]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
607686bb JB |
1 | --- rpm-4.16.1.3/po/pl.po.orig 2021-07-10 10:24:51.698850580 +0200 |
2 | +++ rpm-4.16.1.3/po/pl.po 2021-07-12 16:17:10.198195581 +0200 | |
3 | @@ -376,9 +376,8 @@ msgid "verify database files" | |
4 | msgstr "sprawdzenie plików bazy danych" | |
5 | ||
6 | #: rpmdb.c:29 | |
7 | -#, fuzzy | |
8 | msgid "salvage database" | |
9 | -msgstr "zainicjowanie bazy danych" | |
10 | +msgstr "odzyskanie bazy danych" | |
11 | ||
12 | #: rpmdb.c:31 | |
13 | msgid "export database to stdout header list" | |
14 | @@ -589,9 +588,8 @@ msgid "delete package signatures" | |
15 | msgstr "usunięcie podpisów pakietów" | |
16 | ||
17 | #: rpmsign.c:37 | |
18 | -#, fuzzy | |
19 | msgid "create rpm v3 header+payload signatures" | |
20 | -msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych" | |
21 | +msgstr "utworzenie podpisów nagłówka+danych rpm v3" | |
22 | ||
23 | #: rpmsign.c:41 | |
24 | msgid "sign package(s) files" | |
25 | @@ -808,9 +806,9 @@ msgid "Symlink points to BuildRoot: %s - | |
26 | msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na BuildRoot: %s → %s\n" | |
27 | ||
28 | #: build/files.c:1335 | |
29 | -#, fuzzy, c-format | |
30 | +#, c-format | |
31 | msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" | |
32 | -msgstr "Niedozwolony znak „%c” (0x%x)" | |
33 | +msgstr "Niedozwolony znak (0x%x) w nazwie pliku: %s\n" | |
34 | ||
35 | #: build/files.c:1372 | |
36 | #, c-format | |
37 | @@ -833,9 +831,9 @@ msgid "Not a directory: %s\n" | |
38 | msgstr "Nie jest katalogiem: %s\n" | |
39 | ||
40 | #: build/files.c:1592 | |
41 | -#, fuzzy, c-format | |
42 | +#, c-format | |
43 | msgid "Can't read content of file: %s\n" | |
44 | -msgstr "Odczytanie pliku polityki się nie powiodło: %s\n" | |
45 | +msgstr "Nie można odczytać zawartości pliku: %s\n" | |
46 | ||
47 | #: build/files.c:1633 | |
48 | #, c-format | |
49 | @@ -933,14 +931,14 @@ msgstr "" | |
50 | "regularnego.\n" | |
51 | ||
52 | #: build/files.c:2237 | |
53 | -#, fuzzy, c-format | |
54 | +#, c-format | |
55 | msgid "Could not open %s file %s: %m\n" | |
56 | -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n" | |
57 | +msgstr "Nie można otworzyć pliku %s %s: %m\n" | |
58 | ||
59 | #: build/files.c:2262 | |
60 | -#, fuzzy, c-format | |
61 | +#, c-format | |
62 | msgid "Empty %s file %s\n" | |
63 | -msgstr "Pusty plik %s w %%files\n" | |
64 | +msgstr "Pusty plik %s %s\n" | |
65 | ||
66 | #: build/files.c:2307 | |
67 | #, c-format | |
68 | @@ -991,9 +989,9 @@ msgstr "" | |
69 | "%s" | |
70 | ||
71 | #: build/files.c:2878 | |
72 | -#, fuzzy, c-format | |
73 | +#, c-format | |
74 | msgid "package %s already exists\n" | |
75 | -msgstr "%d. wiersz: %s: pakiet %s już istnieje\n" | |
76 | +msgstr "pakiet %s już istnieje\n" | |
77 | ||
78 | #: build/files.c:2942 | |
79 | #, c-format | |
80 | @@ -1658,7 +1656,7 @@ msgstr "Ignorowanie nieprawidłowego wyr | |
81 | #: build/rpmfc.c:219 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" | |
84 | -msgstr "" | |
85 | +msgstr "%s: przekazano mime i magic, użyte będzie tylko mime\n" | |
86 | ||
87 | #: build/rpmfc.c:290 | |
88 | #, c-format | |
89 | @@ -1816,55 +1814,51 @@ msgid "error(%d) allocating new package | |
90 | msgstr "błąd(%d) podczas przydzielania nowej instancji pakietu\n" | |
91 | ||
92 | #: lib/backend/dbi.c:82 | |
93 | -#, fuzzy, c-format | |
94 | +#, c-format | |
95 | msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" | |
96 | -msgstr "Nieprawidłowy token %s: %s\n" | |
