1 --- rpm/po/pl.po.orig 2005-01-16 20:21:09.419644000 +0100
2 +++ rpm/po/pl.po 2005-01-16 21:09:06.930196256 +0100
4 -# Polskie komunikaty dla RPM
5 +# Polish translation for rpm.
6 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
7 # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
8 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
9 # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
10 # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
11 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
12 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
13 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
17 -"Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
18 +"Project-Id-Version: rpm 4.4-20041121\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 -"POT-Creation-Date: 2004-11-19 12:42-0500\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
22 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
23 +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 20:25+0100\n"
24 +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 20:29+0100\n"
25 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
26 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
30 msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
34 msgid "Source options (with --query or --verify):"
35 -msgstr "Opcje weryfikacji (z -V lub --verify):"
36 +msgstr "Opcje dla ¼ród³a (z --query lub --verify):"
39 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
41 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików (z --ftswalk):"
44 msgid "Signature options:"
46 msgid "no packages files given for rebuild"
47 msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
51 msgid "no spec files given for build"
52 msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
56 msgid "no tar files given for build"
57 msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
61 msgid "no packages given for erase"
62 msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
66 msgid "no packages given for install"
67 msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
71 msgid "no arguments given for query"
72 msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
76 msgid "no arguments given for verify"
77 msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
81 msgid "no arguments given"
82 msgstr "nie podano argumentów"
85 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
86 msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
88 -#: build/files.c:1161
89 +#: build/files.c:1171
91 msgid "File listed twice: %s\n"
92 msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
94 -#: build/files.c:1300
95 +#: build/files.c:1310
97 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
98 msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
100 -#: build/files.c:1547
101 +#: build/files.c:1557
103 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
104 msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
106 -#: build/files.c:1571
107 +#: build/files.c:1581
109 msgid "File not found: %s\n"
110 msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
112 -#: build/files.c:1783
113 +#: build/files.c:1793
115 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
116 msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
118 -#: build/files.c:1789
119 +#: build/files.c:1799
121 msgid "%s: public key read failed.\n"
122 msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
124 -#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:586
125 +#: build/files.c:1803 lib/rpmchecksig.c:586
127 msgid "%s: not an armored public key.\n"
128 msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
130 -#: build/files.c:1800
131 +#: build/files.c:1810
133 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
134 msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
136 -#: build/files.c:1853
137 +#: build/files.c:1863
139 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
140 msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
142 -#: build/files.c:1877
143 +#: build/files.c:1887
145 msgid "Glob not permitted: %s\n"
146 msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
148 -#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:362
149 +#: build/files.c:1904 lib/rpminstall.c:369
151 msgid "File not found by glob: %s\n"
152 msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
154 -#: build/files.c:1954
155 +#: build/files.c:1964
157 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
158 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
160 -#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
161 +#: build/files.c:1975 build/pack.c:156
166 -#: build/files.c:2362
167 +#: build/files.c:2374
169 msgid "Bad file: %s: %s\n"
170 msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
172 -#: build/files.c:2374 build/parsePrep.c:50
173 +#: build/files.c:2386 build/parsePrep.c:50
175 msgid "Bad owner/group: %s\n"
176 msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
178 -#: build/files.c:2418
179 +#: build/files.c:2430
181 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
182 msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
184 -#: build/files.c:2441
185 +#: build/files.c:2453
188 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
190 "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
193 -#: build/files.c:2469
194 +#: build/files.c:2481
196 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
197 msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
199 msgid "Could not open %s: %s\n"
200 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
202 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1628
203 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1631
205 msgid "Unable to write package: %s\n"
206 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
208 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
209 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
211 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1897
212 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1900
215 msgstr "Zapisano: %s\n"
