]> git.pld-linux.org Git - packages/rpm.git/blob - rpm-pl.po.patch
- updated
[packages/rpm.git] / rpm-pl.po.patch
1 --- rpm/po/pl.po.orig   2004-07-14 23:50:42.253925056 +0200
2 +++ rpm/po/pl.po        2004-07-15 00:09:46.984899496 +0200
3 @@ -4,20 +4,20 @@
4  # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
5  # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
6  # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004.
9 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
10  #
11  msgid ""
12  msgstr ""
13  "Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 -"POT-Creation-Date: 2004-03-28 04:42+0200\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
17 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
18 +"POT-Creation-Date: 2004-07-14 23:35+0200\n"
19 +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 23:50+0200\n"
20 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
21  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
24  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
25 -"Report-Msgid-Bugs-To: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
26  
27  #: build.c:40
28  msgid "Failed build dependencies:\n"
29 @@ -331,31 +331,31 @@
30  msgid "no packages files given for rebuild"
31  msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
32  
33 -#: rpmqv.c:711
34 +#: rpmqv.c:713
35  msgid "no spec files given for build"
36  msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
37  
38 -#: rpmqv.c:713
39 +#: rpmqv.c:715
40  msgid "no tar files given for build"
41  msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
42  
43 -#: rpmqv.c:735
44 +#: rpmqv.c:737
45  msgid "no packages given for erase"
46  msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
47  
48 -#: rpmqv.c:775
49 +#: rpmqv.c:777
50  msgid "no packages given for install"
51  msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
52  
53 -#: rpmqv.c:791
54 +#: rpmqv.c:793
55  msgid "no arguments given for query"
56  msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
57  
58 -#: rpmqv.c:805
59 +#: rpmqv.c:807
60  msgid "no arguments given for verify"
61  msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
62  
63 -#: rpmqv.c:820
64 +#: rpmqv.c:822
65  msgid "no arguments given"
66  msgstr "nie podano argumentów"
67  
68 @@ -520,87 +520,87 @@
69  msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
70  msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
71  
72 -#: build/files.c:1152
73 +#: build/files.c:1162
74  #, c-format
75  msgid "File listed twice: %s\n"
76  msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
77  
78 -#: build/files.c:1291
79 +#: build/files.c:1301
80  #, c-format
81  msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
82  msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
83  
84 -#: build/files.c:1538
85 +#: build/files.c:1548
86  #, c-format
87  msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
88  msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
89  
90 -#: build/files.c:1562
91 +#: build/files.c:1572
92  #, c-format
93  msgid "File not found: %s\n"
94  msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
95  
96 -#: build/files.c:1773
97 +#: build/files.c:1783
98  #, c-format
99  msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
100  msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
101  
102 -#: build/files.c:1779
103 +#: build/files.c:1789
104  #, c-format
105  msgid "%s: public key read failed.\n"
106  msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
107  
108 -#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:580
109 +#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
110  #, c-format
111  msgid "%s: not an armored public key.\n"
112  msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
113  
114 -#: build/files.c:1790
115 +#: build/files.c:1800
116  #, c-format
117  msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
118  msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
119  
120 -#: build/files.c:1843
121 +#: build/files.c:1853
122  #, c-format
123  msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
124  msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
125  
126 -#: build/files.c:1867
127 +#: build/files.c:1877
128  #, c-format
129  msgid "Glob not permitted: %s\n"
130  msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
131  
132 -#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:362
133 +#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:369
134  #, c-format
135  msgid "File not found by glob: %s\n"
136  msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
137  
138 -#: build/files.c:1944
139 +#: build/files.c:1954
140  #, c-format
141  msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
142  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
143  
144 -#: build/files.c:1955 build/pack.c:156
145 +#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
146  #, c-format
147  msgid "line: %s\n"
148  msgstr "linia: %s\n"
149  
150 -#: build/files.c:2351
151 +#: build/files.c:2363
152  #, c-format
153  msgid "Bad file: %s: %s\n"
154  msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
155  
156 -#: build/files.c:2363 build/parsePrep.c:50
157 +#: build/files.c:2375 build/parsePrep.c:50
158  #, c-format
159  msgid "Bad owner/group: %s\n"
160  msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
161  
162 -#: build/files.c:2407
163 +#: build/files.c:2419
164  #, c-format
165  msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
166  msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
167  
168 -#: build/files.c:2430
169 +#: build/files.c:2442
170  #, c-format
171  msgid ""
172  "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
173 @@ -609,7 +609,7 @@
174  "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
175  "%s"
176  
177 -#: build/files.c:2458
178 +#: build/files.c:2470
179  #, c-format
180  msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
181  msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
182 @@ -748,7 +748,7 @@
183  msgid "Could not open %s: %s\n"
184  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
185  
186 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1665
187 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1668
188  #, c-format
189  msgid "Unable to write package: %s\n"
190  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
191 @@ -778,7 +778,7 @@
192  msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
193  msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
194  
195 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1934
