]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- updated for 4.4-20041121
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm/po/pl.po.orig   2005-01-16 20:21:09.419644000 +0100
2 +++ rpm/po/pl.po        2005-01-16 21:09:06.930196256 +0100
3 @@ -1,18 +1,19 @@
4 -# Polskie komunikaty dla RPM
5 +# Polish translation for rpm.
6  # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7  # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
8  # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9  # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
10  # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
11 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
12 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
13 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
14  #
15  msgid ""
16  msgstr ""
17 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
18 +"Project-Id-Version: rpm 4.4-20041121\n"
19  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 -"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:42-0500\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
22 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
23 +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 20:25+0100\n"
24 +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 20:29+0100\n"
25 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
26  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
27  "MIME-Version: 1.0\n"
28  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
29 @@ -93,13 +94,12 @@
30  msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
31  
32  #: rpmqv.c:79
33 -#, fuzzy
34  msgid "Source options (with --query or --verify):"
35 -msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
36 +msgstr "Opcje dla ¼ród³a (z --query lub --verify):"
37  
38  #: rpmqv.c:83
39  msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
40 -msgstr ""
41 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików (z --ftswalk):"
42  
43  #: rpmqv.c:89
44  msgid "Signature options:"
45 @@ -335,31 +335,31 @@
46  msgid "no packages files given for rebuild"
47  msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
48  
49 -#: rpmqv.c:715
50 +#: rpmqv.c:717
51  msgid "no spec files given for build"
52  msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
53  
54 -#: rpmqv.c:717
55 +#: rpmqv.c:719
56  msgid "no tar files given for build"
57  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
58  
59 -#: rpmqv.c:739
60 +#: rpmqv.c:741
61  msgid "no packages given for erase"
62  msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
63  
64 -#: rpmqv.c:779
65 +#: rpmqv.c:781
66  msgid "no packages given for install"
67  msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
68  
69 -#: rpmqv.c:796
70 +#: rpmqv.c:798
71  msgid "no arguments given for query"
72  msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
73  
74 -#: rpmqv.c:811
75 +#: rpmqv.c:813
76  msgid "no arguments given for verify"
77  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
78  
79 -#: rpmqv.c:826
80 +#: rpmqv.c:828
81  msgid "no arguments given"
82  msgstr "nie podano argumentów"
83  
84 @@ -524,87 +524,87 @@
85  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
86  msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
87  
88 -#: build/files.c:1161
89 +#: build/files.c:1171
90  #, c-format
91  msgid "File listed twice: %s\n"
92  msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
93  
94 -#: build/files.c:1300
95 +#: build/files.c:1310
96  #, c-format
97  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
98  msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
99  
100 -#: build/files.c:1547
101 +#: build/files.c:1557
102  #, c-format
103  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
104  msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
105  
106 -#: build/files.c:1571
107 +#: build/files.c:1581
108  #, c-format
109  msgid "File not found: %s\n"
110  msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
111  
112 -#: build/files.c:1783
113 +#: build/files.c:1793
114  #, c-format
115  msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
116  msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
117  
118 -#: build/files.c:1789
119 +#: build/files.c:1799
120  #, c-format
121  msgid "%s: public key read failed.\n"
122  msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
123  
124 -#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:586
125 +#: build/files.c:1803 lib/rpmchecksig.c:586
126  #, c-format
127  msgid "%s: not an armored public key.\n"
128  msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
129  
130 -#: build/files.c:1800
131 +#: build/files.c:1810
132  #, c-format
133  msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
134  msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
135  
136 -#: build/files.c:1853
137 +#: build/files.c:1863
138  #, c-format
139  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
140  msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
141  
142 -#: build/files.c:1877
143 +#: build/files.c:1887
144  #, c-format
145  msgid "Glob not permitted: %s\n"
146  msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
147  
148 -#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:362
149 +#: build/files.c:1904 lib/rpminstall.c:369
150  #, c-format
151  msgid "File not found by glob: %s\n"
152  msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
153  
154 -#: build/files.c:1954
155 +#: build/files.c:1964
156  #, c-format
157  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
158  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
159  
160 -#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
161 +#: build/files.c:1975 build/pack.c:156
162  #, c-format
163  msgid "line: %s\n"
164  msgstr "linia: %s\n"
165  
166 -#: build/files.c:2362
167 +#: build/files.c:2374
168  #, c-format
169  msgid "Bad file: %s: %s\n"
170  msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
171  
172 -#: build/files.c:2374 build/parsePrep.c:50
173 +#: build/files.c:2386 build/parsePrep.c:50
174  #, c-format
175  msgid "Bad owner/group: %s\n"
176  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
177  
178 -#: build/files.c:2418
179 +#: build/files.c:2430
180  #, c-format
181  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
182  msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
183  
184 -#: build/files.c:2441
185 +#: build/files.c:2453
186  #, c-format
187  msgid ""
188  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
189 @@ -613,7 +613,7 @@
190  "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
191  "%s"
192  
193 -#: build/files.c:2469
194 +#: build/files.c:2481
195  #, c-format
196  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
197  msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
198 @@ -752,7 +752,7 @@
199  msgid "Could not open %s: %s\n"
200  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
201  
202 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1628
203 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1631
204  #, c-format
205  msgid "Unable to write package: %s\n"
206  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
207 @@ -782,7 +782,7 @@
208  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
209  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
210  
211 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1897
212 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1900
213  #, c-format
214  msgid "Wrote: %s\n"
215  msgstr "Zapisano: %s\n"
216 @@ -933,7 +933,7 @@
217  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
218  msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
219  
220 -#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:472
221 +#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:489
222  #, c-format
223  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
224  msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
225 @@ -971,7 +971,7 @@
226  #: build/parsePreamble.c:815
227  #, c-format
228  msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
229 -msgstr ""
230 +msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
231  
232  #: build/parsePreamble.c:882
233  #, c-format
234 @@ -1109,47 +1109,47 @@