217 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
218 msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
220 -#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:472
221 +#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:489
223 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
224 msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
226 #: build/parsePreamble.c:815
228 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
230 +msgstr "Przestarza³a sk³adnia nie jest obs³ugiwana: %s\n"
232 #: build/parsePreamble.c:882
234 @@ -1109,47 +1109,47 @@
235 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
236 msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
238 -#: build/parseSpec.c:201
239 +#: build/parseSpec.c:204
241 msgid "line %d: %s\n"
242 msgstr "linia %d: %s\n"
245 -#: build/parseSpec.c:253
246 +#: build/parseSpec.c:266
248 msgid "Unable to open %s: %s\n"
249 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
251 -#: build/parseSpec.c:269
252 +#: build/parseSpec.c:282
254 msgid "Unclosed %%if\n"
255 msgstr "Niedomkniête %%if\n"
257 -#: build/parseSpec.c:346
258 +#: build/parseSpec.c:362
260 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
261 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
263 -#: build/parseSpec.c:355
264 +#: build/parseSpec.c:371
266 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
267 msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
269 -#: build/parseSpec.c:367
270 +#: build/parseSpec.c:383
272 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
273 msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
275 -#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
276 +#: build/parseSpec.c:397 build/parseSpec.c:406
278 msgid "malformed %%include statement\n"
279 msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
281 -#: build/parseSpec.c:593
282 +#: build/parseSpec.c:610
283 msgid "No compatible architectures found for build\n"
284 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
286 -#: build/parseSpec.c:654
287 +#: build/parseSpec.c:671
289 msgid "Package has no %%description: %s\n"
290 msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
291 @@ -1352,90 +1352,112 @@
295 -msgid "Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping it.\n"
296 -msgstr "Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; pominiêto.\n"
298 -#: build/rpmfc.c:395
300 -msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
301 -msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
303 -#: build/rpmfc.c:405
305 -msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
306 -msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
308 +"Compilation of regular expresion '%s' (expanded from '%s') failed. Skipping "
311 +"Kompilacja wyra¿enia regularnego '%s' (powsta³ego z '%s') nie powiod³a siê; "
314 -#: build/rpmfc.c:459
315 +#: build/rpmfc.c:354
317 msgid "Checking %c: '%s' against _noauto expr. #%i\n"
318 msgstr "Sprawdzanie %c: '%s' z wyra¿eniem _noauto #%i\n"
320 -#: build/rpmfc.c:462
321 +#: build/rpmfc.c:357
323 msgid "Skipping %c: '%s' as it matches _noauto expr. #%i\n"
324 msgstr "Pominiêto %c: '%s' pasuj±ce do wyra¿enia _noauto #%i\n"
326 #. XXX ts created in main() should be used
327 -#: build/rpmfc.c:1173
328 +#: build/rpmfc.c:1205
329 msgid "Searching for required packages....\n"
330 msgstr "Poszukiwanie wymaganych pakietów...\n"
332 -#: build/rpmfc.c:1197
333 +#: build/rpmfc.c:1229
335 msgid "#%i requires: %s,%s,%i\n"
336 msgstr "#%i wymaga: %s,%s,%i\n"
338 -#: build/rpmfc.c:1199
339 +#: build/rpmfc.c:1231
341 msgid "skipping #%i require\n"
342 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i\n"
344 -#: build/rpmfc.c:1205
345 +#: build/rpmfc.c:1237
347 msgid "skipping %s requirement processing (matches noautoreqdep pattern #%i)\n"
348 -msgstr "pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
350 +"pominiêto przetwarzanie zale¿no¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqdep #%i)\n"
352 -#: build/rpmfc.c:1211
353 +#: build/rpmfc.c:1243
355 msgid "skipping #%i require (is file requirement)\n"
356 msgstr "pominiêto zale¿no¶æ #%i (zale¿no¶æ od pliku)\n"
358 -#: build/rpmfc.c:1216
359 +#: build/rpmfc.c:1248
361 msgid "%s -> not found\n"
362 msgstr "%s -> nie znaleziono\n"
364 -#: build/rpmfc.c:1219
365 +#: build/rpmfc.c:1251
367 msgid "Iterator: %p\n"
368 msgstr "Iterator: %p\n"
370 -#: build/rpmfc.c:1221
371 +#: build/rpmfc.c:1253
373 msgid "%s -> multiple (skipping)\n"
374 msgstr "%s -> wiele (pominiêto)\n"
376 -#: build/rpmfc.c:1230
377 +#: build/rpmfc.c:1262
379 msgid "%s -> %s (skipping)\n"
380 msgstr "%s -> %s (pominiêto)\n"
382 -#: build/rpmfc.c:1295
383 +#: build/rpmfc.c:1319
385 +msgid "%i _noautoprov patterns.\n"
386 +msgstr "%i wzorców _noautoprov.\n"
388 +#: build/rpmfc.c:1320
390 +msgid "%i _noautoreq patterns.\n"
391 +msgstr "%i wzorców _noautoreq.\n"
393 +#: build/rpmfc.c:1335
395 msgid "skipping %s provides detection (matches noautoprovfiles pattern #%i)\n"
396 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
398 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoprovfiles #%i)\n"
400 -#: build/rpmfc.c:1306
401 +#: build/rpmfc.c:1346
403 msgid "skipping %s requires detection (matches noautoreqfiles pattern #%i)\n"
404 -msgstr "pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
406 +"pominiêto wykrywanie w³asno¶ci %s (pasuje do wzorca noautoreqfiles #%i)\n"
408 +#: build/rpmfc.c:1455
410 +msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
411 +msgstr "magic_open(0x%x) powiod³o siê: %s\n"
413 +#: build/rpmfc.c:1463
415 +msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n"
416 +msgstr "magic_load(ms, \"%s\") powiod³o siê: %s\n"
418 -#: build/rpmfc.c:1642
419 +#: build/rpmfc.c:1487
421 +msgid "magic_file(ms, \"%s\") faileds: %s\n"
422 +msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n"
424 +#: build/rpmfc.c:1705
426 msgid "Finding %s: %s\n"
427 msgstr "Poszukiwanie %s: %s\n"
429 -#: build/rpmfc.c:1648 build/rpmfc.c:1657
430 +#: build/rpmfc.c:1711 build/rpmfc.c:1720
432 msgid "Failed to find %s:\n"