97 | +msgstr "nieprawidłowy %%_db_backend: %s\n" | |
98 | ||
99 | #: lib/backend/dbi.c:100 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "Converting database from %s to %s backend\n" | |
102 | -msgstr "" | |
103 | +msgstr "Konwersja bazy danych z backendu %s do %s\n" | |
104 | ||
105 | #: lib/backend/dbi.c:104 | |
106 | -#, fuzzy, c-format | |
107 | +#, c-format | |
108 | msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" | |
109 | -msgstr "" | |
110 | -"Odnaleziono bazę danych Packages BDB podczas próby użycia mechanizmu %s: " | |
111 | -"używanie mechanizmu bdb.\n" | |
112 | +msgstr "Odnaleziono bazę danych %s %s podcza próby użycia backendu %s: używanie backendu %s.\n" | |
113 | ||
114 | #: lib/backend/ndb/glue.c:102 | |
115 | -#, fuzzy | |
116 | msgid "Detected outdated index databases\n" | |
117 | -msgstr "nie można usunąć poprzedniej bazy danych w %s\n" | |
118 | +msgstr "Wykryto nieaktualne bazy danych indeksów\n" | |
119 | ||
120 | #: lib/backend/ndb/glue.c:104 | |
121 | -#, fuzzy | |
122 | msgid "Rebuilding outdated index databases\n" | |
123 | -msgstr "nie można usunąć poprzedniej bazy danych w %s\n" | |
124 | +msgstr "Przebudowywanie nieaktualnych baz danych indeksów\n" | |
125 | ||
126 | #: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 | |
127 | #, c-format | |
128 | msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" | |
129 | -msgstr "" | |
130 | +msgstr "rpmidx: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n" | |
131 | ||
132 | #: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" | |
135 | -msgstr "" | |
136 | +msgstr "rpmpkg: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n" | |
137 | ||
138 | #: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 | |
139 | msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" | |
140 | -msgstr "" | |
141 | +msgstr "rpmpkg: oczekiwano danych niezerowych, próba automatycznej naprawy\n" | |
142 | ||
143 | #: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" | |
146 | -msgstr "" | |
147 | +msgstr "rpmxdb: niezgodność wersji. Oczekiwano wersji: %u. Znaleziono wersję: %u\n" | |
148 | ||
149 | #: lib/backend/sqlite.c:157 | |
150 | -#, fuzzy, c-format | |
151 | +#, c-format | |
152 | msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" | |
153 | -msgstr "Nie można otworzyć pliku spec %s: %s\n" | |
154 | +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych sqlite %s: %s\n" | |
155 | ||
156 | #: lib/depends.c:87 | |
157 | #, c-format | |
158 | @@ -2010,14 +2004,14 @@ msgid "region %d: tag number mismatch il | |
159 | msgstr "region %d: numer znacznika się nie zgadza il %d ril %d dl %d rdl %d\n" | |
160 | ||
161 | #: lib/header.c:1919 | |
162 | -#, fuzzy, c-format | |
163 | +#, c-format | |
164 | msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" | |
165 | -msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%d) jest poza zakresem" | |
166 | +msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%<PRIu32>) jest poza zakresem" | |
167 | ||
168 | #: lib/header.c:1923 | |
169 | -#, fuzzy, c-format | |
170 | +#, c-format | |
171 | msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" | |
172 | -msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%d) jest poza zakresem" | |
173 | +msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%<PRIu32>) jest poza zakresem" | |
174 | ||
175 | #: lib/header.c:1945 | |
176 | #, c-format | |
177 | @@ -2043,9 +2037,8 @@ msgid "signature " | |
178 | msgstr "podpis " | |
179 | ||
180 | #: lib/header.c:2001 | |