196 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1937
197  #, c-format
198  msgid "Wrote: %s\n"
199  msgstr "Zapisano: %s\n"
200 @@ -929,7 +929,7 @@
201  msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
202  msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
203  
204 -#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:428
205 +#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:483
206  #, c-format
207  msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
208  msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
209 @@ -1105,47 +1105,47 @@
210  msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
211  msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
212  
213 -#: build/parseSpec.c:160
214 +#: build/parseSpec.c:198
215  #, c-format
216  msgid "line %d: %s\n"
217  msgstr "linia %d: %s\n"
218  
219  #. XXX Fstrerror
220 -#: build/parseSpec.c:212
221 +#: build/parseSpec.c:260
222  #, c-format
223  msgid "Unable to open %s: %s\n"
224  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
225  
226 -#: build/parseSpec.c:228
227 +#: build/parseSpec.c:276
228  #, c-format
229  msgid "Unclosed %%if\n"
230  msgstr "Niedomkniête %%if\n"
231  
232 -#: build/parseSpec.c:302
233 +#: build/parseSpec.c:356
234  #, c-format
235  msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
236  msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
237  
238 -#: build/parseSpec.c:311
239 +#: build/parseSpec.c:365
240  #, c-format
241  msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
242  msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
243  
244 -#: build/parseSpec.c:323
245 +#: build/parseSpec.c:377
246  #, c-format
247  msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
248  msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
249  
250 -#: build/parseSpec.c:337 build/parseSpec.c:346
251 +#: build/parseSpec.c:391 build/parseSpec.c:400
252  #, c-format
253  msgid "malformed %%include statement\n"
254  msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
255  
256 -#: build/parseSpec.c:549
257 +#: build/parseSpec.c:604
258  msgid "No compatible architectures found for build\n"
259  msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
260  
261 -#: build/parseSpec.c:610
262 +#: build/parseSpec.c:665
263  #, c-format
264  msgid "Package has no %%description: %s\n"
265  msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
266 @@ -1386,47 +1386,47 @@
267  msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
268  msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
269  
270 -#: lib/depends.c:397
271 +#: lib/depends.c:401
272  msgid "(cached)"
273  msgstr "(zbuforowane)"
274  
275 -#: lib/depends.c:424
276 +#: lib/depends.c:428
277  msgid "(rpmrc provides)"
278  msgstr "(zasób rpmrc)"
279  
280 -#: lib/depends.c:441
281 +#: lib/depends.c:445
282  msgid "(rpmlib provides)"
283  msgstr "(zasób rpmliba)"
284  
285 -#: lib/depends.c:470
286 +#: lib/depends.c:474
287  msgid "(db files)"
288  msgstr "(pliki w bazie)"
289  
290 -#: lib/depends.c:483
291 +#: lib/depends.c:487
292  msgid "(db provides)"
293  msgstr "(zasób w bazie)"
294  
295 -#: lib/depends.c:496
296 +#: lib/depends.c:500
297  msgid "(db package)"
298  msgstr "(pakiet w bazie)"
299  
300 -#: lib/depends.c:851
301 +#: lib/depends.c:855
302  #, c-format
303  msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
304  msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
305  
306 -#: lib/depends.c:972
307 +#: lib/depends.c:976
308  #, c-format
309  msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
310  msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
311  
312  #. Record all relations.
313 -#: lib/depends.c:1204
314 +#: lib/depends.c:1208
315  msgid "========== recording tsort relations\n"
316  msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
317  
318  #. T4. Scan for zeroes.
319 -#: lib/depends.c:1296
320 +#: lib/depends.c:1300
321  msgid ""
322  "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
323  "depth)\n"
324 @@ -1434,27 +1434,27 @@
325  "========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
326  "drzewo, g³êboko¶æ)\n"
327  
328 -#: lib/depends.c:1381
329 +#: lib/depends.c:1385
330  #, c-format
331  msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
332  msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
333  
334 -#: lib/depends.c:1451
335 +#: lib/depends.c:1455
336  msgid "LOOP:\n"
337  msgstr "PÊTLA:\n"
338  
339 -#: lib/depends.c:1486
340 +#: lib/depends.c:1490
341  msgid "========== continuing tsort ...\n"
342  msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
343  
344  #. Return no. of packages that could not be ordered.
345 -#: lib/depends.c:1491
346 +#: lib/depends.c:1495
347  #, c-format
348  msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
349  msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
350  
351  #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
352 -#: rpmdb/header.c:3510 rpmdb/header.c:3539 rpmdb/header.c:3563
353 +#: rpmdb/header.c:3511 rpmdb/header.c:3540 rpmdb/header.c:3564
354  msgid "(not a number)"
355  msgstr "(nie jest liczb±)"
356  
357 @@ -1840,9 +1840,8 @@
358  msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
359  
360  #: lib/poptI.c:177
361 -#, fuzzy
362  msgid "relocate files in non-relocatable package"
363 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
364 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
365  
366  #: lib/poptI.c:180
367  msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
368 @@ -2238,70 +2237,70 @@
369  "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
370  "Kontynujê ...\n"
371  
372 -#: lib/psm.c:733
373 +#: lib/psm.c:736
374  #, c-format
375  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
376  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
377  
378 -#: lib/psm.c:741
379 +#: lib/psm.c:744
380  #, c-format
381  msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
382  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
383  
384 -#: lib/psm.c:920
385 +#: lib/psm.c:923
386  #, c-format
387  msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
388  msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
389  
390 -#: lib/psm.c:953
391 +#: lib/psm.c:956
392  #, c-format
393  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
394  msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
395  
396 -#: lib/psm.c:959
397 +#: lib/psm.c:962
398  #, c-format
399  msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
400  msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
401  
402 -#: lib/psm.c:1391
403 +#: lib/psm.c:1394