433 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n"
434 @@ -1507,9 +1529,9 @@
435 msgstr " nie powiod³o siê -"
440 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
441 -msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
442 +msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, pomijanie %s\n"
446 @@ -1517,81 +1539,80 @@
447 msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
450 -#: lib/depends.c:360
451 +#: lib/depends.c:364
453 msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
455 +msgstr " Obsoletes: %s\t\tusuwa %s\n"
457 -#: lib/depends.c:452
458 +#: lib/depends.c:456
460 msgstr "(zbuforowane)"
462 -#: lib/depends.c:479
463 +#: lib/depends.c:483
464 msgid "(rpmrc provides)"
465 msgstr "(zasób rpmrc)"
467 -#: lib/depends.c:496
468 +#: lib/depends.c:500
469 msgid "(rpmlib provides)"
470 msgstr "(zasób rpmliba)"
472 -#: lib/depends.c:525
473 +#: lib/depends.c:529
475 msgstr "(pliki w bazie)"
477 -#: lib/depends.c:538
478 +#: lib/depends.c:542
479 msgid "(db provides)"
480 msgstr "(zasób w bazie)"
482 -#: lib/depends.c:551
483 +#: lib/depends.c:555
485 msgstr "(pakiet w bazie)"
487 -#: lib/depends.c:910
488 +#: lib/depends.c:914
490 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
491 msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
493 -#: lib/depends.c:1032
494 +#: lib/depends.c:1036
496 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
497 msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
499 #. Record all relations.
500 -#: lib/depends.c:1269
501 +#: lib/depends.c:1273
502 msgid "========== recording tsort relations\n"
503 msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
505 #. T4. Scan for zeroes.
506 -#: lib/depends.c:1363
508 +#: lib/depends.c:1367
510 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
513 -"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
514 -"drzewo, g³êboko¶æ)\n"
515 +"========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedników, #nastêpników, "
516 +"drzewo, g³êboko¶æ, breadth)\n"
518 -#: lib/depends.c:1452
519 +#: lib/depends.c:1456
521 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
522 msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
524 -#: lib/depends.c:1525
525 +#: lib/depends.c:1529
529 -#: lib/depends.c:1560
530 +#: lib/depends.c:1564
531 msgid "========== continuing tsort ...\n"
532 msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
534 #. Return no. of packages that could not be ordered.
535 -#: lib/depends.c:1565
536 +#: lib/depends.c:1569
538 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
539 msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
541 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
542 -#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
543 +#: rpmdb/header.c:3547 rpmdb/header.c:3576 rpmdb/header.c:3600
544 msgid "(not a number)"
545 msgstr "(nie jest liczb±)"
547 @@ -1705,9 +1726,9 @@
548 msgstr "%s utworzony jako %s\n"
550 #: lib/manifest.c:133
553 msgid "adding %d args from manifest.\n"
554 -msgstr "dodawanie %d wpisów do indeksu %s.\n"
555 +msgstr "dodawanie %d argumentów z manifestu.\n"
559 @@ -1826,44 +1847,36 @@
560 msgstr "%s: Fread nie powiod³o siê: %s\n"
564 msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
565 -msgstr "pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
566 +msgstr "FTS_COMFOLLOW: pod±¿aj za dowi±zaniami z linii poleceñ"
570 msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
571 -msgstr "przechod¼ logicznie"
572 +msgstr "FTS_LOGICAL: przechod¼ logicznie"
576 msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
577 -msgstr "nie zmieniaj katalogów"
578 +msgstr "FTS_NOCHDIR: nie zmieniaj katalogów"
582 msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
583 -msgstr "nie odczytuj informacji stat"
584 +msgstr "FTS_NOSTAT: nie odczytuj informacji stat"
588 msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
589 -msgstr "przechod¼ fizycznie"
590 +msgstr "FTS_PHYSICAL: przechod¼ fizycznie"
594 msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
595 -msgstr "zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
596 +msgstr "FTS_SEEDOT: zwracaj kropkê i kropkê-kropkê"
600 msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
601 -msgstr "nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
602 +msgstr "FTS_XDEV: nie przechod¼ miêdzy urz±dzeniami"
606 msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
607 -msgstr "zwróæ informacje o whiteout"
608 +msgstr "FTS_WHITEOUT: zwróæ informacje o whiteout"
611 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
612 @@ -1942,18 +1955,16 @@
613 msgstr "u¿yj w±tków dla maszyny stanu plików"
617 msgid "debug FTP/HTTP data stream"
618 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
619 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych FTP/HTTP"
622 msgid "debug argv collections"
624 +msgstr "¶led¼ zbiory argv"
628 msgid "debug WebDAV data stream"
629 -msgstr "¶led¼ strumieñ danych protoko³u"
630 +msgstr "¶led¼ strumieñ danych WebDAV"
633 msgid "debug option/argument processing"
634 @@ -2033,11 +2044,11 @@
637 msgid "relocate files in non-relocatable package"
638 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
639 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
642 msgid "print dependency loops as warning"
644 +msgstr "wypisuj pêtle zale¿no¶ci jako ostrze¿enie"
647 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
648 @@ -2068,9 +2079,8 @@
653 msgid "detect file conflicts between packages"
654 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
655 +msgstr "wykryj konflikty plików miêdzy pakietami"
658 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
659 @@ -2210,7 +2220,7 @@
662 msgid "ignore file conflicts between packages"
664 +msgstr "ignoruj konflikty plików miêdzy pakietami"
667 msgid "reinstall if the package is already present"
668 @@ -2253,14 +2263,12 @@
669 msgstr "odpytaj/sprawd¼ plik pakietu"
673 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
674 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
675 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z GÓRY przechodzenia po drzewie plików"