235  msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
236  msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
237  
238 -#: build/parseSpec.c:201
239 +#: build/parseSpec.c:204
240  #, c-format
241  msgid "line %d: %s\n"
242  msgstr "linia %d: %s\n"
243  
244  #. XXX Fstrerror
245 -#: build/parseSpec.c:253
246 +#: build/parseSpec.c:266
247  #, c-format
248  msgid "Unable to open %s: %s\n"
249  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
250  
251 -#: build/parseSpec.c:269
252 +#: build/parseSpec.c:282
253  #, c-format
254  msgid "Unclosed %%if\n"
255  msgstr "Niedomkniête %%if\n"
256  
257 -#: build/parseSpec.c:346
258 +#: build/parseSpec.c:362
259  #, c-format
260  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
261  msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
262  
263 -#: build/parseSpec.c:355
264 +#: build/parseSpec.c:371
265  #, c-format
266  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
267  msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
268  
269 -#: build/parseSpec.c:367
270 +#: build/parseSpec.c:383
271  #, c-format
272  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
273  msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
274  
275 -#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
276 +#: build/parseSpec.c:397 build/parseSpec.c:406
277  #, c-format
278  msgid "malformed %%include statement\n"
279  msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
280  
281 -#: build/parseSpec.c:593
282 +#: build/parseSpec.c:610
283  msgid "No compatible architectures found for build\n"
284  msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
285  
286 -#: build/parseSpec.c:654
287 +#: build/parseSpec.c:671
288  #, c-format
289  msgid "Package has no %%description: %s\n"
290  msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
291 @@ -1352,90 +1352,112 @@
292  
293  #: build/rpmfc.c:334
294  #, c-format
295 -msgid "Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping it.\n"
296 -msgstr "Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; pominiêto.\n"
297 -
298 -#: build/rpmfc.c:395
299 -#, c-format
300 -msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
301 -msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
302 -
303 -#: build/rpmfc.c:405
304 -#, c-format
305 -msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
306 -msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
307 +msgid ""
308 +"Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping "
309 +"it.\n"
310 +msgstr ""
311 +"Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; "
312 +"pominiêto.\n"
313  
314 -#: build/rpmfc.c:459
315 +#: build/rpmfc.c:354
316  #, c-format
317  msgid "Checking %c: '%s' against _noauto expr. #%i\n"
318  msgstr "Sprawdzanie %c: '%s' z wyra¿eniem _noauto #%i\n"
319  
320 -#: build/rpmfc.c:462
321 +#: build/rpmfc.c:357
322  #, c-format
323  msgid "Skipping %c: '%s' as it matches _noauto expr. #%i\n"
324  msgstr "Pominiêto %c: '%s' pasuj±ce do wyra¿enia _noauto #%i\n"
325  
326  #. XXX ts created in main() should be used
327 -#: build/rpmfc.c:1173
328 +#: build/rpmfc.c:1205
329  msgid "Searching for required packages....\n"
330  msgstr "Poszukiwanie wymaganych pakietów...\n"
331  
332 -#: build/rpmfc.c:1197
333 +#: build/rpmfc.c:1229
334  #, c-format
335  msgid "#%i requires: %s,%s,%i\n"
336  msgstr "#%i wymaga: %s,%s,%i\n"
337  
338 -#: build/rpmfc.c:1199
339 +#: build/rpmfc.c:1231
340  #, c-format
341  msgid "skipping #%i require\n"
342  msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i\n"
343  
344 -#: build/rpmfc.c:1205
345 +#: build/rpmfc.c:1237
346  #, c-format
347  msgid "skipping %s requirement processing (matches noautoreqdep pattern #%i)\n"
348 -msgstr "pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
349 +msgstr ""
350 +"pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
351  
352 -#: build/rpmfc.c:1211
353 +#: build/rpmfc.c:1243
354  #, c-format
355  msgid "skipping #%i require (is file requirement)\n"
356  msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i (zale¿no¶æ od pliku)\n"
357  
358 -#: build/rpmfc.c:1216
359 +#: build/rpmfc.c:1248
360  #, c-format
361  msgid "%s -> not found\n"
362  msgstr "%s -> nie znaleziono\n"
363  
364 -#: build/rpmfc.c:1219
365 +#: build/rpmfc.c:1251
366  #, c-format
367  msgid "Iterator: %p\n"
368  msgstr "Iterator: %p\n"
369  
370 -#: build/rpmfc.c:1221
371 +#: build/rpmfc.c:1253
372  #, c-format
373  msgid "%s -> multiple (skipping)\n"
374  msgstr "%s -> wiele (pominiêto)\n"
375  
376 -#: build/rpmfc.c:1230
377 +#: build/rpmfc.c:1262
378  #, c-format
379  msgid "%s -> %s (skipping)\n"
380  msgstr "%s -> %s (pominiêto)\n"
381  
382 -#: build/rpmfc.c:1295
383 +#: build/rpmfc.c:1319
384 +#, c-format
385 +msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
386 +msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
387 +
388 +#: build/rpmfc.c:1320
389 +#, c-format
390 +msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
391 +msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
392 +
393 +#: build/rpmfc.c:1335
394  #, c-format
395  msgid "skipping %s provides detection (matches noautoprovfiles pattern #%i)\n"
396 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
397 +msgstr ""
398 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
399  
400 -#: build/rpmfc.c:1306
401 +#: build/rpmfc.c:1346
402  #, c-format
403  msgid "skipping %s requires detection (matches noautoreqfiles pattern #%i)\n"
404 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
405 +msgstr ""
406 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
407 +
408 +#: build/rpmfc.c:1455
409 +#, c-format
410 +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
411 +msgstr "magic_open(0x%x) powiod³o siê: %s\n"
412 +
413 +#: build/rpmfc.c:1463
414 +#, c-format
415 +msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n"
416 +msgstr "magic_load(ms, \"%s\") powiod³o siê: %s\n"
417  
418 -#: build/rpmfc.c:1642
419 +#: build/rpmfc.c:1487
420 +#, c-format
421 +msgid "magic_file(ms, \"%s\") faileds: %s\n"
422 +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n"
423 +
424 +#: build/rpmfc.c:1705
425  #, c-format
426  msgid "Finding  %s: %s\n"
427  msgstr "Poszukiwanie %s: %s\n"
428  
429 -#: build/rpmfc.c:1648 build/rpmfc.c:1657
430 +#: build/rpmfc.c:1711 build/rpmfc.c:1720
431  #, c-format
432  msgid "Failed to find %s:\n"
433  msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n"
434 @@ -1507,9 +1529,9 @@
435  msgstr " nie powiod³o siê -"
436  
437  #: lib/depends.c:205
438 -#, fuzzy, c-format
439 +#, c-format
440  msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
441 -msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
442 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, pomijanie %s\n"
443  
444  #: lib/depends.c:219
445  #, c-format
446 @@ -1517,81 +1539,80 @@
447  msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
448  
449  #. @-nullptrarith@
450 -#: lib/depends.c:360
451 +#: lib/depends.c:364
452  #, c-format
453  msgid "  Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
454 -msgstr ""
455 +msgstr "  Obsoletes: %s\t\tusuwa %s\n"
456  
457 -#: lib/depends.c:452
458 +#: lib/depends.c:456
459  msgid "(cached)"
460  msgstr "(zbuforowane)"
461  
462 -#: lib/depends.c:479
463 +#: lib/depends.c:483
464  msgid "(rpmrc provides)"
465  msgstr "(zasób rpmrc)"
466  
467 -#: lib/depends.c:496
468 +#: lib/depends.c:500
469  msgid "(rpmlib provides)"
470  msgstr "(zasób rpmliba)"
471  
472 -#: lib/depends.c:525
473 +#: lib/depends.c:529
474  msgid "(db files)"
475  msgstr "(pliki w bazie)"
476  
477 -#: lib/depends.c:538
478 +#: lib/depends.c:542
479  msgid "(db provides)"
480  msgstr "(zasób w bazie)"
481  
482 -#: lib/depends.c:551
483 +#: lib/depends.c:555
484  msgid "(db package)"
485  msgstr "(pakiet w bazie)"
486  
487 -#: lib/depends.c:910
488 +#: lib/depends.c:914
489  #, c-format
490  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
491  msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
492  
493 -#: lib/depends.c:1032
494 +#: lib/depends.c:1036
495  #, c-format
496  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
497  msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
498  
499  #. Record all relations.