404  #, c-format
405  msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
406  msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
407  
408 -#: lib/psm.c:1568
409 +#: lib/psm.c:1571
410  #, c-format
411  msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
412  msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
413  
414 -#: lib/psm.c:1677
415 +#: lib/psm.c:1680
416  msgid "Unable to reload signature header\n"
417  msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
418  
419 -#: lib/psm.c:1755
420 +#: lib/psm.c:1758
421  #, c-format
422  msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
423  msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
424  
425 -#: lib/psm.c:1756
426 +#: lib/psm.c:1759
427  msgid " on file "
428  msgstr " na pliku "
429  
430 -#: lib/psm.c:1942
431 +#: lib/psm.c:1945
432  #, c-format
433  msgid "%s failed on file %s: %s\n"
434  msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
435  
436 -#: lib/psm.c:1945
437 +#: lib/psm.c:1948
438  #, c-format
439  msgid "%s failed: %s\n"
440  msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
441  
442 -#: lib/psm.c:2128
443 +#: lib/psm.c:2131
444  #, c-format
445  msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
446  msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
447  
448 -#: lib/psm.c:2161
449 +#: lib/psm.c:2164
450  #, c-format
451  msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
452  msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
453 @@ -2353,8 +2352,8 @@
454  msgid "package has neither file owner or id lists\n"
455  msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
456  
457 -#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:477
458 -#: lib/rpminstall.c:608 lib/rpminstall.c:1033 lib/rpmts.c:586
459 +#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:484
460 +#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1040 lib/rpmts.c:586
461  #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
462  #, c-format
463  msgid "open of %s failed: %s\n"
464 @@ -2369,7 +2368,7 @@
465  msgid "old format source packages cannot be queried\n"
466  msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
467  
468 -#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:623
469 +#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:630
470  #, c-format
471  msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
472  msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
473 @@ -2413,32 +2412,32 @@
474  msgid "no package provides %s\n"
475  msgstr "¿aden pakiet nie udostêpnia %s\n"
476  
477 -#: lib/query.c:721
478 +#: lib/query.c:725
479  #, c-format
480  msgid "file %s: %s\n"
481  msgstr "plik %s: %s\n"
482  
483 -#: lib/query.c:725
484 +#: lib/query.c:729
485  #, c-format
486  msgid "file %s is not owned by any package\n"
487  msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
488  
489 -#: lib/query.c:750
490 +#: lib/query.c:754
491  #, c-format
492  msgid "invalid package number: %s\n"
493  msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
494  
495 -#: lib/query.c:753
496 +#: lib/query.c:757
497  #, c-format
498  msgid "package record number: %u\n"
499  msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
500  
501 -#: lib/query.c:758
502 +#: lib/query.c:762
503  #, c-format
504  msgid "record %u could not be read\n"
505  msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
506  
507 -#: lib/query.c:768 lib/rpminstall.c:793
508 +#: lib/query.c:772 lib/rpminstall.c:800
509  #, c-format
510  msgid "package %s is not installed\n"
511  msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
512 @@ -2544,15 +2543,15 @@
513  msgid "OK"
514  msgstr "OK"
515  
516 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
517 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
518  msgid "NO "
519  msgstr "NIE "
520  
521 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
522 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
523  msgid "YES"
524  msgstr "TAK"
525  
526 -#: lib/rpmds.c:870
527 +#: lib/rpmds.c:1068
528  #, c-format
529  msgid ""
530  "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
531 @@ -2561,170 +2560,181 @@
532  "Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
533  "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
534  
535 -#: lib/rpmds.c:904
536 +#: lib/rpmds.c:1101
537  #, c-format
538  msgid "  %s    A %s\tB %s\n"
539  msgstr "  %s    A %s\tB %s\n"
540  
541  #. @=branchstate@
542 -#: lib/rpmds.c:928
543 +#: lib/rpmds.c:1125
544  #, c-format
545  msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
546  msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
547  
548 -#: lib/rpmfi.c:561
549 +#: lib/rpmfi.c:563
550  #, c-format
551  msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
552  msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
553  
554 -#: lib/rpmfi.c:799
555 +#: lib/rpmfi.c:801
556  msgid "========== relocations\n"
557  msgstr "========== przesuniêcia\n"
558  
559 -#: lib/rpmfi.c:803
560 +#: lib/rpmfi.c:805
561  #, c-format
562  msgid "%5d exclude  %s\n"
563  msgstr "%5d wy³±czenie  %s\n"
564  
565 -#: lib/rpmfi.c:806
566 +#: lib/rpmfi.c:808
567  #, c-format
568  msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
569  msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
570  
571 -#: lib/rpmfi.c:934
572 +#: lib/rpmfi.c:936
573  #, c-format
574  msgid "excluding %s %s\n"
575  msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
576  
577 -#: lib/rpmfi.c:944
578 +#: lib/rpmfi.c:946
579  #, c-format
580  msgid "relocating %s to %s\n"
581  msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
582  
583 -#: lib/rpmfi.c:1036
584 +#: lib/rpmfi.c:1038
585  #, c-format
586  msgid "relocating directory %s to %s\n"
587  msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
588  
589 -#: lib/rpminstall.c:191
590 +#: lib/rpminstall.c:198
591  msgid "Preparing..."
592  msgstr "Przygotowywanie..."
593  
594 -#: lib/rpminstall.c:193
595 +#: lib/rpminstall.c:200
596  msgid "Preparing packages for installation..."
597  msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
598  
599 -#: lib/rpminstall.c:211
600 +#: lib/rpminstall.c:218
601  msgid "Repackaging..."
602  msgstr "Ponowne pakowywanie..."
603  
604 -#: lib/rpminstall.c:213
605 +#: lib/rpminstall.c:220
606  msgid "Repackaging erased files..."
607  msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
608  
609 -#: lib/rpminstall.c:232
610 +#: lib/rpminstall.c:239
611  msgid "Upgrading..."
612  msgstr "Uaktualnianie..."
613  
614 -#: lib/rpminstall.c:234
615 +#: lib/rpminstall.c:241
616  msgid "Upgrading packages..."
