]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/blob - hugin-pl.po-update.patch
- updated for 0.6
[packages/hugin.git] / hugin-pl.po-update.patch
1 --- hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po.orig   2006-03-22 08:54:43.000000000 +0100
2 +++ hugin-0.6/src/hugin/po/pl.po        2006-08-17 18:54:06.210130250 +0200
3 @@ -3,14 +3,14 @@
4  # This file is distributed under the same license as the hugin package.
5  # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
6  # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
7 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
8 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006.
9  #
10  msgid ""
11  msgstr ""
12 -"Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
13 +"Project-Id-Version: hugin 0.6\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
15  "POT-Creation-Date: 2006-03-22 08:49+0100\n"
16 -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:53+0100\n"
17 +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:50+0200\n"
18  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
19  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"
21 @@ -304,19 +304,16 @@
22  msgstr "Nie mogę estymować pozycji zdjęcia bez punktów kontrolnych"
23  
24  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700 src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
25 -#, fuzzy
26  msgid "Create control points"
27  msgstr "Utwórz punkty kontrolne"
28  
29  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1700
30 -#, fuzzy
31  msgid "Corner Detection threshold"
32 -msgstr "Próg korelacji:"
33 +msgstr "Próg wykrywania rogów:"
34  
35  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1701
36 -#, fuzzy
37  msgid "Corner Detection scale"
38 -msgstr "Kolekcja zdjęć"
39 +msgstr "Skala wykrywania rogów"
40  
41  #: src/hugin/CPEditorPanel.cpp:1836
42  msgid "Select Point in right image"
43 @@ -376,9 +373,9 @@
44  msgstr "Ładuję zdjęcie %s"
45  
46  #: src/hugin/ImageCache.cpp:517
47 -#, fuzzy, c-format
48 +#, c-format
49  msgid "Error during image reading: %s"
50 -msgstr "Błąd podczas składania"
51 +msgstr "Błąd podczas odczytu zdjęcia: %s"
52  
53  #: src/hugin/ImageCache.cpp:525
54  msgid "Cannot load image: "
55 @@ -728,7 +725,7 @@
56  msgstr "Dostrajam"
57  
58  #: src/hugin/MainFrame.cpp:1160
59 -#, fuzzy, c-format
60 +#, c-format
61  msgid ""
62  "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
63  "\n"
64 @@ -749,10 +746,10 @@
65  "korelacji\n"
66  "Problematyczne punkty, z którymi był problem mogą być zauważone (tuż po "
67  "dostrojeniu, przed optymalizacją)\n"
68 -"przy błędzie <= %f.\n"
69 +"przy błędzie <= %.3f.\n"
70  "Błąd punktów bez dobrze zdefiniowanego szczytu (typowo w regionach z "
71  "równomiernym kolorem)\n"
72 -"będą ustawione na 0\n"
73 +"będzie ustawiony na 0\n"
74  "\n"
75  "Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego "
76  "projektu\n"
77 @@ -1035,7 +1032,7 @@
78  
79  #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:122
80  msgid "Czech"
81 -msgstr ""
82 +msgstr "Czeski"
83  
84  #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:125
85  msgid "Dutch"
86 @@ -1079,7 +1076,7 @@
87  
88  #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:155
89  msgid "Ukrainian"
90 -msgstr ""
91 +msgstr "Ukraiński"
92  
93  #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:231
94  msgid "Select PTStitcher"
95 @@ -1291,9 +1288,8 @@
96  msgstr "Zatrzymaj"
97  
98  #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:197
99 -#, fuzzy
100  msgid "Could not start PTOptimizer"
101 -msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
102 +msgstr "Nie udało się uruchomić PTOptimizera"
103  
104  #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:258
105  #, c-format
106 @@ -1322,11 +1318,10 @@
107  "UWAGA: Wyliczono bardzo małe Pole Widzenia (v)\n"
108  "\n"
109  "Rezult jest prawdopodobnie nieprawidłowy.\n"
110 -"Proszę zoptymalizować Pole Widzenia dla pełnych 360 stopniowych panoram lub "
111 -"kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
112 +"Proszę optymalizować Pole Widzenia tylko dla pełnych 360 stopniowych panoram "
113 +"lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n"
114  "\n"
115 -"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane dla częściowych panoram "
116 -"równie dobrze,\n"
117 +"Pole Widzenia (v) może czasem być zoptymalizowane także dla częściowych panoram,\n"
118  "gdy zdjęcia są już dobrze wyrównane."
