]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/blame - hugin-pl.po-update.patch
- updated for 0.6
[packages/hugin.git] / hugin-pl.po-update.patch
CommitLineData
4b5af6ed
JB
1--- hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po.orig 2006-03-22 08:54:43.000000000 +0100
2+++ hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po 2006-08-17 18:54:06.210130250 +0200
3@@ -3,14 +3,14 @@
4 # This file is distributed under the same license as the hugin package.
5 # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
6 # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
7-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12-"Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
13+"Project-Id-Version: hugin 0.6\n"
c840825a 14 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
4b5af6ed
JB
15 "POT-Creation-Date: 2006-03-22 08:49+0100\n"
16-"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n"
17+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n"
4d6e064d
JB
18 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
bb974059 20 "MIME-Version: 1.0\n"
4b5af6ed
JB
21@@ -304,19 +304,16 @@
22 msgstr "Nie mogę estymować pozycji zdjęcia bez punktów kontrolnych"
23
24 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
25-#, fuzzy
26 msgid "Create control points"
27 msgstr "Utwórz punkty kontrolne"
28
29 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700
30-#, fuzzy
31 msgid "Corner Detection threshold"
32-msgstr "Próg korelacji:"
33+msgstr "Próg wykrywania rogów:"
34
35 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
36-#, fuzzy
37 msgid "Corner Detection scale"
38-msgstr "Kolekcja zdjęć"
39+msgstr "Skala wykrywania rogów"
40
41 #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836
42 msgid "Select Point in right image"
43@@ -376,9 +373,9 @@
44 msgstr "Ładuję zdjęcie %s"
45
46 #: src/hugin/ImageCache.cpp:517
47-#, fuzzy, c-format
48+#, c-format
49 msgid "Error during image reading: %s"
50-msgstr "Błąd podczas składania"
51+msgstr "Błąd podczas odczytu zdjęcia: %s"
52
53 #: src/hugin/ImageCache.cpp:525
54 msgid "Cannot load image: "
55@@ -728,7 +725,7 @@
56 msgstr "Dostrajam"
57
58 #: src/hugin/MainFrame.cpp:1160
59-#, fuzzy, c-format
60+#, c-format
61 msgid ""
62 "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
63 "\n"
64@@ -749,10 +746,10 @@
65 "korelacji\n"
66 "Problematyczne punkty, z którymi był problem mogą być zauważone (tuż po "
67 "dostrojeniu, przed optymalizacją)\n"
68-"przy błędzie <= %f.\n"
69+"przy błędzie <= %.3f.\n"
70 "Błąd punktów bez dobrze zdefiniowanego szczytu (typowo w regionach z "
71 "równomiernym kolorem)\n"
72-"będą ustawione na 0\n"
73+"będzie ustawiony na 0\n"
74 "\n"
75 "Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego "
76 "projektu\n"
77@@ -1035,7 +1032,7 @@
78
79 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:122
80 msgid "Czech"
81-msgstr ""
82+msgstr "Czeski"
83
84 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:125
85 msgid "Dutch"
86@@ -1079,7 +1076,7 @@
87
88 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:155
89 msgid "Ukrainian"
90-msgstr ""
91+msgstr "Ukraiński"
92
93 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:231
94 msgid "Select PTStitcher"
95@@ -1291,9 +1288,8 @@
96 msgstr "Zatrzymaj"
97
98 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:197
99-#, fuzzy
100 msgid "Could not start PTOptimizer"
101-msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
102+msgstr "Nie udało się uruchomić PTOptimizera"
103
104 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:258
105 #, c-format
106@@ -1322,11 +1318,10 @@
107 "UWAGA: Wyliczono bardzo małe Pole Widzenia (v)\n"
108 "\n"
109 "Rezult jest prawdopodobnie nieprawidłowy.\n"
110-"Proszę zoptymalizować Pole Widzenia dla pełnych 360 stopniowych panoram lub "
111-"kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
112+"Proszę optymalizować Pole Widzenia tylko dla pełnych 360 stopniowych panoram "
113+"lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
114 "\n"
115-"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane dla częściowych panoram "
116-"równie dobrze,\n"
117+"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane także dla częściowych panoram,\n"
118 "gdy zdjęcia są już dobrze wyrównane."
