1 --- rpm/po/pl.po.orig 2004-07-14 23:50:42.253925056 +0200
2 +++ rpm/po/pl.po 2004-07-15 00:09:46.984899496 +0200
4 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
5 # Wojciech Drapiñski <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
6 # Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004.
9 +# Arkadiusz Mi¶kiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2004.
13 "Project-Id-Version: rpm 4.3-20030515\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 -"POT-Creation-Date: 2004-03-28 04:42+0200\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2003-06-08 22:42+0200\n"
17 -"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>\n"
18 +"POT-Creation-Date: 2004-07-14 23:35+0200\n"
19 +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 23:50+0200\n"
20 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
21 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
25 -"Report-Msgid-Bugs-To: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 msgid "Failed build dependencies:\n"
30 msgid "no packages files given for rebuild"
31 msgstr "nie podano nazw pakietów do przebudowania"
35 msgid "no spec files given for build"
36 msgstr "nie podano nazw plików spec do budowania"
40 msgid "no tar files given for build"
41 msgstr "nie podano nazw plików tar do budowania"
45 msgid "no packages given for erase"
46 msgstr "nie podano nazw pakietów do usuniêcia"
50 msgid "no packages given for install"
51 msgstr "nie podano nazw plików do zainstalowania"
55 msgid "no arguments given for query"
56 msgstr "nie podano argumentów dla trybu zapytañ"
60 msgid "no arguments given for verify"
61 msgstr "nie podano argumentów dla sprawdzania"
65 msgid "no arguments given"
66 msgstr "nie podano argumentów"
69 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
70 msgstr "Nie mo¿na mieszaæ specjalnego %%doc z innymi formami: %s\n"
72 -#: build/files.c:1152
73 +#: build/files.c:1162
75 msgid "File listed twice: %s\n"
76 msgstr "Plik podany dwukrotnie: %s\n"
78 -#: build/files.c:1291
79 +#: build/files.c:1301
81 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
82 msgstr "Dowi±zanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s -> %s\n"
84 -#: build/files.c:1538
85 +#: build/files.c:1548
87 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
88 msgstr "Plik nie zgadza siê z prefiksem (%s): %s\n"
90 -#: build/files.c:1562
91 +#: build/files.c:1572
93 msgid "File not found: %s\n"
94 msgstr "Nie znaleziono pliku: %s\n"
96 -#: build/files.c:1773
97 +#: build/files.c:1783
99 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
100 msgstr "%s: nie mo¿na za³adowaæ nieznanego tagu (%d).\n"
102 -#: build/files.c:1779
103 +#: build/files.c:1789
105 msgid "%s: public key read failed.\n"
106 msgstr "%s: odczyt klucza publicznego nie powiód³ siê.\n"
108 -#: build/files.c:1783 lib/rpmchecksig.c:580
109 +#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
111 msgid "%s: not an armored public key.\n"
112 msgstr "%s: nie jest opakowanym kluczem publicznym.\n"
114 -#: build/files.c:1790
115 +#: build/files.c:1800
117 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
118 msgstr "%s: odczyt polityki *.te nie powiód³ siê.\n"
120 -#: build/files.c:1843
121 +#: build/files.c:1853
123 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
124 msgstr "Plik musi siê zaczynaæ od \"/\": %s\n"
126 -#: build/files.c:1867
127 +#: build/files.c:1877
129 msgid "Glob not permitted: %s\n"
130 msgstr "Glob niedozwolony: %s\n"
132 -#: build/files.c:1884 lib/rpminstall.c:362
133 +#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:369
135 msgid "File not found by glob: %s\n"
136 msgstr "Nie znaleziono pliku poprzez glob: %s\n"
138 -#: build/files.c:1944
139 +#: build/files.c:1954
141 msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
142 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s dla %%files: %s\n"
144 -#: build/files.c:1955 build/pack.c:156
145 +#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
150 -#: build/files.c:2351
151 +#: build/files.c:2363
153 msgid "Bad file: %s: %s\n"
154 msgstr "B³êdny plik: %s: %s\n"
156 -#: build/files.c:2363 build/parsePrep.c:50
157 +#: build/files.c:2375 build/parsePrep.c:50
159 msgid "Bad owner/group: %s\n"
160 msgstr "B³êdny u¿ytkownik/grupa: %s\n"
162 -#: build/files.c:2407
163 +#: build/files.c:2419
165 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
166 msgstr "Szukanie niespakietowanych plików: %s\n"
168 -#: build/files.c:2430
169 +#: build/files.c:2442
172 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
174 "Znaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
177 -#: build/files.c:2458
178 +#: build/files.c:2470
