2469,12 @@
2794  msgstr "OK"
2795  
2796  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2797 -#, fuzzy
2798  msgid "NO "
2799 -msgstr "NIE DOBRZE"
2800 +msgstr "NIE "
2801  
2802  #: lib/rpmds.c:477 lib/rpmds.c:647
2803  msgid "YES"
2804 -msgstr ""
2805 +msgstr "TAK"
2806  
2807  #: lib/rpmds.c:613
2808  #, c-format
2809 @@ -2584,41 +2482,43 @@
2810  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
2811  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2812  msgstr ""
2813 +"Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
2814 +"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
2815  
2816  #: lib/rpmds.c:646
2817  #, c-format
2818  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
2819 -msgstr ""
2820 +msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
2821  
2822  #. @=branchstate@
2823  #: lib/rpmds.c:670
2824 -#, fuzzy, c-format
2825 +#, c-format
2826  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
2827 -msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
2828 +msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
2829  
2830  #: lib/rpmfi.c:603
2831  msgid "========== relocations\n"
2832 -msgstr ""
2833 +msgstr "========== przesuniêcia\n"
2834  
2835  #: lib/rpmfi.c:607
2836 -#, fuzzy, c-format
2837 +#, c-format
2838  msgid "%5d exclude  %s\n"
2839 -msgstr "Ten OS nie jest wspierany: %s"
2840 +msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
2841  
2842  #: lib/rpmfi.c:610
2843 -#, fuzzy, c-format
2844 +#, c-format
2845  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
2846 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2847 +msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
2848  
2849  #: lib/rpmfi.c:680
2850 -#, fuzzy, c-format
2851 +#, c-format
2852  msgid "excluding multilib path %s%s\n"
2853 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2854 +msgstr "wy³±czanie ¶cie¿li multilib %s%s\n"
2855  
2856  #: lib/rpmfi.c:746
2857 -#, fuzzy, c-format
2858 +#, c-format
2859  msgid "excluding %s %s\n"
2860 -msgstr "wy³±czanie %s\n"
2861 +msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
2862  
2863  #: lib/rpmfi.c:756
2864  #, c-format
2865 @@ -2626,41 +2526,38 @@
2866  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2867  
2868  #: lib/rpmfi.c:835
2869 -#, fuzzy, c-format
2870 +#, c-format
2871  msgid "relocating directory %s to %s\n"
2872 -msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
2873 +msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
2874  
2875  #: lib/rpminstall.c:186
2876  msgid "Preparing..."
2877 -msgstr ""
2878 +msgstr "Przygotowywanie..."
2879  
2880  #: lib/rpminstall.c:188
2881 -#, fuzzy
2882  msgid "Preparing packages for installation..."
2883 -msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
2884 +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
2885  
2886  #: lib/rpminstall.c:206
2887  msgid "Repackaging..."
2888 -msgstr ""
2889 +msgstr "Przepakowywanie..."
2890  
2891  #: lib/rpminstall.c:208
2892 -#, fuzzy
2893  msgid "Repackaging erased files..."
2894 -msgstr "pakiet nie ma plików\n"
2895 +msgstr "Przepakowywanie usuniêtych plików..."
2896  
2897  #: lib/rpminstall.c:227
2898  msgid "Upgrading..."
2899 -msgstr ""
2900 +msgstr "Uaktualnianie..."
2901  
2902  #: lib/rpminstall.c:229
2903 -#, fuzzy
2904  msgid "Upgrading packages..."
2905 -msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
2906 +msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
2907  
2908  #: lib/rpminstall.c:387
2909 -#, fuzzy, c-format
2910 +#, c-format
2911  msgid "Adding goal: %s\n"
2912 -msgstr "Wyszukiwanie wymaganych zasobów...\n"
2913 +msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
2914  
2915  #: lib/rpminstall.c:402
2916  #, c-format
2917 @@ -2706,22 +2603,21 @@
2918  
2919  #: lib/rpminstall.c:628 lib/rpminstall.c:799 lib/rpminstall.c:1215
2920  #: tools/rpmgraph.c:202
2921 -#, fuzzy
2922  msgid "Failed dependencies:\n"
2923 -msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2924 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
2925  
2926  #: lib/rpminstall.c:635 tools/rpmgraph.c:208
2927  msgid "    Suggested resolutions:\n"
2928 -msgstr ""
2929 +msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
2930  
2931  #: lib/rpminstall.c:665
2932  msgid "installing binary packages\n"
2933  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
2934  
2935  #: lib/rpminstall.c:689
2936 -#, fuzzy, c-format
2937 +#, c-format
2938  msgid "cannot open file %s: %s\n"
2939 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
2940 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
2941  
2942  #: lib/rpminstall.c:774
2943  #, c-format
2944 @@ -2729,9 +2625,9 @@
2945  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
2946  
2947  #: lib/rpminstall.c:836
2948 -#, fuzzy, c-format
2949 +#, c-format
2950  msgid "cannot open %s: %s\n"
2951 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
2952 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
2953  
2954  #: lib/rpminstall.c:842
2955  #, c-format
2956 @@ -2741,192 +2637,189 @@
2957  #: lib/rpminstall.c:1209
2958  #, c-format
2959  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
2960 -msgstr ""
2961 +msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
2962  
2963  #: lib/rpmlead.c:55
2964 -#, fuzzy, c-format
2965 +#, c-format
2966  msgid "read failed: %s (%d)\n"
2967 -msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)"
2968 +msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s (%d)\n"
2969  
2970  #: lib/rpmlibprov.c:29
2971  msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2972 -msgstr ""
2973 +msgstr "Zale¿no¶ci PreReq:, Provides: oraz Obsoletes: obs³uguj± wersje."
2974  
2975  #: lib/rpmlibprov.c:32
2976  msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2977 -msgstr ""
2978 +msgstr "nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
2979  
2980  #: lib/rpmlibprov.c:35
2981  msgid "package payload is compressed using bzip2."
2982 -msgstr ""
2983 +msgstr "dane pakietu s± skompresowane bzipem2."
2984  
2985  #: lib/rpmlibprov.c:38
2986  msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2987 -msgstr ""
2988 +msgstr "pliki danych pakietu maj± prefix \"./\"."
2989  
2990  #: lib/rpmlibprov.c:41
2991  msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2992 -msgstr ""
2993 +msgstr "pakiet name-version-release nie jest udostêpniany domy¶lnie."
2994  
2995  #: lib/rpmlibprov.c:44
2996  msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2997 -msgstr ""
2998 +msgstr "etykiety nag³ówka s± zawsze sortowane po wczytaniu."
2999  
3000  #: lib/rpmlibprov.c:47
3001  msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3002 -msgstr ""
3003 +msgstr "interpreter skryptów mo¿e u¿ywaæ argumentów z nag³ówka."
3004  
3005  #: lib/rpmlibprov.c:50
3006  msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3007 -msgstr ""
3008 +msgstr "plik z dowi±zaniem sta³ym mo¿e byæ zainstalowany bez kompletu."
3009  
3010  #. @observer@
3011  #: lib/rpmps.c:200
3012  msgid "different"
3013 -msgstr ""
3014 +msgstr "ró¿ne"
3015  
3016  #: lib/rpmps.c:208
3017 -#, fuzzy, c-format
3018 +#, c-format
3019  msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3020 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innej architektury"
3021 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla architektury %s"
3022  
3023  #: lib/rpmps.c:213
3024 -#, fuzzy, c-format
3025 +#, c-format
3026  msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3027 -msgstr "pakiet %s-%s-%s zbudowano dla innego systemu operacyjnego"
3028 +msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s"
3029  
3030  #: lib/rpmps.c:218
3031 -#, fuzzy, c-format
3032 +#, c-format
3033  msgid "package %s is already installed"
3034 -msgstr "pakiet %s-%s-%s jest ju¿ zainstalowany"
3035 +msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
3036  
3037  #: lib/rpmps.c:223
3038 -#, fuzzy, c-format
3039 +#, c-format
3040  msgid "path %s in package %s is not relocateable"
3041 -msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
3042 +msgstr "¶cie¿na %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
3043  
3044  #: lib/rpmps.c:228
3045  #, c-format
3046  msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3047 -msgstr ""
3048 +msgstr "plik %s jest w konflikcie miêdzy instalowanymi pakietami %s i %s"
3049  
3050  #: lib/rpmps.c:233
3051 -#, fuzzy, c-format
3052 +#, c-format
3053  msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3054 -msgstr ""
3055 -"plik %s z pakietu %s-%s-%s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s-%s-%s"
3056 +msgstr "plik %s z instalacji %s jest w konflikcie z plikiem z pakietu %s"
3057  
3058  #: lib/rpmps.c:238
3059 -#, fuzzy, c-format
3060 +#, c-format
3061  msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3062 -msgstr ""
3063 -"pakiet %s-%s-%s (który jest nowszy ni¿ %s-%s-%s) jest ju¿ zainstalowany"
3064 +msgstr "pakiet %s (nowszy ni¿ %s) jest ju¿ zainstalowany"
3065  
3066  #: lib/rpmps.c:243
3067 -#, fuzzy, c-format
3068 +#, c-format
3069  msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
3070 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3071 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld%cB w systemie plików %s"
3072  
3073  #: lib/rpmps.c:253
3074 -#, fuzzy, c-format
3075 +#, c-format
3076  msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
3077 -msgstr "instalacja pakietu %s-%s-%s wymaga %ld%c w systemie plików %s"
3078 +msgstr "instalacja pakietu %s wymaga %ld i-wêz³ów w systemie plików %s"
3079  
3080  #: lib/rpmps.c:258
3081  #, c-format
3082  msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
3083 -msgstr ""
3084 +msgstr "przed-transakcyjne wywo³anie systemowe pakietu %s: %s nie powiod³o siê: %s"
3085  
3086  #: lib/rpmps.c:262
3087 -#, fuzzy, c-format
3088 +#, c-format
3089  msgid "%s is needed by %s%s"
3090 -msgstr " jest wymagany przez %s-%s-%s\n"
3091 +msgstr "%s jest wymagany przez %s%s"
3092  
3093  #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
3094 -#, fuzzy
3095  msgid "(installed) "
3096 -msgstr "niezainstalowany"
3097 +msgstr "(zainstalowany) "
3098  
3099  #: lib/rpmps.c:267
3100 -#, fuzzy, c-format
3101 +#, c-format
3102  msgid "%s conflicts with %s%s"
3103 -msgstr " jest w konflikcie z %s-%s-%s\n"
3104 +msgstr "%s jest w konflikcie z %s%s"
3105  
3106  #: lib/rpmps.c:273
3107 -#, fuzzy, c-format
3108 +#, c-format
3109  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3110 -msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s-%s-%s"
3111 +msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
3112  
3113  #: lib/rpmrc.c:201
3114 -#, fuzzy, c-format
3115 +#, c-format
3116  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3117 -msgstr "brak drugiego ':' przy %s:%d"
3118 +msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
3119  
3120  #: lib/rpmrc.c:204
3121 -#, fuzzy, c-format
3122 +#, c-format
3123  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3124 -msgstr "brak nazwy architektury przy %s:%d"
3125 +msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
3126  
3127  #: lib/rpmrc.c:358
3128 -#, fuzzy, c-format
3129 +#, c-format
3130  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3131 -msgstr "Niekompletna linia danych przy %s:%d"
3132 +msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
3133  
3134  #: lib/rpmrc.c:363
3135 -#, fuzzy, c-format
3136 +#, c-format
3137  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3138 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych przy %s:%d"
3139 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
3140  
3141  #: lib/rpmrc.c:371
3142 -#, fuzzy, c-format
3143 +#, c-format
3144  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3145 -msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)"
3146 +msgstr "B³êdny numer arch/os: %s (%s:%d)\n"
3147  
3148  #: lib/rpmrc.c:408
3149 -#, fuzzy, c-format
3150 +#, c-format
3151  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3152 -msgstr "Niekompletna domy¶lna linia przy %s:%d"
3153 +msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
3154  
3155  #: lib/rpmrc.c:413
3156 -#, fuzzy, c-format
3157 +#, c-format
3158  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3159 -msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej przy %s:%d"
3160 +msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
3161  
3162  #. XXX Feof(fd)
3163  #: lib/rpmrc.c:583
3164 -#, fuzzy, c-format
3165 +#, c-format
3166  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3167 -msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s."
