]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
4b5af6ed JB |
1 | --- hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po.orig 2006-03-22 08:54:43.000000000 +0100 |
2 | +++ hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po 2006-08-17 18:54:06.210130250 +0200 | |
3 | @@ -3,14 +3,14 @@ | |
4 | # This file is distributed under the same license as the hugin package. | |
5 | # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004. | |
6 | # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005. | |
7 | -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005. | |
8 | +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006. | |
9 | # | |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
12 | -"Project-Id-Version: hugin 0.5\n" | |
13 | +"Project-Id-Version: hugin 0.6\n" | |
c840825a | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n" |
4b5af6ed JB |
15 | "POT-Creation-Date: 2006-03-22 08:49+0100\n" |
16 | -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n" | |
17 | +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n" | |
4d6e064d JB |
18 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
19 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
bb974059 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4b5af6ed JB |
21 | @@ -304,19 +304,16 @@ |
22 | msgstr "Nie mogę estymować pozycji zdjęcia bez punktów kontrolnych" | |
23 | ||
24 | #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701 | |
25 | -#, fuzzy | |
26 | msgid "Create control points" | |
27 | msgstr "Utwórz punkty kontrolne" | |
28 | ||
29 | #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700 | |
30 | -#, fuzzy | |
31 | msgid "Corner Detection threshold" | |
32 | -msgstr "Próg korelacji:" | |
33 | +msgstr "Próg wykrywania rogów:" | |
34 | ||
35 | #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701 | |
36 | -#, fuzzy | |
37 | msgid "Corner Detection scale" | |
38 | -msgstr "Kolekcja zdjęć" | |
39 | +msgstr "Skala wykrywania rogów" | |
40 | ||
41 | #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836 | |
42 | msgid "Select Point in right image" | |
43 | @@ -376,9 +373,9 @@ | |
44 | msgstr "Ładuję zdjęcie %s" | |
45 | ||
46 | #: src/hugin/ImageCache.cpp:517 | |
47 | -#, fuzzy, c-format | |
48 | +#, c-format | |
49 | msgid "Error during image reading: %s" | |
50 | -msgstr "Błąd podczas składania" | |
51 | +msgstr "Błąd podczas odczytu zdjęcia: %s" | |
52 | ||
53 | #: src/hugin/ImageCache.cpp:525 | |
54 | msgid "Cannot load image: " | |
55 | @@ -728,7 +725,7 @@ | |
56 | msgstr "Dostrajam" | |
57 | ||
58 | #: src/hugin/MainFrame.cpp:1160 | |
59 | -#, fuzzy, c-format | |
60 | +#, c-format | |
61 | msgid "" | |
62 | "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" | |
63 | "\n" | |
64 | @@ -749,10 +746,10 @@ | |
65 | "korelacji\n" | |
66 | "Problematyczne punkty, z którymi był problem mogą być zauważone (tuż po " | |
67 | "dostrojeniu, przed optymalizacją)\n" | |
68 | -"przy błędzie <= %f.\n" | |
69 | +"przy błędzie <= %.3f.\n" | |
70 | "Błąd punktów bez dobrze zdefiniowanego szczytu (typowo w regionach z " | |
71 | "równomiernym kolorem)\n" | |
72 | -"będą ustawione na 0\n" | |
73 | +"będzie ustawiony na 0\n" | |
74 | "\n" | |
75 | "Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego " | |
76 | "projektu\n" | |
77 | @@ -1035,7 +1032,7 @@ | |
78 | ||
79 | #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:122 | |
80 | msgid "Czech" | |
81 | -msgstr "" | |
82 | +msgstr "Czeski" | |
83 | ||
84 | #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:125 | |
85 | msgid "Dutch" | |
86 | @@ -1079,7 +1076,7 @@ | |
87 | ||
88 | #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:155 | |
89 | msgid "Ukrainian" | |
90 | -msgstr "" | |
91 | +msgstr "Ukraiński" | |
92 | ||
93 | #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:231 | |
94 | msgid "Select PTStitcher" | |
95 | @@ -1291,9 +1288,8 @@ | |
96 | msgstr "Zatrzymaj" | |
97 | ||
98 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:197 | |
99 | -#, fuzzy | |
100 | msgid "Could not start PTOptimizer" | |
101 | -msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera" | |
102 | +msgstr "Nie udało się uruchomić PTOptimizera" | |
103 | ||
104 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:258 | |