617  msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
618  
619 -#: lib/rpminstall.c:409
620 +#: lib/rpminstall.c:416
621  #, c-format
622  msgid "Adding goal: %s\n"
623  msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
624  
625 -#: lib/rpminstall.c:424
626 +#: lib/rpminstall.c:431
627  #, c-format
628  msgid "Retrieving %s\n"
629  msgstr "¦ci±ganie %s\n"
630  
631  #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
632  #. XXX %{_tmpdir} does not exist
633 -#: lib/rpminstall.c:437
634 +#: lib/rpminstall.c:444
635  #, c-format
636  msgid " ... as %s\n"
637  msgstr "... jako %s\n"
638  
639 -#: lib/rpminstall.c:441
640 +#: lib/rpminstall.c:448
641  #, c-format
642  msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
643  msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
644  
645 -#: lib/rpminstall.c:496 lib/rpminstall.c:887 tools/rpmgraph.c:140
646 +#: lib/rpminstall.c:503 lib/rpminstall.c:894 tools/rpmgraph.c:140
647  #, c-format
648  msgid "%s cannot be installed\n"
649  msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
650  
651 -#: lib/rpminstall.c:513
652 +#: lib/rpminstall.c:520
653  #, c-format
654  msgid "\tadded source package [%d]\n"
655  msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
656  
657 -#: lib/rpminstall.c:538
658 -#, fuzzy, c-format
659 +#: lib/rpminstall.c:545
660 +#, c-format
661  msgid "package %s is not relocatable\n"
662  msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
663  
664 -#: lib/rpminstall.c:583
665 +#: lib/rpminstall.c:590
666  #, c-format
667  msgid "\tadded binary package [%d]\n"
668  msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
669  
670 -#: lib/rpminstall.c:588
671 +#: lib/rpminstall.c:595
672  #, c-format
673  msgid "error reading from file %s\n"
674  msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
675  
676 -#: lib/rpminstall.c:594
677 +#: lib/rpminstall.c:601
678  #, c-format
679  msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
680  msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
681  
682 -#: lib/rpminstall.c:638
683 +#: lib/rpminstall.c:645
684  #, c-format
685  msgid "found %d source and %d binary packages\n"
686  msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
687  
688 -#: lib/rpminstall.c:652 lib/rpminstall.c:825 lib/rpminstall.c:1259
689 +#: lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:832 lib/rpminstall.c:1266
690  #: lib/transaction.c:1012 tools/rpmgraph.c:195
691  msgid "Failed dependencies:\n"
692  msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
693  
694 -#: lib/rpminstall.c:659 tools/rpmgraph.c:201
695 +#: lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:201
696  msgid "    Suggested resolutions:\n"
697  msgstr "    Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
698  
699 -#: lib/rpminstall.c:689
700 +#: lib/rpminstall.c:696
701  msgid "installing binary packages\n"
702  msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
703  
704 -#: lib/rpminstall.c:713
705 +#: lib/rpminstall.c:720
706  #, c-format
707  msgid "cannot open file %s: %s\n"
708  msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
709  
710 -#: lib/rpminstall.c:802
711 +#: lib/rpminstall.c:809
712  #, c-format
713  msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
714  msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
715  
716 -#: lib/rpminstall.c:871
717 +#: lib/rpminstall.c:878
718  #, c-format
719  msgid "cannot open %s: %s\n"
720  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
721  
722 -#: lib/rpminstall.c:877
723 +#: lib/rpminstall.c:884
724  #, c-format
725  msgid "Installing %s\n"
726  msgstr "Instalacja %s\n"
727  
728 -#: lib/rpminstall.c:1253 lib/transaction.c:1005
729 +#: lib/rpminstall.c:1260 lib/transaction.c:1005
730  #, c-format
731  msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
732  msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
733  
734 +#: lib/rpminstall.c:1291 lib/transaction.c:1056
735 +msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
736 +msgstr "Sprz±tanie przepakowanych pakietów:\n"
737 +
738 +#. @innercontinue@
739 +#. XXX can't happen
740 +#: lib/rpminstall.c:1298 lib/transaction.c:1062
741 +#, c-format
742 +msgid "\tRemoving %s:\n"
743 +msgstr "\tUsuwanie %s:\n"
744 +
745  #: lib/rpmlead.c:56
746  #, c-format
747  msgid "read failed: %s (%d)\n"
748 @@ -2740,7 +2750,6 @@
749  "nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
750  
751  #: lib/rpmlibprov.c:35
752 -#, fuzzy
753  msgid "package payload can be compressed using bzip2."
754  msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2."