500 -#: lib/depends.c:1269
501 +#: lib/depends.c:1273
502  msgid "========== recording tsort relations\n"
503  msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
504  
505  #. T4. Scan for zeroes.
506 -#: lib/depends.c:1363
507 -#, fuzzy
508 +#: lib/depends.c:1367
509  msgid ""
510  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
511  "breadth)\n"
512  msgstr ""
513 -"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
514 -"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
515 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedników, #nastêpników, "
516 +"drzewo, g³êboko¶æ, breadth)\n"
517  
518 -#: lib/depends.c:1452
519 +#: lib/depends.c:1456
520  #, c-format
521  msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
522  msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
523  
524 -#: lib/depends.c:1525
525 +#: lib/depends.c:1529
526  msgid "LOOP:\n"
527  msgstr "PÊTLA:\n"
528  
529 -#: lib/depends.c:1560
530 +#: lib/depends.c:1564
531  msgid "========== continuing tsort ...\n"
532  msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
533  
534  #. Return no. of packages that could not be ordered.
535 -#: lib/depends.c:1565
536 +#: lib/depends.c:1569
537  #, c-format
538  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
539  msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
540  
541  #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
542 -#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
543 +#: rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3576 rpmdb/header.c:3600
544  msgid "(not a number)"
545  msgstr "(nie jest liczb±)"
546  
547 @@ -1705,9 +1726,9 @@
548  msgstr "%s utworzony jako %s\n"
549  
550  #: lib/manifest.c:133
551 -#, fuzzy, c-format
552 +#, c-format
553  msgid "adding %d args from manifest.\n"
554 -msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
555 +msgstr "dodawanie %d argumentów z manifestu.\n"
556  
557  #: lib/misc.c:40
558  #, c-format
559 @@ -1826,44 +1847,36 @@
560  msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
561  
562  #: lib/poptALL.c:229
563 -#, fuzzy
564  msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
565 -msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
566 +msgstr "FTS_COMFOLLOW: pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
567  
568  #: lib/poptALL.c:231
569 -#, fuzzy
570  msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
571 -msgstr "przechod¼ logicznie"
572 +msgstr "FTS_LOGICAL: przechod¼ logicznie"
573  
574  #: lib/poptALL.c:233
575 -#, fuzzy
576  msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
577 -msgstr "nie zmieniaj katalogów"
578 +msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmieniaj katalogów"
579  
580  #: lib/poptALL.c:235
581 -#, fuzzy
582  msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
583 -msgstr "nie odczytuj informacji stat"
584 +msgstr "FTS_NOSTAT: nie odczytuj informacji stat"
585  
586  #: lib/poptALL.c:237
587 -#, fuzzy
588  msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
589 -msgstr "przechod¼ fizycznie"
590 +msgstr "FTS_PHYSICAL: przechod¼ fizycznie"
591  
592  #: lib/poptALL.c:239
593 -#, fuzzy
594  msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
595 -msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
596 +msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
597  
598  #: lib/poptALL.c:241
599 -#, fuzzy
600  msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
601 -msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
602 +msgstr "FTS_XDEV: nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
603  
604  #: lib/poptALL.c:243
605 -#, fuzzy
606  msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
607 -msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
608 +msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróæ informacje o whiteout"
609  
610  #: lib/poptALL.c:259
611  msgid "predefine MACRO with value EXPR"
612 @@ -1942,18 +1955,16 @@
613  msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
614  
615  #: lib/poptALL.c:324
616 -#, fuzzy
617  msgid "debug FTP/HTTP data stream"
618 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
619 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych FTP/HTTP"
620  
621  #: lib/poptALL.c:326
622  msgid "debug argv collections"
623 -msgstr ""
624 +msgstr "¶led¼ zbiory argv"
625  
626  #: lib/poptALL.c:328
627 -#, fuzzy
628  msgid "debug WebDAV data stream"
629 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
630 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych WebDAV"
631  
632  #: lib/poptALL.c:333
633  msgid "debug option/argument processing"
634 @@ -2033,11 +2044,11 @@
635  
636  #: lib/poptI.c:191
637  msgid "relocate files in non-relocatable package"
638 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
639 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
640  
641  #: lib/poptI.c:195
642  msgid "print dependency loops as warning"
643 -msgstr ""
644 +msgstr "wypisuj pêtle zale¿no¶ci jako ostrze¿enie"
645  
646  #: lib/poptI.c:199
647  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
648 @@ -2068,9 +2079,8 @@
649  msgstr "<¶cie¿ka>"
650  
651  #: lib/poptI.c:215
652 -#, fuzzy
653  msgid "detect file conflicts between packages"
654 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
655 +msgstr "wykryj konflikty plików miêdzy pakietami"
656  
657  #: lib/poptI.c:217
658  msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
659 @@ -2210,7 +2220,7 @@
660  
661  #: lib/poptI.c:322
662  msgid "ignore file conflicts between packages"
663 -msgstr ""
664 +msgstr "ignoruj konflikty plików miêdzy pakietami"
665  
666  #: lib/poptI.c:325
667  msgid "reinstall if the package is already present"
668 @@ -2253,14 +2263,12 @@
669  msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
670  
671  #: lib/poptQV.c:114
672 -#, fuzzy
673  msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
674 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
675 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z GÓRY przechodzenia po drzewie plików"
676  
677  #: lib/poptQV.c:116
678 -#, fuzzy
679  msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
680 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
681 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z systemowej HDLIST"
682  
683  #: lib/poptQV.c:119
684  msgid "query/verify package(s) with package identifier"
685 @@ -2312,25 +2320,23 @@
686  
687  #: lib/poptQV.c:143
688  msgid "create transaction set"
689 -msgstr ""
690 +msgstr "utwórz zbiór transakcji"
691  
692  #: lib/poptQV.c:145
693  msgid "do not order transaction set"
694 -msgstr ""
695 +msgstr "nie porz±dkuj zbioru transakcji"
696  
697  #: lib/poptQV.c:147
698 -#, fuzzy
699  msgid "do not glob arguments"
700 -msgstr "nie podano argumentów"
701 +msgstr "nie rozwijaj masek w argumentach"
702  
703  #: lib/poptQV.c:149
704  msgid "do not process non-package files as manifests"
705 -msgstr ""
706 +msgstr "nie przetwarzaj plików spoza pakietu jako manifestów"
707  