180 msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
181 msgstr "Przetwarzanie plików: %s-%s-%s\n"
183 msgid "Could not open %s: %s\n"
184 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
186 -#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1665
187 +#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1668
189 msgid "Unable to write package: %s\n"
190 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pakietu: %s\n"
192 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
193 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n"
195 -#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1934
196 +#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1937
199 msgstr "Zapisano: %s\n"
201 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
202 msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n"
204 -#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:428
205 +#: build/parsePreamble.c:588 build/parseSpec.c:483
207 msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
208 msgstr "BuildRoot nie mo¿e byæ \"/\": %s\n"
209 @@ -1105,47 +1105,47 @@
210 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
211 msgstr "linia %d: nieobs³ugiwany wewnêtrzny skrypt: %s\n"
213 -#: build/parseSpec.c:160
214 +#: build/parseSpec.c:198
216 msgid "line %d: %s\n"
217 msgstr "linia %d: %s\n"
220 -#: build/parseSpec.c:212
221 +#: build/parseSpec.c:260
223 msgid "Unable to open %s: %s\n"
224 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
226 -#: build/parseSpec.c:228
227 +#: build/parseSpec.c:276
229 msgid "Unclosed %%if\n"
230 msgstr "Niedomkniête %%if\n"
232 -#: build/parseSpec.c:302
233 +#: build/parseSpec.c:356
235 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
236 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean zwróci³o %d\n"
238 -#: build/parseSpec.c:311
239 +#: build/parseSpec.c:365
241 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
242 msgstr "%s:%d: Napotkano %%else bez %%if\n"
244 -#: build/parseSpec.c:323
245 +#: build/parseSpec.c:377
247 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
248 msgstr "%s:%d: Napotkano %%endif bez %%if\n"
250 -#: build/parseSpec.c:337 build/parseSpec.c:346
251 +#: build/parseSpec.c:391 build/parseSpec.c:400
253 msgid "malformed %%include statement\n"
254 msgstr "b³êdnie sformu³owany wpis %%include\n"
256 -#: build/parseSpec.c:549
257 +#: build/parseSpec.c:604
258 msgid "No compatible architectures found for build\n"
259 msgstr "Nie znaleziono kompatybilnych architektur do budowania\n"
261 -#: build/parseSpec.c:610
262 +#: build/parseSpec.c:665
264 msgid "Package has no %%description: %s\n"
265 msgstr "Pakiet nie ma %%description: %s\n"
266 @@ -1386,47 +1386,47 @@
267 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
268 msgstr "pakiet %s by³ ju¿ dodany, jest zastêpowany przez %s\n"
270 -#: lib/depends.c:397
271 +#: lib/depends.c:401
273 msgstr "(zbuforowane)"
275 -#: lib/depends.c:424
276 +#: lib/depends.c:428
277 msgid "(rpmrc provides)"
278 msgstr "(zasób rpmrc)"
280 -#: lib/depends.c:441
281 +#: lib/depends.c:445
282 msgid "(rpmlib provides)"
283 msgstr "(zasób rpmliba)"
285 -#: lib/depends.c:470
286 +#: lib/depends.c:474
288 msgstr "(pliki w bazie)"
290 -#: lib/depends.c:483
291 +#: lib/depends.c:487
292 msgid "(db provides)"
293 msgstr "(zasób w bazie)"
295 -#: lib/depends.c:496
296 +#: lib/depends.c:500
298 msgstr "(pakiet w bazie)"
300 -#: lib/depends.c:851
301 +#: lib/depends.c:855
303 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
304 msgstr "ignoruj relacje nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
306 -#: lib/depends.c:972
307 +#: lib/depends.c:976
309 msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
310 msgstr "usuwanie %s \"%s\" z relacji tsort.\n"
312 #. Record all relations.
313 -#: lib/depends.c:1204
314 +#: lib/depends.c:1208
315 msgid "========== recording tsort relations\n"
316 msgstr "========== zapisywanie relacji tsort\n"
318 #. T4. Scan for zeroes.
319 -#: lib/depends.c:1296
320 +#: lib/depends.c:1300
322 "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
324 @@ -1434,27 +1434,27 @@
325 "========== tsortowanie pakietów (kolejno¶æ, #poprzedniki, #nastêpniki, "
326 "drzewo, g³êboko¶æ)\n"
328 -#: lib/depends.c:1381
329 +#: lib/depends.c:1385
331 msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
332 msgstr "========== tylko nastêpniki (%d bajtów)\n"
334 -#: lib/depends.c:1451
335 +#: lib/depends.c:1455
339 -#: lib/depends.c:1486
340 +#: lib/depends.c:1490
341 msgid "========== continuing tsort ...\n"
342 msgstr "========== kontynuowanie tsort ...\n"
344 #. Return no. of packages that could not be ordered.