3168 +msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
3169  
3170  #: lib/rpmrc.c:621
3171 -#, fuzzy, c-format
3172 +#, c-format
3173  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3174 -msgstr "brak ':' przy %s:%d"
3175 +msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
3176  
3177  #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
3178 -#, fuzzy, c-format
3179 +#, c-format
3180  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3181 -msgstr "brak argumentu dla %s przy %s:%d"
3182 +msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
3183  
3184  #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
3185 -#, fuzzy, c-format
3186 +#, c-format
3187  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
3188 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
3189 +msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
3190  
3191  #: lib/rpmrc.c:664
3192 -#, fuzzy, c-format
3193 +#, c-format
3194  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
3195 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3196 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
3197  
3198  #: lib/rpmrc.c:704
3199 -#, fuzzy, c-format
3200 +#, c-format
3201  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3202 -msgstr "brak architektury dla %s przy %s:%d"
3203 +msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
3204  
3205  #: lib/rpmrc.c:771
3206 -#, fuzzy, c-format
3207 +#, c-format
3208  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3209 -msgstr "b³êdna opcja '%s' przy %s:%d"
3210 +msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
3211  
3212  #: lib/rpmrc.c:1530
3213  #, c-format
3214 @@ -2935,119 +2828,117 @@
3215  
3216  #: lib/rpmrc.c:1531
3217  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
3218 -msgstr "Skontaktuj siê, proszê, z rpm-list@redhat.com\n"
3219 +msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
3220  
3221  #: lib/rpmrc.c:1764
3222 -#, fuzzy, c-format
3223 +#, c-format
3224  msgid "Cannot expand %s\n"
3225 -msgstr "Nie mo¿na rozszerzyæ %s"
3226 +msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
3227  
3228  #: lib/rpmrc.c:1769
3229  #, c-format
3230  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
3231 -msgstr ""
3232 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
3233  
3234  #: lib/rpmrc.c:1786
3235 -#, fuzzy, c-format
3236 +#, c-format
3237  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
3238 -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s."
3239 +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
3240  
3241  #: lib/rpmts.c:135
3242 -#, fuzzy, c-format
3243 +#, c-format
3244  msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3245 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3246 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Packages w %s\n"
3247  
3248  #: lib/rpmts.c:320
3249 -#, fuzzy, c-format
3250 +#, c-format
3251  msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3252 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
3253 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy danych Solve w %s\n"
3254  
3255  #: lib/rpmts.c:462
3256 -#, fuzzy, c-format
3257 +#, c-format
3258  msgid "Adding: %s\n"
3259 -msgstr "linia: %s"
3260 +msgstr "Dodawane: %s\n"
3261  
3262  #: lib/rpmts.c:474
3263 -#, fuzzy, c-format
3264 +#, c-format
3265  msgid "Suggesting: %s\n"
3266 -msgstr "¼ród³a w: %s\n"
3267 +msgstr "Sugerowane: %s\n"
3268  
3269  #. Get available space on mounted file systems.
3270  #: lib/rpmts.c:906
3271  msgid "getting list of mounted filesystems\n"
3272 -msgstr ""
3273 +msgstr "pobieranie listy podmontowanych systemów plików\n"
3274  
3275  #: lib/signature.c:133
3276  #, c-format
3277  msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
3278 -msgstr ""
3279 +msgstr "Oczekiwany rozmiar: %12d = nag³(%d)+sygn(%d)+wyrówn(%d)+dane(%d)\n"
3280  
3281  #: lib/signature.c:138
3282 -#, fuzzy, c-format
3283 +#, c-format
3284  msgid "  Actual size: %12d\n"
3285 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3286 +msgstr "  Faktyczny rozmiar: %12d\n"
3287  
3288  #: lib/signature.c:181
3289  #, c-format
3290  msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
3291 -msgstr ""
3292 +msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3293  
3294  #: lib/signature.c:186
3295  msgid "sigh magic: BAD\n"
3296 -msgstr ""
3297 +msgstr "sigh magic: B£ÊDNY\n"
3298  
3299  #: lib/signature.c:194
3300  #, c-format
3301  msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
3302 -msgstr ""
3303 +msgstr "sigh etykiety: B£ÊDNE, liczba etykiet(%d) spoza zakresu\n"
3304  
3305  #: lib/signature.c:202
3306  #, c-format
3307  msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
3308 -msgstr ""
3309 +msgstr "sigh dane: B£ÊDNE, liczba bajtów(%d) spoza zakresu\n"
3310  
3311  #: lib/signature.c:218
3312  #, c-format
3313  msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
3314 -msgstr ""
3315 +msgstr "sigh blob(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
3316  
3317  #: lib/signature.c:290
3318  #, c-format
3319  msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
3320 -msgstr ""
3321 +msgstr "sigh etykieta[%d]: B£ÊDNA, etykieta %d typ %d offset %d licznik %d\n"
3322  
3323  #: lib/signature.c:300
3324  msgid "sigh load: BAD\n"
3325 -msgstr ""
3326 +msgstr "sigh load: B£ÊDNY\n"
3327  
3328  #: lib/signature.c:312
3329  #, c-format
3330  msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
3331 -msgstr ""
3332 +msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
3333  
3334  #: lib/signature.c:354
3335 -#, fuzzy, c-format
3336 +#, c-format
3337  msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
3338 -msgstr "Rozmiar sygnatury: %d\n"
3339 +msgstr "Sygnatura: rozmiar(%d)+wyrównanie(%d)\n"
3340  
3341  #. @=boundsread@
3342  #: lib/signature.c:446 lib/signature.c:560 lib/signature.c:835
3343  #: lib/signature.c:874
3344 -#, fuzzy, c-format
3345 +#, c-format
3346  msgid "Could not exec %s: %s\n"
3347 -msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s"
3348 +msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n"
3349  
3350  #: lib/signature.c:462
3351 -#, fuzzy
3352  msgid "pgp failed\n"
3353 -msgstr "pgp nie powiod³o siê"
3354 +msgstr "pgp nie powiod³o siê\n"
3355  
3356  #. PGP failed to write signature
3357  #. Just in case
3358  #: lib/signature.c:469
3359 -#, fuzzy
3360  msgid "pgp failed to write signature\n"
3361 -msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê"
3362 +msgstr "zapisanie sygnatury przez pgp nie powiod³o siê\n"
3363  
3364  #: lib/signature.c:475
3365  #, c-format
3366 @@ -3056,26 +2947,23 @@
3367  
3368  #. @=boundswrite@
3369  #: lib/signature.c:493 lib/signature.c:608
3370 -#, fuzzy
3371  msgid "unable to read the signature\n"
3372 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury"
3373 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sygnatury\n"
3374  
3375  #: lib/signature.c:498
3376  #, c-format
3377  msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
3378 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury PGP\n"
3379 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury PGP\n"
3380  
3381  #: lib/signature.c:577
3382 -#, fuzzy
3383  msgid "gpg failed\n"
3384 -msgstr "gpg nie powiod³o siê"
3385 +msgstr "gpg nie powiod³o siê\n"
3386  
3387  #. GPG failed to write signature
3388  #. Just in case
3389  #: lib/signature.c:584
3390 -#, fuzzy
3391  msgid "gpg failed to write signature\n"
3392 -msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê"
3393 +msgstr "zapisanie sygnatury przez gpg nie powiod³o siê\n"
3394  
3395  #: lib/signature.c:590
3396  #, c-format
3397 @@ -3085,65 +2973,61 @@
3398  #: lib/signature.c:613
3399  #, c-format
3400  msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
3401 -msgstr "Mam %d bajtów sygnatury GPG\n"
3402 +msgstr "Otrzymano %d bajtów sygnatury GPG\n"
3403  
3404  #. @notreached@
3405  #. This case should have been screened out long ago.
3406  #: lib/signature.c:879 lib/signature.c:934
3407 -#, fuzzy, c-format
3408 +#, c-format
3409  msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3410 -msgstr "B³êdny %%_signature spec w pliku makra.\n"
3411 +msgstr "B³êdna specyfikacja %%_signature w pliku makr\n"
3412  
3413  #: lib/signature.c:911
3414 -#, fuzzy, c-format
3415 +#, c-format
3416  msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3417 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku swego makra"
3418 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_gpg_name\" w pliku makr\n"
3419  
3420  #: lib/signature.c:926
3421 -#, fuzzy, c-format
3422 +#, c-format
3423  msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
3424 -msgstr "Musisz ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku swego makra"
3425 +msgstr "Nale¿y ustawiæ \"%%_pgp_name\" w pliku makr\n"
3426  
3427  #: lib/signature.c:975
3428 -#, fuzzy
3429  msgid "Header+Payload size: "
3430 -msgstr "Rozmiar nag³ówka jest zbyt du¿y"
3431 +msgstr "Rozmiar nag³ówka+danych: "
3432  
3433  #: lib/signature.c:1015
3434  msgid "MD5 digest: "
3435 -msgstr ""
3436 +msgstr "Skrót MD5: "
3437  
3438  #: lib/signature.c:1071
3439 -#, fuzzy
3440  msgid "Header SHA1 digest: "
3441 -msgstr "nie sprawdzaj plików pakietu"
3442 +msgstr "Skrót SHA1 nag³ówka: "
3443  
3444  #: lib/signature.c:1146
3445 -#, fuzzy
3446  msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
3447 -msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury MD5"
3448 +msgstr "Sygnatura V3 RSA/MD5: "
3449  
3450  #: lib/signature.c:1263
3451  msgid "Header "
3452 -msgstr ""
3453 +msgstr "Nag³ówek "
3454  
3455  #: lib/signature.c:1264
3456 -#, fuzzy
3457  msgid "V3 DSA signature: "
3458 -msgstr "Brak sygnatury\n"
3459 +msgstr "Sygnatura V3 DSA: "
3460  
3461  #: lib/signature.c:1343
3462  msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3463 -msgstr ""
3464 +msgstr "Weryfikacja sygnatury: B£ÊDNE PARAMETRY\n"
3465  
3466  #: lib/signature.c:1370
3467  msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
3468 -msgstr ""
3469 +msgstr "Uszkodzony skrót MD5: NIE OBS£UGIWANY\n"
3470  
3471  #: lib/signature.c:1374
3472 -#, fuzzy, c-format
3473 +#, c-format
3474  msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3475 -msgstr "Blok sygnatury: %d\n"
3476 +msgstr "Sygnatura: NIEZNANA (%d)\n"
3477  
3478  #: lib/transaction.c:107
3479  #, c-format
3480 @@ -3152,9 +3036,9 @@
3481  
3482  #. @innercontinue@
3483  #: lib/transaction.c:912
3484 -#, fuzzy, c-format
3485 +#, c-format
3486  msgid "excluding directory %s\n"
3487 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3488 +msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n"
3489  
3490  #. ===============================================
3491  #. * For packages being installed:
3492 @@ -3167,7 +3051,7 @@
3493  #: lib/transaction.c:1021
3494  #, c-format
3495  msgid "sanity checking %d elments\n"
3496 -msgstr ""
3497 +msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
3498  
3499  #. ===============================================
3500  #. * Initialize transaction element file info for package:
3501 @@ -3180,102 +3064,102 @@
3502  #: lib/transaction.c:1104
3503  #, c-format
3504  msgid "computing %d file fingerprints\n"
3505 -msgstr ""
3506 +msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
3507  
3508  #. ===============================================
3509  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
3510  #.