105 | #, c-format | |
106 | @@ -1322,11 +1318,10 @@ | |
107 | "UWAGA: Wyliczono bardzo małe Pole Widzenia (v)\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Rezult jest prawdopodobnie nieprawidłowy.\n" | |
110 | -"Proszę zoptymalizować Pole Widzenia dla pełnych 360 stopniowych panoram lub " | |
111 | -"kiedy na pewno wiesz co robisz.\n" | |
112 | +"Proszę optymalizować Pole Widzenia tylko dla pełnych 360 stopniowych panoram " | |
113 | +"lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n" | |
114 | "\n" | |
115 | -"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane dla częściowych panoram " | |
116 | -"równie dobrze,\n" | |
117 | +"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane także dla częściowych panoram,\n" | |
118 | "gdy zdjęcia są już dobrze wyrównane." | |
119 | ||
120 | #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:363 | |
121 | @@ -1345,11 +1340,12 @@ | |
4d6e064d JB |
122 | "\n" |
123 | "Apply the changes anyway?" | |
124 | msgstr "" | |
4b5af6ed JB |
125 | -"Działanie optymalizatora zakończone.\n" |
126 | +"Optymalizator zakończył pracę.\n" | |
127 | "Wyniki:\n" | |
128 | " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n" | |
129 | " odchylenie standardowe: %f\n" | |
130 | " maksimum: %f\n" | |
4d6e064d | 131 | +"\n" |
4b5af6ed JB |
132 | "*UWAGA*: estymowano bardzo duże współczynniki zniekształcenia (a,b,c).\n" |
133 | "Wyniki są prawdopodobnie niepoprawne.\n" | |
134 | "Należy optymalizować wszystkie parametry zniekształcenia tylko kiedy użyto " | |
135 | @@ -1402,16 +1398,15 @@ | |
136 | ||
137 | #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:283 | |
138 | msgid "Error executing PTStitcher.exe" | |
139 | -msgstr "Błąd podcza uruchamiania PTSTitcher.exe" | |
140 | +msgstr "Błąd uruchamiania PTStitcher.exe" | |
141 | ||
142 | #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48 | |
143 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
144 | msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!" | |
145 | ||
146 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:168 | |
147 | -#, fuzzy | |
148 | msgid "Select flatfield image" | |
149 | -msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjęciu" | |
150 | +msgstr "Zaznacz zdjęcie flatfield" | |
151 | ||
152 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:248 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 | |
153 | msgid "" | |
154 | @@ -1419,16 +1414,18 @@ | |
155 | "areas.\n" | |
156 | "To speed up the computation, only a random subset of points is used." | |
157 | msgstr "" | |
158 | +"Krzywa winietująca jest określana przy użyciu wartości szarości w " | |
159 | +"nachodzących obszarach.\n" | |
160 | +"Aby przyspieszyć obliczenia, używany jest tylko losowy podzbiór punktów." | |
161 | ||
162 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:249 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 | |
163 | -#, fuzzy | |
164 | msgid "Number of points per overlap" | |
165 | -msgstr "ilość punktów utworzonych w każdym nałożeniu się dwóch zdjęć" | |
166 | +msgstr "Liczba punktów dla każdego nachodzącego obszaru" | |
4d6e064d | 167 | |
4b5af6ed JB |
168 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:250 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255 |
169 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600 | |
170 | msgid "Estimate vignetting curve" | |
171 | -msgstr "" | |
172 | +msgstr "Oszacuj krzywą winietującą" | |
173 | ||
174 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600 | |
175 | msgid "" | |
176 | @@ -1438,20 +1435,27 @@ | |
177 | "very well,\n" | |
178 | " and the same camera settings (exposure, white balance) were used." | |
179 | msgstr "" | |
180 | +"Parametr tolerancji Ransac.\n" | |
181 | +"Powinien wynosić około 0.1.\n" | |
182 | +" Mniejsze liczby mogą dawać lepsze wyniki jeśli zdjęcia są bardzo dobrze " | |
183 | +"zarejestrowane,\n" | |
184 | +" i użyto tych samych ustawień aparatu (ekspozycja, balans bieli)." | |
185 | ||
186 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:293 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:542 | |
187 | msgid "Vignetting function estimation" | |
188 | -msgstr "" | |
189 | +msgstr "Szacowanie funkcji winietującej" | |