708  #: lib/poptQV.c:151
709 -#, fuzzy
710  msgid "do not read headers"
711 -msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
712 +msgstr "nie czytaj nag³ówków"
713  
714  #: lib/poptQV.c:258
715  msgid "list all configuration files"
716 @@ -2432,9 +2438,8 @@
717  msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
718  
719  #: lib/poptQV.c:404
720 -#, fuzzy
721  msgid "delete package signatures"
722 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
723 +msgstr "usuñ sygnatury pakietu"
724  
725  #: lib/poptQV.c:406
726  msgid "import an armored public key"
727 @@ -2462,74 +2467,74 @@
728  msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
729  
730  #: lib/psm.c:637
731 -#, fuzzy, c-format
732 +#, c-format
733  msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
734 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
735 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) uruchamianie skryptletu <lua>.\n"
736  
737 -#: lib/psm.c:659
738 -#, fuzzy, c-format
739 +#: lib/psm.c:662
740 +#, c-format
741  msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
742 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
743 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
744  
745 -#: lib/psm.c:667
746 -#, fuzzy, c-format
747 +#: lib/psm.c:670
748 +#, c-format
749  msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
750 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
751 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchroniczny start skryptletu\n"
752  
753 -#: lib/psm.c:879
754 -#, fuzzy, c-format
755 +#: lib/psm.c:882
756 +#, c-format
757  msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
758 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
759 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
760  
761 -#: lib/psm.c:915
762 -#, fuzzy, c-format
763 +#: lib/psm.c:918
764 +#, c-format
765  msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
766 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
767 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
768  
769 -#: lib/psm.c:921
770 -#, fuzzy, c-format
771 +#: lib/psm.c:924
772 +#, c-format
773  msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
774 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
775 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
776  
777 -#: lib/psm.c:1354
778 +#: lib/psm.c:1357
779  #, c-format
780  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
781  msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
782  
783 -#: lib/psm.c:1531
784 +#: lib/psm.c:1534
785  #, c-format
786  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
787  msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
788  
789 -#: lib/psm.c:1640
790 +#: lib/psm.c:1643
791  msgid "Unable to reload signature header\n"
792  msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
793  
794 -#: lib/psm.c:1718
795 +#: lib/psm.c:1721
796  #, c-format
797  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
798  msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
799  
800 -#: lib/psm.c:1719
801 +#: lib/psm.c:1722
802  msgid " on file "
803  msgstr " na pliku "
804  
805 -#: lib/psm.c:1905
806 +#: lib/psm.c:1908
807  #, c-format
808  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
809  msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
810  
811 -#: lib/psm.c:1908
812 +#: lib/psm.c:1911
813  #, c-format
814  msgid "%s failed: %s\n"
815  msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
816  
817 -#: lib/psm.c:2096
818 -#, fuzzy, c-format
819 +#: lib/psm.c:2099
820 +#, c-format
821  msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
822 -msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
823 +msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%u).\n"
824  
825 -#: lib/psm.c:2129
826 +#: lib/psm.c:2132
827  #, c-format
828  msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
829  msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
830 @@ -2636,7 +2641,7 @@
831  msgid "record %u could not be read\n"
832  msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
833  
834 -#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:794
835 +#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:801
836  #, c-format
837  msgid "package %s is not installed\n"
838  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
839 @@ -2770,42 +2775,42 @@
840  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
841  msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
842  
843 -#: lib/rpmfi.c:561
844 +#: lib/rpmfi.c:563
845  #, c-format
846  msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
847  msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
848  
849 -#: lib/rpmfi.c:801
850 +#: lib/rpmfi.c:803
851  msgid "========== relocations\n"
852  msgstr "========== przesuniêcia\n"
853  
854 -#: lib/rpmfi.c:805
855 +#: lib/rpmfi.c:807
856  #, c-format
857  msgid "%5d exclude  %s\n"
858  msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
859  
860 -#: lib/rpmfi.c:808
861 +#: lib/rpmfi.c:810
862  #, c-format
863  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
864  msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
865  
866 -#: lib/rpmfi.c:942
867 +#: lib/rpmfi.c:944
868  #, c-format
869  msgid "excluding %s %s\n"
870  msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
871  
872 -#: lib/rpmfi.c:952
873 +#: lib/rpmfi.c:954
874  #, c-format
875  msgid "relocating %s to %s\n"
876  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
877  
878 -#: lib/rpmfi.c:1044
879 +#: lib/rpmfi.c:1046
880  #, c-format
881  msgid "relocating directory %s to %s\n"
882  msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
883  
884 -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:478
885 -#: lib/rpminstall.c:609 lib/rpminstall.c:1037 lib/rpmts.c:609
886 +#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:485
887 +#: lib/rpminstall.c:616 lib/rpminstall.c:1044 lib/rpmts.c:609
888  #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
889  #, c-format
890  msgid "open of %s failed: %s\n"
891 @@ -2817,137 +2822,137 @@
892  msgstr "nieznana etykieta: \"%s\"\n"
893  
894  #. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
895 -#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:653 lib/rpminstall.c:828
896 -#: lib/rpminstall.c:1263 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
897 +#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:660 lib/rpminstall.c:835
898 +#: lib/rpminstall.c:1270 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
899  msgid "Failed dependencies:\n"
900  msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
901  
902 -#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:660 tools/rpmgraph.c:201
903 +#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:667 tools/rpmgraph.c:201
904  msgid "    Suggested resolutions:\n"
905  msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
906  
907 -#: lib/rpminstall.c:191
908 +#: lib/rpminstall.c:198
909  msgid "Preparing..."