345 -#: lib/depends.c:1491
346 +#: lib/depends.c:1495
348 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
349 msgstr "rpmtsOrder nie powiod³o siê, zosta³o %d elementów\n"
351 #: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:499
352 -#: rpmdb/header.c:3510 rpmdb/header.c:3539 rpmdb/header.c:3563
353 +#: rpmdb/header.c:3511 rpmdb/header.c:3540 rpmdb/header.c:3564
354 msgid "(not a number)"
355 msgstr "(nie jest liczb±)"
357 @@ -1840,9 +1840,8 @@
358 msgstr "nie wykonuj ¿adnych skryptów instalacyjnych"
362 msgid "relocate files in non-relocatable package"
363 -msgstr "przesuwanie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
364 +msgstr "przesuñ pliki w nieprzesuwalnym pakiecie"
367 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
368 @@ -2238,70 +2237,70 @@
369 "setexeccon(%s) nie powiod³o siê z kontekstu \"%s\": %s\n"
375 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) skipping redundant \"%s\".\n"
376 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) pomijanie nadmiarowego \"%s\".\n"
381 msgid "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
382 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s) %ssynchroniczny start skryptu\n"
387 msgid "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
388 msgstr "%s: %s(%s-%s-%s)\texecv(%s) pid %d\n"
393 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
394 msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
399 msgid "%s(%s-%s-%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
400 msgstr "skrypt %s(%s-%s-%s) nie powiód³ siê, status wyj¶cia %d\n"
405 msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
406 msgstr "%s: %s ma %d plików, test = %d\n"
411 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
412 msgstr "%s: skrypt %s nie powiód³ siê (%d), pomijanie %s\n"
416 msgid "Unable to reload signature header\n"
417 msgstr "Nie mo¿na ponownie odczytaæ nag³ówka sygnatury\n"
422 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
423 msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiod³o siê%s%s: %s\n"
433 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
434 msgstr "%s nie powiód³ siê na pliku %s: %s\n"
439 msgid "%s failed: %s\n"
440 msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n"
445 msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
446 msgstr "Próba oznakowania %s jako zainstalowanego w tablicy punktów(%p).\n"
451 msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
452 msgstr "Próba oznakowania %s jako usuniêtego w tablicy punktów(0x%x).\n"
453 @@ -2353,8 +2352,8 @@
454 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
455 msgstr "pakiet nie ma list w³a¶cicieli ani id plików\n"
457 -#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:477
458 -#: lib/rpminstall.c:608 lib/rpminstall.c:1033 lib/rpmts.c:586
459 +#: lib/query.c:430 lib/query.c:477 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:484
460 +#: lib/rpminstall.c:615 lib/rpminstall.c:1040 lib/rpmts.c:586
461 #: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
463 msgid "open of %s failed: %s\n"
464 @@ -2369,7 +2368,7 @@
465 msgid "old format source packages cannot be queried\n"
466 msgstr "pakiety w starym formacie nie mog± byæ odpytywane\n"
468 -#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:623
469 +#: lib/query.c:490 lib/rpminstall.c:630
471 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
472 msgstr "%s: nie jest pakietem rpm (ani \"manifestem\" pakietu): %s\n"
473 @@ -2413,32 +2412,32 @@
474 msgid "no package provides %s\n"
475 msgstr "¿aden pakiet nie udostêpnia %s\n"
480 msgid "file %s: %s\n"
481 msgstr "plik %s: %s\n"
486 msgid "file %s is not owned by any package\n"
487 msgstr "plik %s nie nale¿y do ¿adnego pakietu\n"
492 msgid "invalid package number: %s\n"
493 msgstr "b³êdny numer pakietu: %s\n"
498 msgid "package record number: %u\n"
499 msgstr "numer rekordu pakietu: %u\n"
504 msgid "record %u could not be read\n"
505 msgstr "nie mo¿na odczytaæ rekordu %u\n"
507 -#: lib/query.c:768 lib/rpminstall.c:793
508 +#: lib/query.c:772 lib/rpminstall.c:800
510 msgid "package %s is not installed\n"
511 msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
512 @@ -2544,15 +2543,15 @@
516 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
517 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
521 -#: lib/rpmds.c:540 lib/rpmds.c:905
522 +#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
530 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
531 @@ -2561,170 +2560,181 @@
532 "Zale¿no¶æ \"B\" wymaga epoch (przyjêto epoch takie samo jak \"A\")\n"
533 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
538 msgid " %s A %s\tB %s\n"
539 msgstr " %s A %s\tB %s\n"
545 msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
546 msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n"
551 msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
552 msgstr "%s pominiêty z powodu flagi missingok\n"
556 msgid "========== relocations\n"
557 msgstr "========== przesuniêcia\n"
562 msgid "%5d exclude %s\n"
563 msgstr "%5d wy³±czenie %s\n"
568 msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
569 msgstr "%5d przesuniêcie %s -> %s\n"
574 msgid "excluding %s %s\n"
575 msgstr "wy³±czanie %s %s\n"
580 msgid "relocating %s to %s\n"
581 msgstr "przesuwanie %s do %s\n"
586 msgid "relocating directory %s to %s\n"
587 msgstr "przesuwanie katalogu %s do %s\n"
589 -#: lib/rpminstall.c:191
590 +#: lib/rpminstall.c:198
592 msgstr "Przygotowywanie..."
594 -#: lib/rpminstall.c:193
595 +#: lib/rpminstall.c:200
596 msgid "Preparing packages for installation..."
597 msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
599 -#: lib/rpminstall.c:211
600 +#: lib/rpminstall.c:218
601 msgid "Repackaging..."
602 msgstr "Ponowne pakowywanie..."
604 -#: lib/rpminstall.c:213
605 +#: lib/rpminstall.c:220
606 msgid "Repackaging erased files..."
607 msgstr "Ponowne pakowanie usuniêtych plików..."
609 -#: lib/rpminstall.c:232
610 +#: lib/rpminstall.c:239
612 msgstr "Uaktualnianie..."
614 -#: lib/rpminstall.c:234
615 +#: lib/rpminstall.c:241
616 msgid "Upgrading packages..."
617 msgstr "Uaktualnianie pakietów..."