119
120 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:363
121@@ -1345,11 +1340,12 @@
4d6e064d
JB
122 "\n"
123 "Apply the changes anyway?"
124 msgstr ""
4b5af6ed
JB
125-"Działanie optymalizatora zakończone.\n"
126+"Optymalizator zakończył pracę.\n"
127 "Wyniki:\n"
128 " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
129 " odchylenie standardowe: %f\n"
130 " maksimum: %f\n"
4d6e064d 131+"\n"
4b5af6ed
JB
132 "*UWAGA*: estymowano bardzo duże współczynniki zniekształcenia (a,b,c).\n"
133 "Wyniki są prawdopodobnie niepoprawne.\n"
134 "Należy optymalizować wszystkie parametry zniekształcenia tylko kiedy użyto "
135@@ -1402,16 +1398,15 @@
136
137 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:283
138 msgid "Error executing PTStitcher.exe"
139-msgstr "Błąd podcza uruchamiania PTSTitcher.exe"
140+msgstr "Błąd uruchamiania PTStitcher.exe"
141
142 #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
143 msgid "Tips not available, sorry!"
144 msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!"
145
146 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:168
147-#, fuzzy
148 msgid "Select flatfield image"
149-msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjęciu"
150+msgstr "Zaznacz zdjęcie flatfield"
151
152 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:248 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
153 msgid ""
154@@ -1419,16 +1414,18 @@
155 "areas.\n"
156 "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
157 msgstr ""
158+"Krzywa winietująca jest określana przy użyciu wartości szarości w "
159+"nachodzących obszarach.\n"
160+"Aby przyspieszyć obliczenia, używany jest tylko losowy podzbiór punktów."
161
162 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:249 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
163-#, fuzzy
164 msgid "Number of points per overlap"
165-msgstr "ilość punktów utworzonych w każdym nałożeniu się dwóch zdjęć"
166+msgstr "Liczba punktów dla każdego nachodzącego obszaru"
4d6e064d 167
4b5af6ed
JB
168 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:250 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255
169 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
170 msgid "Estimate vignetting curve"
171-msgstr ""
172+msgstr "Oszacuj krzywą winietującą"
173
174 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
175 msgid ""
176@@ -1438,20 +1435,27 @@
177 "very well,\n"
178 " and the same camera settings (exposure, white balance) were used."
179 msgstr ""
180+"Parametr tolerancji Ransac.\n"
181+"Powinien wynosić około 0.1.\n"
182+" Mniejsze liczby mogą dawać lepsze wyniki jeśli zdjęcia są bardzo dobrze "
183+"zarejestrowane,\n"
184+" i użyto tych samych ustawień aparatu (ekspozycja, balans bieli)."
185
186 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:293 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:542
187 msgid "Vignetting function estimation"
188-msgstr ""
189+msgstr "Szacowanie funkcji winietującej"
190
191 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
192 msgid ""
193 "Not enought images selected. Please ensure that more than two images are "
194 "associated with the current lens."
195 msgstr ""
196+"Wybrano za mało zdjęć. Proszę upewnić się, że z aktualnym obiektywem "
197+"powiązano więcej niż dwa zdjęcia."
198
199 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
200 msgid "Cannot estimate vignetting"
201-msgstr ""
202+msgstr "Nie udało się oszacować winietowania"
203
204 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:465
4d6e064d 205 #, c-format
4b5af6ed 206@@ -1465,10 +1469,18 @@
752b3b67 207 "\n"
4b5af6ed
JB
208 "The recovered vignetting curve might be inaccurate."
209 msgstr ""
210+"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
211+"\n"
212+"UWAGA: %.1f%% ze wszystkich punktów było niespójne.\n"
213+"\n"
214+"Proszę sprawdzić, czy zdjęcia dobrze pasują i użyto tych samych ustawień "
215+"ekspozycji i balansu bieli dla wszystkich zdjęć.\n"
216+"\n"
217+"Uzyskana krzywa winietująca może być niedokładna."