910  msgstr "Przygotowywanie..."
911  
912 -#: lib/rpminstall.c:193
913 +#: lib/rpminstall.c:200
914  msgid "Preparing packages for installation..."
915  msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
916  
917 -#: lib/rpminstall.c:211
918 +#: lib/rpminstall.c:218
919  msgid "Repackaging..."
920  msgstr "Ponowne pakowywanie..."
921  
922 -#: lib/rpminstall.c:213
923 +#: lib/rpminstall.c:220
924  msgid "Repackaging erased files..."
925  msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
926  
927 -#: lib/rpminstall.c:232
928 +#: lib/rpminstall.c:239
929  msgid "Upgrading..."
930  msgstr "Uaktualnianie..."
931  
932 -#: lib/rpminstall.c:234
933 +#: lib/rpminstall.c:241
934  msgid "Upgrading packages..."
935  msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
936  
937 -#: lib/rpminstall.c:409
938 +#: lib/rpminstall.c:416
939  #, c-format
940  msgid "Adding goal: %s\n"
941  msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
942  
943 -#: lib/rpminstall.c:425
944 +#: lib/rpminstall.c:432
945  #, c-format
946  msgid "Retrieving %s\n"
947  msgstr "¦ci±ganie %s\n"
948  
949  #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
950  #. XXX %{_tmpdir} does not exist
951 -#: lib/rpminstall.c:438
952 +#: lib/rpminstall.c:445
953  #, c-format
954  msgid " ... as %s\n"
955  msgstr "... jako %s\n"
956  
957 -#: lib/rpminstall.c:442
958 +#: lib/rpminstall.c:449
959  #, c-format
960  msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
961  msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
962  
963 -#: lib/rpminstall.c:497 lib/rpminstall.c:891 tools/rpmgraph.c:140
964 +#: lib/rpminstall.c:504 lib/rpminstall.c:898 tools/rpmgraph.c:140
965  #, c-format
966  msgid "%s cannot be installed\n"
967  msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
968  
969 -#: lib/rpminstall.c:514
970 +#: lib/rpminstall.c:521
971  #, c-format
972  msgid "\tadded source package [%d]\n"
973  msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
974  
975 -#: lib/rpminstall.c:539
976 +#: lib/rpminstall.c:546
977  #, c-format
978  msgid "package %s is not relocatable\n"
979  msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
980  
981 -#: lib/rpminstall.c:584
982 +#: lib/rpminstall.c:591
983  #, c-format
984  msgid "\tadded binary package [%d]\n"
985  msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
986  
987 -#: lib/rpminstall.c:589
988 +#: lib/rpminstall.c:596
989  #, c-format
990  msgid "error reading from file %s\n"
991  msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
992  
993 -#: lib/rpminstall.c:595
994 +#: lib/rpminstall.c:602
995  #, c-format
996  msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
997  msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
998  
999 -#: lib/rpminstall.c:624
1000 +#: lib/rpminstall.c:631
1001  #, c-format
1002  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
1003  msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
1004  
1005 -#: lib/rpminstall.c:639
1006 +#: lib/rpminstall.c:646
1007  #, c-format
1008  msgid "found %d source and %d binary packages\n"
1009  msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1010  
1011 -#: lib/rpminstall.c:690
1012 +#: lib/rpminstall.c:697
1013  msgid "installing binary packages\n"
1014  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
1015  
1016 -#: lib/rpminstall.c:714
1017 +#: lib/rpminstall.c:721
1018  #, c-format
1019  msgid "cannot open file %s: %s\n"
1020  msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
1021  
1022 -#: lib/rpminstall.c:803
1023 +#: lib/rpminstall.c:810
1024  #, c-format
1025  msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
1026  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
1027  
1028 -#: lib/rpminstall.c:875
1029 +#: lib/rpminstall.c:882
1030  #, c-format
1031  msgid "cannot open %s: %s\n"
1032  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1033  
1034 -#: lib/rpminstall.c:881
1035 +#: lib/rpminstall.c:888
1036  #, c-format
1037  msgid "Installing %s\n"
1038  msgstr "Instalacja %s\n"
1039  
1040 -#: lib/rpminstall.c:1257 lib/transaction.c:1012
1041 +#: lib/rpminstall.c:1264 lib/transaction.c:1012
1042  #, c-format
1043  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
1044  msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
1045  
1046 -#: lib/rpminstall.c:1288 lib/transaction.c:1063
1047 +#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1063
1048  msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
1049  msgstr "Czyszczenie przepakowanych pakietów:\n"
1050  
1051  #. @innercontinue@
1052  #. XXX can't happen
1053 -#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1069
1054 +#: lib/rpminstall.c:1302 lib/transaction.c:1069
1055  #, c-format
1056  msgid "\tRemoving %s:\n"
1057  msgstr "\tUsuwanie %s\n"
1058 @@ -3073,97 +3078,97 @@
1059  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
1060  msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
1061  
1062 -#: lib/rpmrc.c:198
1063 +#: lib/rpmrc.c:199
1064  #, c-format
1065  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
1066  msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
1067  
1068 -#: lib/rpmrc.c:201
1069 +#: lib/rpmrc.c:202
1070  #, c-format
1071  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
1072  msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
1073  
1074 -#: lib/rpmrc.c:355
1075 +#: lib/rpmrc.c:356
1076  #, c-format
1077  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
1078  msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
1079  
1080 -#: lib/rpmrc.c:360
1081 +#: lib/rpmrc.c:361
1082  #, c-format
1083  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
1084  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
1085  
1086 -#: lib/rpmrc.c:368
1087 +#: lib/rpmrc.c:369
1088  #, c-format
1089  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
1090  msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
1091  
1092 -#: lib/rpmrc.c:405
1093 +#: lib/rpmrc.c:406
1094  #, c-format
1095  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
1096  msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
1097  
1098 -#: lib/rpmrc.c:410
1099 +#: lib/rpmrc.c:411
1100  #, c-format
1101  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
1102  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
1103  
1104  #. XXX Feof(fd)