619 -#: lib/rpminstall.c:409
620 +#: lib/rpminstall.c:416
622 msgid "Adding goal: %s\n"
623 msgstr "Dodawanie celu: %s\n"
625 -#: lib/rpminstall.c:424
626 +#: lib/rpminstall.c:431
628 msgid "Retrieving %s\n"
629 msgstr "¦ci±ganie %s\n"
631 #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
632 #. XXX %{_tmpdir} does not exist
633 -#: lib/rpminstall.c:437
634 +#: lib/rpminstall.c:444
637 msgstr "... jako %s\n"
639 -#: lib/rpminstall.c:441
640 +#: lib/rpminstall.c:448
642 msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
643 msgstr "%s pomijany - transmisja %s nie powiod³a siê\n"
645 -#: lib/rpminstall.c:496 lib/rpminstall.c:887 tools/rpmgraph.c:140
646 +#: lib/rpminstall.c:503 lib/rpminstall.c:894 tools/rpmgraph.c:140
648 msgid "%s cannot be installed\n"
649 msgstr "%s nie mo¿e byæ zainstalowany\n"
651 -#: lib/rpminstall.c:513
652 +#: lib/rpminstall.c:520
654 msgid "\tadded source package [%d]\n"
655 msgstr "\tdodano pakiet ¼ród³owy [%d]\n"
657 -#: lib/rpminstall.c:538
659 +#: lib/rpminstall.c:545
661 msgid "package %s is not relocatable\n"
662 msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
664 -#: lib/rpminstall.c:583
665 +#: lib/rpminstall.c:590
667 msgid "\tadded binary package [%d]\n"
668 msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n"
670 -#: lib/rpminstall.c:588
671 +#: lib/rpminstall.c:595
673 msgid "error reading from file %s\n"
674 msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n"
676 -#: lib/rpminstall.c:594
677 +#: lib/rpminstall.c:601
679 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
680 msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji RPM-a\n"
682 -#: lib/rpminstall.c:638
683 +#: lib/rpminstall.c:645
685 msgid "found %d source and %d binary packages\n"
686 msgstr "znaleziono %d pakietów ¼ród³owych i %d binarnych\n"
688 -#: lib/rpminstall.c:652 lib/rpminstall.c:825 lib/rpminstall.c:1259
689 +#: lib/rpminstall.c:659 lib/rpminstall.c:832 lib/rpminstall.c:1266
690 #: lib/transaction.c:1012 tools/rpmgraph.c:195
691 msgid "Failed dependencies:\n"
692 msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
694 -#: lib/rpminstall.c:659 tools/rpmgraph.c:201
695 +#: lib/rpminstall.c:666 tools/rpmgraph.c:201
696 msgid " Suggested resolutions:\n"
697 msgstr " Sugerowane sposoby spe³nienia:\n"
699 -#: lib/rpminstall.c:689
700 +#: lib/rpminstall.c:696
701 msgid "installing binary packages\n"
702 msgstr "instalacja pakietów binarnych\n"
704 -#: lib/rpminstall.c:713
705 +#: lib/rpminstall.c:720
707 msgid "cannot open file %s: %s\n"
708 msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
710 -#: lib/rpminstall.c:802
711 +#: lib/rpminstall.c:809
713 msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
714 msgstr "\"%s\" okre¶la wiele pakietów\n"
716 -#: lib/rpminstall.c:871
717 +#: lib/rpminstall.c:878
719 msgid "cannot open %s: %s\n"
720 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
722 -#: lib/rpminstall.c:877
723 +#: lib/rpminstall.c:884
725 msgid "Installing %s\n"
726 msgstr "Instalacja %s\n"
728 -#: lib/rpminstall.c:1253 lib/transaction.c:1005
729 +#: lib/rpminstall.c:1260 lib/transaction.c:1005
731 msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
732 msgstr "Cofniêcie pakietów (+%d/-%d) do %-24.24s (0x%08x):\n"
734 +#: lib/rpminstall.c:1291 lib/transaction.c:1056
735 +msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
736 +msgstr "Sprz±tanie przepakowanych pakietów:\n"
740 +#: lib/rpminstall.c:1298 lib/transaction.c:1062
742 +msgid "\tRemoving %s:\n"
743 +msgstr "\tUsuwanie %s:\n"
747 msgid "read failed: %s (%d)\n"
748 @@ -2740,7 +2750,6 @@
749 "nazwy plików zapisano jako (dirName,baseName,dirIndex) a nie jako ¶cie¿ki."
751 #: lib/rpmlibprov.c:35
753 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
754 msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2."