3511  #: lib/transaction.c:1181
3512  msgid "computing file dispositions\n"
3513 -msgstr ""
3514 +msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
3515  
3516  #: lib/verify.c:286
3517 -#, fuzzy, c-format
3518 +#, c-format
3519  msgid "missing  %c %s"
3520 -msgstr "brak    %s\n"
3521 +msgstr "brak     %c %s"
3522  
3523  #: lib/verify.c:393
3524 -#, fuzzy, c-format
3525 +#, c-format
3526  msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
3527 -msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s-%s-%s: "
3528 +msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci dla %s: "
3529  
3530  #: rpmdb/db3.c:156
3531  #, c-format
3532  msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3533 -msgstr ""
3534 +msgstr "b³±d db%d(%d) z %s: %s\n"
3535  
3536  #: rpmdb/db3.c:159
3537  #, c-format
3538  msgid "db%d error(%d): %s\n"
3539 -msgstr ""
3540 +msgstr "b³±d db%d(%d): %s\n"
3541  
3542  #: rpmdb/db3.c:185
3543 -#, fuzzy, c-format
3544 +#, c-format
3545  msgid "closed   db environment %s/%s\n"
3546 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3547 +msgstr "zamkniêto   ¶rodowisko db %s/%s\n"
3548  
3549  #: rpmdb/db3.c:203
3550 -#, fuzzy, c-format
3551 +#, c-format
3552  msgid "removed  db environment %s/%s\n"
3553 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3554 +msgstr "usuniêto    ¶rodowisko db %s/%s\n"
3555  
3556  #: rpmdb/db3.c:243
3557 -#, fuzzy, c-format
3558 +#, c-format
3559  msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
3560 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3561 +msgstr "otwieranie  ¶rodowiska db %s/%s %s\n"
3562  
3563  #: rpmdb/db3.c:678
3564 -#, fuzzy, c-format
3565 +#, c-format
3566  msgid "closed   db index       %s/%s\n"
3567 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3568 +msgstr "zamkniêto   indeks db     %s/%s\n"
3569  
3570  #: rpmdb/db3.c:745
3571 -#, fuzzy, c-format
3572 +#, c-format
3573  msgid "verified db index       %s/%s\n"
3574 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3575 +msgstr "sprawdzono  indeks db     %s/%s\n"
3576  
3577  #: rpmdb/db3.c:972
3578 -#, fuzzy, c-format
3579 +#, c-format
3580  msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
3581 -msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
3582 +msgstr "otwieranie  indeksu db    %s/%s %s w trybie 0x%x\n"
3583  
3584  #: rpmdb/db3.c:1188
3585 -#, fuzzy, c-format
3586 +#, c-format
3587  msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3588 -msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
3589 +msgstr "nie mo¿na uzyskaæ %s blokady na %s/%s\n"
3590  
3591  #: rpmdb/db3.c:1190
3592  msgid "exclusive"
3593 -msgstr ""
3594 +msgstr "wy³±cznej"
3595  
3596  #: rpmdb/db3.c:1190
3597  msgid "shared"
3598 -msgstr ""
3599 +msgstr "dzielonej"
3600  
3601  #: rpmdb/db3.c:1194
3602 -#, fuzzy, c-format
3603 +#, c-format
3604  msgid "locked   db index       %s/%s\n"
3605 -msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
3606 +msgstr "zablokowano indeks db    %s/%s\n"
3607  
3608  #: rpmdb/dbconfig.c:327
3609  #, c-format
3610  msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3611 -msgstr ""
3612 +msgstr "nierozpoznana opcja db: \"%s\" zignorowana.\n"
3613  
3614  #: rpmdb/dbconfig.c:367
3615  #, c-format
3616  msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3617 -msgstr ""
3618 +msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n"
3619  
3620  #: rpmdb/dbconfig.c:376
3621  #, c-format
3622  msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3623 -msgstr ""
3624 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ long, pominiêto\n"
3625  
3626  #: rpmdb/dbconfig.c:385
3627  #, c-format
3628  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3629 -msgstr ""
3630 +msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
3631  
3632  #. @-observertrans -readonlytrans@
3633  #: rpmdb/header.c:2408
3634 @@ -3349,176 +3233,172 @@
3635  
3636  #: rpmdb/poptDB.c:18
3637  msgid "initialize database"
3638 -msgstr ""
3639 +msgstr "zainicjuj bazê danych"
3640  
3641  #: rpmdb/poptDB.c:20
3642 -#, fuzzy
3643  msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3644 -msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
3645 +msgstr "przebuduj odwrotne listy w bazie danych z nag³ówków zainstalowanych nag³ówków"
3646  
3647  #: rpmdb/poptDB.c:23
3648 -#, fuzzy
3649  msgid "verify database files"
3650 -msgstr "odpytywanie pliku spec"
3651 +msgstr "sprawd¼ pliki bazy danych"
3652  
3653  #: rpmdb/poptDB.c:25
3654  msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3655 -msgstr ""
3656 +msgstr "generuj nag³ówki kompatybilne z (wymieraj±cymi) pakietami rpm[23]"
3657  
3658  #: rpmdb/rpmdb.c:213
3659  #, c-format
3660  msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3661 -msgstr ""
3662 +msgstr "dbiTagsInit: nierozpoznana nazwa etykiety: \"%s\" zignorowana\n"
3663  
3664  #: rpmdb/rpmdb.c:282
3665 -#, fuzzy, c-format
3666 +#, c-format
3667  msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3668 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s przy %s:%d"
3669 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s przy u¿yciu db%d - %s (%d)\n"
3670  
3671  #: rpmdb/rpmdb.c:302
3672 -#, fuzzy, c-format
3673 +#, c-format
3674  msgid "cannot open %s index\n"
3675 -msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n"
3676 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ indeksu %s\n"
3677  
3678  #: rpmdb/rpmdb.c:945
3679 -#, fuzzy
3680  msgid "no dbpath has been set\n"
3681 -msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3682 +msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana\n"
3683  
3684  #: rpmdb/rpmdb.c:1219 rpmdb/rpmdb.c:1348 rpmdb/rpmdb.c:1399 rpmdb/rpmdb.c:2372
3685  #: rpmdb/rpmdb.c:2483 rpmdb/rpmdb.c:3212
3686 -#, fuzzy, c-format
3687 +#, c-format
3688  msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3689 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3690 +msgstr "b³±d(%d) pobierania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3691  
3692  #: rpmdb/rpmdb.c:1635
3693  msgid "miFreeHeader: skipping"
3694 -msgstr ""
3695 +msgstr "miFreeHeader: pomijanie"
3696  
3697  #: rpmdb/rpmdb.c:1645
3698 -#, fuzzy, c-format
3699 +#, c-format
3700  msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3701 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3702 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu #%d do %s\n"
3703  
3704  #: rpmdb/rpmdb.c:2265
3705  msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3706 -msgstr ""
3707 +msgstr "rpmdbNextIterator: pomijanie"
3708  
3709  #: rpmdb/rpmdb.c:2292
3710  #, c-format
3711  msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3712 -msgstr ""
3713 +msgstr "rpmdb: uszkodzony nag³ówek #%u odtworzony -- pomijanie.\n"
3714  
3715  #: rpmdb/rpmdb.c:2571
3716 -#, fuzzy, c-format
3717 +#, c-format
3718  msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3719 -msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
3720 +msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
3721  
3722  #: rpmdb/rpmdb.c:2634
3723 -#, fuzzy, c-format
3724 +#, c-format
3725  msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3726 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3727 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordu nag³ówka #%d do usuniêcia %s\n"
3728  
3729  #: rpmdb/rpmdb.c:2749
3730 -#, fuzzy, c-format
3731 +#, c-format
3732  msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
3733 -msgstr "usuwanie indeksu grupy\n"
3734 +msgstr "usuwanie \"%s\" z indeksu %s.\n"
3735  
3736  #: rpmdb/rpmdb.c:2753
3737 -#, fuzzy, c-format
3738 +#, c-format
3739  msgid "removing %d entries from %s index.\n"
3740 -msgstr "usuwanie indeksu nazw\n"
3741 +msgstr "usuwanie %d wpisów z indeksu %s.\n"
3742  
3743  #: rpmdb/rpmdb.c:2781
3744 -#, fuzzy, c-format
3745 +#, c-format
3746  msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3747 -msgstr "b³±d pobierania rekordu %s z %s"
3748 +msgstr "b³±d(%d) ustawiania rekordów \"%s\" z indeksu %s\n"
3749  
3750  #: rpmdb/rpmdb.c:2802
3751 -#, fuzzy, c-format
3752 +#, c-format
3753  msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3754 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3755 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu \"%s\" do %s\n"
3756  
3757  #: rpmdb/rpmdb.c:2812
3758 -#, fuzzy, c-format
3759 +#, c-format
3760  msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3761 -msgstr "b³±d usuwania rekordu %s z %s"
3762 +msgstr "b³±d(%d) usuwania rekordu \"%s\" z %s\n"
3763  
3764  #: rpmdb/rpmdb.c:2961
3765 -#, fuzzy, c-format
3766 +#, c-format
3767  msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3768 -msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
3769 +msgstr "b³±d(%d) alokowania nowej instancji pakietu\n"
3770  
3771  #: rpmdb/rpmdb.c:3015
3772  msgid "rpmdbAdd: skipping"
3773 -msgstr ""
3774 +msgstr "rpmdbAdd: pomijanie"
3775  
3776  #: rpmdb/rpmdb.c:3187
3777 -#, fuzzy, c-format
3778 +#, c-format
3779  msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
3780 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3781 +msgstr "dodawanie \"%s\" do indeksu %s.\n"
3782  
3783  #: rpmdb/rpmdb.c:3191
3784 -#, fuzzy, c-format
3785 +#, c-format
3786  msgid "adding %d entries to %s index.\n"
3787 -msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
3788 +msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
3789  
3790  #: rpmdb/rpmdb.c:3231
3791 -#, fuzzy, c-format
3792 +#, c-format
3793  msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3794 -msgstr "b³±d zapisywania rekordu %s do %s"
3795 +msgstr "b³±d(%d) zapisywania rekordu %s do %s\n"
3796  
3797  #: rpmdb/rpmdb.c:3630
3798  #, c-format
3799  msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
3800 -msgstr ""
3801 +msgstr "usuwanie %s po udanym przebudowaniu db3.\n"
3802  
3803  #: rpmdb/rpmdb.c:3668
3804  msgid "no dbpath has been set"
3805  msgstr "¶cie¿ka bazy danych nie zosta³a podana"
3806  
3807  #: rpmdb/rpmdb.c:3700
3808 -#, fuzzy, c-format
3809 +#, c-format
3810  msgid "rebuilding database %s into %s\n"
3811 -msgstr "odbudowywujê bazê danych w rootdir %s\n"
3812 +msgstr "odbudowywanie bazy danych %s w %s\n"
3813  
3814  #: rpmdb/rpmdb.c:3704
3815 -#, fuzzy, c-format
3816 +#, c-format
3817  msgid "temporary database %s already exists\n"
3818 -msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje"
3819 +msgstr "tymczasowa baza danych %s ju¿ istnieje\n"
3820  
3821  #: rpmdb/rpmdb.c:3710
3822 -#, fuzzy, c-format
3823 +#, c-format
3824  msgid "creating directory %s\n"
3825 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3826 +msgstr "tworzenie katalogu %s\n"
3827  
3828  #: rpmdb/rpmdb.c:3712
3829 -#, fuzzy, c-format
3830 +#, c-format
3831  msgid "creating directory %s: %s\n"
3832 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3833 +msgstr "tworzenie katalogu %s: %s\n"
3834  
3835  #: rpmdb/rpmdb.c:3719
3836 -#, fuzzy, c-format
3837 +#, c-format
3838  msgid "opening old database with dbapi %d\n"
3839 -msgstr "otwieranie starej bazy danych\n"
3840 +msgstr "otwieranie starej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3841  
3842  #: rpmdb/rpmdb.c:3732
3843 -#, fuzzy, c-format
3844 +#, c-format
3845  msgid "opening new database with dbapi %d\n"
3846 -msgstr "otwieranie nowej bazy danych\n"
3847 +msgstr "otwieranie nowej bazy danych przy u¿yciu dbapi %d\n"
3848  
3849  #: rpmdb/rpmdb.c:3761
3850 -#, fuzzy, c-format
3851 +#, c-format
3852  msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3853 -msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
3854 +msgstr "nag³ówek #%u w bazie danych jest b³êdny -- pominiêto.\n"
3855  
3856  #: rpmdb/rpmdb.c:3801
3857 -#, fuzzy, c-format
3858 +#, c-format
3859  msgid "cannot add record originally at %u\n"
3860 -msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu oryginalnie przy %d"
3861 +msgstr "nie mo¿na dodaæ rekordu bêd±cego oryginalnie przy %u\n"
3862  
3863  #: rpmdb/rpmdb.c:3819
3864 -#, fuzzy
3865  msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3866  msgstr "przebudowanie bazy nie powiod³o siê; stara pozosta³a na miejscu\n"
3867  
3868 @@ -3527,14 +3407,14 @@
3869  msgstr "zamiana starej bazy na now± nie powiod³a siê!\n"
3870  
3871  #: rpmdb/rpmdb.c:3829
3872 -#, fuzzy, c-format
3873 +#, c-format
3874  msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3875 -msgstr "naprawcze zastêpowanie plików w %s plikami z %s"
3876 +msgstr "nale¿y zastêpiæ pliki w %s plikami z %s w celu naprawy"
3877  
3878  #: rpmdb/rpmdb.c:3839
3879 -#, fuzzy, c-format
3880 +#, c-format
3881  msgid "removing directory %s\n"
3882 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
3883 +msgstr "usuwanie katalogu %s\n"
3884  
3885  #: rpmdb/rpmdb.c:3841
3886  #, c-format
3887 @@ -3558,80 +3438,79 @@
3888  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
3889  
3890  #: rpmio/macro.c:654
3891 -#, fuzzy, c-format
3892 +#, c-format
3893  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3894 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczon± strukturê"