190 | ||
191 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355 | |
192 | msgid "" | |
193 | "Not enought images selected. Please ensure that more than two images are " | |
194 | "associated with the current lens." | |
195 | msgstr "" | |
196 | +"Wybrano za mało zdjęć. Proszę upewnić się, że z aktualnym obiektywem " | |
197 | +"powiązano więcej niż dwa zdjęcia." | |
198 | ||
199 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355 | |
200 | msgid "Cannot estimate vignetting" | |
201 | -msgstr "" | |
202 | +msgstr "Nie udało się oszacować winietowania" | |
203 | ||
204 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:465 | |
4d6e064d | 205 | #, c-format |
4b5af6ed | 206 | @@ -1465,10 +1469,18 @@ |
752b3b67 | 207 | "\n" |
4b5af6ed JB |
208 | "The recovered vignetting curve might be inaccurate." |
209 | msgstr "" | |
210 | +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n" | |
211 | +"\n" | |
212 | +"UWAGA: %.1f%% ze wszystkich punktów było niespójne.\n" | |
213 | +"\n" | |
214 | +"Proszę sprawdzić, czy zdjęcia dobrze pasują i użyto tych samych ustawień " | |
215 | +"ekspozycji i balansu bieli dla wszystkich zdjęć.\n" | |
216 | +"\n" | |
217 | +"Uzyskana krzywa winietująca może być niedokładna." | |
218 | ||
219 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:467 | |
220 | msgid "Warning" | |
221 | -msgstr "" | |
222 | +msgstr "Uwaga" | |
223 | ||
224 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:469 | |
225 | #, c-format | |
226 | @@ -1478,14 +1490,18 @@ | |
227 | "estimation.\n" | |
228 | "Brightness error: %.2f (gray value RMSE)" | |
229 | msgstr "" | |
230 | +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n" | |
231 | +"Znaleziono %.1f%% niespójnych par punktów, użyto %.1f%% z %d par podczas " | |
232 | +"ostatecznego szacowania.\n" | |
233 | +"Błąd jasności: %.2f (wartość szarości RMSE)" | |
234 | ||
235 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:474 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:645 | |
236 | msgid "Vignetting curve estimation" | |
237 | -msgstr "" | |
238 | +msgstr "Szacowanie krzywej winietującej" | |
239 | ||
240 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600 | |
241 | msgid "0.1" | |
242 | -msgstr "" | |
243 | +msgstr "0.1" | |
244 | ||
245 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:641 | |
246 | #, c-format | |
247 | @@ -1495,15 +1511,18 @@ | |
248 | "estimation.\n" | |
249 | " Residual after estimation: %.5f" | |
250 | msgstr "" | |
251 | +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n" | |
252 | +" %d punktów dobrych, %d punktów złych, użyto %.1f%% dobrych punktów podczas " | |
253 | +"ostatecznego szacowania.\n" | |
254 | +" Reszta po szacowaniu: %.5f" | |
255 | ||
256 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667 | |
257 | msgid "Error: could not find flatfile image file." | |
258 | -msgstr "" | |
259 | +msgstr "Błąd: nie znaleziono pliku zdjęcia flatfile." | |
260 | ||
261 | #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667 | |
262 | -#, fuzzy | |
263 | msgid "File not found" | |
264 | -msgstr "Nie znaleziono zdjęcia" | |
265 | +msgstr "Nie znaleziono pliku" | |
266 | ||
267 | #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71 | |
268 | msgid "Optimizing Panorama" | |
269 | @@ -1795,6 +1814,7 @@ | |
270 | #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:11 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:11 | |
271 | msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" | |
272 | msgstr "" | |
273 | +"Otwórz okno dialogowe do wyboru obszaru zdjęcia używanego przy składaniu" | |
274 | ||
275 | #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:12 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:12 | |
276 | msgid "Reference Image" | |
277 | @@ -2003,9 +2023,8 @@ | |
278 | ||
279 | #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:32 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:35 | |
280 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:90 | |
281 | -#, fuzzy | |
282 | msgid "Vignetting" | |
283 | -msgstr "Dostrajam" | |
284 | +msgstr "Winietowanie" | |
285 | ||
286 | #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:33 src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:35 | |