756 @@ -2793,7 +2802,7 @@
757 msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany"
762 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
763 msgstr "¶cie¿ka %s w pakiecie %s nie jest przesuwalna"
765 @@ -2847,122 +2856,127 @@
766 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
767 msgstr "wyst±pi³ nieznany b³±d %d w trakcie manipulowania pakietem %s"
772 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
773 msgstr "brak drugiego ':' w %s:%d\n"
778 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
779 msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
784 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
785 msgstr "Niekompletna linia danych w %s:%d\n"
790 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
791 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii danych w %s:%d\n"
796 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
797 msgstr "B³êdny numer architektury/systemu: %s (%s:%d)\n"
802 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
803 msgstr "Niekompletna domy¶lna linia w %s:%d\n"
808 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
809 msgstr "Zbyt wiele argumentów w linii domy¶lnej w %s:%d\n"
815 msgid "Failed to read %s: %s.\n"
816 msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n"
821 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
822 msgstr "brak ':' (napotkano 0x%02x) w %s:%d\n"
824 -#: lib/rpmrc.c:630 lib/rpmrc.c:704
825 +#: lib/rpmrc.c:632 lib/rpmrc.c:706
827 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
828 msgstr "brak argumentu dla %s w %s:%d\n"
830 -#: lib/rpmrc.c:647 lib/rpmrc.c:669
831 +#: lib/rpmrc.c:649 lib/rpmrc.c:671
833 msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
834 msgstr "rozwiniêcie %s: nie powiod³o siê w %s:%d \"%s\"\n"
839 msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
840 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s w %s:%d: %s\n"
845 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
846 msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
851 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
852 msgstr "b³êdna opcja '%s' w %s:%d\n"
857 msgid "Unknown system: %s\n"
858 msgstr "Nieznany system: %s\n"
862 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
863 msgstr "Proszê skontaktowaæ siê z rpm-list@redhat.com\n"
868 msgid "Cannot expand %s\n"
869 msgstr "Nie mo¿na rozwin±æ %s\n"
874 msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
875 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s, HOME jest zbyt du¿e.\n"
880 msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
881 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu: %s.\n"
886 +msgid "Parsing SELinux file contexts skipped: %s: %s\n"
887 +msgstr "Pominiêto analizê kontekstów plików SELinuksa: %s: %s\n"
891 msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
893 +msgstr "%s: brak nowej linii w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
898 msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
900 +msgstr "%s: brak pól w linii numer %d (przeczytano tylko %s)\n"
905 msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
907 +msgstr "%s: nie uda³o siê skompilowaæ wyra¿enia regularnego %s w linii numer %d: %s\n"
909 -#: lib/rpmsx.c:420 lib/rpmsx.c:435
910 +#: lib/rpmsx.c:425 lib/rpmsx.c:440
912 msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
914 +msgstr "%s: b³êdne okre¶lenie typu %s w linii numer %d\n"
919 msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
920 msgstr "%s: nieprawid³owy kontekst %s w lini numer %d\n"
921 @@ -3018,12 +3032,12 @@
924 msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
926 +msgstr "Tworzenie tablicy wyników transakcji(%p, %p)\n"
930 msgid "\tScore board address: %p\n"
932 +msgstr "\tAdres tablicy wyników: %p\n"
936 @@ -3035,12 +3049,12 @@
939 msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
941 +msgstr "\tDodawanie wpisu dla %s do tablicy wyników.\n"
945 msgid "\t\tEntry address: %p\n"
947 +msgstr "\t\tAdres wpisu: %p\n"
949 #. We found this one, so just add the element type to the one
951 @@ -3048,27 +3062,27 @@
954 msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
956 +msgstr "\tUaktualnianie wpisu dla %s w tablicy wyników.\n"
960 msgid "May free Score board(%p)\n"
962 +msgstr "Mo¿na zwolniæ tablicê wyników(%p)\n"
965 msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
967 +msgstr "\tLicznik odwo³añ wynosi zero... zostanie zwolniona\n"
969 #. Assume we don't find it
972 msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
974 +msgstr "Przeszukiwanie tablicy wyników(%p) pod k±tem %s\n"
978 msgid "\tFound entry at address: %p\n"
980 +msgstr "\tZnaleziono wpis pod adresem: %p\n"
982 #: lib/signature.c:133
984 @@ -3244,31 +3258,31 @@
986 #: lib/transaction.c:1003
987 msgid "Transaction failed...rolling back\n"
989 +msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n"
991 #: lib/transaction.c:1023
992 msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
994 +msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n"
996 -#: lib/transaction.c:1086
997 +#: lib/transaction.c:1113
998 msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
1000 +msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n"
1002 #. Get the index of possible repackaged packages
1003 -#: lib/transaction.c:1111
1004 +#: lib/transaction.c:1138
1006 msgid "\tLooking for %s...\n"
1008 +msgstr "\tPoszukiwanie %s...\n"
1010 -#: lib/transaction.c:1115
1011 +#: lib/transaction.c:1142
1012 msgid "\tMatches found.\n"
1014 +msgstr "\tZnaleziono dopasowania.\n"
1016 -#: lib/transaction.c:1119
1017 +#: lib/transaction.c:1146
1018 msgid "\tNo matches found.\n"
1020 +msgstr "\tNie znaleziono dopasowañ.\n"
1022 -#: lib/transaction.c:1132
1023 +#: lib/transaction.c:1159
1024 msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
1025 msgstr "\tPrzepakowany pakiet nie znaleziony!.\n"
1027 @@ -3277,79 +3291,89 @@
1028 #. * the next one. Perhaps I should return an error at this
1029 #. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
1030 #. * would be found.
1031 -#. * XXX: Should I be matching name and arch?
1032 +#. * XXX: Should Match NAC!