3895 +msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone cia³o\n"
3896  
3897  #: rpmio/macro.c:687
3898 -#, fuzzy, c-format
3899 +#, c-format
3900  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3901 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)"
3902 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
3903  
3904  #: rpmio/macro.c:693
3905 -#, fuzzy, c-format
3906 +#, c-format
3907  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3908 -msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje"
3909 +msgstr "Makro %%%s ma niezakoñczone opcje\n"
3910  
3911  #: rpmio/macro.c:698
3912 -#, fuzzy, c-format
3913 +#, c-format
3914  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3915 -msgstr "Makro %%%s nie zawiera ¿adnych poleceñ"
3916 +msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
3917  
3918  #: rpmio/macro.c:704
3919 -#, fuzzy, c-format
3920 +#, c-format
3921  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3922 -msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê"
3923 +msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
3924  
3925  #: rpmio/macro.c:739
3926 -#, fuzzy, c-format
3927 +#, c-format
3928  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3929 -msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)"
3930 +msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
3931  
3932  #: rpmio/macro.c:857
3933 -#, fuzzy, c-format
3934 +#, c-format
3935  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3936 -msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d"
3937 +msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
3938  
3939  #: rpmio/macro.c:978
3940 -#, fuzzy, c-format
3941 +#, c-format
3942  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3943 -msgstr "Nieznana opcja %c in %s(%s)"
3944 +msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
3945  
3946  #: rpmio/macro.c:1176
3947 -#, fuzzy, c-format
3948 +#, c-format
3949  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3950 -msgstr "G³êboko¶æ(%d) rekursji wiêksza mi¿ maks(%d)"
3951 +msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
3952  
3953  #: rpmio/macro.c:1246 rpmio/macro.c:1263
3954 -#, fuzzy, c-format
3955 +#, c-format
3956  msgid "Unterminated %c: %s\n"
3957 -msgstr "Niezakoñczone %c: %s"
3958 +msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
3959  
3960  #: rpmio/macro.c:1304
3961 -#, fuzzy, c-format
3962 +#, c-format
3963  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3964 -msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%"
3965 +msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
3966  
3967  #: rpmio/macro.c:1433
3968 -#, fuzzy, c-format
3969 +#, c-format
3970  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
3971 -msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête"
3972 +msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
3973  
3974  #: rpmio/macro.c:1504
3975 -#, fuzzy
3976  msgid "Target buffer overflow\n"
3977 -msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego"
3978 +msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
3979  
3980  #. XXX Fstrerror
3981  #: rpmio/macro.c:1699 rpmio/macro.c:1705
3982 -#, fuzzy, c-format
3983 +#, c-format
3984  msgid "File %s: %s\n"
3985 -msgstr "Plik %s: %s"
3986 +msgstr "Plik %s: %s\n"
3987  
3988  #: rpmio/macro.c:1708
3989 -#, fuzzy, c-format
3990 +#, c-format
3991  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3992 -msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %d bajtów"
3993 +msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
3994  
3995  #: rpmio/rpmio.c:664
3996  msgid "Success"
3997 @@ -3642,9 +3521,8 @@
3998  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
3999  
4000  #: rpmio/rpmio.c:670
4001 -#, fuzzy
4002  msgid "Server I/O error"
4003 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) serwera"
4004 +msgstr "B³±d we/wy serwera"
4005  
4006  #: rpmio/rpmio.c:673
4007  msgid "Server timeout"
4008 @@ -3667,9 +3545,8 @@
4009  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
4010  
4011  #: rpmio/rpmio.c:688
4012 -#, fuzzy
4013  msgid "I/O error to local file"
4014 -msgstr "B³±d WE/WY(IO) na lokalnym pliku"
4015 +msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
4016  
4017  #: rpmio/rpmio.c:691
4018  msgid "Error setting remote server to passive mode"
4019 @@ -3693,9 +3570,8 @@
4020  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
4021  
4022  #: rpmio/rpmlog.c:59
4023 -#, fuzzy
4024  msgid "(no error)"
4025 -msgstr "(b³±d 0x%x)"
4026 +msgstr "(brak b³±du)"
4027  
4028  #. !< RPMLOG_EMERG
4029  #: rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 rpmio/rpmlog.c:132
4030 @@ -3715,22 +3591,22 @@
4031  #: rpmio/rpmmalloc.c:15
4032  #, c-format
4033  msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
4034 -msgstr ""
4035 +msgstr "alokacja pamiêci (%u bajtów) zwróci³a NULL.\n"
4036  
4037  #: rpmio/url.c:122
4038  #, c-format
4039  msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4040 -msgstr ""
4041 +msgstr "uwaga: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4042  
4043  #: rpmio/url.c:142
4044  #, c-format
4045  msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4046 -msgstr ""
4047 +msgstr "uwaga: u %p dane %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
4048  
4049  #: rpmio/url.c:171
4050  #, c-format
4051  msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4052 -msgstr ""
4053 +msgstr "uwaga: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
4054  
4055  #: rpmio/url.c:267
4056  #, c-format
4057 @@ -3748,1778 +3624,154 @@
4058  
4059  #. XXX Fstrerror
4060  #: rpmio/url.c:543
4061 -#, fuzzy, c-format
4062 +#, c-format
4063  msgid "failed to create %s: %s\n"
4064 -msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê\n"
4065 +msgstr "utworzenie %s nie powiod³o siê: %s\n"
4066  
4067  #: tools/rpmcache.c:515 tools/rpmgraph.c:276
4068 -#, fuzzy
4069  msgid "don't verify header+payload signature"
4070 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4071 +msgstr "nie sprawdzaj sygnatury nag³ówka+danych"
4072  
4073  #: tools/rpmcache.c:518
4074  msgid "don't update cache database, only print package paths"
4075 -msgstr ""
4076 +msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
4077  
4078  #: tools/rpmcache.c:522
4079  msgid "follow command line symlinks"
4080 -msgstr ""
4081 +msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
4082  
4083  #: tools/rpmcache.c:525
4084  msgid "logical walk"
4085 -msgstr ""
4086 +msgstr "przechod¼ logicznie"
4087  
4088  #: tools/rpmcache.c:528
4089 -#, fuzzy
4090  msgid "don't change directories"
4091 -msgstr "tworzenie katalogu: %s\n"
4092 +msgstr "nie zmieniaj katalogów"
4093  
4094  #: tools/rpmcache.c:531
4095  msgid "don't get stat info"
4096 -msgstr ""
4097 +msgstr "nie odczytuj informacji stat"
4098  
4099  #: tools/rpmcache.c:534
4100  msgid "physical walk"
4101 -msgstr ""
4102 +msgstr "przechod¼ fizycznie"
4103  
4104  #: tools/rpmcache.c:537
4105  msgid "return dot and dot-dot"
4106 -msgstr ""
4107 +msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
4108  
4109  #: tools/rpmcache.c:540
4110  msgid "don't cross devices"
4111 -msgstr ""
4112 +msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
4113  
4114  #: tools/rpmcache.c:543
4115  msgid "return whiteout information"
4116 -msgstr ""
4117 +msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
4118  
4119  #: tools/rpmcache.c:546 tools/rpmgraph.c:282
4120  msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
4121 -msgstr ""
4122 +msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów i binarek rpm-a:"
4123  
4124  #: tools/rpmcache.c:578
4125  #, c-format
4126  msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
4127 -msgstr ""
4128 +msgstr "%s: makro %%{_cache_dbpath} jest b³êdnie skonfigurowane.\n"
4129  
4130  #: tools/rpmcache.c:618
4131 -#, fuzzy, c-format
4132 +#, c-format
4133  msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
4134 -msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
4135 +msgstr "%s: operacja na cache nie powiod³a siê: ec %d.\n"
4136  
4137  #: tools/rpmgraph.c:177
4138 -#, fuzzy, c-format
4139 +#, c-format
4140  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4141 -msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4142 +msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
4143  
4144  #: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
4145  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
4146 -msgstr ""
4147 +msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
4148  
4149  #: ../rpmpopt:38
4150  msgid "set permissions of files in a package"
4151 -msgstr ""
4152 +msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie"
4153  
4154  #: ../rpmpopt:43
4155  msgid "set user/group ownership of files in a package"
4156 -msgstr ""
4157 +msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
4158  
4159  #: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
4160  msgid "list capabilities this package conflicts with"
4161 -msgstr ""
4162 +msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
4163  
4164  #: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
4165  msgid "list other packages removed by installing this package"
4166 -msgstr ""
4167 +msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
4168  
4169  #: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
4170  msgid "list capabilities that this package provides"
4171 -msgstr ""
4172 +msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
4173  
4174  #: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
4175  msgid "list capabilities required by package(s)"
4176 -msgstr ""
4177 +msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
4178  
4179  #: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
4180  msgid "list descriptive information from package(s)"
4181 -msgstr ""
4182 +msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
4183  
4184  #: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
4185  msgid "list change logs for this package"
4186 -msgstr ""
4187 +msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
4188  
4189  #: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
4190  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
4191 -msgstr ""
4192 +msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
4193  
4194  #: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
4195  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
4196 -msgstr ""
4197 +msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
4198  
4199  #: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
4200  msgid "list all files from each package"
4201 -msgstr ""
4202 +msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
4203  
4204  #: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
4205  msgid ""
4206  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
4207  "package installed)"
4208  msgstr ""
4209 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
4210 +"pakietu rpmdb-redhat)"
4211  
4212  #: ../rpmpopt:103
4213  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
4214 -msgstr ""
4215 +msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
4216  
4217  #: ../rpmpopt:104
4218  msgid "<policy>"
4219 -msgstr ""
4220 +msgstr "<polisa>"
4221  
4222  #: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
4223  msgid "enable configure <option> for build"
4224 -msgstr ""
4225 +msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4226  
4227  #: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
4228  #: ../rpmpopt:213
4229  msgid "<option>"
4230 -msgstr ""
4231 +msgstr "<opcja>"
4232  
4233  #: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
4234  msgid "disable configure <option> for build"
4235 -msgstr ""
4236 +msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
4237  
4238  #: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
4239  #: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
4240  #: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
4241  msgid "use database in DIRECTORY"
4242 -msgstr ""
4243 +msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
4244  
4245  #: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
4246  #: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
4247  #: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
4248  msgid "DIRECTORY"
4249 -msgstr ""
4250 -
4251 -#, fuzzy
4252 -#~ msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
4253 -#~ msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE licznik musi byæ 1.\n"
4254 -
4255 -#~ msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
4256 -#~ msgstr "plik nieregularny -- sprawdzanie rozmiaru pominiête\n"
4257 -
4258 -#~ msgid "No signature\n"
4259 -#~ msgstr "Brak sygnatury\n"
4260 -
4261 -#~ msgid "Old PGP signature\n"
4262 -#~ msgstr "Stara sygnatura PGP\n"
4263 -
4264 -#, fuzzy
4265 -#~ msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?\n"
4266 -#~ msgstr "Stara (tylko wewnêtrzna) sygnatura! Sk±d Ty to wzi±³e¶!?"