181 | -#, fuzzy | |
182 | msgid "hdr length: BAD" | |
183 | -msgstr "load hdr: BŁĘDNE" | |
184 | +msgstr "długość hdr: BŁĘDNA" | |
185 | ||
186 | #: lib/header.c:2019 | |
187 | #, c-format | |
188 | @@ -2093,7 +2086,7 @@ msgstr "nieoczekiwane }" | |
189 | ||
190 | #: lib/headerfmt.c:473 | |
191 | msgid "escaped char expected after \\" | |
192 | -msgstr "" | |
193 | +msgstr "oczekiwano chronionego znaku po \\" | |
194 | ||
195 | #: lib/headerfmt.c:515 | |
196 | msgid "? expected in expression" | |
197 | @@ -2124,9 +2117,9 @@ msgid "array iterator used with differen | |
198 | msgstr "iterator tablicy użyty na tablicach o różnych rozmiarach" | |
199 | ||
200 | #: lib/package.c:306 | |
201 | -#, fuzzy, c-format | |
202 | +#, c-format | |
203 | msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" | |
204 | -msgstr "%d. wiersz: %s jest przestarzałe: %s\n" | |
205 | +msgstr "Pakiety RPM v3 są przestarzałe: %s\n" | |
206 | ||
207 | #: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 | |
208 | #, c-format | |
209 | @@ -2322,9 +2315,8 @@ msgid "<package>+" | |
210 | msgstr "<pakiet>+" | |
211 | ||
212 | #: lib/poptI.c:138 | |
213 | -#, fuzzy | |
214 | msgid "do not install artifacts" | |
215 | -msgstr "bez instalacji dokumentacji" | |
216 | +msgstr "bez instalacji artefaktów" | |
217 | ||
218 | #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 | |
219 | msgid "do not install configuration files" | |
220 | @@ -3393,9 +3385,9 @@ msgid "package %s is already installed" | |
221 | msgstr "pakiet %s jest już zainstalowany" | |
222 | ||
223 | #: lib/rpmprob.c:125 | |
224 | -#, fuzzy, c-format | |
225 | +#, c-format | |
226 | msgid "package %s is not installed" | |
227 | -msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n" | |
228 | +msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany" | |
229 | ||
230 | #: lib/rpmprob.c:128 | |
231 | #, c-format | |
232 | @@ -3418,15 +3410,15 @@ msgid "package %s (which is newer than % | |
233 | msgstr "pakiet %s (nowszy niż %s) jest już zainstalowany" | |
234 | ||
235 | #: lib/rpmprob.c:148 | |
236 | -#, fuzzy, c-format | |
237 | +#, c-format | |
238 | msgid "" | |
239 | "installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" | |
240 | -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%c B w systemie plików %s" | |
241 | +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64>%cB więcej miejsca w systemie plików %s" | |
242 | ||
243 | #: lib/rpmprob.c:158 | |
244 | -#, fuzzy, c-format | |
245 | +#, c-format | |
246 | msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" | |
247 | -msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> i-węzłów w systemie plików %s" | |
248 | +msgstr "instalowanie pakietu %s wymaga %<PRIu64> więcej i-węzłów w systemie plików %s" | |
249 | ||
250 | #: lib/rpmprob.c:162 | |
251 | #, c-format | |
252 | @@ -3670,9 +3662,9 @@ msgid "%s: tag %u: invalid hex" | |
253 | msgstr "%s znacznik %u: nieprawidłowa liczba szesnastkowa" | |
254 | ||
255 | #: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 | |
256 | -#, fuzzy, c-format | |
257 | +#, c-format | |
258 | msgid "%s%s%s %s" | |
259 | -msgstr "%s%s %s" | |
260 | +msgstr "%s%s%s %s" | |
261 | ||
262 | #: lib/rpmvs.c:268 | |
263 | msgid "digest" | |
264 | @@ -3762,102 +3754,87 @@ msgstr "" | |
265 | "Zarejestrowanie programu obsługującego rozdzielanie się nie powiodło: %m\n" | |
266 | ||
267 | #: rpmio/expression.c:347 | |
268 | -#, fuzzy | |
269 | msgid "syntax error while parsing ==" | |
270 | -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ==\n" | |