1034 -#: lib/transaction.c:1153
1035 +#: lib/transaction.c:1180
1036 msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
1038 +msgstr "\tREMOVETID dopasowano do INSTALLTID.\n"
1040 -#: lib/transaction.c:1155
1041 +#: lib/transaction.c:1182
1043 msgid "\t\tName: %s.\n"
1045 +msgstr "\t\tNazwa: %s.\n"
1047 -#: lib/transaction.c:1178
1048 +#: lib/transaction.c:1205
1050 msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
1051 msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n"
1053 -#: lib/transaction.c:1222
1054 +#: lib/transaction.c:1249
1055 msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
1057 +msgstr "Dodawanie elementu instalacji do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1059 -#: lib/transaction.c:1231
1060 +#: lib/transaction.c:1258
1061 msgid "Could not get install element database instance!\n"
1063 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n"
1065 -#: lib/transaction.c:1244
1066 +#: lib/transaction.c:1271
1067 msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
1069 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1071 -#: lib/transaction.c:1254
1072 +#: lib/transaction.c:1281
1074 msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
1075 msgstr "\tDodano przepakowany nag³ówek pakietu: %s.\n"
1077 +#: lib/transaction.c:1283 lib/transaction.c:1294
1079 +msgid "\tAdded from install element %s.\n"
1080 +msgstr "\tDodano z elementu instalacji %s.\n"
1082 #. Add the header as an erase element, we did not
1083 #. * have a repackaged package
1085 -#: lib/transaction.c:1263
1086 +#: lib/transaction.c:1292
1087 msgid "\tAdded erase element.\n"
1089 +msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n"
1091 -#: lib/transaction.c:1270
1092 +#: lib/transaction.c:1301
1093 msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
1095 +msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n"
1097 -#: lib/transaction.c:1277
1098 +#: lib/transaction.c:1308
1099 msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1101 +msgstr "Dodanie elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1103 -#: lib/transaction.c:1286
1104 +#: lib/transaction.c:1316
1105 msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
1107 +msgstr "\tZnaleziono istniej±cy element uaktualnienia.\n"
1109 -#: lib/transaction.c:1287
1110 +#: lib/transaction.c:1317
1112 msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
1114 +msgstr "\tNie dodawanie elementu usuniêcia dla %s.\n"
1116 -#: lib/transaction.c:1305
1117 +#: lib/transaction.c:1334
1119 msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
1120 msgstr "\tDodano przepakowany pakiet %s.\n"
1122 -#: lib/transaction.c:1310
1123 +#: lib/transaction.c:1336
1125 +msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
1126 +msgstr "\tDodano z usuwanego elementu %s.\n"
1128 +#: lib/transaction.c:1341
1129 msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
1131 +msgstr "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego wycofania.\n"
1133 -#: lib/transaction.c:1316
1134 +#: lib/transaction.c:1347
1135 msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
1137 +msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n"
1139 -#: lib/transaction.c:1322
1140 +#: lib/transaction.c:1353
1141 msgid "Failure reading repackaged package!\n"
1142 -msgstr "B³ad podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1143 +msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n"
1145 #. ===============================================
1146 #. * For packages being installed:
1147 @@ -3359,14 +3383,14 @@
1148 #. * For packages being removed:
1151 -#: lib/transaction.c:1439
1152 +#: lib/transaction.c:1475
1154 msgid "sanity checking %d elements\n"
1155 msgstr "sprawdzanie poprawno¶ci %d elementów\n"
1157 -#: lib/transaction.c:1524
1158 +#: lib/transaction.c:1560
1159 msgid "running pre-transaction scripts\n"
1161 +msgstr "uruchamianie skryptów pre-transakcyjnych\n"
1163 #. ===============================================
1164 #. * Initialize transaction element file info for package:
1165 @@ -3376,7 +3400,7 @@
1166 #. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
1167 #. * worth the trouble though.
1169 -#: lib/transaction.c:1594
1170 +#: lib/transaction.c:1630
1172 msgid "computing %d file fingerprints\n"
1173 msgstr "obliczanie %d odcisków plików\n"
1174 @@ -3384,38 +3408,38 @@
1175 #. ===============================================
1176 #. * Compute file disposition for each package in transaction set.