218
219 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:467
220 msgid "Warning"
221-msgstr ""
222+msgstr "Uwaga"
223
224 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:469
225 #, c-format
226@@ -1478,14 +1490,18 @@
227 "estimation.\n"
228 "Brightness error: %.2f (gray value RMSE)"
229 msgstr ""
230+"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
231+"Znaleziono %.1f%% niespójnych par punktów, użyto %.1f%% z %d par podczas "
232+"ostatecznego szacowania.\n"
233+"Błąd jasności: %.2f (wartość szarości RMSE)"
234
235 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:474 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:645
236 msgid "Vignetting curve estimation"
237-msgstr ""
238+msgstr "Szacowanie krzywej winietującej"
239
240 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
241 msgid "0.1"
242-msgstr ""
243+msgstr "0.1"
244
245 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:641
246 #, c-format
247@@ -1495,15 +1511,18 @@
248 "estimation.\n"
249 " Residual after estimation: %.5f"
250 msgstr ""
251+"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
252+" %d punktów dobrych, %d punktów złych, użyto %.1f%% dobrych punktów podczas "
253+"ostatecznego szacowania.\n"
254+" Reszta po szacowaniu: %.5f"
255
256 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
257 msgid "Error: could not find flatfile image file."
258-msgstr ""
259+msgstr "Błąd: nie znaleziono pliku zdjęcia flatfile."
260
261 #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
262-#, fuzzy
263 msgid "File not found"
264-msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
265+msgstr "Nie znaleziono pliku"
266
267 #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71
268 msgid "Optimizing Panorama"
269@@ -1795,6 +1814,7 @@
270 #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:11 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:11
271 msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching"
272 msgstr ""
273+"Otwórz okno dialogowe do wyboru obszaru zdjęcia używanego przy składaniu"
274
275 #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:12 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:12
276 msgid "Reference Image"
277@@ -2003,9 +2023,8 @@
278
279 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:32 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:35
280 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:90
281-#, fuzzy
282 msgid "Vignetting"
283-msgstr "Dostrajam"
284+msgstr "Winietowanie"
285
286 #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:33 src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:35
287 msgid "Set crop and image center"
288@@ -2068,64 +2087,56 @@
289
290 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:15 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:70
291 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:2
292-#, fuzzy
293 msgid "Correction"
294-msgstr "Kolekcja zdjęć"
295+msgstr "Korekcja"
296
297 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:16 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:71
298 msgid "Geometric"
299-msgstr ""
300+msgstr "Geometryczna"
301
302 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:17 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:72
303-#, fuzzy
304 msgid "Radial Distortion"
305-msgstr "zniekształcenie (a):"
306+msgstr "Zniekształcenie promieniowe"
307
308 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:34 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:89
309 msgid "Photometric"
310-msgstr ""
311+msgstr "Fotometryczna"
312
313 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:36 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:91
314-#, fuzzy
315 msgid "Edit Parameters"
316-msgstr "Parametry projektowania"
317+msgstr "Modyfikuj parametry"
318
319 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:37 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:92
320-#, fuzzy
321 msgid "Exposure and Color"
322-msgstr "odniesienie naświetlania:"
323+msgstr "Ekspozycja i kolor"
324
325 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:38 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:93
326-#, fuzzy
327 msgid "Channel:"
328-msgstr "Anuluj"
329+msgstr "Kanał:"
330
331 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:39 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:94
332-#, fuzzy
333 msgid "exposure"
334-msgstr "odniesienie naświetlania:"
335+msgstr "ekspozycja"
336
337 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:40 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:95
338-#, fuzzy
339 msgid "brightness"
340-msgstr "Jasność (b)"
341+msgstr "jasność"
342
343 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:41 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:96
344-#, fuzzy
345 msgid "inherit"
346-msgstr "Odziedzicz"
347+msgstr "odziedzicz"
348
349 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:42 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:97
350 msgid "red (K0)"
351-msgstr ""
352+msgstr "czerwień (K0)"
353
354 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:43 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:98
355 msgid "green (K1)"
356-msgstr ""
357+msgstr "zieleń (K1)"
358
359 #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:44 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:99
360 msgid "blue (K2)"
361-msgstr ""
362+msgstr "błękit (K2)"
363
364 #: src/hugin/xrc/main_frame.xrs:1
365 msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend"
366@@ -2719,7 +2730,7 @@
367
368 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:8
369 msgid "Scriptfile"
370-msgstr "Skrypt"
371+msgstr "Plik skryptu"
372
373 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:9
374 msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
375@@ -2815,7 +2826,7 @@
376
377 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:33
378 msgid "Ressource Usage"
379-msgstr ""
380+msgstr "Wykorzystanie zasobów"
381
382 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:34
383 msgid "Image cache memory:"
384@@ -2833,7 +2844,7 @@
385
386 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:37
387 msgid "Number of CPUs:"
388-msgstr ""
389+msgstr "Liczba procesorów:"
390
391 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:38
392 msgid ""
393@@ -2841,6 +2852,9 @@
394 "Set this to the number of processors or processor cores available in your "
395 "system."