4267 -
4268 -#, fuzzy
4269 -#~ msgid "%s: running %s scriptlet\n"
4270 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstall (je¶li istnieje)\n"
4271 -
4272 -#, fuzzy
4273 -#~ msgid ""
4274 -#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
4275 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
4276 -
4277 -#, fuzzy
4278 -#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
4279 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4280 -
4281 -#~ msgid "%s: readLead failed\n"
4282 -#~ msgstr "%s: readLead nie powiod³o siê\n"
4283 -
4284 -#, fuzzy
4285 -#~ msgid "repackage about-to-be-erased packages\n"
4286 -#~ msgstr "ten pakiet jest pakietem w wersji jeden!\n"
4287 -
4288 -#, fuzzy
4289 -#~ msgid "h#%7u: %s"
4290 -#~ msgstr "plik %s: %s\n"
4291 -
4292 -#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
4293 -#~ msgstr "nieoczekiwane argumenty dla --querytags "
4294 -
4295 -#, fuzzy
4296 -#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
4297 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4298 -
4299 -#, fuzzy
4300 -#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
4301 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4302 -
4303 -#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
4304 -#~ msgstr "--dbpath podano dla operacji nie u¿ywaj±cej bazy"
4305 -
4306 -#, fuzzy
4307 -#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
4308 -#~ msgstr "odpytywanie pakietu"
4309 -
4310 -#~ msgid "display a verbose file listing"
4311 -#~ msgstr "wy¶wietl wiêcej informacji o plikach z listy"
4312 -
4313 -#, fuzzy
4314 -#~ msgid "don't verify package digest"
4315 -#~ msgstr "nie sprawdzaj zale¿no¶ci pakietu"
4316 -
4317 -#, fuzzy
4318 -#~ msgid "don't verify package signature"
4319 -#~ msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
4320 -
4321 -#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
4322 -#~ msgstr "usuniêcie tych pakietów zerwie zale¿no¶ci:\n"
4323 -
4324 -#, fuzzy
4325 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
4326 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4327 -
4328 -#, fuzzy
4329 -#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
4330 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4331 -
4332 -#~ msgid "rpm: %s\n"
4333 -#~ msgstr "rpm: %s\n"
4334 -
4335 -#, fuzzy
4336 -#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
4337 -#~ msgstr "U¿ycie: rpm {--help}"
4338 -
4339 -#~ msgid "       rpm {--version}"
4340 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
4341 -
4342 -#~ msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
4343 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
4344 -
4345 -#~ msgid ""
4346 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4347 -#~ msgstr ""
4348 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4349 -
4350 -#~ msgid ""
4351 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
4352 -#~ msgstr ""
4353 -#~ "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
4354 -#~ "<katalog>]"
4355 -
4356 -#~ msgid ""
4357 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4358 -#~ msgstr ""
4359 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
4360 -
4361 -#~ msgid ""
4362 -#~ "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
4363 -#~ msgstr ""
4364 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
4365 -#~ "<katalog>]"
4366 -
4367 -#~ msgid ""
4368 -#~ "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4369 -#~ "allfiles]"
4370 -#~ msgstr ""
4371 -#~ "                        [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
4372 -#~ "allfiles]"
4373 -
4374 -#~ msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4375 -#~ msgstr "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
4376 -
4377 -#, fuzzy
4378 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
4379 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4380 -
4381 -#, fuzzy
4382 -#~ msgid ""
4383 -#~ "                        [--justdb] [--noorder] [--relocate "
4384 -#~ "oldpath=newpath]"
4385 -#~ msgstr ""
4386 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4387 -#~ "¶cie¿ka]"
4388 -
4389 -#~ msgid ""
4390 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
4391 -#~ msgstr ""
4392 -#~ "                        [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath "
4393 -#~ "<¶cie¿ka>]"
4394 -
4395 -#~ msgid "                        [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
4396 -#~ msgstr "                        [--ignoresize] plik1.rpm ... plikN.rpm"
4397 -
4398 -#~ msgid ""
4399 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4400 -#~ msgstr ""
4401 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
4402 -
4403 -#~ msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
4404 -#~ msgstr ""
4405 -#~ "                        [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
4406 -
4407 -#~ msgid ""
4408 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
4409 -#~ msgstr ""
4410 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
4411 -
4412 -#~ msgid ""
4413 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
4414 -#~ msgstr ""
4415 -#~ "                        [--ignorearch]  [--dbpath <katalog>] [--prefix "
4416 -#~ "<katalog>] "
4417 -
4418 -#~ msgid "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4419 -#~ msgstr "                        [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
4420 -
4421 -#~ msgid ""
4422 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4423 -#~ msgstr ""
4424 -#~ "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
4425 -
4426 -#~ msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
4427 -#~ msgstr ""
4428 -#~ "                        [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-"
4429 -#~ "¶cie¿ka]"
4430 -
4431 -#~ msgid ""
4432 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
4433 -#~ msgstr ""
4434 -#~ "                        [--badreloc] [--excludepath <¶cie¿ka>] [--"
4435 -#~ "ignoresize]"
4436 -
4437 -#~ msgid "                        file1.rpm ... fileN.rpm"
4438 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4439 -
4440 -#~ msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4441 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
4442 -
4443 -#~ msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4444 -#~ msgstr ""
4445 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4446 -
4447 -#~ msgid ""
4448 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4449 -#~ msgstr ""
4450 -#~ "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
4451 -
4452 -#, fuzzy
4453 -#~ msgid "                        [--triggeredby]"
4454 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4455 -
4456 -#, fuzzy
4457 -#~ msgid "                        [--provides] [--triggers] [--dump]"
4458 -#~ msgstr ""
4459 -#~ "                        [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--"
4460 -#~ "dump]"
4461 -
4462 -#~ msgid "                        [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
4463 -#~ msgstr "                        [--changelog] [--dbpath <katalog>] [cele]"
4464 -
4465 -#~ msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
4466 -#~ msgstr ""
4467 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
4468 -
4469 -#~ msgid ""
4470 -#~ "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4471 -#~ "noscripts]"
4472 -#~ msgstr ""
4473 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
4474 -#~ "noscripts]"
4475 -
4476 -#~ msgid "                        [--nomd5] [targets]"
4477 -#~ msgstr "                        [--nomd5] [cele]"
4478 -
4479 -#~ msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
4480 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
4481 -
4482 -#~ msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
4483 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
4484 -
4485 -#, fuzzy
4486 -#~ msgid "       rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
4487 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
4488 -
4489 -#~ msgid ""
4490 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
4491 -#~ msgstr ""
4492 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
4493 -
4494 -#~ msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
4495 -#~ msgstr ""
4496 -#~ "                        [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
4497 -
4498 -#, fuzzy
4499 -#~ msgid ""
4500 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
4501 -#~ msgstr ""
4502 -#~ "                        [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN"
4503 -
4504 -#~ msgid ""
4505 -#~ "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4506 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4507 -
4508 -#~ msgid ""
4509 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
4510 -#~ msgstr ""
4511 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
4512 -
4513 -#~ msgid ""
4514 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
4515 -#~ msgstr ""
4516 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
4517 -
4518 -#~ msgid "                           package1 ... packageN"
4519 -#~ msgstr "                           pakiet1 ... pakietN"
4520 -
4521 -#~ msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4522 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4523 -
4524 -#, fuzzy
4525 -#~ msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
4526 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
4527 -
4528 -#~ msgid "       rpm {--querytags}"
4529 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
4530 -
4531 -#, fuzzy
4532 -#~ msgid "Usage:"
4533 -#~ msgstr "u¿ycie:"
4534 -
4535 -#~ msgid "print this message"
4536 -#~ msgstr "wy¶wietl ten tekst"
4537 -
4538 -#, fuzzy
4539 -#~ msgid "   All modes support the following arguments:"
4540 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
4541 -
4542 -#, fuzzy
4543 -#~ msgid "    --eval '<name>+'      "
4544 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4545 -
4546 -#, fuzzy
4547 -#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
4548 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
4549 -
4550 -#~ msgid "    --pipe <cmd>          "
4551 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
4552 -
4553 -#, fuzzy
4554 -#~ msgid "    --rcfile <file>       "
4555 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
4556 -
4557 -#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
4558 -#~ msgstr "u¿yj <plik> zamiast /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
4559 -
4560 -#~ msgid "be a little more verbose"
4561 -#~ msgstr "wy¶wietlaj nieco wiêcej komunikatów"
4562 -
4563 -#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
4564 -#~ msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)"
4565 -
4566 -#, fuzzy
4567 -#~ msgid ""
4568 -#~ "   Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
4569 -#~ msgstr ""
4570 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
4571 -#~ "URL'a ftp zamiast"
4572 -
4573 -#~ msgid "   of file names as well as the following options:"
4574 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
4575 -
4576 -#~ msgid "      --ftpproxy <host>   "
4577 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
4578 -
4579 -#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
4580 -#~ msgstr "nazwa lub numer IP maszyny bêd±cej ftp proksy"
4581 -
4582 -#~ msgid "      --ftpport <port>    "
4583 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
4584 -
4585 -#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
4586 -#~ msgstr "numer portu serwera ftp (lub proksy)"
4587 -
4588 -#, fuzzy
4589 -#~ msgid "      --httpproxy <host>  "
4590 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
4591 -
4592 -#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
4593 -#~ msgstr "nazwa lub IP hosta bêd±cego http proksy"
4594 -
4595 -#, fuzzy
4596 -#~ msgid "      --httpport <port>   "
4597 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
4598 -
4599 -#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
4600 -#~ msgstr "numer portu serwera http (albo proksy)"
4601 -
4602 -#~ msgid "query mode"
4603 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4604 -
4605 -#~ msgid "      --dbpath <dir>      "
4606 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
4607 -
4608 -#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
4609 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako katalogu bazy pakietów"
4610 -
4611 -#~ msgid "      --queryformat <qfmt>"
4612 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
4613 -
4614 -#, fuzzy
4615 -#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
4616 -#~ msgstr "u¿yj <format zapytania> jako formatu nag³ówka (dotyczy -i)"
4617 -
4618 -#~ msgid "      --root <dir>        "
4619 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
4620 -
4621 -#~ msgid "      Package specification options:"
4622 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
4623 -
4624 -#~ msgid "query all packages"
4625 -#~ msgstr "odpytuj wszystkie pakiety"
4626 -
4627 -#~ msgid "        -f <file>+        "
4628 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
4629 -
4630 -#~ msgid "query package owning <file>"
4631 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
4632 -
4633 -#~ msgid "        -p <packagefile>+ "
4634 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
4635 -
4636 -#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
4637 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
4638 -
4639 -#~ msgid "        --triggeredby <pkg>"
4640 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
4641 -
4642 -#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
4643 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
4644 -
4645 -#~ msgid "        --whatprovides <cap>"
4646 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
4647 -
4648 -#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
4649 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
4650 -
4651 -#~ msgid "        --whatrequires <cap>"
4652 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
4653 -
4654 -#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
4655 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
4656 -
4657 -#~ msgid "      Information selection options:"
4658 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
4659 -
4660 -#~ msgid "display package information"
4661 -#~ msgstr "wy¶wietl informacjê o pakiecie"
4662 -
4663 -#~ msgid "display the package's change log"
4664 -#~ msgstr "wy¶wietl wykaz zmian dokonanych w pakiecie"
4665 -
4666 -#~ msgid "display package file list"
4667 -#~ msgstr "wy¶wietl listê plików zawartych w pakiecie"
4668 -
4669 -#~ msgid "show file states (implies -l)"
4670 -#~ msgstr "poka¿ statusy plików (dotyczy -l)"
4671 -
4672 -#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
4673 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki dokumentacji (dotyczy -l)"
4674 -
4675 -#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
4676 -#~ msgstr "wy¶wietl tylko pliki konfiguracyjne (dotyczy -l)"
4677 -
4678 -#~ msgid ""
4679 -#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
4680 -#~ "or -d)"
4681 -#~ msgstr ""
4682 -#~ "poka¿ wszystkie informacje o ka¿dym pliku (musi byæ u¿yte z -l, -c lub -d)"
4683 -
4684 -#~ msgid "list capabilities package provides"
4685 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
4686 -
4687 -#~ msgid "list package dependencies"
4688 -#~ msgstr "wypisz zale¿no¶ci pakietu"
4689 -
4690 -#~ msgid "print the various [un]install scripts"
4691 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
4692 -
4693 -#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
4694 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
4695 -
4696 -#~ msgid ""
4697 -#~ "verify a package installation using the same same package specification "
4698 -#~ "options as -q"
4699 -#~ msgstr "sprawd¼ stan pakietu (u¿ywa tych samych opcji co -q)"
4700 -
4701 -#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
4702 -#~ msgstr "nie sprawdzaj sum kontrolnych md5 plików"
4703 -
4704 -#~ msgid "do not verify file attributes"
4705 -#~ msgstr "nie sprawdzaj atrybutów plików"
4706 -
4707 -#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
4708 -#~ msgstr "wypisz etykiety w³asno¶ci, o które mo¿na zapytaæ"
4709 -
4710 -#~ msgid "    --install <packagefile>"
4711 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
4712 -
4713 -#~ msgid "    -i <packagefile>      "
4714 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
4715 -
4716 -#~ msgid "      --excludepath <path>"
4717 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
4718 -
4719 -#~ msgid "skip files in path <path>"
4720 -#~ msgstr "pomiñ pliki le¿±ce w <¶cie¿ce>"
4721 -
4722 -#~ msgid "      --relocate <oldpath>=<newpath>"
4723 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
4724 -
4725 -#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
4726 -#~ msgstr "przesuñ pliki z drzewa <stara-¶cie¿ka> do drzewa <nowa-¶cie¿ka>"
4727 -
4728 -#~ msgid "      --prefix <dir>      "
4729 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
4730 -
4731 -#~ msgid "don't execute any installation scripts"
4732 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4733 -
4734 -#~ msgid "    --upgrade <packagefile>"
4735 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
4736 -
4737 -#~ msgid "    -U <packagefile>      "
4738 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
4739 -
4740 -#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
4741 -#~ msgstr "uaktualnij pakiet (te same opcje jak --install, plus)"
4742 -
4743 -#~ msgid "    --erase <package>"
4744 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
4745 -
4746 -#, fuzzy
4747 -#~ msgid "    -e <package>          "
4748 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4749 -
4750 -#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
4751 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
4752 -
4753 -#~ msgid "    -b<stage> <spec>      "
4754 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
4755 -
4756 -#~ msgid "    -t<stage> <tarball>   "
4757 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
4758 -
4759 -#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
4760 -#~ msgstr "buduj pakiet, gdzie <etap> to:"
4761 -
4762 -#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
4763 -#~ msgstr "preparuj (rozpakuj ¼ród³a i na³ó¿ ³aty)"
4764 -
4765 -#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
4766 -#~ msgstr ""
4767 -#~ "sprawdzanie z listy (wykonuje kilka podstawowych weryfikacji na %files)"
4768 -
4769 -#~ msgid "compile (prep and compile)"
4770 -#~ msgstr "kompiluj (preparuj i kompiluj)"
4771 -
4772 -#~ msgid "install (prep, compile, install)"
4773 -#~ msgstr "instaluj (preparuj, kompiluj i instaluj)"
4774 -
4775 -#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
4776 -#~ msgstr "pakiet binarny (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4777 -
4778 -#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
4779 -#~ msgstr "pakiet binarny/¼ród³owy (preparuj, kompiluj, instaluj, pakiet)"
4780 -
4781 -#, fuzzy
4782 -#~ msgid "remove spec file when done"
4783 -#~ msgstr "usuñ speca po zakoñczeniu"
4784 -
4785 -#~ msgid "      --buildroot <dir>   "
4786 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
4787 -
4788 -#~ msgid "use <dir> as the build root"
4789 -#~ msgstr "u¿yj <katalog> jako korzeñ budowanego drzewa"
4790 -
4791 -#~ msgid "      --target=<platform>+"
4792 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
4793 -
4794 -#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
4795 -#~ msgstr "buduj pakiety dla platform docelowych platforma1...platformaN."
4796 -
4797 -#~ msgid "do not execute any stages"
4798 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
4799 -
4800 -#~ msgid "    --rebuild <src_pkg>   "
4801 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
4802 -
4803 -#~ msgid ""
4804 -#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
4805 -#~ "sources, patches, and icons."