1105 -#: lib/rpmrc.c:576
1106 +#: lib/rpmrc.c:577
1107  #, c-format
1108  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
1109  msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
1110  
1111 -#: lib/rpmrc.c:614
1112 +#: lib/rpmrc.c:615
1113  #, c-format
1114  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
1115  msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
1116  
1117 -#: lib/rpmrc.c:631 lib/rpmrc.c:705
1118 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
1119  #, c-format
1120  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
1121  msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
1122  
1123 -#: lib/rpmrc.c:648 lib/rpmrc.c:670
1124 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
1125  #, c-format
1126  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
1127  msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
1128  
1129 -#: lib/rpmrc.c:657
1130 +#: lib/rpmrc.c:658
1131  #, c-format
1132  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
1133  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
1134  
1135 -#: lib/rpmrc.c:697
1136 +#: lib/rpmrc.c:698
1137  #, c-format
1138  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
1139  msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
1140  
1141 -#: lib/rpmrc.c:764
1142 +#: lib/rpmrc.c:765
1143  #, c-format
1144  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
1145  msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
1146  
1147 -#: lib/rpmrc.c:1568
1148 +#: lib/rpmrc.c:1576
1149  #, c-format
1150  msgid "Unknown system: %s\n"
1151  msgstr "Nieznany system: %s\n"
1152  
1153 -#: lib/rpmrc.c:1569
1154 +#: lib/rpmrc.c:1577
1155  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
1156  msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
1157  
1158 -#: lib/rpmrc.c:1806
1159 +#: lib/rpmrc.c:1814
1160  #, c-format
1161  msgid "Cannot expand %s\n"
1162  msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
1163  
1164 -#: lib/rpmrc.c:1811
1165 +#: lib/rpmrc.c:1819
1166  #, c-format
1167  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
1168  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
1169  
1170 -#: lib/rpmrc.c:1828
1171 +#: lib/rpmrc.c:1836
1172  #, c-format
1173  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
1174  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
1175 @@ -3171,22 +3176,24 @@
1176  #: lib/rpmsx.c:369
1177  #, c-format
1178  msgid "%s:  no newline on line number %d (only read %s)\n"
1179 -msgstr ""
1180 +msgstr "%s:  brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
1181  
1182  #: lib/rpmsx.c:386
1183  #, c-format
1184  msgid "%s:  line number %d is missing fields (only read %s)\n"
1185 -msgstr ""
1186 +msgstr "%s:  brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
1187  
1188  #: lib/rpmsx.c:419
1189  #, c-format
1190  msgid "%s:  unable to compile regular expression %s on line number %d:  %s\n"
1191  msgstr ""
1192 +"%s:  nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d:  %"
1193 +"s\n"
1194  
1195  #: lib/rpmsx.c:434 lib/rpmsx.c:449
1196  #, c-format
1197  msgid "%s:  invalid type specifier %s on line number %d\n"
1198 -msgstr ""
1199 +msgstr "%s:  b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
1200  
1201  #: lib/rpmsx.c:462
1202  #, c-format
1203 @@ -3244,12 +3251,12 @@
1204  #: lib/rpmts.c:1579
1205  #, c-format
1206  msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
1207 -msgstr ""
1208 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
1209  
1210  #: lib/rpmts.c:1584
1211  #, c-format
1212  msgid "\tScore board address:  %p\n"
1213 -msgstr ""
1214 +msgstr "\tAdres tablicy wyników:  %p\n"
1215  
1216  #: lib/rpmts.c:1594
1217  #, c-format
1218 @@ -3261,12 +3268,12 @@
1219  #: lib/rpmts.c:1621
1220  #, c-format
1221  msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
1222 -msgstr ""
1223 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
1224  
1225  #: lib/rpmts.c:1625
1226  #, c-format
1227  msgid "\t\tEntry address:  %p\n"
1228 -msgstr ""
1229 +msgstr "\t\tAdres wpisu:  %p\n"
1230  
1231  #. We found this one, so just add the element type to the one
1232  #. * already there.
1233 @@ -3274,27 +3281,27 @@
1234  #: lib/rpmts.c:1636
1235  #, c-format
1236  msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
1237 -msgstr ""
1238 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
1239  
1240  #: lib/rpmts.c:1661
1241  #, c-format
1242  msgid "May free Score board(%p)\n"
1243 -msgstr ""
1244 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
1245  
1246  #: lib/rpmts.c:1676
1247  msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
1248 -msgstr ""
1249 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
1250  
1251  #. Assume we don't find it
1252  #: lib/rpmts.c:1726
1253  #, c-format
1254  msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
1255 -msgstr ""
1256 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
1257  
1258  #: lib/rpmts.c:1732
1259  #, c-format
1260  msgid "\tFound entry at address:  %p\n"
1261 -msgstr ""
1262 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem:  %p\n"
1263  
1264  #: lib/signature.c:138
1265  #, c-format
1266 @@ -3347,9 +3354,9 @@
1267  msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
1268  
1269  #: lib/signature.c:326
1270 -#, fuzzy, c-format
1271 +#, c-format
1272  msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
1273 -msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1274 +msgstr "sigh sigSize(%d): B£ÊDNE, fstat(2) nie powiod³o siê\n"
1275  
1276  #: lib/signature.c:363
1277  #, c-format
1278 @@ -3475,15 +3482,15 @@
1279  
1280  #: lib/transaction.c:1010
1281  msgid "Transaction failed...rolling back\n"
1282 -msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycowujê\n"
1283 +msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycofywanie\n"
1284  
1285  #: lib/transaction.c:1030
1286  msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
1287 -msgstr ""
1288 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
1289  
1290  #: lib/transaction.c:1120
1291  msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
1292 -msgstr ""
1293 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1294  
1295  #. Get the index of possible repackaged packages
1296  #: lib/transaction.c:1145
1297 @@ -3512,7 +3519,7 @@
1298  #.