679 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
680 -msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z transakcji instalacji"
681 +msgstr "odpytaj/sprawd¼ pakiety z systemowej HDLIST"
684 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
685 @@ -2312,25 +2320,23 @@
688 msgid "create transaction set"
690 +msgstr "utwórz zbiór transakcji"
693 msgid "do not order transaction set"
695 +msgstr "nie porz±dkuj zbioru transakcji"
699 msgid "do not glob arguments"
700 -msgstr "nie podano argumentów"
701 +msgstr "nie rozwijaj masek w argumentach"
704 msgid "do not process non-package files as manifests"
706 +msgstr "nie przetwarzaj plików spoza pakietu jako manifestów"
710 msgid "do not read headers"
711 -msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ nag³ówka pod 0x%x\n"
712 +msgstr "nie czytaj nag³ówków"
715 msgid "list all configuration files"
716 @@ -2432,9 +2438,8 @@
717 msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
721 msgid "delete package signatures"
722 -msgstr "sprawd¼ sygnaturê pakietu"
723 +msgstr "usuñ sygnatury pakietu"
726 msgid "import an armored public key"
727 @@ -2462,74 +2467,74 @@
728 msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
733 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
734 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
735 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) uruchamianie skryptletu <lua>.\n"
741 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
742 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
743 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
749 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
750 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
751 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchroniczny start skryptletu\n"
757 msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
758 -msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
759 +msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
765 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
766 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
767 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
773 msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
774 -msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
775 +msgstr "%s(%s-%s-%s.%s) skryptlet nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
780 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
781 msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
786 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
787 msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
791 msgid "Unable to reload signature header\n"
792 msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
797 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
798 msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
808 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
809 msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
814 msgid "%s failed: %s\n"
815 msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
821 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
822 -msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
823 +msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%u).\n"
828 msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
829 msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
830 @@ -2636,7 +2641,7 @@
831 msgid "record %u could not be read\n"
832 msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
834 -#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:794
835 +#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:801
837 msgid "package %s is not installed\n"
838 msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
839 @@ -2770,42 +2775,42 @@
840 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
841 msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
846 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
847 msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
851 msgid "========== relocations\n"
852 msgstr "========== przesuniêcia\n"
857 msgid "%5d exclude %s\n"
858 msgstr "%5d wy³±czenie %s\n"
863 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
864 msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
869 msgid "excluding %s %s\n"
870 msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
875 msgid "relocating %s to %s\n"
876 msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
881 msgid "relocating directory %s to %s\n"
882 msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
884 -#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:478
885 -#: lib/rpminstall.c:609 lib/rpminstall.c:1037 lib/rpmts.c:609
886 +#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:485
887 +#: lib/rpminstall.c:616 lib/rpminstall.c:1044 lib/rpmts.c:609
888 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
890 msgid "open of %s failed: %s\n"
891 @@ -2817,137 +2822,137 @@
892 msgstr "nieznana etykieta: \"%s\"\n"
894 #. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
895 -#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:653 lib/rpminstall.c:828
896 -#: lib/rpminstall.c:1263 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
897 +#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:660 lib/rpminstall.c:835
898 +#: lib/rpminstall.c:1270 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
899 msgid "Failed dependencies:\n"
900 msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
902 -#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:660 tools/rpmgraph.c:201
903 +#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:667 tools/rpmgraph.c:201
904 msgid " Suggested resolutions:\n"
905 msgstr " Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
907 -#: lib/rpminstall.c:191
908 +#: lib/rpminstall.c:198
910 msgstr "Przygotowywanie..."
912 -#: lib/rpminstall.c:193
913 +#: lib/rpminstall.c:200
914 msgid "Preparing packages for installation..."
915 msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
917 -#: lib/rpminstall.c:211
918 +#: lib/rpminstall.c:218
919 msgid "Repackaging..."