4806 -#~ msgstr ""
4807 -#~ "instaluj pakiet ¼ród³owy, buduj pakiet binarny i usuñ plik spec, ¼ród³a, "
4808 -#~ "³aty i ikony"
4809 -
4810 -#~ msgid "    --recompile <src_pkg> "
4811 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
4812 -
4813 -#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
4814 -#~ msgstr "jak --rebuild, ale nie buduj ¿adnych pakietów"
4815 -
4816 -#~ msgid "    --resign <pkg>+       "
4817 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4818 -
4819 -#~ msgid "    --addsign <pkg>+      "
4820 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
4821 -
4822 -#~ msgid "add a signature to a package"
4823 -#~ msgstr "dodaj sygnaturê do pakietu"
4824 -
4825 -#, fuzzy
4826 -#~ msgid "    --checksig <pkg>+"
4827 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
4828 -
4829 -#, fuzzy
4830 -#~ msgid "    -K <pkg>+             "
4831 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
4832 -
4833 -#~ msgid "skip any GPG signatures"
4834 -#~ msgstr "pomiñ wszelkie sygnatury GPG"
4835 -
4836 -#~ msgid "make sure a valid database exists"
4837 -#~ msgstr "upewnij siê, ¿e poprawna baza istnieje"
4838 -
4839 -#~ msgid "rebuild database from existing database"
4840 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
4841 -
4842 -#~ msgid ""
4843 -#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
4844 -#~ "package specification options as -q"
4845 -#~ msgstr ""
4846 -#~ "ustaw prawa dostêpu takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4847 -#~ "samych opcji co -q)"
4848 -
4849 -#~ msgid ""
4850 -#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
4851 -#~ "same package specification options as -q"
4852 -#~ msgstr ""
4853 -#~ "ustaw w³a¶ciciela i grupê takie jak zapisano w bazie pakietów (u¿ywa tych "
4854 -#~ "samych opcji co -q)"
4855 -
4856 -#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
4857 -#~ msgstr "-u i --uninstall nie s± ju¿ obs³ugiwane i nie pracuj±.\n"
4858 -
4859 -#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
4860 -#~ msgstr "U¿yj -e lub --erase\n"
4861 -
4862 -#, fuzzy
4863 -#~ msgid ""
4864 -#~ "script disabling options may only be specified during package "
4865 -#~ "installation, erasure, and verification"
4866 -#~ msgstr ""
4867 -#~ "--noscripts mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
4868 -#~ "sprawdzania pakietów"
4869 -
4870 -#, fuzzy
4871 -#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
4872 -#~ msgstr "--allfiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
4873 -
4874 -#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
4875 -#~ msgstr "--oldpackage mo¿na u¿yæ tylko podczas aktualizacji"
4876 -
4877 -#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
4878 -#~ msgstr "--nopgp mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania sygnatury"
4879 -
4880 -#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
4881 -#~ msgstr "--nogpg mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury"
4882 -
4883 -#~ msgid ""
4884 -#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
4885 -#~ "verification"
4886 -#~ msgstr ""
4887 -#~ "--nomd5 mo¿na u¿yæ tylko podczas sprawdzania sygnatury i weryfkiacji "
4888 -#~ "pakietu"
4889 -
4890 -#~ msgid "no packages given for signature check"
4891 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do sprawdzenia sygnatury"
4892 -
4893 -#~ msgid "no packages given for signing"
4894 -#~ msgstr "nie podano nazwy pakietu do podpisania"
4895 -
4896 -#~ msgid "no packages given for uninstall"
4897 -#~ msgstr "nie podano nazw plików do usuniêcia"
4898 -
4899 -#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
4900 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla odpytywania wszystkich pakietów"
4901 -
4902 -#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
4903 -#~ msgstr "zbyt wiele argumentów dla weryfikacji wszystkich pakietów"
4904 -
4905 -#, fuzzy
4906 -#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
4907 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4908 -
4909 -#, fuzzy
4910 -#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
4911 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4912 -
4913 -#, fuzzy
4914 -#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
4915 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
4916 -
4917 -#, fuzzy
4918 -#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
4919 -#~ msgstr "zale¿no¶ci pakietu %s nie zosta³y spe³nione: %s\n"
4920 -
4921 -#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
4922 -#~ msgstr "pakiet %s jest w konflikcie: %s\n"
4923 -
4924 -#, fuzzy
4925 -#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
4926 -#~ msgstr "tryb odpytywania"
4927 -
4928 -#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
4929 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
4930 -
4931 -#, fuzzy
4932 -#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
4933 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
4934 -
4935 -#, fuzzy
4936 -#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
4937 -#~ msgstr "Generowanie sygnatury: %d\n"
4938 -
4939 -#, fuzzy
4940 -#~ msgid ""
4941 -#~ "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
4942 -#~ msgstr ""
4943 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy u¿ytkownika ani list id (to nie powinno "
4944 -#~ "siê zdarzyæ)"
4945 -
4946 -#, fuzzy
4947 -#~ msgid ""
4948 -#~ "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
4949 -#~ msgstr ""
4950 -#~ "pakiet nie specyfikuje ani nazwy grupy ani list id (to nie powinno siê "
4951 -#~ "zdarzyæ)"
4952 -
4953 -#, fuzzy
4954 -#~ msgid "removed db file        %s\n"
4955 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
4956 -
4957 -#, fuzzy
4958 -#~ msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
4959 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
4960 -
4961 -#, fuzzy
4962 -#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
4963 -#~ msgstr "utworzenie blokady %s na bazie danych nie jest mo¿liwe"
4964 -
4965 -#, fuzzy
4966 -#~ msgid ""
4967 -#~ "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
4968 -#~ "database\n"
4969 -#~ msgstr ""
4970 -#~ "baza danych jest w starym formacie; u¿yj --rebuilddb aby wygenerowaæ "
4971 -#~ "bazê  w nowym formacie"
4972 -
4973 -#, fuzzy
4974 -#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
4975 -#~ msgstr "b³±d szukania pakietu %s\n"
4976 -
4977 -#~ msgid "(unknown type)"
4978 -#~ msgstr "(nieznany typ)"
4979 -
4980 -#, fuzzy
4981 -#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
4982 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
4983 -
4984 -#, fuzzy
4985 -#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
4986 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg"
4987 -
4988 -#, fuzzy
4989 -#~ msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
4990 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. PGP"
4991 -
4992 -#, fuzzy
4993 -#~ msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
4994 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ gpg. U¿yj --nopgp aby pomin±æ sprawdz. GPG"
4995 -
4996 -#, fuzzy
4997 -#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
4998 -#~ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ pgp"
4999 -
5000 -#, fuzzy
5001 -#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
5002 -#~ msgstr "generuj sygnaturê PGP/GPG"
5003 -
5004 -#, fuzzy
5005 -#~ msgid "cannot open package: %s\n"
5006 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5007 -
5008 -#~ msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
5009 -#~ msgstr "B³edny licznik dla headerAddEntry(): %d\n"
5010 -
5011 -#, fuzzy
5012 -#~ msgid "  All modes support the following options:"
5013 -#~ msgstr "   wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:"
5014 -
5015 -#, fuzzy
5016 -#~ msgid "   --eval '<expr>+'       "
5017 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5018 -
5019 -#, fuzzy
5020 -#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
5021 -#~ msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a"
5022 -
5023 -#, fuzzy
5024 -#~ msgid "   --pipe <cmd>           "
5025 -#~ msgstr "    --pipe <komenda>      "
5026 -
5027 -#, fuzzy
5028 -#~ msgid "   --rcfile <file:...>    "
5029 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5030 -
5031 -#, fuzzy
5032 -#~ msgid "   --dbpath <dir>         "
5033 -#~ msgstr "      --dbpath <katalog>      "
5034 -
5035 -#, fuzzy
5036 -#~ msgid "   --root <dir>           "
5037 -#~ msgstr "      --root <katalog>        "
5038 -
5039 -#, fuzzy
5040 -#~ msgid ""
5041 -#~ "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
5042 -#~ "place"
5043 -#~ msgstr ""
5044 -#~ "   instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ "
5045 -#~ "URL'a ftp zamiast"
5046 -
5047 -#, fuzzy
5048 -#~ msgid "  of file names as well as the following options:"
5049 -#~ msgstr "   nazwy pliku tak jak i nastêpuj±cych opcji:"
5050 -
5051 -#, fuzzy
5052 -#~ msgid "     --ftpproxy <host>    "
5053 -#~ msgstr "      --ftpproxy <host>   "
5054 -
5055 -#, fuzzy
5056 -#~ msgid "     --ftpport <port>     "
5057 -#~ msgstr "      --ftpport <port>    "
5058 -
5059 -#, fuzzy
5060 -#~ msgid "     --httpproxy <host>   "
5061 -#~ msgstr "      --httpproxy <host>   "
5062 -
5063 -#, fuzzy
5064 -#~ msgid "     --httpport <port>    "
5065 -#~ msgstr "      --httpport <port>    "
5066 -
5067 -#, fuzzy
5068 -#~ msgid "  Package specification options:"
5069 -#~ msgstr "      Opcje selekcjonuj±ce pakiety:"
5070 -
5071 -#, fuzzy
5072 -#~ msgid "     -f <file>+           "
5073 -#~ msgstr "        -f <plik>+        "
5074 -
5075 -#, fuzzy
5076 -#~ msgid "query/verify package owning <file>"
5077 -#~ msgstr "zapytaj do jakiego pakietu nale¿y <plik>"
5078 -
5079 -#, fuzzy
5080 -#~ msgid "     -p <packagefile>+    "
5081 -#~ msgstr "        -p <nazwa pakietu>+ "
5082 -
5083 -#, fuzzy
5084 -#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
5085 -#~ msgstr "odpytaj (niezainstalowany) pakiet <nazwa pakietu>"
5086 -
5087 -#, fuzzy
5088 -#~ msgid "     --triggeredby <pkg>  "
5089 -#~ msgstr "        --triggeredby <pakiet>"
5090 -
5091 -#, fuzzy
5092 -#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
5093 -#~ msgstr "odpytaj pakiety zahaczane przez <pakiet>"
5094 -
5095 -#, fuzzy
5096 -#~ msgid "     --whatprovides <cap> "
5097 -#~ msgstr "        --whatprovides <zas>"
5098 -
5099 -#, fuzzy
5100 -#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
5101 -#~ msgstr "odszukaj pakiety udostêpniaj±ce zasób <zas>"
5102 -
5103 -#, fuzzy
5104 -#~ msgid "     --whatrequires <cap> "
5105 -#~ msgstr "        --whatrequires <zas>"
5106 -
5107 -#, fuzzy
5108 -#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
5109 -#~ msgstr "odszukaj pakiety wymagaj±ce zasobu <zas>"
5110 -
5111 -#, fuzzy
5112 -#~ msgid "     --queryformat <qfmt> "
5113 -#~ msgstr "      --queryformat <format zapytania>"
5114 -
5115 -#, fuzzy
5116 -#~ msgid "    Information selection options:"
5117 -#~ msgstr "      Opcje odpytuj±ce pakiety:"
5118 -
5119 -#, fuzzy
5120 -#~ msgid "list capabilities provided by package"
5121 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5122 -
5123 -#, fuzzy
5124 -#~ msgid "list capabilities required by package"
5125 -#~ msgstr "wypisz zasoby udostêpniane przez pakiet"
5126 -
5127 -#, fuzzy
5128 -#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
5129 -#~ msgstr "wy¶wietl skrypty [de]instalacyjne"
5130 -
5131 -#, fuzzy
5132 -#~ msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
5133 -#~ msgstr "wy¶wietl trigger skrypty zawarte w pakiecie"
5134 -
5135 -#, fuzzy
5136 -#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
5137 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych etapów"
5138 -
5139 -#, fuzzy
5140 -#~ msgid "   --install <packagefile>"
5141 -#~ msgstr "    --install <nazwa pakietu>"
5142 -
5143 -#, fuzzy
5144 -#~ msgid "   -i <packagefile>       "
5145 -#~ msgstr "    -i <nazwa pakietu>      "
5146 -
5147 -#, fuzzy
5148 -#~ msgid "     --excludepath <path> "
5149 -#~ msgstr "      --excludepath <¶cie¿ka>"
5150 -
5151 -#, fuzzy
5152 -#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
5153 -#~ msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
5154 -
5155 -#, fuzzy
5156 -#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
5157 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów zahaczanych przez pakiet"
5158 -
5159 -#, fuzzy
5160 -#~ msgid "     --prefix <dir>       "
5161 -#~ msgstr "      --prefix <katalog>      "
5162 -
5163 -#, fuzzy
5164 -#~ msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
5165 -#~ msgstr "      --relocate <stara-¶cie¿ka>=<nowa-¶cie¿ka>"
5166 -
5167 -#, fuzzy
5168 -#~ msgid "   --upgrade <packagefile>"