1299  #: lib/transaction.c:1187
1300  msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1301 -msgstr ""
1302 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1303  
1304  #: lib/transaction.c:1189
1305  #, c-format
1306 @@ -3527,14 +3534,16 @@
1307  #: lib/transaction.c:1256
1308  msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1309  msgstr ""
1310 +"Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1311  
1312  #: lib/transaction.c:1265
1313  msgid "Could not get install element database instance!\n"
1314 -msgstr ""
1315 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1316  
1317  #: lib/transaction.c:1278
1318  msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1319  msgstr ""
1320 +"Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1321  
1322  #: lib/transaction.c:1288
1323  #, c-format
1324 @@ -3544,31 +3553,33 @@
1325  #: lib/transaction.c:1290 lib/transaction.c:1301
1326  #, c-format
1327  msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1328 -msgstr ""
1329 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1330  
1331  #. Add the header as an erase element, we did not
1332  #. * have a repackaged package
1333  #.
1334  #: lib/transaction.c:1299
1335  msgid "\tAdded erase element.\n"
1336 -msgstr ""
1337 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1338  
1339  #: lib/transaction.c:1308
1340  msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1341  msgstr ""
1342 +"Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego "
1343 +"wycofania!\n"
1344  
1345  #: lib/transaction.c:1315
1346  msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1347 -msgstr ""
1348 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1349  
1350  #: lib/transaction.c:1323
1351  msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1352 -msgstr ""
1353 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1354  
1355  #: lib/transaction.c:1324
1356  #, c-format
1357  msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1358 -msgstr ""
1359 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1360  
1361  #: lib/transaction.c:1341
1362  #, c-format
1363 @@ -3578,19 +3589,21 @@
1364  #: lib/transaction.c:1343
1365  #, c-format
1366  msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1367 -msgstr "\tDodano usuniêty element %s.\n"
1368 +msgstr "\tDodano z usuwanego element %s.\n"
1369  
1370  #: lib/transaction.c:1348
1371  msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1372  msgstr ""
1373 +"Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego "
1374 +"wycofania.\n"
1375  
1376  #: lib/transaction.c:1354
1377  msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1378 -msgstr ""
1379 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1380  
1381  #: lib/transaction.c:1360
1382  msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1383 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1384 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1385  
1386  #. ===============================================
1387  #. * For packages being installed:
1388 @@ -3607,7 +3620,7 @@
1389  
1390  #: lib/transaction.c:1569
1391  msgid "running pre-transaction scripts\n"
1392 -msgstr ""
1393 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1394  
1395  #. ===============================================
1396  #. * Initialize transaction element file info for package:
1397 @@ -3631,23 +3644,23 @@
1398  
1399  #: lib/transaction.c:1899
1400  msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1401 -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n"
1402 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1403  
1404  #: lib/transaction.c:2053
1405  msgid "Add failed.  Could not read package header.\n"
1406 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
1407 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
1408  
1409  #: lib/transaction.c:2117
1410  msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1411 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1412 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1413  
1414  #: lib/transaction.c:2161
1415  msgid "Add failed.  Could not get file list.\n"
1416 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
1417 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
1418  
1419  #: lib/transaction.c:2210
1420  msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1421 -msgstr "Usuwanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1422 +msgstr "Usuwanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1423  
1424  #: lib/transaction.c:2268
1425  msgid "running post-transaction scripts\n"
1426 @@ -3656,7 +3669,7 @@
1427  #: lib/verify.c:321
1428  #, c-format
1429  msgid "missing   %c %s"
1430 -msgstr "brak     %c %s"
1431 +msgstr "brak      %c %s"
1432  
1433  #: lib/verify.c:437
1434  #, c-format
1435 @@ -3748,77 +3761,77 @@
1436  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1437  msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1438  
1439 -#: rpmdb/header.c:2719
1440 +#: rpmdb/header.c:2720
1441  msgid "missing { after %"
1442  msgstr "brak { po %"
1443  
1444 -#: rpmdb/header.c:2749
1445 +#: rpmdb/header.c:2750
1446  msgid "missing } after %{"
1447  msgstr "brak } po %{"
1448  
1449 -#: rpmdb/header.c:2765
1450 +#: rpmdb/header.c:2766
1451  msgid "empty tag format"
1452  msgstr "pusty format etykiety"
1453  
1454 -#: rpmdb/header.c:2777
1455 +#: rpmdb/header.c:2778
1456  msgid "empty tag name"
1457  msgstr "pusta nazwa etykiety"
1458  
1459 -#: rpmdb/header.c:2786
1460 +#: rpmdb/header.c:2787
1461  msgid "unknown tag"
1462  msgstr "nieznana etykieta"
1463  
1464 -#: rpmdb/header.c:2813
1465 +#: rpmdb/header.c:2814
1466  msgid "] expected at end of array"
1467  msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1468  
1469 -#: rpmdb/header.c:2826
1470 +#: rpmdb/header.c:2827
1471  msgid "unexpected ]"
1472  msgstr "nie spodziewany ]"
1473  
1474 -#: rpmdb/header.c:2839
1475 +#: rpmdb/header.c:2840
1476  msgid "unexpected }"
1477  msgstr "nie spodziewany }"
1478  
1479 -#: rpmdb/header.c:2903
1480 +#: rpmdb/header.c:2904
1481  msgid "? expected in expression"
1482  msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1483  
1484 -#: rpmdb/header.c:2910
1485 +#: rpmdb/header.c:2911
1486  msgid "{ expected after ? in expression"
1487  msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1488  
1489 -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
1490 +#: rpmdb/header.c:2923 rpmdb/header.c:2963
1491  msgid "} expected in expression"
1492  msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1493  
1494 -#: rpmdb/header.c:2930
1495 +#: rpmdb/header.c:2931
1496  msgid ": expected following ? subexpression"
1497  msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1498  
1499 -#: rpmdb/header.c:2948
1500 +#: rpmdb/header.c:2949
1501  msgid "{ expected after : in expression"
1502  msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1503  
1504 -#: rpmdb/header.c:2970
1505 +#: rpmdb/header.c:2971
1506  msgid "| expected at end of expression"
1507  msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1508  
1509  #. @=modobserver =observertrans@
1510 -#: rpmdb/header.c:3071
1511 +#: rpmdb/header.c:3072
1512  msgid "(index out of range)"
1513  msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1514  
1515 -#: rpmdb/header.c:3318
1516 +#: rpmdb/header.c:3319
1517  msgid "array iterator used with different sized arrays"
1518  msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1519  
1520 -#: rpmdb/header.c:3637
1521 +#: rpmdb/header.c:3638
1522  #, c-format
1523  msgid "%c"
1524  msgstr "%c"
1525  
1526 -#: rpmdb/header.c:3653
1527 +#: rpmdb/header.c:3654
1528  msgid "%a %b %d %Y"
1529  msgstr "%a %d %b %Y"
1530  
1531 @@ -4235,9 +4248,8 @@
1532  msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
1533  
1534  #: tools/rpmcache.c:519
1535 -#, fuzzy
1536  msgid "File tree walk options:"
1537 -msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
1538 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:"
1539  
1540  #: tools/rpmcache.c:555
1541  #, c-format
1542 @@ -4254,7 +4266,7 @@
1543  msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
1544  msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
1545  
1546 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
1547 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
1548  msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
1549  msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
1550  
1551 @@ -4266,43 +4278,71 @@
1552  msgid "set user/group ownership of files in a package"