920 msgstr "Ponowne pakowywanie..."
922 -#: lib/rpminstall.c:213
923 +#: lib/rpminstall.c:220
924 msgid "Repackaging erased files..."
925 msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
927 -#: lib/rpminstall.c:232
928 +#: lib/rpminstall.c:239
930 msgstr "Uaktualnianie..."
932 -#: lib/rpminstall.c:234
933 +#: lib/rpminstall.c:241
934 msgid "Upgrading packages..."
935 msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
937 -#: lib/rpminstall.c:409
938 +#: lib/rpminstall.c:416
940 msgid "Adding goal: %s\n"
941 msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
943 -#: lib/rpminstall.c:425
944 +#: lib/rpminstall.c:432
946 msgid "Retrieving %s\n"
947 msgstr "¦ci±ganie %s\n"
949 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
950 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
951 -#: lib/rpminstall.c:438
952 +#: lib/rpminstall.c:445
955 msgstr "... jako %s\n"
957 -#: lib/rpminstall.c:442
958 +#: lib/rpminstall.c:449
960 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
961 msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
963 -#: lib/rpminstall.c:497 lib/rpminstall.c:891 tools/rpmgraph.c:140
964 +#: lib/rpminstall.c:504 lib/rpminstall.c:898 tools/rpmgraph.c:140
966 msgid "%s cannot be installed\n"
967 msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
969 -#: lib/rpminstall.c:514
970 +#: lib/rpminstall.c:521
972 msgid "\tadded source package [%d]\n"
973 msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
975 -#: lib/rpminstall.c:539
976 +#: lib/rpminstall.c:546
978 msgid "package %s is not relocatable\n"
979 msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
981 -#: lib/rpminstall.c:584
982 +#: lib/rpminstall.c:591
984 msgid "\tadded binary package [%d]\n"
985 msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
987 -#: lib/rpminstall.c:589
988 +#: lib/rpminstall.c:596
990 msgid "error reading from file %s\n"
991 msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
993 -#: lib/rpminstall.c:595
994 +#: lib/rpminstall.c:602
996 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
997 msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
999 -#: lib/rpminstall.c:624
1000 +#: lib/rpminstall.c:631
1002 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
1003 msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
1005 -#: lib/rpminstall.c:639
1006 +#: lib/rpminstall.c:646
1008 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
1009 msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
1011 -#: lib/rpminstall.c:690
1012 +#: lib/rpminstall.c:697
1013 msgid "installing binary packages\n"
1014 msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
1016 -#: lib/rpminstall.c:714
1017 +#: lib/rpminstall.c:721
1019 msgid "cannot open file %s: %s\n"
1020 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
1022 -#: lib/rpminstall.c:803
1023 +#: lib/rpminstall.c:810
1025 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
1026 msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
1028 -#: lib/rpminstall.c:875
1029 +#: lib/rpminstall.c:882
1031 msgid "cannot open %s: %s\n"
1032 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
1034 -#: lib/rpminstall.c:881
1035 +#: lib/rpminstall.c:888
1037 msgid "Installing %s\n"
1038 msgstr "Instalacja %s\n"
1040 -#: lib/rpminstall.c:1257 lib/transaction.c:1012
1041 +#: lib/rpminstall.c:1264 lib/transaction.c:1012
1043 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
1044 msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
1046 -#: lib/rpminstall.c:1288 lib/transaction.c:1063
1047 +#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1063
1048 msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
1049 msgstr "Czyszczenie przepakowanych pakietów:\n"
1053 -#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1069
1054 +#: lib/rpminstall.c:1302 lib/transaction.c:1069
1056 msgid "\tRemoving %s:\n"
1057 msgstr "\tUsuwanie %s\n"
1058 @@ -3073,97 +3078,97 @@
1059 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
1060 msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
1065 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
1066 msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
1071 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
1072 msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
1077 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
1078 msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
1083 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
1084 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
1089 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
1090 msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
1095 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
1096 msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
1101 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
1102 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
1108 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
1109 msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
1114 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
1115 msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
1117 -#: lib/rpmrc.c:631 lib/rpmrc.c:705
1118 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
1120 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
1121 msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
1123 -#: lib/rpmrc.c:648 lib/rpmrc.c:670
1124 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
1126 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
1127 msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
1132 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
1133 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
1138 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
1139 msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
1144 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
1145 msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
1147 -#: lib/rpmrc.c:1568
1148 +#: lib/rpmrc.c:1576
1150 msgid "Unknown system: %s\n"
1151 msgstr "Nieznany system: %s\n"
1153 -#: lib/rpmrc.c:1569
1154 +#: lib/rpmrc.c:1577
1155 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
1156 msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
1158 -#: lib/rpmrc.c:1806
1159 +#: lib/rpmrc.c:1814
1161 msgid "Cannot expand %s\n"