1178 -#: lib/transaction.c:1675
1179 +#: lib/transaction.c:1711
1180 msgid "computing file dispositions\n"
1181 msgstr "obliczanie dyspozycji plików\n"
1183 -#: lib/transaction.c:1852
1184 +#: lib/transaction.c:1888
1185 msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
1187 +msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n"
1189 -#: lib/transaction.c:2006
1190 +#: lib/transaction.c:2042
1191 msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
1193 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê odczytaæ nag³ówka pakietu.\n"
1195 -#: lib/transaction.c:2070
1196 +#: lib/transaction.c:2106
1197 msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
1199 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1201 -#: lib/transaction.c:2114
1202 +#: lib/transaction.c:2150
1203 msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
1205 +msgstr "Dodanie nie powiod³o siê. Nie uda³o siê uzyskaæ listy plików.\n"
1207 -#: lib/transaction.c:2163
1208 +#: lib/transaction.c:2199
1209 msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
1211 +msgstr "Usuniêcie nie powiod³o siê w rpmpsmStage().\n"
1213 -#: lib/transaction.c:2221
1214 +#: lib/transaction.c:2257
1215 msgid "running post-transaction scripts\n"
1217 +msgstr "uruchamianie skryptów post-transakcyjnych\n"
1221 -msgid "missing %c %s"
1222 -msgstr "brak %c %s"
1223 +msgid "missing %c %s"
1224 +msgstr "brak %c %s"
1228 @@ -3507,77 +3531,77 @@
1229 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1230 msgstr "%s ma zbyt du¿± lub zbyt ma³± warto¶æ ca³kowit±, pominiêto\n"
1232 -#: rpmdb/header.c:2686
1233 +#: rpmdb/header.c:2687
1234 msgid "missing { after %"
1235 msgstr "brak { po %"
1237 -#: rpmdb/header.c:2716
1238 +#: rpmdb/header.c:2717
1239 msgid "missing } after %{"
1240 msgstr "brak } po %{"
1242 -#: rpmdb/header.c:2732
1243 +#: rpmdb/header.c:2733
1244 msgid "empty tag format"
1245 msgstr "pusty format etykiety"
1247 -#: rpmdb/header.c:2744
1248 +#: rpmdb/header.c:2745
1249 msgid "empty tag name"
1250 msgstr "pusta nazwa etykiety"
1252 -#: rpmdb/header.c:2753
1253 +#: rpmdb/header.c:2754
1255 msgstr "nieznana etykieta"
1257 -#: rpmdb/header.c:2780
1258 +#: rpmdb/header.c:2781
1259 msgid "] expected at end of array"
1260 msgstr "spodziewany ] na koñcu tablicy"
1262 -#: rpmdb/header.c:2793
1263 +#: rpmdb/header.c:2794
1264 msgid "unexpected ]"
1265 msgstr "nie spodziewany ]"
1267 -#: rpmdb/header.c:2806
1268 +#: rpmdb/header.c:2807
1269 msgid "unexpected }"
1270 msgstr "nie spodziewany }"
1272 -#: rpmdb/header.c:2870
1273 +#: rpmdb/header.c:2871
1274 msgid "? expected in expression"
1275 msgstr "spodziewany ? w wyra¿eniu"
1277 -#: rpmdb/header.c:2877
1278 +#: rpmdb/header.c:2878
1279 msgid "{ expected after ? in expression"
1280 msgstr "spodziewany { po ? w wyra¿eniu"
1282 -#: rpmdb/header.c:2889 rpmdb/header.c:2929
1283 +#: rpmdb/header.c:2890 rpmdb/header.c:2930
1284 msgid "} expected in expression"
1285 msgstr "spodziewany } w wyra¿eniu"
1287 -#: rpmdb/header.c:2897
1288 +#: rpmdb/header.c:2898
1289 msgid ": expected following ? subexpression"
1290 msgstr "spodziewany : po podwyra¿eniu ?"
1292 -#: rpmdb/header.c:2915
1293 +#: rpmdb/header.c:2916
1294 msgid "{ expected after : in expression"
1295 msgstr "spodziewany { po : w wyra¿eniu"
1297 -#: rpmdb/header.c:2937
1298 +#: rpmdb/header.c:2938
1299 msgid "| expected at end of expression"
1300 msgstr "spodziewany | na koñcu wyra¿enia"
1302 #. @=modobserver =observertrans@
1303 -#: rpmdb/header.c:3038
1304 +#: rpmdb/header.c:3039
1305 msgid "(index out of range)"
1306 msgstr "(indeks spoza zakresu)"
1308 -#: rpmdb/header.c:3285
1309 +#: rpmdb/header.c:3286
1310 msgid "array iterator used with different sized arrays"
1311 msgstr "iterator tablicy u¿yty na tablicach o ró¿nych rozmiarach"
1313 -#: rpmdb/header.c:3601
1314 +#: rpmdb/header.c:3602
1319 -#: rpmdb/header.c:3617
1320 +#: rpmdb/header.c:3618
1322 msgstr "%a %d %b %Y"
1324 @@ -3783,144 +3807,144 @@
1325 msgstr "======================== aktywny %d pusty %d\n"
1328 -#: rpmio/macro.c:372
1329 +#: rpmio/macro.c:392
1331 msgid "%3d>%*s(empty)"
1332 msgstr "%3d>%*s(pusty)"
1334 -#: rpmio/macro.c:415
1335 +#: rpmio/macro.c:435
1337 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
1338 msgstr "%3d<%*s(pusty)\n"
1340 -#: rpmio/macro.c:653
1341 +#: rpmio/macro.c:662 rpmio/macro.c:703
1343 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
1344 msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone cia³o\n"
1346 -#: rpmio/macro.c:686
1347 +#: rpmio/macro.c:725
1349 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
1350 msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%define)\n"