271 | +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ==" | |
272 | ||
273 | #: rpmio/expression.c:377 | |
274 | -#, fuzzy | |
275 | msgid "syntax error while parsing &&" | |
276 | -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&\n" | |
277 | +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania &&" | |
278 | ||
279 | #: rpmio/expression.c:386 | |
280 | -#, fuzzy | |
281 | msgid "syntax error while parsing ||" | |
282 | -msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||\n" | |
283 | +msgstr "błąd składni podczas przetwarzania ||" | |
284 | ||
285 | #: rpmio/expression.c:414 | |
286 | msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" | |
287 | -msgstr "" | |
288 | +msgstr "rozwinięcie makra zwróciło gołe słowo, proszę używać \"...\"" | |
289 | ||
290 | #: rpmio/expression.c:416 | |
291 | msgid "macro expansion did not return an integer" | |
292 | -msgstr "" | |
293 | +msgstr "rozwinięcie makra nie zwróciło liczby" | |
294 | ||
295 | #: rpmio/expression.c:417 | |
296 | -#, fuzzy, c-format | |
297 | +#, c-format | |
298 | msgid "expanded string: %s\n" | |
299 | -msgstr "%d. wiersz: %s w: %s\n" | |
300 | +msgstr "rozwinięty ciąg: %s\n" | |
301 | ||
302 | #: rpmio/expression.c:446 | |
303 | -#, fuzzy | |
304 | msgid "unterminated string in expression" | |
305 | -msgstr "oczekiwano { po ? w wyrażeniu" | |
306 | +msgstr "niezakończony ciąg w rozwinięciu" | |
307 | ||
308 | #: rpmio/expression.c:460 | |
309 | -#, fuzzy | |
310 | msgid "invalid version" | |
311 | -msgstr "(nieprawidłowy typ)" | |
312 | +msgstr "nieprawidłowa wersja" | |
313 | ||
314 | #: rpmio/expression.c:465 | |
315 | msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" | |
316 | -msgstr "" | |
317 | +msgstr "gołe słowa nie są już obsługiwane, proszę używać \"...\"" | |
318 | ||
319 | #: rpmio/expression.c:469 | |
320 | -#, fuzzy | |
321 | msgid "parse error in expression" | |
322 | -msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu\n" | |
323 | +msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu" | |
324 | ||
325 | #: rpmio/expression.c:507 | |
326 | -#, fuzzy | |
327 | msgid "unmatched (" | |
328 | -msgstr "niesparowane (\n" | |
329 | +msgstr "niesparowane (" | |
330 | ||
331 | #: rpmio/expression.c:530 | |
332 | -#, fuzzy | |
333 | msgid "- only on numbers" | |
334 | -msgstr "- tylko na liczbach\n" | |
335 | +msgstr "- tylko na liczbach" | |
336 | ||
337 | #: rpmio/expression.c:549 | |
338 | -#, fuzzy | |
339 | msgid "unexpected end of expression" | |
340 | -msgstr "oczekiwano | na końcu wyrażenia" | |
341 | +msgstr "nieoczekiwany koniec wyrażenia" | |
342 | ||
343 | #: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897 | |
344 | #: rpmio/expression.c:934 | |
345 | -#, fuzzy | |
346 | msgid "syntax error in expression" | |
347 | -msgstr "błąd składni w wyrażeniu\n" | |
348 | +msgstr "błąd składni w wyrażeniu" | |
349 | ||
350 | #: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722 | |
351 | #: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858 | |
352 | -#, fuzzy | |
353 | msgid "types must match" | |
354 | -msgstr "typy muszą się zgadzać\n" | |
355 | +msgstr "typy muszą się zgadzać" | |
356 | ||
357 | #: rpmio/expression.c:604 | |
358 | msgid "division by zero" | |
359 | -msgstr "" | |
360 | +msgstr "dzielenie przez zero" | |
361 | ||
362 | #: rpmio/expression.c:612 | |
363 | -#, fuzzy | |
364 | msgid "* and / not supported for versions" | |
365 | -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n" | |