755  
756 @@ -2793,7 +2802,7 @@
757  msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
758  
759  #: lib/rpmps.c:223
760 -#, fuzzy, c-format
761 +#, c-format
762  msgid "path %s in package %s is not relocatable"
763  msgstr "¶cie¿ka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
764  
765 @@ -2847,122 +2856,127 @@
766  msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
767  msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
768  
769 -#: lib/rpmrc.c:197
770 +#: lib/rpmrc.c:199
771  #, c-format
772  msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
773  msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
774  
775 -#: lib/rpmrc.c:200
776 +#: lib/rpmrc.c:202
777  #, c-format
778  msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
779  msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
780  
781 -#: lib/rpmrc.c:354
782 +#: lib/rpmrc.c:356
783  #, c-format
784  msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
785  msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
786  
787 -#: lib/rpmrc.c:359
788 +#: lib/rpmrc.c:361
789  #, c-format
790  msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
791  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
792  
793 -#: lib/rpmrc.c:367
794 +#: lib/rpmrc.c:369
795  #, c-format
796  msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
797  msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
798  
799 -#: lib/rpmrc.c:404
800 +#: lib/rpmrc.c:406
801  #, c-format
802  msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
803  msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
804  
805 -#: lib/rpmrc.c:409
806 +#: lib/rpmrc.c:411
807  #, c-format
808  msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
809  msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
810  
811  #. XXX Feof(fd)
812 -#: lib/rpmrc.c:575
813 +#: lib/rpmrc.c:577
814  #, c-format
815  msgid "Failed to read %s: %s.\n"
816  msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
817  
818 -#: lib/rpmrc.c:613
819 +#: lib/rpmrc.c:615
820  #, c-format
821  msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
822  msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
823  
824 -#: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
825 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
826  #, c-format
827  msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
828  msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
829  
830 -#: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
831 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
832  #, c-format
833  msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
834  msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
835  
836 -#: lib/rpmrc.c:656
837 +#: lib/rpmrc.c:658
838  #, c-format
839  msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
840  msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
841  
842 -#: lib/rpmrc.c:696
843 +#: lib/rpmrc.c:698
844  #, c-format
845  msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
846  msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
847  
848 -#: lib/rpmrc.c:763
849 +#: lib/rpmrc.c:765
850  #, c-format
851  msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
852  msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
853  
854 -#: lib/rpmrc.c:1598
855 +#: lib/rpmrc.c:1576
856  #, c-format
857  msgid "Unknown system: %s\n"
858  msgstr "Nieznany system: %s\n"
859  
860 -#: lib/rpmrc.c:1599
861 +#: lib/rpmrc.c:1577
862  msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
863  msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
864  
865 -#: lib/rpmrc.c:1836
866 +#: lib/rpmrc.c:1814
867  #, c-format
868  msgid "Cannot expand %s\n"
869  msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
870  
871 -#: lib/rpmrc.c:1841
872 +#: lib/rpmrc.c:1819
873  #, c-format
874  msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
875  msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
876  
877 -#: lib/rpmrc.c:1858
878 +#: lib/rpmrc.c:1836
879  #, c-format
880  msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
881  msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
882  
883 -#: lib/rpmsx.c:357
884 +#: lib/rpmsx.c:336
885 +#, c-format
886 +msgid "Parsing SELinux file contexts skipped: %s: %s\n"
887 +msgstr "Pominiêto analizê kontekstów plików SELinuksa: %s: %s\n"
888 +
889 +#: lib/rpmsx.c:362
890  #, c-format
891  msgid "%s:  no newline on line number %d (only read %s)\n"
892 -msgstr ""
893 +msgstr "%s:  brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
894  
895 -#: lib/rpmsx.c:374
896 +#: lib/rpmsx.c:379
897  #, c-format
898  msgid "%s:  line number %d is missing fields (only read %s)\n"
899 -msgstr ""
900 +msgstr "%s:  brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
901  
902 -#: lib/rpmsx.c:405
903 +#: lib/rpmsx.c:410
904  #, c-format
905  msgid "%s:  unable to compile regular expression %s on line number %d:  %s\n"
906 -msgstr ""
907 +msgstr "%s:  nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d:  %s\n"
908  
909 -#: lib/rpmsx.c:420 lib/rpmsx.c:435
910 +#: lib/rpmsx.c:425 lib/rpmsx.c:440
911  #, c-format
912  msgid "%s:  invalid type specifier %s on line number %d\n"
913 -msgstr ""
914 +msgstr "%s:  b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
915  
916 -#: lib/rpmsx.c:448
917 +#: lib/rpmsx.c:453
918  #, c-format
919  msgid "%s:  invalid context %s on line number %d\n"
920  msgstr "%s:  nieprawid³owy kontekst %s w lini numer %d\n"
921 @@ -3018,12 +3032,12 @@
922  #: lib/rpmts.c:1535
923  #, c-format
924  msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
925 -msgstr ""
926 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
927  
928  #: lib/rpmts.c:1540
929  #, c-format
930  msgid "\tScore board address:  %p\n"
931 -msgstr ""
932 +msgstr "\tAdres tablicy wyników:  %p\n"
933  
934  #: lib/rpmts.c:1550
935  #, c-format
936 @@ -3035,12 +3049,12 @@
937  #: lib/rpmts.c:1577
938  #, c-format
939  msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
940 -msgstr ""
941 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
942  
943  #: lib/rpmts.c:1581
944  #, c-format
945  msgid "\t\tEntry address:  %p\n"
946 -msgstr ""
947 +msgstr "\t\tAdres wpisu:  %p\n"
948  
949  #. We found this one, so just add the element type to the one
950  #. * already there.