1352 -#: rpmio/macro.c:692
1353 +#: rpmio/macro.c:731
1355 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
1356 msgstr "Makro %%%s ma nie zakoñczone opcje\n"
1358 -#: rpmio/macro.c:697
1359 +#: rpmio/macro.c:736
1361 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
1362 msgstr "Makro %%%s ma puste cia³o\n"
1364 -#: rpmio/macro.c:703
1365 +#: rpmio/macro.c:742
1367 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
1368 msgstr "Rozwiniêcie makra %%%s nie powiod³o siê\n"
1370 -#: rpmio/macro.c:738
1371 +#: rpmio/macro.c:777
1373 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
1374 msgstr "Makro %%%s ma niedozwolon± nazwê (%%undefine)\n"
1376 -#: rpmio/macro.c:856
1377 +#: rpmio/macro.c:895
1379 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
1380 msgstr "Makro %%%s (%s) nie by³o u¿yte poni¿ej poziomu %d\n"
1382 -#: rpmio/macro.c:983
1383 +#: rpmio/macro.c:1022
1385 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
1386 msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
1388 -#: rpmio/macro.c:1183
1389 +#: rpmio/macro.c:1222
1391 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
1392 msgstr "G³êboko¶æ rekursji(%d) wiêksza ni¿ maksymalna(%d)\n"
1394 -#: rpmio/macro.c:1254 rpmio/macro.c:1271
1395 +#: rpmio/macro.c:1293 rpmio/macro.c:1310
1397 msgid "Unterminated %c: %s\n"
1398 msgstr "Niezakoñczone %c: %s\n"
1400 -#: rpmio/macro.c:1312
1401 +#: rpmio/macro.c:1351
1403 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
1404 msgstr "Napotkano nieprzetwarzalne makro po %%\n"
1406 -#: rpmio/macro.c:1467
1407 +#: rpmio/macro.c:1506
1409 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
1410 msgstr "Nie znaleziono makra %%%.*s, makro pominiête\n"
1412 -#: rpmio/macro.c:1771
1413 +#: rpmio/macro.c:1839
1414 msgid "Target buffer overflow\n"
1415 msgstr "Przepe³nienie bufora docelowego\n"
1418 -#: rpmio/macro.c:1977 rpmio/macro.c:1983
1419 +#: rpmio/macro.c:2045 rpmio/macro.c:2051
1421 msgid "File %s: %s\n"
1422 msgstr "Plik %s: %s\n"
1424 -#: rpmio/macro.c:1986
1425 +#: rpmio/macro.c:2054
1427 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
1428 msgstr "Plik %s jest mniejszy ni¿ %u bajtów\n"
1430 -#: rpmio/rpmio.c:632
1431 +#: rpmio/rpmio.c:652
1435 -#: rpmio/rpmio.c:635
1436 +#: rpmio/rpmio.c:655
1437 msgid "Bad server response"
1438 msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
1440 -#: rpmio/rpmio.c:638
1441 +#: rpmio/rpmio.c:658
1442 msgid "Server I/O error"
1443 msgstr "B³±d we/wy serwera"
1445 -#: rpmio/rpmio.c:641
1446 +#: rpmio/rpmio.c:661
1447 msgid "Server timeout"
1448 msgstr "Przekroczony limit czasu serwera"
1450 -#: rpmio/rpmio.c:644
1451 +#: rpmio/rpmio.c:664
1452 msgid "Unable to lookup server host address"
1453 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ adresu serwera"
1455 -#: rpmio/rpmio.c:647
1456 +#: rpmio/rpmio.c:667
1457 msgid "Unable to lookup server host name"
1458 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ nazwy serwera"
1460 -#: rpmio/rpmio.c:650
1461 +#: rpmio/rpmio.c:670
1462 msgid "Failed to connect to server"
1463 msgstr "Po³±czenie z serwerem nie powiod³o siê"
1465 -#: rpmio/rpmio.c:653
1466 +#: rpmio/rpmio.c:673
1467 msgid "Failed to establish data connection to server"
1468 msgstr "Otwarcie transmisji danych z serwera nie powiod³o siê"
1470 -#: rpmio/rpmio.c:656
1471 +#: rpmio/rpmio.c:676
1472 msgid "I/O error to local file"
1473 msgstr "B³±d we/wy na lokalnym pliku"
1475 -#: rpmio/rpmio.c:659
1476 +#: rpmio/rpmio.c:679
1477 msgid "Error setting remote server to passive mode"
1478 msgstr "B³±d: ustawienie zdalnego serwera w tryb pasywny nie powiod³o siê"
1480 -#: rpmio/rpmio.c:662
1481 +#: rpmio/rpmio.c:682
1482 msgid "File not found on server"
1483 msgstr "Plik nie zosta³ znaleziony na serwerze"
1485 -#: rpmio/rpmio.c:665
1486 +#: rpmio/rpmio.c:685
1487 msgid "Abort in progress"
1488 msgstr "Przerywanie ..."
1490 -#: rpmio/rpmio.c:669
1491 +#: rpmio/rpmio.c:689
1492 msgid "Unknown or unexpected error"
1493 msgstr "Nieznany lub nieoczekiwany b³±d"
1495 -#: rpmio/rpmio.c:1362
1496 +#: rpmio/rpmio.c:1382
1498 msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
1499 msgstr "logowanie do %s jako %s, has³o %s\n"
1500 @@ -4134,8 +4158,8 @@
1503 # --- from popt/po/pl.po (in popt.h, not in .pot) ---
1504 -#~ msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1505 -#~ msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1506 +msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
1507 +msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
1509 -#~ msgid "Help options:"
1510 -#~ msgstr "Opcje pomocy:"
1511 +msgid "Help options:"
1512 +msgstr "Opcje pomocy:"