119  
120  #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:363
121 @@ -1345,11 +1340,12 @@
122  "\n"
123  "Apply the changes anyway?"
124  msgstr ""
125 -"Działanie optymalizatora zakończone.\n"
126 +"Optymalizator zakończył pracę.\n"
127  "Wyniki:\n"
128  " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
129  " odchylenie standardowe: %f\n"
130  " maksimum: %f\n"
131 +"\n"
132  "*UWAGA*: estymowano bardzo duże współczynniki zniekształcenia (a,b,c).\n"
133  "Wyniki są prawdopodobnie niepoprawne.\n"
134  "Należy optymalizować wszystkie parametry zniekształcenia tylko kiedy użyto "
135 @@ -1402,16 +1398,15 @@
136  
137  #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:283
138  msgid "Error executing PTStitcher.exe"
139 -msgstr "Błąd podcza uruchamiania PTSTitcher.exe"
140 +msgstr "Błąd uruchamiania PTStitcher.exe"
141  
142  #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
143  msgid "Tips not available, sorry!"
144  msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!"
145  
146  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:168
147 -#, fuzzy
148  msgid "Select flatfield image"
149 -msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjęciu"
150 +msgstr "Zaznacz zdjęcie flatfield"
151  
152  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:248 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
153  msgid ""
154 @@ -1419,16 +1414,18 @@
155  "areas.\n"
156  "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
157  msgstr ""
158 +"Krzywa winietująca jest określana przy użyciu wartości szarości w "
159 +"nachodzących obszarach.\n"
160 +"Aby przyspieszyć obliczenia, używany jest tylko losowy podzbiór punktów."
161  
162  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:249 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598
163 -#, fuzzy
164  msgid "Number of points per overlap"
165 -msgstr "ilość punktów utworzonych w każdym nałożeniu się dwóch zdjęć"
166 +msgstr "Liczba punktów dla każdego nachodzącego obszaru"
167  
168  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:250 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255
169  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:598 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
170  msgid "Estimate vignetting curve"
171 -msgstr ""
172 +msgstr "Oszacuj krzywą winietującą"
173  
174  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:255 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
175  msgid ""
176 @@ -1438,20 +1435,27 @@
177  "very well,\n"
178  " and the same camera settings (exposure, white balance) were used."
179  msgstr ""
180 +"Parametr tolerancji Ransac.\n"
181 +"Powinien wynosić około 0.1.\n"
182 +" Mniejsze liczby mogą dawać lepsze wyniki jeśli zdjęcia są bardzo dobrze "
183 +"zarejestrowane,\n"
184 +" i użyto tych samych ustawień aparatu (ekspozycja, balans bieli)."
185  
186  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:293 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:542
187  msgid "Vignetting function estimation"
188 -msgstr ""
189 +msgstr "Szacowanie funkcji winietującej"
190  
191  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
192  msgid ""
193  "Not enought images selected. Please ensure that more than two images are "
194  "associated with the current lens."
195  msgstr ""
196 +"Wybrano za mało zdjęć. Proszę upewnić się, że z aktualnym obiektywem "
197 +"powiązano więcej niż dwa zdjęcia."
198  
199  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:355
200  msgid "Cannot estimate vignetting"
201 -msgstr ""
202 +msgstr "Nie udało się oszacować winietowania"
203  
204  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:465
205  #, c-format
206 @@ -1465,10 +1469,18 @@
207  "\n"
208  "The recovered vignetting curve might be inaccurate."
209  msgstr ""
210 +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
211 +"\n"
212 +"UWAGA: %.1f%% ze wszystkich punktów było niespójne.\n"
213 +"\n"
214 +"Proszę sprawdzić, czy zdjęcia dobrze pasują i użyto tych samych ustawień "
215 +"ekspozycji i balansu bieli dla wszystkich zdjęć.\n"
216 +"\n"
217 +"Uzyskana krzywa winietująca może być niedokładna."