951 @@ -3048,27 +3062,27 @@
952  #: lib/rpmts.c:1592
953  #, c-format
954  msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
955 -msgstr ""
956 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
957  
958  #: lib/rpmts.c:1617
959  #, c-format
960  msgid "May free Score board(%p)\n"
961 -msgstr ""
962 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
963  
964  #: lib/rpmts.c:1632
965  msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
966 -msgstr ""
967 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
968  
969  #. Assume we don't find it
970  #: lib/rpmts.c:1682
971  #, c-format
972  msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
973 -msgstr ""
974 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
975  
976  #: lib/rpmts.c:1688
977  #, c-format
978  msgid "\tFound entry at address:  %p\n"
979 -msgstr ""
980 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem:  %p\n"
981  
982  #: lib/signature.c:133
983  #, c-format
984 @@ -3244,31 +3258,31 @@
985  
986  #: lib/transaction.c:1003
987  msgid "Transaction failed...rolling back\n"
988 -msgstr ""
989 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
990  
991  #: lib/transaction.c:1023
992  msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
993 -msgstr ""
994 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
995  
996 -#: lib/transaction.c:1086
997 +#: lib/transaction.c:1113
998  msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
999 -msgstr ""
1000 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1001  
1002  #. Get the index of possible repackaged packages
1003 -#: lib/transaction.c:1111
1004 +#: lib/transaction.c:1138
1005  #, c-format
1006  msgid "\tLooking for %s...\n"
1007 -msgstr ""
1008 +msgstr "\tPoszukiwanie %s...\n"
1009  
1010 -#: lib/transaction.c:1115
1011 +#: lib/transaction.c:1142
1012  msgid "\tMatches found.\n"
1013 -msgstr ""
1014 +msgstr "\tZnaleziono dopasowania.\n"
1015  
1016 -#: lib/transaction.c:1119
1017 +#: lib/transaction.c:1146
1018  msgid "\tNo matches found.\n"
1019 -msgstr ""
1020 +msgstr "\tNie znaleziono dopasowañ.\n"
1021  
1022 -#: lib/transaction.c:1132
1023 +#: lib/transaction.c:1159
1024  msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
1025  msgstr "\tPrzepakowany pakiet nie znaleziony!.\n"
1026  
1027 @@ -3277,79 +3291,89 @@
1028  #. * the next one.  Perhaps I should return an error at this
1029  #. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
1030  #. * would be found.
1031 -#. * XXX:  Should I be matching name and arch?
1032 +#. * XXX:  Should Match NAC!
1033  #.
1034 -#: lib/transaction.c:1153
1035 +#: lib/transaction.c:1180
1036  msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1037 -msgstr ""
1038 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1039  
1040 -#: lib/transaction.c:1155
1041 +#: lib/transaction.c:1182
1042  #, c-format
1043  msgid "\t\tName:  %s.\n"
1044 -msgstr ""
1045 +msgstr "\t\tNazwa:  %s.\n"
1046  
1047 -#: lib/transaction.c:1178
1048 +#: lib/transaction.c:1205
1049  #, c-format
1050  msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
1051  msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n"
1052  
1053 -#: lib/transaction.c:1222
1054 +#: lib/transaction.c:1249
1055  msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1056 -msgstr ""
1057 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1058  
1059 -#: lib/transaction.c:1231
1060 +#: lib/transaction.c:1258
1061  msgid "Could not get install element database instance!\n"
1062 -msgstr ""
1063 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1064  
1065 -#: lib/transaction.c:1244
1066 +#: lib/transaction.c:1271
1067  msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1068 -msgstr ""
1069 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1070  
1071 -#: lib/transaction.c:1254
1072 +#: lib/transaction.c:1281
1073  #, c-format
1074  msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
1075  msgstr "\tDodano przepakowany nag³ówek pakietu: %s.\n"
1076  
1077 +#: lib/transaction.c:1283 lib/transaction.c:1294
1078 +#, c-format
1079 +msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1080 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1081 +
1082  #. Add the header as an erase element, we did not
1083  #. * have a repackaged package
1084  #.
1085 -#: lib/transaction.c:1263
1086 +#: lib/transaction.c:1292
1087  msgid "\tAdded erase element.\n"
1088 -msgstr ""
1089 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1090  
1091 -#: lib/transaction.c:1270
1092 +#: lib/transaction.c:1301
1093  msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1094 -msgstr ""
1095 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1096  
1097 -#: lib/transaction.c:1277
1098 +#: lib/transaction.c:1308
1099  msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1100 -msgstr ""
1101 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1102  
1103 -#: lib/transaction.c:1286
1104 +#: lib/transaction.c:1316
1105  msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1106 -msgstr ""
1107 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1108  
1109 -#: lib/transaction.c:1287
1110 +#: lib/transaction.c:1317
1111  #, c-format
1112  msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1113 -msgstr ""
1114 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1115  
1116 -#: lib/transaction.c:1305
1117 +#: lib/transaction.c:1334
1118  #, c-format
1119  msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
1120  msgstr "\tDodano przepakowany pakiet %s.\n"
1121  
1122 -#: lib/transaction.c:1310
1123 +#: lib/transaction.c:1336
1124 +#, c-format
1125 +msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1126 +msgstr "\tDodano z usuwanego elementu %s.\n"
1127 +
1128 +#: lib/transaction.c:1341
1129  msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1130 -msgstr ""
1131 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1132  
1133 -#: lib/transaction.c:1316
1134 +#: lib/transaction.c:1347
1135  msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1136 -msgstr ""
1137 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1138  
1139 -#: lib/transaction.c:1322
1140 +#: lib/transaction.c:1353
1141  msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1142 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1143 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1144  
1145  #. ===============================================
1146  #. * For packages being installed:
1147 @@ -3359,14 +3383,14 @@
1148  #. * For packages being removed:
1149  #. * - count files.
1150  #.
1151 -#: lib/transaction.c:1439
1152 +#: lib/transaction.c:1475
1153  #, c-format
1154  msgid "sanity checking %d elements\n"
1155  msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
1156  
1157 -#: lib/transaction.c:1524
1158 +#: lib/transaction.c:1560
1159  msgid "running pre-transaction scripts\n"
1160 -msgstr ""
1161 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1162  
1163  #. ===============================================
1164  #. * Initialize transaction element file info for package:
1165 @@ -3376,7 +3400,7 @@
1166  #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
1167  #. * worth the trouble though.
1168  #.
1169 -#: lib/transaction.c:1594
1170 +#: lib/transaction.c:1630
1171  #, c-format
1172  msgid "computing %d file fingerprints\n"
1173  msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
1174 @@ -3384,38 +3408,38 @@
1175  #. ===============================================
1176  #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
1177  #.