1553  msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
1554  
1555 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
1556 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
1557  msgid "list capabilities this package conflicts with"
1558  msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
1559  
1560 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
1561 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
1562  msgid "list other packages removed by installing this package"
1563  msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
1564  
1565 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
1566 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
1567  msgid "list capabilities that this package provides"
1568  msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1569  
1570 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1571 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1572  msgid "list capabilities required by package(s)"
1573  msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1574  
1575 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1576 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1577  msgid "list descriptive information from package(s)"
1578  msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1579  
1580 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1581 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1582  msgid "list change logs for this package"
1583  msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1584  
1585 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1586 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1587  msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1588  msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1589  
1590 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1591 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1592  msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1593  msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1594  
1595 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1596 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1597  msgid "list all files from each package"
1598  msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1599  
1600 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1601 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1602 +msgid "list file names with classes"
1603 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1604 +
1605 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1606 +msgid "list file names with colors"
1607 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1608 +
1609 +#: ../rpmpopt:96
1610 +msgid "list file names with security context from header"
1611 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1612 +
1613 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1614 +msgid "list file names with security context from file system"
1615 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1616 +
1617 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1618 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1619 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1620 +
1621 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1622 +msgid "list file names with provides"
1623 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1624 +
1625 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1626 +msgid "list file names with requires"
1627 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1628 +
1629 +#: ../rpmpopt:111
1630  msgid ""
1631  "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1632  "package installed)"
1633 @@ -4310,77 +4350,61 @@
1634  "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1635  "pakietu rpmdb-redhat)"
1636  
1637 -#: ../rpmpopt:103
1638 +#: ../rpmpopt:114
1639 +msgid ""
1640 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1641 +"package installed)"
1642 +msgstr ""
1643 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza wymagan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1644 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1645 +
1646 +#: ../rpmpopt:124
1647  msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1648 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1649 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1650  
1651 -#: ../rpmpopt:104
1652 +#: ../rpmpopt:125
1653  msgid "<policy>"
1654 -msgstr "<polisa>"
1655 +msgstr "<politykê>"
1656  
1657 -#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1658 +#: ../rpmpopt:209 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:239
1659  msgid "enable configure <option> for build"
1660  msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1661  
1662 -#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
1663 -#: ../rpmpopt:213
1664 +#: ../rpmpopt:210 ../rpmpopt:213 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:228 ../rpmpopt:240
1665 +#: ../rpmpopt:243
1666  msgid "<option>"
1667  msgstr "<opcja>"
1668  
1669 -#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
1670 +#: ../rpmpopt:212 ../rpmpopt:227 ../rpmpopt:242
1671  msgid "disable configure <option> for build"
1672  msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1673  
1674 -#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
1675 -#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
1676 -#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
1677 +#: ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:231 ../rpmpopt:246 ../rpmpopt:254 ../rpmpopt:262
1678 +#: ../rpmpopt:270 ../rpmpopt:278 ../rpmpopt:286 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:389
1679 +#: ../rpmpopt:483 ../rpmpopt:491
1680  msgid "use database in DIRECTORY"
1681  msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
1682  
1683 -#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
1684 -#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
1685 -#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
1686 +#: ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:232 ../rpmpopt:247 ../rpmpopt:255 ../rpmpopt:263
1687 +#: ../rpmpopt:271 ../rpmpopt:279 ../rpmpopt:287 ../rpmpopt:295 ../rpmpopt:390
1688 +#: ../rpmpopt:484 ../rpmpopt:492
1689  msgid "DIRECTORY"
1690  msgstr "KATALOG"
1691  
1692 -#, fuzzy
1693 -#~ msgid "disable use of libneon for HTTP"
1694 -#~ msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1695 -
1696 -#~ msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1697 -#~ msgstr "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1698 -
1699 -#~ msgid ""
1700 -#~ "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1701 -#~ "Continuing ...\n"
1702 -#~ msgstr ""
1703 -#~ "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1704 -#~ "Kontynujê ...\n"
1705 -
1706 -#~ msgid "Common options for all rpm modes:"
1707 -#~ msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
1708 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1709 +msgid "list file names with security context"
1710 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1711  
1712 -#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
1713 -#~ msgstr "--replacefiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
1714 -
1715 -#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1716 -#~ msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1717 -
1718 -#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
1719 -#~ msgstr "instaluj nawet gdy pakiet zastêpuje inne zainstalowane pliki"
1720 -
1721 -#~ msgid "query of %s failed\n"
1722 -#~ msgstr "odpytywanie %s nie powiod³o siê\n"
1723 -
1724 -#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
1725 -#~ msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
1726 +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1727 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1728 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1729  
1730 -#~ msgid "no packages\n"
1731 -#~ msgstr "brak pakietów\n"
1732 +msgid "Help options:"
1733 +msgstr "Opcje pomocy:"
1734  
1735 -# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1736 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1737 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1738 +# --- from popt (displayed using rpm domain)
1739 +msgid "Show this help message"
1740 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
1741  
1742 -#~ msgid "Help options:"
1743 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1744 +msgid "Display brief usage message"
1745 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"
This page took 0.29582 seconds and 4 git commands to generate.