5169 -#~ msgstr "    --upgrade <nazwa pakietu>"
5170 -
5171 -#, fuzzy
5172 -#~ msgid "   -U <packagefile>       "
5173 -#~ msgstr "    -U <nazwa pakietu>      "
5174 -
5175 -#, fuzzy
5176 -#~ msgid "   --erase <package>"
5177 -#~ msgstr "    --erase <pakiet>"
5178 -
5179 -#, fuzzy
5180 -#~ msgid "   -e <package>           "
5181 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5182 -
5183 -#, fuzzy
5184 -#~ msgid "   --resign <pkg>+        "
5185 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5186 -
5187 -#, fuzzy
5188 -#~ msgid "   --addsign <pkg>+       "
5189 -#~ msgstr "    --addsign <pakiet>+   "
5190 -
5191 -#, fuzzy
5192 -#~ msgid "   --checksig <pkg>+"
5193 -#~ msgstr "    --checksig <pakiet>+  "
5194 -
5195 -#, fuzzy
5196 -#~ msgid "   -K <pkg>+             "
5197 -#~ msgstr "    --resign <pakiet>+    "
5198 -
5199 -#, fuzzy
5200 -#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
5201 -#~ msgstr "przebuduj istniej±c± bazê"
5202 -
5203 -#, fuzzy
5204 -#~ msgid "removed db environment %s/%s\n"
5205 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5206 -
5207 -#, fuzzy
5208 -#~ msgid "closed  db index       %s/%s\n"
5209 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5210 -
5211 -#, fuzzy
5212 -#~ msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
5213 -#~ msgstr "otwiernie bazê danych w trybie 0x%x w %s\n"
5214 -
5215 -#, fuzzy
5216 -#~ msgid "locked  db index       %s/%s\n"
5217 -#~ msgstr "usuwanie indeksu plików dla %s\n"
5218 -
5219 -#~ msgid ""
5220 -#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
5221 -#~ "and verification"
5222 -#~ msgstr ""
5223 -#~ "--notriggers mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji, usuwania lub "
5224 -#~ "sprawdzania pakietów"
5225 -
5226 -#, fuzzy
5227 -#~ msgid "       %s {--initdb}   [--dbpath <dir>]\n"
5228 -#~ msgstr "       rpm {--initdb}   [--dbpath <katalog>]"
5229 -
5230 -#, fuzzy
5231 -#~ msgid "       %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
5232 -#~ msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <plik>] [--dbpath <katalog>]"
5233 -
5234 -#, fuzzy
5235 -#~ msgid ""
5236 -#~ "       %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5237 -#~ msgstr ""
5238 -#~ "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5239 -
5240 -#, fuzzy
5241 -#~ msgid ""
5242 -#~ "                        [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
5243 -#~ "<dir>]"
5244 -#~ msgstr ""
5245 -#~ "                        [--rcfile <plik>] [--ignorearch] [--dbpath "
5246 -#~ "<katalog>]"
5247 -
5248 -#, fuzzy
5249 -#~ msgid ""
5250 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
5251 -#~ "<file:...>]"
5252 -#~ msgstr ""
5253 -#~ "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <plik>]"
5254 -
5255 -#, fuzzy
5256 -#~ msgid ""
5257 -#~ "       %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
5258 -#~ ">]\n"
5259 -#~ msgstr ""
5260 -#~ "       rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <plik>]"
5261 -
5262 -#, fuzzy
5263 -#~ msgid ""
5264 -#~ "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
5265 -#~ msgstr ""
5266 -#~ "                        [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5267 -
5268 -#, fuzzy
5269 -#~ msgid ""
5270 -#~ "       %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
5271 -#~ msgstr ""
5272 -#~ "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <plik>]"
5273 -
5274 -#, fuzzy
5275 -#~ msgid "       %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
5276 -#~ msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cel]"
5277 -
5278 -#, fuzzy
5279 -#~ msgid "       %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
5280 -#~ msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cel]"
5281 -
5282 -#, fuzzy
5283 -#~ msgid ""
5284 -#~ "       %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
5285 -#~ "packageN\n"
5286 -#~ msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5287 -
5288 -#, fuzzy
5289 -#~ msgid ""
5290 -#~ "       %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
5291 -#~ msgstr ""
5292 -#~ "       rpm {--addsign} [--rcfile <plik>] pakiet1 pakiet2 ... pakietN"
5293 -
5294 -#, fuzzy
5295 -#~ msgid ""
5296 -#~ "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
5297 -#~ "<file:...>]\n"
5298 -#~ msgstr ""
5299 -#~ "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <plik>]"
5300 -
5301 -#~ msgid "archive = %s, fs = %s\n"
5302 -#~ msgstr "archiwum = %s fs = %s\n"
5303 -
5304 -#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
5305 -#~ msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n"
5306 -
5307 -#~ msgid "can't unlink %s: %s\n"
5308 -#~ msgstr "nie mo¿na odwi±zaæ %s: %s\n"
5309 -
5310 -#~ msgid "getNextHeader: %s\n"
5311 -#~ msgstr "getNextHeader: %s\n"
5312 -
5313 -#~ msgid "   file: %s action: %s\n"
5314 -#~ msgstr "   plik: %s akcja: %s\n"
5315 -
5316 -#~ msgid "installing a source package\n"
5317 -#~ msgstr "instacja pakietu ¼ród³owego\n"
5318 -
5319 -#, fuzzy
5320 -#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
5321 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5322 -
5323 -#, fuzzy
5324 -#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
5325 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5326 -
5327 -#~ msgid "spec file in: %s\n"
5328 -#~ msgstr "plik spec w: %s\n"
5329 -
5330 -#~ msgid "renaming %s to %s\n"
5331 -#~ msgstr "zmiana nazwy %s na %s\n"
5332 -
5333 -#, fuzzy
5334 -#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
5335 -#~ msgstr "zmiana nazwy z %s na %s nie powiod³a sie: %s"
5336 -
5337 -#~ msgid "stopping install as we're running --test\n"
5338 -#~ msgstr "przebieg testowy - instalacja zatrzymana\n"
5339 -
5340 -#~ msgid "running preinstall script (if any)\n"
5341 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu preinstall (je¶li istnieje)\n"
5342 -
5343 -#, fuzzy
5344 -#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
5345 -#~ msgstr "skasowanie %s nie powiod³o siê: %s"
5346 -
5347 -#~ msgid "will remove files test = %d\n"
5348 -#~ msgstr "usunie pliki test = %d\n"
5349 -
5350 -#~ msgid "running postuninstall script (if any)\n"
5351 -#~ msgstr "uruchamianie skryptu postinstalacyjnego (je¦li istnieje)\n"
5352 -
5353 -#, fuzzy
5354 -#~ msgid ""
5355 -#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
5356 -#~ "returned %s\n"
5357 -#~ msgstr "wykonanie skryptu nie powiod³o siê"
5358 -
5359 -#~ msgid "      --timecheck <secs>  "
5360 -#~ msgstr "      --timecheck <sekundy>"
5361 -
5362 -#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
5363 -#~ msgstr "ustaw sprawdzanie czasu do ilo¶ci <sekund> (0 wy³±cza)"
5364 -
5365 -#~ msgid "counting packages to install\n"
5366 -#~ msgstr "zliczanie pakietów do zainstalowania\n"
5367 -
5368 -#~ msgid "found %d packages\n"
5369 -#~ msgstr "znaleziono %d pakietów\n"
5370 -
5371 -#~ msgid "looking for packages to download\n"
5372 -#~ msgstr "szukanie pakietów do ¶ci±gniêcia\n"
5373 -
5374 -#, fuzzy
5375 -#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
5376 -#~ msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
5377 -
5378 -#~ msgid "retrieved %d packages\n"
5379 -#~ msgstr "¶ci±gniêto %d pakietów\n"
5380 -
5381 -#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
5382 -#~ msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n"
5383 -
5384 -#, fuzzy
5385 -#~ msgid "   --rcfile <file>        "
5386 -#~ msgstr "      --rcfile <plik>     "
5387 -
5388 -#~ msgid "Bad owner/group: %s"
5389 -#~ msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s"
5390 -
5391 -#~ msgid "failed to open %s: %s"
5392 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s"
5393 -
5394 -#, fuzzy
5395 -#~ msgid "removing 0 %s entries.\n"
5396 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5397 -
5398 -#~ msgid "error creating directory %s: %s"
5399 -#~ msgstr "b³±d przy tworzeniu katalogu %s: %s"
5400 -
5401 -#~ msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
5402 -#~ msgstr "B³êdny wpis %%_signature w pliku makra"
5403 -
5404 -#, fuzzy
5405 -#~ msgid ""
5406 -#~ "       %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5407 -#~ "<file>]\n"
5408 -#~ msgstr ""
5409 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5410 -#~ "<plik>]"
5411 -
5412 -#~ msgid "                        [--target=platform1[,platform2...]]"
5413 -#~ msgstr "                        [--target=platforma1[,platforma2...]]"
5414 -
5415 -#, fuzzy
5416 -#~ msgid "                        [--rmsource] [--rmspec] specfile"
5417 -#~ msgstr "                        [--rmsource] plik_spec"
5418 -
5419 -#, fuzzy
5420 -#~ msgid "       %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
5421 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5422 -
5423 -#, fuzzy
5424 -#~ msgid ""
5425 -#~ "       %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
5426 -#~ msgstr ""
5427 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5428 -#~ "rpm"
5429 -
5430 -#, fuzzy
5431 -#~ msgid ""
5432 -#~ "       %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5433 -#~ "rpm\n"
5434 -#~ msgstr ""
5435 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5436 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5437 -
5438 -#, fuzzy
5439 -#~ msgid "       %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
5440 -#~ msgstr "                        plik1.rpm ... plikN.rpm"
5441 -
5442 -#, fuzzy
5443 -#~ msgid "   -b<stage> <spec>       "
5444 -#~ msgstr "    -b<etap> <plik-spec>  "
5445 -
5446 -#, fuzzy
5447 -#~ msgid "   -t<stage> <tarball>    "
5448 -#~ msgstr "    -t<etap> <plik-tar>   "
5449 -
5450 -#, fuzzy
5451 -#~ msgid "package src rpm only"
5452 -#~ msgstr "pakiet nie ma nazwy"
5453 -
5454 -#, fuzzy
5455 -#~ msgid "     --buildroot <dir>    "
5456 -#~ msgstr "      --buildroot <katalog>"
5457 -
5458 -#, fuzzy
5459 -#~ msgid "     --target=<platform>+ "
5460 -#~ msgstr "      --target=<platforma>+"
5461 -
5462 -#, fuzzy
5463 -#~ msgid "   --rebuild <src_pkg>    "
5464 -#~ msgstr "    --rebuild <pkt_¼ród³> "
5465 -
5466 -#, fuzzy
5467 -#~ msgid "   --recompile <src_pkg>  "
5468 -#~ msgstr "    --recompile <pkt_¼ród³>"
5469 -
5470 -#~ msgid "query the packages which require a capability"
5471 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów wymagaj±cych zasobu"
5472 -
5473 -#~ msgid "query the packages which provide a capability"
5474 -#~ msgstr "odpytywanie pakietów udostêpniaj±cych zasób"
5475 -
5476 -#~ msgid "exec failed!\n"
5477 -#~ msgstr "uruchomienie nie powiod³o siê!\n"
5478 -
5479 -#~ msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
5480 -#~ msgstr ""
5481 -#~ "warto¶æ %%instchangelog w pliku makra powinna byæ liczb±, a nie jest"
5482 -
5483 -#~ msgid "sigsize         : %d\n"
5484 -#~ msgstr "rozmiar sygnat. : %d\n"
5485 -
5486 -#~ msgid "Header + Archive: %d\n"
5487 -#~ msgstr "Nag³ówek + Archiwum: %d\n"
5488 -
5489 -#~ msgid "expected size   : %d\n"
5490 -#~ msgstr "oczekiwany rozmiar: %d\n"
5491 -
5492 -#~ msgid "New Header signature\n"
5493 -#~ msgstr "Nowa sygnatura nag³ówka\n"
5494 -
5495 -#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
5496 -#~ msgstr "nie mo¿na u¿yæ ¶cie¿ki %s przy przesuwaniu pakietu %s-%s-%s"
5497 -
5498 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
5499 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getUname()\n"
5500 -
5501 -#~ msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
5502 -#~ msgstr "RPMERR_INTERNAL: Limit trafieñ w getGname()\n"
5503 -
5504 -#~ msgid "internal error (rpm bug?): "
5505 -#~ msgstr "b³±d wewnêtrzny (b³±d w rpm'ie?): "
5506 -
5507 -#, fuzzy
5508 -#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
5509 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget: %s"
5510 -
5511 -#~ msgid "undefined identifier"
5512 -#~ msgstr "nieznany identyfikator"
5513 -
5514 -#~ msgid ""
5515 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5516 -#~ msgstr ""
5517 -#~ "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
5518 -
5519 -#, fuzzy
5520 -#~ msgid ""
5521 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
5522 -#~ msgstr ""
5523 -#~ "                        [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
5524 -
5525 -#~ msgid "RPM database already exists"
5526 -#~ msgstr "Baza RPM'a ju¿ istnieje"
5527 -
5528 -#~ msgid "Old db is missing"
5529 -#~ msgstr "Brak starej bazy"
5530 -
5531 -#~ msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
5532 -#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ bazy w /var/lib/rpm"
5533 -
5534 -#~ msgid "Old db is corrupt"
5535 -#~ msgstr "Stara baza jest uszkodzona"
5536 -
5537 -#~ msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
5538 -#~ msgstr ""
5539 -#~ "Wykonanie oldrpmdbGetPackageInfo nie powiod³o siê &olddb = %p olddb."