366 | +msgstr "* i / nie są obsługiwane dla wersji" | |
367 | ||
368 | #: rpmio/expression.c:615 | |
369 | -#, fuzzy | |
370 | msgid "* and / not supported for strings" | |
371 | -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n" | |
372 | +msgstr "* i / nie są obsługiwane dla ciągów" | |
373 | ||
374 | #: rpmio/expression.c:668 | |
375 | -#, fuzzy | |
376 | msgid "+ and - not supported for versions" | |
377 | -msgstr "* / nie są obsługiwane dla ciągów\n" | |
378 | +msgstr "+ i - nie są obsługiwane dla wersji" | |
379 | ||
380 | #: rpmio/expression.c:674 | |
381 | -#, fuzzy | |
382 | msgid "- not supported for strings" | |
383 | -msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów\n" | |
384 | +msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów" | |
385 | ||
386 | #: rpmio/macro.c:348 | |
387 | #, c-format | |
388 | @@ -3870,9 +3847,9 @@ msgid "%3d<%*s(empty)\n" | |
389 | msgstr "%3d<%*s(puste)\n" | |
390 | ||
391 | #: rpmio/macro.c:496 | |
392 | -#, fuzzy, c-format | |
393 | +#, c-format | |
394 | msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" | |
395 | -msgstr "Otwarcie potoku tar się nie powiodło: %m\n" | |
396 | +msgstr "Nie udało się otworzyć potoku rozwinięcia przez powłokę dla polecenia: %s: %m\n" | |
397 | ||
398 | #: rpmio/macro.c:634 | |
399 | #, c-format | |
400 | @@ -3922,7 +3899,7 @@ msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n" | |
401 | #: rpmio/macro.c:1027 | |
402 | #, c-format | |
403 | msgid "no such macro: '%s'\n" | |
404 | -msgstr "" | |
405 | +msgstr "brak makra: „%s”\n" | |
406 | ||
407 | #: rpmio/macro.c:1390 | |
408 | msgid "" | |
409 | @@ -3943,14 +3920,12 @@ msgid "A %% is followed by an unparseabl | |
410 | msgstr "Makro niemożliwe do przetworzenia po %%\n" | |
411 | ||
412 | #: rpmio/macro.c:1487 | |
413 | -#, fuzzy | |
414 | msgid "argument expected" | |
415 | -msgstr "nieoczekiwane ]" | |
416 | +msgstr "oczekiwano argumentu" | |
417 | ||
418 | #: rpmio/macro.c:1487 | |
419 | -#, fuzzy | |
420 | msgid "unexpected argument" | |
421 | -msgstr "nieoczekiwane ]" | |
422 | +msgstr "nieoczekiwany argument" | |
423 | ||
424 | #: rpmio/macro.c:1796 | |
425 | #, c-format | |
426 | @@ -4075,14 +4050,14 @@ msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm | |
427 | msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n" | |
428 | ||
429 | #: sign/rpmgensig.c:191 | |
430 | -#, fuzzy, c-format | |
431 | +#, c-format | |
432 | msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" | |
433 | -msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n" | |
434 | +msgstr "Nie udało się utworzyć potoku do podpisywania: %m\n" | |
435 | ||
436 | #: sign/rpmgensig.c:205 | |
437 | -#, fuzzy, c-format | |
438 | +#, c-format | |
439 | msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" | |
440 | -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s w %%files: %m\n" | |
441 | +msgstr "Nie udało się ustawić GPG_TTY na stdin: %m\n" | |
442 | ||
443 | #: sign/rpmgensig.c:220 | |
444 | #, c-format | |
445 | @@ -4090,9 +4065,9 @@ msgid "Could not exec %s: %s\n" | |
446 | msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" | |
447 | ||
448 | #: sign/rpmgensig.c:231 | |
449 | -#, fuzzy, c-format | |
450 | +#, c-format | |
451 | msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" | |
452 | -msgstr "Nie można utworzyć potoku dla %s: %m\n" | |
453 | +msgstr "Nie udało się utworzyć potoku do zapisu: %m\n" | |
454 | ||
455 | #: sign/rpmgensig.c:246 | |
456 | msgid "Could not write to pipe\n" |