396 msgstr ""
397+"Nona może użyć wielu wątków do przetwarzania.\n"
398+"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w "
399+"systemie."
400
401 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
402 msgid "User Interface"
403@@ -3043,7 +3057,7 @@
404
405 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:21
406 msgid "fast transform (f):"
407-msgstr ""
408+msgstr "szybkie przekształcenie (f):"
409
410 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:23
411 msgid "Fast (0)"
412@@ -3131,70 +3145,63 @@
413
414 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:1
415 msgid "Vignetting correction"
416-msgstr ""
417+msgstr "Korekcja winietowania"
418
419 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:3
420 msgid "Flatfield"
421-msgstr ""
422+msgstr "Flatfield"
423
424 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:4
425-#, fuzzy
426 msgid "Image file:"
427-msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
428+msgstr "Plik zdjęcia:"
429
430 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:6
431-#, fuzzy
432 msgid "Polynomial"
433-msgstr "normalny"
434+msgstr "Wielomian"
435
436 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:7
437 msgid "c = "
438-msgstr ""
439+msgstr "c = "
440
441 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:8
442 msgid " + "
443-msgstr ""
444+msgstr " + "
445
446 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:9
447 msgid "*r^2 + "
448-msgstr ""
449+msgstr "*r^2 + "
450
451 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:10
452 msgid "*r^4 + "
453-msgstr ""
454+msgstr "*r^4 + "
455
456 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:11
457 msgid "*r^6"
458-msgstr ""
459+msgstr "*r^6"
460
461 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:12
462-#, fuzzy
463 msgid "center shift x:"
464-msgstr "Przesunięcie środka zdjęcia"
465+msgstr "przesunięcie środka x:"
466
467 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:14
468-#, fuzzy
469 msgid "Estimate polynomial"
470-msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjęcia"
471+msgstr "Oszacuj wielomian"
472
473 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:15
474-#, fuzzy
475 msgid "Type of Correction"
476-msgstr "korekcja naświetlenia:"
477+msgstr "Rodzaj korekcji"
478
479 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:16
480-#, fuzzy
481 msgid "No correction"
482-msgstr "korekcja naświetlenia:"
483+msgstr "Bez korekcji"
484
485 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:17
486-#, fuzzy
487 msgid "Addition ( I=I+c )"
488-msgstr "zniekształcenie (c):"
489+msgstr "Dodanie ( I=I+c )"
490
491 #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:18
492 msgid "Division ( I=I/c )"
493-msgstr ""
494+msgstr "Dzielenie ( I=I/c )"
752b3b67 495
4b5af6ed
JB
496 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:3
497 msgid ""
498@@ -3394,15 +3401,3 @@
499 "Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko "
500 "w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze "
501 "rozproszonych punktów kontrolnych."
502-
503-#~ msgid "hugin - FAQ"
504-#~ msgstr "hugin - FAQ"
505-
506-#~ msgid "Set Crop"
507-#~ msgstr "Ustaw Ucięcie"
508-
509-#~ msgid "Memory usage"
510-#~ msgstr "Zużycie pamięci"
511-
512-#~ msgid "Approximation (f):"
513-#~ msgstr "Aproksymacja (f):"
This page took 0.189471 seconds and 4 git commands to generate.