1178 -#: lib/transaction.c:1675
1179 +#: lib/transaction.c:1711
1180  msgid "computing file dispositions\n"
1181  msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
1182  
1183 -#: lib/transaction.c:1852
1184 +#: lib/transaction.c:1888
1185  msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1186 -msgstr ""
1187 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1188  
1189 -#: lib/transaction.c:2006
1190 +#: lib/transaction.c:2042
1191  msgid "Add failed.  Could not read package header.\n"
1192 -msgstr ""
1193 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê odczytaæ nag³ówka pakietu.\n"
1194  
1195 -#: lib/transaction.c:2070
1196 +#: lib/transaction.c:2106
1197  msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1198 -msgstr ""
1199 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1200  
1201 -#: lib/transaction.c:2114
1202 +#: lib/transaction.c:2150
1203  msgid "Add failed.  Could not get file list.\n"
1204 -msgstr ""
1205 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê uzyskaæ listy plików.\n"
1206  
1207 -#: lib/transaction.c:2163
1208 +#: lib/transaction.c:2199
1209  msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1210 -msgstr ""
1211 +msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1212  
1213 -#: lib/transaction.c:2221
1214 +#: lib/transaction.c:2257
1215  msgid "running post-transaction scripts\n"
1216 -msgstr ""
1217 +msgstr "uruchamianie skryptów post-transakcyjnych\n"
1218  
1219  #: lib/verify.c:321
1220  #, c-format
1221 -msgid "missing  %c %s"
1222 -msgstr "brak     %c %s"
1223 +msgid "missing   %c %s"
1224 +msgstr "brak      %c %s"
1225  
1226  #: lib/verify.c:437
1227  #, c-format
1228 @@ -3507,77 +3531,77 @@
1229  msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1230  msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1231  
1232 -#: rpmdb/header.c:2686
1233 +#: rpmdb/header.c:2687
1234  msgid "missing { after %"
1235  msgstr "brak { po %"
1236  
1237 -#: rpmdb/header.c:2716
1238 +#: rpmdb/header.c:2717
1239  msgid "missing } after %{"
1240  msgstr "brak } po %{"
1241  
1242 -#: rpmdb/header.c:2732
1243 +#: rpmdb/header.c:2733
1244  msgid "empty tag format"
1245  msgstr "pusty format etykiety"
1246  
1247 -#: rpmdb/header.c:2744
1248 +#: rpmdb/header.c:2745
1249  msgid "empty tag name"
1250  msgstr "pusta nazwa etykiety"
1251  
1252 -#: rpmdb/header.c:2753
1253 +#: rpmdb/header.c:2754
1254  msgid "unknown tag"
1255  msgstr "nieznana etykieta"
1256  
1257 -#: rpmdb/header.c:2780
1258 +#: rpmdb/header.c:2781
1259  msgid "] expected at end of array"
1260  msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1261  
1262 -#: rpmdb/header.c:2793
1263 +#: rpmdb/header.c:2794
1264  msgid "unexpected ]"
1265  msgstr "nie spodziewany ]"
1266  
1267 -#: rpmdb/header.c:2806
1268 +#: rpmdb/header.c:2807
1269  msgid "unexpected }"
1270  msgstr "nie spodziewany }"
1271  
1272 -#: rpmdb/header.c:2870
1273 +#: rpmdb/header.c:2871
1274  msgid "? expected in expression"
1275  msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1276  
1277 -#: rpmdb/header.c:2877
1278 +#: rpmdb/header.c:2878
1279  msgid "{ expected after ? in expression"
1280  msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1281  
1282 -#: rpmdb/header.c:2889 rpmdb/header.c:2929
1283 +#: rpmdb/header.c:2890 rpmdb/header.c:2930
1284  msgid "} expected in expression"
1285  msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1286  
1287 -#: rpmdb/header.c:2897
1288 +#: rpmdb/header.c:2898
1289  msgid ": expected following ? subexpression"
1290  msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1291  
1292 -#: rpmdb/header.c:2915
1293 +#: rpmdb/header.c:2916
1294  msgid "{ expected after : in expression"
1295  msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1296  
1297 -#: rpmdb/header.c:2937
1298 +#: rpmdb/header.c:2938
1299  msgid "| expected at end of expression"
1300  msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1301  
1302  #. @=modobserver =observertrans@
1303 -#: rpmdb/header.c:3038
1304 +#: rpmdb/header.c:3039
1305  msgid "(index out of range)"
1306  msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1307  
1308 -#: rpmdb/header.c:3285
1309 +#: rpmdb/header.c:3286
1310  msgid "array iterator used with different sized arrays"
1311  msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1312  
1313 -#: rpmdb/header.c:3601
1314 +#: rpmdb/header.c:3602
1315  #, c-format
1316  msgid "%c"
1317  msgstr "%c"
1318  
1319 -#: rpmdb/header.c:3617
1320 +#: rpmdb/header.c:3618
1321  msgid "%a %b %d %Y"
1322  msgstr "%a %d %b %Y"
1323  
1324 @@ -3783,144 +3807,144 @@
1325  msgstr "======================== aktywny %d pusty %d\n"
1326  
1327  #. XXX just in case
1328 -#: rpmio/macro.c:372
1329 +#: rpmio/macro.c:392
1330  #, c-format
1331  msgid "%3d>%*s(empty)"
1332  msgstr "%3d>%*s(pusty)"
1333  
1334 -#: rpmio/macro.c:415
1335 +#: rpmio/macro.c:435
1336  #, c-format
1337  msgid "%3d<%*s(empty)\n"
1338  msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
1339  
1340 -#: rpmio/macro.c:653
1341 +#: rpmio/macro.c:662 rpmio/macro.c:703
1342  #, c-format
1343  msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
1344  msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
1345  
1346 -#: rpmio/macro.c:686
1347 +#: rpmio/macro.c:725
1348  #, c-format
1349  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
1350  msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