1162 msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
1164 -#: lib/rpmrc.c:1811
1165 +#: lib/rpmrc.c:1819
1167 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
1168 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
1170 -#: lib/rpmrc.c:1828
1171 +#: lib/rpmrc.c:1836
1173 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
1174 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
1175 @@ -3171,22 +3176,24 @@
1178 msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
1180 +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
1184 msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
1186 +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
1190 msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
1192 +"%s: nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d: %"
1195 #: lib/rpmsx.c:434 lib/rpmsx.c:449
1197 msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
1199 +msgstr "%s: b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
1203 @@ -3244,12 +3251,12 @@
1206 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
1208 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
1212 msgid "\tScore board address: %p\n"
1214 +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n"
1218 @@ -3261,12 +3268,12 @@
1221 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
1223 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
1227 msgid "\t\tEntry address: %p\n"
1229 +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n"
1231 #. We found this one, so just add the element type to the one
1233 @@ -3274,27 +3281,27 @@
1236 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
1238 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
1242 msgid "May free Score board(%p)\n"
1244 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
1247 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
1249 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
1251 #. Assume we don't find it
1254 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
1256 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
1260 msgid "\tFound entry at address: %p\n"
1262 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n"
1264 #: lib/signature.c:138
1266 @@ -3347,9 +3354,9 @@
1267 msgstr "sigh wyrównanie(%d): B£ÊDNE, odczytano %d bajtów\n"
1269 #: lib/signature.c:326
1272 msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
1273 -msgstr "sigh rozmiar(%d): B£ÊDNY, read zwróci³o %d\n"
1274 +msgstr "sigh sigSize(%d): B£ÊDNE, fstat(2) nie powiod³o siê\n"
1276 #: lib/signature.c:363
1278 @@ -3475,15 +3482,15 @@
1280 #: lib/transaction.c:1010
1281 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
1282 -msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycowujê\n"
1283 +msgstr "Transakcja niepowiod³a siê... wycofywanie\n"
1285 #: lib/transaction.c:1030
1286 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
1288 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
1290 #: lib/transaction.c:1120
1291 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
1293 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1295 #. Get the index of possible repackaged packages
1296 #: lib/transaction.c:1145
1297 @@ -3512,7 +3519,7 @@
1299 #: lib/transaction.c:1187
1300 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1302 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1304 #: lib/transaction.c:1189
1306 @@ -3527,14 +3534,16 @@
1307 #: lib/transaction.c:1256
1308 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1310 +"Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1312 #: lib/transaction.c:1265
1313 msgid "Could not get install element database instance!\n"
1315 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1317 #: lib/transaction.c:1278
1318 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1320 +"Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1322 #: lib/transaction.c:1288
1324 @@ -3544,31 +3553,33 @@
1325 #: lib/transaction.c:1290 lib/transaction.c:1301
1327 msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1329 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1331 #. Add the header as an erase element, we did not
1332 #. * have a repackaged package
1334 #: lib/transaction.c:1299
1335 msgid "\tAdded erase element.\n"
1337 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1339 #: lib/transaction.c:1308
1340 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1342 +"Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego "
1345 #: lib/transaction.c:1315
1346 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1348 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1350 #: lib/transaction.c:1323
1351 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1353 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1355 #: lib/transaction.c:1324
1357 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1359 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1361 #: lib/transaction.c:1341
1363 @@ -3578,19 +3589,21 @@
1364 #: lib/transaction.c:1343
1366 msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1367 -msgstr "\tDodano usuniêty element %s.\n"
1368 +msgstr "\tDodano z usuwanego element %s.\n"
1370 #: lib/transaction.c:1348
1371 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1373 +"Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego "
1376 #: lib/transaction.c:1354
1377 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1379 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1381 #: lib/transaction.c:1360
1382 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1383 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1384 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1386 #. ===============================================
1387 #. * For packages being installed:
1388 @@ -3607,7 +3620,7 @@
1390 #: lib/transaction.c:1569
1391 msgid "running pre-transaction scripts\n"
1393 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1395 #. ===============================================
1396 #. * Initialize transaction element file info for package:
1397 @@ -3631,23 +3644,23 @@
1399 #: lib/transaction.c:1899
1400 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1401 -msgstr "Tworzenie transakcji auto-wycofywania\n"
1402 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1404 #: lib/transaction.c:2053