287 | msgid "Set crop and image center" | |
288 | @@ -2068,64 +2087,56 @@ | |
289 | ||
290 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:15 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:70 | |
291 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:2 | |
292 | -#, fuzzy | |
293 | msgid "Correction" | |
294 | -msgstr "Kolekcja zdjęć" | |
295 | +msgstr "Korekcja" | |
296 | ||
297 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:16 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:71 | |
298 | msgid "Geometric" | |
299 | -msgstr "" | |
300 | +msgstr "Geometryczna" | |
301 | ||
302 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:17 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:72 | |
303 | -#, fuzzy | |
304 | msgid "Radial Distortion" | |
305 | -msgstr "zniekształcenie (a):" | |
306 | +msgstr "Zniekształcenie promieniowe" | |
307 | ||
308 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:34 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:89 | |
309 | msgid "Photometric" | |
310 | -msgstr "" | |
311 | +msgstr "Fotometryczna" | |
312 | ||
313 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:36 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:91 | |
314 | -#, fuzzy | |
315 | msgid "Edit Parameters" | |
316 | -msgstr "Parametry projektowania" | |
317 | +msgstr "Modyfikuj parametry" | |
318 | ||
319 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:37 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:92 | |
320 | -#, fuzzy | |
321 | msgid "Exposure and Color" | |
322 | -msgstr "odniesienie naświetlania:" | |
323 | +msgstr "Ekspozycja i kolor" | |
324 | ||
325 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:38 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:93 | |
326 | -#, fuzzy | |
327 | msgid "Channel:" | |
328 | -msgstr "Anuluj" | |
329 | +msgstr "Kanał:" | |
330 | ||
331 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:39 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:94 | |
332 | -#, fuzzy | |
333 | msgid "exposure" | |
334 | -msgstr "odniesienie naświetlania:" | |
335 | +msgstr "ekspozycja" | |
336 | ||
337 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:40 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:95 | |
338 | -#, fuzzy | |
339 | msgid "brightness" | |
340 | -msgstr "Jasność (b)" | |
341 | +msgstr "jasność" | |
342 | ||
343 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:41 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:96 | |
344 | -#, fuzzy | |
345 | msgid "inherit" | |
346 | -msgstr "Odziedzicz" | |
347 | +msgstr "odziedzicz" | |
348 | ||
349 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:42 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:97 | |
350 | msgid "red (K0)" | |
351 | -msgstr "" | |
352 | +msgstr "czerwień (K0)" | |
353 | ||
354 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:43 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:98 | |
355 | msgid "green (K1)" | |
356 | -msgstr "" | |
357 | +msgstr "zieleń (K1)" | |
358 | ||
359 | #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:44 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:99 | |
360 | msgid "blue (K2)" | |
361 | -msgstr "" | |
362 | +msgstr "błękit (K2)" | |
363 | ||
364 | #: src/hugin/xrc/main_frame.xrs:1 | |
365 | msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend" | |
366 | @@ -2719,7 +2730,7 @@ | |
367 | ||
368 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:8 | |
369 | msgid "Scriptfile" | |
370 | -msgstr "Skrypt" | |
371 | +msgstr "Plik skryptu" | |
372 | ||
373 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:9 | |
374 | msgid "Name of the temporary script file used by Panotools" | |
375 | @@ -2815,7 +2826,7 @@ | |
376 | ||
377 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:33 | |
378 | msgid "Ressource Usage" | |
379 | -msgstr "" | |
380 | +msgstr "Wykorzystanie zasobów" | |
381 | ||
382 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:34 | |
383 | msgid "Image cache memory:" | |
384 | @@ -2833,7 +2844,7 @@ | |
385 | ||
386 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:37 | |
387 | msgid "Number of CPUs:" | |
388 | -msgstr "" | |
389 | +msgstr "Liczba procesorów:" | |