1351  
1352 -#: rpmio/macro.c:692
1353 +#: rpmio/macro.c:731
1354  #, c-format
1355  msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
1356  msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
1357  
1358 -#: rpmio/macro.c:697
1359 +#: rpmio/macro.c:736
1360  #, c-format
1361  msgid "Macro %%%s has empty body\n"
1362  msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
1363  
1364 -#: rpmio/macro.c:703
1365 +#: rpmio/macro.c:742
1366  #, c-format
1367  msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
1368  msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
1369  
1370 -#: rpmio/macro.c:738
1371 +#: rpmio/macro.c:777
1372  #, c-format
1373  msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
1374  msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
1375  
1376 -#: rpmio/macro.c:856
1377 +#: rpmio/macro.c:895
1378  #, c-format
1379  msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
1380  msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
1381  
1382 -#: rpmio/macro.c:983
1383 +#: rpmio/macro.c:1022
1384  #, c-format
1385  msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
1386  msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
1387  
1388 -#: rpmio/macro.c:1183
1389 +#: rpmio/macro.c:1222
1390  #, c-format
1391  msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
1392  msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
1393  
1394 -#: rpmio/macro.c:1254 rpmio/macro.c:1271
1395 +#: rpmio/macro.c:1293 rpmio/macro.c:1310
1396  #, c-format
1397  msgid "Unterminated %c: %s\n"
1398  msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
1399  
1400 -#: rpmio/macro.c:1312
1401 +#: rpmio/macro.c:1351
1402  #, c-format
1403  msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
1404  msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
1405  
1406 -#: rpmio/macro.c:1467
1407 +#: rpmio/macro.c:1506
1408  #, c-format
1409  msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
1410  msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
1411  
1412 -#: rpmio/macro.c:1771
1413 +#: rpmio/macro.c:1839
1414  msgid "Target buffer overflow\n"
1415  msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
1416  
1417  #. XXX Fstrerror
1418 -#: rpmio/macro.c:1977 rpmio/macro.c:1983
1419 +#: rpmio/macro.c:2045 rpmio/macro.c:2051
1420  #, c-format
1421  msgid "File %s: %s\n"
1422  msgstr "Plik %s: %s\n"
1423  
1424 -#: rpmio/macro.c:1986
1425 +#: rpmio/macro.c:2054
1426  #, c-format
1427  msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
1428  msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
1429  
1430 -#: rpmio/rpmio.c:632
1431 +#: rpmio/rpmio.c:652
1432  msgid "Success"
1433  msgstr "Sukces"
1434  
1435 -#: rpmio/rpmio.c:635
1436 +#: rpmio/rpmio.c:655
1437  msgid "Bad server response"
1438  msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
1439  
1440 -#: rpmio/rpmio.c:638
1441 +#: rpmio/rpmio.c:658
1442  msgid "Server I/O error"
1443  msgstr "B³±d we/wy serwera"
1444  
1445 -#: rpmio/rpmio.c:641
1446 +#: rpmio/rpmio.c:661
1447  msgid "Server timeout"
1448  msgstr "Przekroczony limit czasu serwera"
1449  
1450 -#: rpmio/rpmio.c:644
1451 +#: rpmio/rpmio.c:664
1452  msgid "Unable to lookup server host address"
1453  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ adresu serwera"
1454  
1455 -#: rpmio/rpmio.c:647
1456 +#: rpmio/rpmio.c:667
1457  msgid "Unable to lookup server host name"
1458  msgstr "Nie mo¿na znale¼æ nazwy serwera"
1459  
1460 -#: rpmio/rpmio.c:650
1461 +#: rpmio/rpmio.c:670
1462  msgid "Failed to connect to server"
1463  msgstr "Po³±czenie z serwerem nie powiod³o siê"
1464  
1465 -#: rpmio/rpmio.c:653
1466 +#: rpmio/rpmio.c:673
1467  msgid "Failed to establish data connection to server"
1468  msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
1469  
1470 -#: rpmio/rpmio.c:656
1471 +#: rpmio/rpmio.c:676
1472  msgid "I/O error to local file"
1473  msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
1474  
1475 -#: rpmio/rpmio.c:659
1476 +#: rpmio/rpmio.c:679
1477  msgid "Error setting remote server to passive mode"
1478  msgstr "B³±d: ustawienie zdalnego serwera w tryb pasywny nie powiod³o siê"
1479  
1480 -#: rpmio/rpmio.c:662
1481 +#: rpmio/rpmio.c:682
1482  msgid "File not found on server"
1483  msgstr "Plik nie zosta³ znaleziony na serwerze"
1484  
1485 -#: rpmio/rpmio.c:665
1486 +#: rpmio/rpmio.c:685
1487  msgid "Abort in progress"
1488  msgstr "Przerywanie ..."
1489  
1490 -#: rpmio/rpmio.c:669
1491 +#: rpmio/rpmio.c:689
1492  msgid "Unknown or unexpected error"
1493  msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany b³±d"
1494  
1495 -#: rpmio/rpmio.c:1362
1496 +#: rpmio/rpmio.c:1382
1497  #, c-format
1498  msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
1499  msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
1500 @@ -4134,8 +4158,8 @@
1501  msgstr "KATALOG"
1502  
1503  # --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1504 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1505 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1506 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1507 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1508  
1509 -#~ msgid "Help options:"
1510 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1511 +msgid "Help options:"
1512 +msgstr "Opcje pomocy:"
This page took 0.244833 seconds and 4 git commands to generate.