1405 msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
1406 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
1407 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na przeczytaæ nag³ó³ka pakietu.\n"
1409 #: lib/transaction.c:2117
1410 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1411 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1412 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1414 #: lib/transaction.c:2161
1415 msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
1416 -msgstr "Dodanie niepowiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
1417 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie mo¿na uzyskaæ listy plików.\n"
1419 #: lib/transaction.c:2210
1420 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1421 -msgstr "Usuwanie niepowiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1422 +msgstr "Usuwanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1424 #: lib/transaction.c:2268
1425 msgid "running post-transaction scripts\n"
1426 @@ -3656,7 +3669,7 @@
1429 msgid "missing %c %s"
1430 -msgstr "brak %c %s"
1431 +msgstr "brak %c %s"
1435 @@ -3748,77 +3761,77 @@
1436 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1437 msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1439 -#: rpmdb/header.c:2719
1440 +#: rpmdb/header.c:2720
1441 msgid "missing { after %"
1442 msgstr "brak { po %"
1444 -#: rpmdb/header.c:2749
1445 +#: rpmdb/header.c:2750
1446 msgid "missing } after %{"
1447 msgstr "brak } po %{"
1449 -#: rpmdb/header.c:2765
1450 +#: rpmdb/header.c:2766
1451 msgid "empty tag format"
1452 msgstr "pusty format etykiety"
1454 -#: rpmdb/header.c:2777
1455 +#: rpmdb/header.c:2778
1456 msgid "empty tag name"
1457 msgstr "pusta nazwa etykiety"
1459 -#: rpmdb/header.c:2786
1460 +#: rpmdb/header.c:2787
1462 msgstr "nieznana etykieta"
1464 -#: rpmdb/header.c:2813
1465 +#: rpmdb/header.c:2814
1466 msgid "] expected at end of array"
1467 msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1469 -#: rpmdb/header.c:2826
1470 +#: rpmdb/header.c:2827
1471 msgid "unexpected ]"
1472 msgstr "nie spodziewany ]"
1474 -#: rpmdb/header.c:2839
1475 +#: rpmdb/header.c:2840
1476 msgid "unexpected }"
1477 msgstr "nie spodziewany }"
1479 -#: rpmdb/header.c:2903
1480 +#: rpmdb/header.c:2904
1481 msgid "? expected in expression"
1482 msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1484 -#: rpmdb/header.c:2910
1485 +#: rpmdb/header.c:2911
1486 msgid "{ expected after ? in expression"
1487 msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1489 -#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
1490 +#: rpmdb/header.c:2923 rpmdb/header.c:2963
1491 msgid "} expected in expression"
1492 msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1494 -#: rpmdb/header.c:2930
1495 +#: rpmdb/header.c:2931
1496 msgid ": expected following ? subexpression"
1497 msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1499 -#: rpmdb/header.c:2948
1500 +#: rpmdb/header.c:2949
1501 msgid "{ expected after : in expression"
1502 msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1504 -#: rpmdb/header.c:2970
1505 +#: rpmdb/header.c:2971
1506 msgid "| expected at end of expression"
1507 msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1509 #. @=modobserver =observertrans@
1510 -#: rpmdb/header.c:3071
1511 +#: rpmdb/header.c:3072
1512 msgid "(index out of range)"
1513 msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1515 -#: rpmdb/header.c:3318
1516 +#: rpmdb/header.c:3319
1517 msgid "array iterator used with different sized arrays"
1518 msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1520 -#: rpmdb/header.c:3637
1521 +#: rpmdb/header.c:3638
1526 -#: rpmdb/header.c:3653
1527 +#: rpmdb/header.c:3654
1529 msgstr "%a %d %b %Y"
1531 @@ -4235,9 +4248,8 @@
1532 msgstr "nie uaktualniaj bazy danych bufora, tylko wypisz ¶cie¿ki pakietu"
1534 #: tools/rpmcache.c:519
1536 msgid "File tree walk options:"
1537 -msgstr "Opcje dotycz±ce sygnatur:"
1538 +msgstr "Opcje przechodzenia po drzewie plików:"
1540 #: tools/rpmcache.c:555
1542 @@ -4254,7 +4266,7 @@
1543 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
1544 msgstr "%s: odczyt \"manifestu\" nie powiód³ siê: %s\n"
1546 -#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
1547 +#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:320 ../rpmpopt:415
1548 msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
1549 msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)"
1551 @@ -4266,43 +4278,71 @@
1552 msgid "set user/group ownership of files in a package"
1553 msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie"
1555 -#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
1556 +#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:324 ../rpmpopt:419
1557 msgid "list capabilities this package conflicts with"
1558 msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie"
1560 -#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
1561 +#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:422
1562 msgid "list other packages removed by installing this package"
1563 msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu"
1565 -#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
1566 +#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:330 ../rpmpopt:425
1567 msgid "list capabilities that this package provides"
1568 msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet"
1570 -#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
1571 +#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:429
1572 msgid "list capabilities required by package(s)"
1573 msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)"
1575 -#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
1576 +#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:348 ../rpmpopt:442
1577 msgid "list descriptive information from package(s)"
1578 msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)"
1580 -#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
1581 +#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:351 ../rpmpopt:445
1582 msgid "list change logs for this package"
1583 msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu"
1585 -#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
1586 +#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:357 ../rpmpopt:451