390 | ||
391 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:38 | |
392 | msgid "" | |
393 | @@ -2841,6 +2852,9 @@ | |
394 | "Set this to the number of processors or processor cores available in your " | |
395 | "system." | |
396 | msgstr "" | |
397 | +"Nona może użyć wielu wątków do przetwarzania.\n" | |
398 | +"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w " | |
399 | +"systemie." | |
400 | ||
401 | #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39 | |
402 | msgid "User Interface" | |
403 | @@ -3043,7 +3057,7 @@ | |
404 | ||
405 | #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:21 | |
406 | msgid "fast transform (f):" | |
407 | -msgstr "" | |
408 | +msgstr "szybkie przekształcenie (f):" | |
409 | ||
410 | #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:23 | |
411 | msgid "Fast (0)" | |
412 | @@ -3131,70 +3145,63 @@ | |
413 | ||
414 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:1 | |
415 | msgid "Vignetting correction" | |
416 | -msgstr "" | |
417 | +msgstr "Korekcja winietowania" | |
418 | ||
419 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:3 | |
420 | msgid "Flatfield" | |
421 | -msgstr "" | |
422 | +msgstr "Flatfield" | |
423 | ||
424 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:4 | |
425 | -#, fuzzy | |
426 | msgid "Image file:" | |
427 | -msgstr "Nie znaleziono zdjęcia" | |
428 | +msgstr "Plik zdjęcia:" | |
429 | ||
430 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:6 | |
431 | -#, fuzzy | |
432 | msgid "Polynomial" | |
433 | -msgstr "normalny" | |
434 | +msgstr "Wielomian" | |
435 | ||
436 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:7 | |
437 | msgid "c = " | |
438 | -msgstr "" | |
439 | +msgstr "c = " | |
440 | ||
441 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:8 | |
442 | msgid " + " | |
443 | -msgstr "" | |
444 | +msgstr " + " | |
445 | ||
446 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:9 | |
447 | msgid "*r^2 + " | |
448 | -msgstr "" | |
449 | +msgstr "*r^2 + " | |
450 | ||
451 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:10 | |
452 | msgid "*r^4 + " | |
453 | -msgstr "" | |
454 | +msgstr "*r^4 + " | |
455 | ||
456 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:11 | |
457 | msgid "*r^6" | |
458 | -msgstr "" | |
459 | +msgstr "*r^6" | |
460 | ||
461 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:12 | |
462 | -#, fuzzy | |
463 | msgid "center shift x:" | |
464 | -msgstr "Przesunięcie środka zdjęcia" | |
465 | +msgstr "przesunięcie środka x:" | |
466 | ||
467 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:14 | |
468 | -#, fuzzy | |
469 | msgid "Estimate polynomial" | |
470 | -msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjęcia" | |
471 | +msgstr "Oszacuj wielomian" | |
472 | ||
473 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:15 | |
474 | -#, fuzzy | |
475 | msgid "Type of Correction" | |
476 | -msgstr "korekcja naświetlenia:" | |
477 | +msgstr "Rodzaj korekcji" | |
478 | ||
479 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:16 | |
480 | -#, fuzzy | |
481 | msgid "No correction" | |
482 | -msgstr "korekcja naświetlenia:" | |
483 | +msgstr "Bez korekcji" | |
484 | ||
485 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:17 | |
486 | -#, fuzzy | |
487 | msgid "Addition ( I=I+c )" | |
488 | -msgstr "zniekształcenie (c):" | |
489 | +msgstr "Dodanie ( I=I+c )" | |
490 | ||
491 | #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:18 | |
492 | msgid "Division ( I=I/c )" | |
493 | -msgstr "" | |
494 | +msgstr "Dzielenie ( I=I/c )" | |
752b3b67 | 495 | |
4b5af6ed JB |
496 | #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:3 |
497 | msgid "" | |
498 | @@ -3394,15 +3401,3 @@ | |
499 | "Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko " | |
500 | "w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze " | |
501 | "rozproszonych punktów kontrolnych." | |
502 | - | |
503 | -#~ msgid "hugin - FAQ" | |
504 | -#~ msgstr "hugin - FAQ" | |
505 | - | |
506 | -#~ msgid "Set Crop" | |
507 | -#~ msgstr "Ustaw Ucięcie" | |
508 | - | |
509 | -#~ msgid "Memory usage" | |
510 | -#~ msgstr "Zużycie pamięci" | |
511 | - | |
512 | -#~ msgid "Approximation (f):" | |
513 | -#~ msgstr "Aproksymacja (f):" |