5540 -#~ "packages = %p\n"
5541 -
5542 -#~ msgid "rpmconvert: no arguments expected"
5543 -#~ msgstr "rpmconvert nie wymaga argumentów"
5544 -
5545 -#~ msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
5546 -#~ msgstr "rpmconvert 1.0 - konwersja bazy w /var/lib/rpm\n"
5547 -
5548 -#~ msgid "pulling %s from database\n"
5549 -#~ msgstr "wyci±gam %s z bazy danych\n"
5550 -
5551 -#~ msgid "package not found in database"
5552 -#~ msgstr "nie znaleziono pakietu w bazie danych"
5553 -
5554 -#~ msgid "no copyright!\n"
5555 -#~ msgstr "brak praw autorskich!\n"
5556 -
5557 -#, fuzzy
5558 -#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
5559 -#~ msgstr "linia %d: Niepoprawna forma etykiety: %s"
5560 -
5561 -#, fuzzy
5562 -#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
5563 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5564 -
5565 -#~ msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
5566 -#~ msgstr "stary styl pakietu ¼ród³owego -- Zrobiê co w mojej mocy\n"
5567 -
5568 -#~ msgid "archive offset is %d\n"
5569 -#~ msgstr "ofsetem archiwum jest %d\n"
5570 -
5571 -#~ msgid "old style binary package\n"
5572 -#~ msgstr "stary styl pakietu binarnego\n"
5573 -
5574 -#, fuzzy
5575 -#~ msgid ""
5576 -#~ "       rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  "
5577 -#~ "<file>]"
5578 -#~ msgstr ""
5579 -#~ "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
5580 -#~ "<plik>]"
5581 -
5582 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5583 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5584 -
5585 -#~ msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
5586 -#~ msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <plik>] [-v] plik_spec"
5587 -
5588 -#~ msgid ""
5589 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
5590 -#~ msgstr ""
5591 -#~ "       rpm {--rebuild} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... ¼ród³owyN."
5592 -#~ "rpm"
5593 -
5594 -#~ msgid ""
5595 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
5596 -#~ "rpm"
5597 -#~ msgstr ""
5598 -#~ "       rpm {--recompile} [--rcfile <plik>] [-v] ¼ród³owy1.rpm ... "
5599 -#~ "¼ród³owyN.rpm"
5600 -
5601 -#, fuzzy
5602 -#~ msgid "       %s {--version}\n"
5603 -#~ msgstr "       rpm {--version}"
5604 -
5605 -#, fuzzy
5606 -#~ msgid ""
5607 -#~ "       %s {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
5608 -#~ msgstr ""
5609 -#~ "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
5610 -
5611 -#, fuzzy
5612 -#~ msgid "       %s {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]\n"
5613 -#~ msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
5614 -
5615 -#, fuzzy
5616 -#~ msgid "       %s {--querytags}\n"
5617 -#~ msgstr "       rpm {--querytags}"
5618 -
5619 -#, fuzzy
5620 -#~ msgid "                        [--sign] [--nobuild] ]"
5621 -#~ msgstr "                        [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
5622 -
5623 -#, fuzzy
5624 -#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
5625 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n"
5626 -
5627 -#, fuzzy
5628 -#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
5629 -#~ msgstr "nie mo¿na alokowaæ przestrzeni dla bazy danych"
5630 -
5631 -#~ msgid "--buildarch has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5632 -#~ msgstr "--buildarch wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5633 -
5634 -#~ msgid "--buildos has been obsoleted.  Use the --target option instead.\n"
5635 -#~ msgstr "--builddos wysz³o z u¿ycia. U¿yj opcji --target.\n"
5636 -
5637 -#~ msgid "override build architecture"
5638 -#~ msgstr "wymu¶ architekturê"
5639 -
5640 -#~ msgid "override build operating system"
5641 -#~ msgstr "wymu¶ rodzaj systemu operacyjnego"
5642 -
5643 -#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5644 -#~ msgstr "--build (-b) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5645 -
5646 -#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
5647 -#~ msgstr "--tarbuild (-t) wymaga koniecznie jednego z a,b,i,c,p,l"
5648 -
5649 -#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
5650 -#~ msgstr "argumenty dla --dbpath musz± zaczynaæ sie od /"
5651 -
5652 -#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
5653 -#~ msgstr "--timecheck mo¿na u¿ywaæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5654 -
5655 -#~ msgid ""
5656 -#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
5657 -#~ "upgrades"
5658 -#~ msgstr ""
5659 -#~ "opcje ftp mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5660 -
5661 -#~ msgid ""
5662 -#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
5663 -#~ "upgrades"
5664 -#~ msgstr ""
5665 -#~ "opcje http mo¿na u¿yæ tylko podczas zapytañ, instalacji i akualizacji"
5666 -
5667 -#~ msgid "        --requires"
5668 -#~ msgstr "        --requires"
5669 -
5670 -#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
5671 -#~ msgstr "przesuñ pliki nawet gdy pakiet na to nie pozwala"
5672 -
5673 -#~ msgid "remove sources and spec file when done"
5674 -#~ msgstr "usuñ ¼ród³a i plik spec po skoñczeniu"
5675 -
5676 -#~ msgid "    --rmsource <spec>     "
5677 -#~ msgstr "    --rmsource <plik spec>"
5678 -
5679 -#~ msgid "remove sources and spec file"
5680 -#~ msgstr "usuñ plik spec i ¼ród³a"
5681 -
5682 -#, fuzzy
5683 -#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
5684 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5685 -
5686 -#, fuzzy
5687 -#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
5688 -#~ msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
5689 -
5690 -#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
5691 -#~ msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5692 -
5693 -#, fuzzy
5694 -#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
5695 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5696 -
5697 -#, fuzzy
5698 -#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
5699 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5700 -
5701 -#~ msgid "removing database entry\n"
5702 -#~ msgstr "usuwanie wpisu w bazie\n"
5703 -
5704 -#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
5705 -#~ msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() nie powiod³o siê\n"
5706 -
5707 -#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
5708 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka %d dla sprawdzenia zale¿no¶ci"
5709 -
5710 -#~ msgid "error: could not read database record\n"
5711 -#~ msgstr "b³±d: nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy\n"
5712 -
5713 -#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
5714 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla poszukiwania"
5715 -
5716 -#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
5717 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla deinstalacji"
5718 -
5719 -#~ msgid "record number %u\n"
5720 -#~ msgstr "rekord numer %u\n"
5721 -
5722 -#~ msgid "cannot open file %s: %s"
5723 -#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s"
5724 -
5725 -#, fuzzy
5726 -#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
5727 -#~ msgstr "pakiet %s nie znaleziony w %s"
5728 -
5729 -#~ msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
5730 -#~ msgstr "dbrecMatchesDepFlags() odczyt nag³ówka nie powiód³ siê"
5731 -
5732 -#~ msgid "could not read database record!\n"
5733 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu bazy!\n"
5734 -
5735 -#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
5736 -#~ msgstr "rekord numer %d w bazie danych jest b³êdny -- rekord pominiêto"
5737 -
5738 -#~ msgid "cannot read header at %d for update"
5739 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka przy %d dla uaktualnienia"
5740 -
5741 -#~ msgid "header changed size!"
5742 -#~ msgstr "nag³ówek zmieni³ swój rozmiar!"
5743 -
5744 -#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
5745 -#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ pakietów nazwanych %s dla zdeinstalowania"
5746 -
5747 -#~ msgid "package %s not listed in %s"
5748 -#~ msgstr "pakiet %s nie jest wymieniony w %s"
5749 -
5750 -#~ msgid "package has no group\n"
5751 -#~ msgstr "pakiet nie ma grupy\n"
5752 -
5753 -#~ msgid "removing provides index for %s\n"
5754 -#~ msgstr "usuwanie indeksu udostêpnianych zasobów dla %s\n"
5755 -
5756 -#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
5757 -#~ msgstr "usuwanie indeksu zale¿no¶ci dla %s\n"
5758 -
5759 -#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
5760 -#~ msgstr "usuwanie indeksu trigger dla %s\n"
5761 -
5762 -#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
5763 -#~ msgstr "usuwanie indeksu konfliktów dla %s\n"
5764 -
5765 -#~ msgid "cannot create %s"
5766 -#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s"
5767 -
5768 -#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
5769 -#~ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na ikonie: %s"
5770 -
5771 -#~ msgid "Timecheck value must be an integer: %s"
5772 -#~ msgstr "Warto¶æ timecheck musi byæ liczb± ca³kowit±: %s"
5773 -
5774 -#~ msgid "Data type %d not supprted\n"
5775 -#~ msgstr "Typ danych %d nie jest obs³ugiwany\n"
5776 -
5777 -#~ msgid "failed to open %s\n"
5778 -#~ msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n"
5779 -
5780 -#, fuzzy
5781 -#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
5782 -#~ msgstr "%s: Open nie powiod³o siê\n"
5783 -
5784 -#~ msgid "File contains non-printable characters(%c): %s\n"
5785 -#~ msgstr "Plik zawiera niedrukowalne znaki (%c): %s\n"
5786 -
5787 -#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
5788 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka/archiwum"
5789 -
5790 -#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
5791 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka/archiwum do pliku tymczasowego"
5792 -
5793 -#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
5794 -#~ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sigtarget"
5795 -
5796 -#~ msgid "Couldn't write package"
5797 -#~ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu"
5798 -
5799 -#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
5800 -#~ msgstr "--nofiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie sprawdzania pakietów"
5801 -
5802 -#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
5803 -#~ msgstr "--clean mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5804 -
5805 -#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
5806 -#~ msgstr "--rmsource mo¿na u¿yæ tylko z -b i -t"
5807 -
5808 -#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
5809 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko w trakcie budowania pakietów"
5810 -
5811 -#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
5812 -#~ msgstr "--short-circuit mo¿na u¿yæ tylko z -bc, -bi, -bs, -tc -ti lub -ts"
5813 -
5814 -#~ msgid ""
5815 -#~ "Use `%%_signature pgp5' instead of `%%_signature pgp' in macro file.\n"
5816 -#~ msgstr ""
5817 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp5' zamiast `%%_signature pgp' w pliku makra.\n"
5818 -
5819 -#~ msgid "pgp version 5 not found: "
5820 -#~ msgstr "nie znaleziono pgp w wersji 5: "
5821 -
5822 -#~ msgid ""
5823 -#~ "Use `%%_signature pgp' instead of `%%_signature pgp5' in macro file.\n"
5824 -#~ msgstr ""
5825 -#~ "U¿yj `%%_signature pgp' zamiast `%%_signature pgp5' w pliku makra.\n"
5826 -
5827 -#~ msgid "Finding provides...\n"
5828 -#~ msgstr "Wyszukiwanie udostêpnianych zasobów...\n"
5829 -
5830 -#~ msgid "Failed to find requires"
5831 -#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
5832 -
5833 -#~ msgid "Prereqs:"
5834 -#~ msgstr "Prerekwizyty:"
5835 -
5836 -#~ msgid "Requires:"
5837 -#~ msgstr "Wymagane zasoby:"
5838 -
5839 -#~ msgid "dependencies: looking for %s\n"
5840 -#~ msgstr "zale¿no¶ci: wyszukiwanie %s\n"
5841 -
5842 -#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
5843 -#~ msgstr "budowanie prerekwizytów nie powiod³o siê:\n"
5844 -
5845 -#~ msgid "unexpected query specifiers"
5846 -#~ msgstr "nieoczekiwane typy odpytywania"
5847 -
5848 -#~ msgid "No files after %%defattr(): %s"
5849 -#~ msgstr "Brak nazw plików po %%defattr(): %s"
5850 -
5851 -#~ msgid "Bad %%config() syntax: %s"
5852 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%config(): %s"
5853 -
5854 -#~ msgid "Invalid %%config token: %s"
5855 -#~ msgstr "B³êdny znak %%config: %s"
5856 -
5857 -#~ msgid "line %d: No file names in Conflicts: %s"
5858 -#~ msgstr "linia %d: Brak nazw plików w Conflicts: %s"
5859 -
5860 -#~ msgid "line %d: No versions in PreReq: %s"
5861 -#~ msgstr "linia %d: Brak wersji w PreReq: %s"
5862 -
5863 -#~ msgid "%s is not an RPM\n"
5864 -#~ msgstr "%s nie jest RPM-em\n"
5865 -
5866 -#~ msgid "Bad %%lang() syntax: %s"
5867 -#~ msgstr "B³edna sk³adnia %%lang(): %s"
5868 -
5869 -#~ msgid "%%lang() entries are 2 characters: %s"
5870 -#~ msgstr "wpisy %%lang() musz± byæ dwuznakowe: %s"
5871 -
5872 -#~ msgid "showing package: %d\n"
5873 -#~ msgstr "bierz±cy pakiet: %d\n"
5874 +msgstr "KATALOG"
This page took 0.671202 seconds and 4 git commands to generate.