218  
219  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:467
220  msgid "Warning"
221 -msgstr ""
222 +msgstr "Uwaga"
223  
224  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:469
225  #, c-format
226 @@ -1478,14 +1490,18 @@
227  "estimation.\n"
228  "Brightness error: %.2f (gray value RMSE)"
229  msgstr ""
230 +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
231 +"Znaleziono %.1f%% niespójnych par punktów, użyto %.1f%% z %d par podczas "
232 +"ostatecznego szacowania.\n"
233 +"Błąd jasności: %.2f (wartość szarości RMSE)"
234  
235  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:474 src/hugin/VigCorrDialog.cpp:645
236  msgid "Vignetting curve estimation"
237 -msgstr ""
238 +msgstr "Szacowanie krzywej winietującej"
239  
240  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:600
241  msgid "0.1"
242 -msgstr ""
243 +msgstr "0.1"
244  
245  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:641
246  #, c-format
247 @@ -1495,15 +1511,18 @@
248  "estimation.\n"
249  " Residual after estimation: %.5f"
250  msgstr ""
251 +"Wyniki szacowania krzywej winietującej:\n"
252 +" %d punktów dobrych, %d punktów złych, użyto %.1f%% dobrych punktów podczas "
253 +"ostatecznego szacowania.\n"
254 +" Reszta po szacowaniu: %.5f"
255  
256  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
257  msgid "Error: could not find flatfile image file."
258 -msgstr ""
259 +msgstr "Błąd: nie znaleziono pliku zdjęcia flatfile."
260  
261  #: src/hugin/VigCorrDialog.cpp:667
262 -#, fuzzy
263  msgid "File not found"
264 -msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
265 +msgstr "Nie znaleziono pliku"
266  
267  #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71
268  msgid "Optimizing Panorama"
269 @@ -1795,6 +1814,7 @@
270  #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:11 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:11
271  msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching"
272  msgstr ""
273 +"Otwórz okno dialogowe do wyboru obszaru zdjęcia używanego przy składaniu"
274  
275  #: src/hugin/xrc/images_panel.xrs:12 src/hugin/xrc/images_panel-2.5.xrs:12
276  msgid "Reference Image"
277 @@ -2003,9 +2023,8 @@
278  
279  #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:32 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:35
280  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:90
281 -#, fuzzy
282  msgid "Vignetting"
283 -msgstr "Dostrajam"
284 +msgstr "Winietowanie"
285  
286  #: src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:33 src/hugin/xrc/lens_panel.xrs:35
287  msgid "Set crop and image center"
288 @@ -2068,64 +2087,56 @@
289  
290  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:15 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:70
291  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:2
292 -#, fuzzy
293  msgid "Correction"
294 -msgstr "Kolekcja zdjęć"
295 +msgstr "Korekcja"
296  
297  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:16 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:71
298  msgid "Geometric"
299 -msgstr ""
300 +msgstr "Geometryczna"
301  
302  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:17 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:72
303 -#, fuzzy
304  msgid "Radial Distortion"
305 -msgstr "zniekształcenie (a):"
306 +msgstr "Zniekształcenie promieniowe"
307  
308  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:34 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:89
309  msgid "Photometric"
310 -msgstr ""
311 +msgstr "Fotometryczna"
312  
313  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:36 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:91
314 -#, fuzzy
315  msgid "Edit Parameters"
316 -msgstr "Parametry projektowania"
317 +msgstr "Modyfikuj parametry"
318  
319  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:37 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:92
320 -#, fuzzy
321  msgid "Exposure and Color"
322 -msgstr "odniesienie naświetlania:"
323 +msgstr "Ekspozycja i kolor"
324  
325  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:38 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:93
326 -#, fuzzy
327  msgid "Channel:"
328 -msgstr "Anuluj"
329 +msgstr "Kanał:"
330  
331  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:39 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:94
332 -#, fuzzy
333  msgid "exposure"
334 -msgstr "odniesienie naświetlania:"
335 +msgstr "ekspozycja"
336  
337  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:40 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:95
338 -#, fuzzy
339  msgid "brightness"
340 -msgstr "Jasność (b)"
341 +msgstr "jasność"
342  
343  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:41 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:96
344 -#, fuzzy
345  msgid "inherit"
346 -msgstr "Odziedzicz"
347 +msgstr "odziedzicz"
348  
349  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:42 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:97
350  msgid "red (K0)"
351 -msgstr ""
352 +msgstr "czerwień (K0)"
353  
354  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:43 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:98
355  msgid "green (K1)"
356 -msgstr ""
357 +msgstr "zieleń (K1)"
358  
359  #: src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:44 src/hugin/xrc/lens_panel-2.5.xrs:99
360  msgid "blue (K2)"
361 -msgstr ""
362 +msgstr "błękit (K2)"
363  
364  #: src/hugin/xrc/main_frame.xrs:1
365  msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend"
366 @@ -2719,7 +2730,7 @@
367  
368  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:8
369  msgid "Scriptfile"
370 -msgstr "Skrypt"
371 +msgstr "Plik skryptu"
372  
373  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:9
374  msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
375 @@ -2815,7 +2826,7 @@
376  
377  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:33
378  msgid "Ressource Usage"
379 -msgstr ""
380 +msgstr "Wykorzystanie zasobów"
381  
382  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:34
383  msgid "Image cache memory:"
384 @@ -2833,7 +2844,7 @@
385  
386  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:37
387  msgid "Number of CPUs:"
388 -msgstr ""
389 +msgstr "Liczba procesorów:"
390  
391  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:38
392  msgid ""
393 @@ -2841,6 +2852,9 @@
394  "Set this to the number of processors or processor cores available in your "
395  "system."