1587 msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
1588 msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)"
1590 -#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
1591 +#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:361 ../rpmpopt:455
1592 msgid "list package(s) by install time, most recent first"
1593 msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego"
1595 -#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
1596 +#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:364 ../rpmpopt:458
1597 msgid "list all files from each package"
1598 msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu"
1600 -#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
1601 +#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:367 ../rpmpopt:461
1602 +msgid "list file names with classes"
1603 +msgstr "wypisz nazwy plików z klasami"
1605 +#: ../rpmpopt:93 ../rpmpopt:370 ../rpmpopt:464
1606 +msgid "list file names with colors"
1607 +msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami"
1610 +msgid "list file names with security context from header"
1611 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka"
1613 +#: ../rpmpopt:99 ../rpmpopt:376 ../rpmpopt:470
1614 +msgid "list file names with security context from file system"
1615 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu"
1617 +#: ../rpmpopt:102 ../rpmpopt:379 ../rpmpopt:473
1618 +msgid "list file names with security context from policy RE"
1619 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z polityki"
1621 +#: ../rpmpopt:105 ../rpmpopt:382 ../rpmpopt:476
1622 +msgid "list file names with provides"
1623 +msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami"
1625 +#: ../rpmpopt:108 ../rpmpopt:385 ../rpmpopt:479
1626 +msgid "list file names with requires"
1627 +msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganymi w³asno¶ciami"
1631 "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
1632 "package installed)"
1633 @@ -4310,77 +4350,61 @@
1634 "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1635 "pakietu rpmdb-redhat)"
1640 +"find package name that contains a required capability (needs rpmdb-redhat "
1641 +"package installed)"
1643 +"znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza wymagan± w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego "
1644 +"pakietu rpmdb-redhat)"
1647 msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
1648 -msgstr "ustaw <polisê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1649 +msgstr "ustaw <politykê> buildroot (np. kompresowanie stron manuala)"
1655 +msgstr "<politykê>"
1657 -#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
1658 +#: ../rpmpopt:209 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:239
1659 msgid "enable configure <option> for build"
1660 msgstr "w³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1662 -#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
1664 +#: ../rpmpopt:210 ../rpmpopt:213 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:228 ../rpmpopt:240
1669 -#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
1670 +#: ../rpmpopt:212 ../rpmpopt:227 ../rpmpopt:242
1671 msgid "disable configure <option> for build"
1672 msgstr "wy³±cz <opcjê> konfiguracji przy budowaniu"
1674 -#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
1675 -#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
1676 -#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
1677 +#: ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:231 ../rpmpopt:246 ../rpmpopt:254 ../rpmpopt:262
1678 +#: ../rpmpopt:270 ../rpmpopt:278 ../rpmpopt:286 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:389
1679 +#: ../rpmpopt:483 ../rpmpopt:491
1680 msgid "use database in DIRECTORY"
1681 msgstr "u¿yj bazy danych w KATALOGu"
1683 -#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
1684 -#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
1685 -#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
1686 +#: ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:232 ../rpmpopt:247 ../rpmpopt:255 ../rpmpopt:263
1687 +#: ../rpmpopt:271 ../rpmpopt:279 ../rpmpopt:287 ../rpmpopt:295 ../rpmpopt:390
1688 +#: ../rpmpopt:484 ../rpmpopt:492
1693 -#~ msgid "disable use of libneon for HTTP"
1694 -#~ msgstr "wy³±cz u¿ywanie API libio(3)"
1696 -#~ msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1697 -#~ msgstr "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1700 -#~ "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
1701 -#~ "Continuing ...\n"
1703 -#~ "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
1704 -#~ "Kontynujê ...\n"
1706 -#~ msgid "Common options for all rpm modes:"
1707 -#~ msgstr "Wspólne opcje dla wszystkich trybów rpm-a:"
1708 +#: ../rpmpopt:373 ../rpmpopt:467
1709 +msgid "list file names with security context"
1710 +msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa"
1712 -#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
1713 -#~ msgstr "--replacefiles mo¿na u¿yæ tylko w trakcie instalacji pakietów"
1715 -#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
1716 -#~ msgstr "linia %d: Nazwa pliku niedozwolona: %s\n"
1718 -#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
1719 -#~ msgstr "instaluj nawet gdy pakiet zastêpuje inne zainstalowane pliki"
1721 -#~ msgid "query of %s failed\n"
1722 -#~ msgstr "odpytywanie %s nie powiod³o siê\n"
1724 -#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
1725 -#~ msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
1726 +# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1727 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1728 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1730 -#~ msgid "no packages\n"
1731 -#~ msgstr "brak pakietów\n"
1732 +msgid "Help options:"
1733 +msgstr "Opcje pomocy:"
1735 -# --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1736 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1737 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1738 +# --- from popt (displayed using rpm domain)
1739 +msgid "Show this help message"
1740 +msgstr "Poka¿ tê pomoc"
1742 -#~ msgid "Help options:"
1743 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1744 +msgid "Display brief usage message"
1745 +msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"