396  msgstr ""
397 +"Nona może użyć wielu wątków do przetwarzania.\n"
398 +"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w "
399 +"systemie."
400  
401  #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
402  msgid "User Interface"
403 @@ -3043,7 +3057,7 @@
404  
405  #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:21
406  msgid "fast transform (f):"
407 -msgstr ""
408 +msgstr "szybkie przekształcenie (f):"
409  
410  #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:23
411  msgid "Fast (0)"
412 @@ -3131,70 +3145,63 @@
413  
414  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:1
415  msgid "Vignetting correction"
416 -msgstr ""
417 +msgstr "Korekcja winietowania"
418  
419  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:3
420  msgid "Flatfield"
421 -msgstr ""
422 +msgstr "Flatfield"
423  
424  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:4
425 -#, fuzzy
426  msgid "Image file:"
427 -msgstr "Nie znaleziono zdjęcia"
428 +msgstr "Plik zdjęcia:"
429  
430  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:6
431 -#, fuzzy
432  msgid "Polynomial"
433 -msgstr "normalny"
434 +msgstr "Wielomian"
435  
436  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:7
437  msgid "c = "
438 -msgstr ""
439 +msgstr "c = "
440  
441  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:8
442  msgid " + "
443 -msgstr ""
444 +msgstr " + "
445  
446  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:9
447  msgid "*r^2 + "
448 -msgstr ""
449 +msgstr "*r^2 + "
450  
451  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:10
452  msgid "*r^4 + "
453 -msgstr ""
454 +msgstr "*r^4 + "
455  
456  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:11
457  msgid "*r^6"
458 -msgstr ""
459 +msgstr "*r^6"
460  
461  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:12
462 -#, fuzzy
463  msgid "center shift x:"
464 -msgstr "Przesunięcie środka zdjęcia"
465 +msgstr "przesunięcie środka x:"
466  
467  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:14
468 -#, fuzzy
469  msgid "Estimate polynomial"
470 -msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjęcia"
471 +msgstr "Oszacuj wielomian"
472  
473  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:15
474 -#, fuzzy
475  msgid "Type of Correction"
476 -msgstr "korekcja naświetlenia:"
477 +msgstr "Rodzaj korekcji"
478  
479  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:16
480 -#, fuzzy
481  msgid "No correction"
482 -msgstr "korekcja naświetlenia:"
483 +msgstr "Bez korekcji"
484  
485  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:17
486 -#, fuzzy
487  msgid "Addition ( I=I+c )"
488 -msgstr "zniekształcenie (c):"
489 +msgstr "Dodanie ( I=I+c )"
490  
491  #: src/hugin/xrc/vig_corr_dlg.xrs:18
492  msgid "Division ( I=I/c )"
493 -msgstr ""
494 +msgstr "Dzielenie ( I=I/c )"
495  
496  #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:3
497  msgid ""
498 @@ -3394,15 +3401,3 @@
499  "Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko "
500  "w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze "
501  "rozproszonych punktów kontrolnych."
502 -
503 -#~ msgid "hugin - FAQ"
504 -#~ msgstr "hugin - FAQ"
505 -
506 -#~ msgid "Set Crop"
507 -#~ msgstr "Ustaw Ucięcie"
508 -
509 -#~ msgid "Memory usage"
510 -#~ msgstr "Zużycie pamięci"
511 -
512 -#~ msgid "Approximation (f):"
513 -#~ msgstr "Aproksymacja (f):"
This page took 0.110354 seconds and 4 git commands to generate.