]> git.pld-linux.org Git - packages/galeon.git/blob - galeon-pl.patch
- up to 2.0.1
[packages/galeon.git] / galeon-pl.patch
1 --- galeon-1.2.7/po/pl.po.orig  Thu Nov 28 03:32:43 2002
2 +++ galeon-1.2.7/po/pl.po       Wed Dec  4 16:27:38 2002
3 @@ -13,11 +13,11 @@
4  msgstr ""
5  "Project-Id-Version: galeon\n"
6  "POT-Creation-Date: 2002-11-28 04:30+0200\n"
7 -"PO-Revision-Date: 2002-05-20 23:40+0200\n"
8 +"PO-Revision-Date: 2002-06-15 10:21+0200\n"
9  "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
10  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
11  "MIME-Version: 1.0\n"
12 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  
16  #: GNOME_Galeon_Automation.oaf.in.h:1 galeon.desktop.in.h:2
17 @@ -716,7 +716,7 @@
18  "\n"
19  "Continue anyway?"
20  msgstr ""
21 -"Wersja Mozilli, z któr± zosta³ skopilowany Galeon (%s) nie odpowiada "
22 +"Wersja Mozilli, z któr± zosta³ skompilowany Galeon (%s) nie odpowiada "
23  "wykrytej wersji (%s).\n"
24  "\n"
25  "Mo¿e to powodowaæ niepoprawne dzia³anie programu, lecz przed zg³oszeniem "
26 @@ -730,7 +730,7 @@
27  
28  #: src/embed.c:838
29  msgid "Don't ask me again"
30 -msgstr "Nie pytaj o to ponownie"
31 +msgstr "Bez tego pytania w przysz³o¶ci"
32  
33  #: src/embed.c:1028 src/embed.c:1263
34  msgid "No document is loaded"
35 @@ -1030,7 +1030,7 @@
36  
37  #. Translators: Please change the (C) to a real
38  #. * copyright character if your character set allows it
39 -#. * (Hint: iso-8859-1 is one of the character sets that
40 +#. * (Hint: ISO-8859-1 is one of the character sets that
41  #. * has this symbol).
42  #: src/menu_callbacks.c:499
43  msgid "Copyright (C) 2000-2002 Marco Pesenti Gritti"
44 @@ -1699,11 +1699,11 @@
45  
46  #: src/menubar.c:542
47  msgid "_Mozilla Sidebar..."
48 -msgstr ""
49 +msgstr "Sidebar _Mozilli..."
50  
51  #: src/menubar.c:543
52  msgid "Open the Mozilla Sidebar"
53 -msgstr ""
54 +msgstr "Otwiera Sidebar Mozilli"
55  
56  #: src/menubar.c:548
57  msgid "_Java console..."
58 @@ -1864,7 +1864,7 @@
59  
60  #: src/mozcallbacks.c:559
61  msgid "Failed to connect to site."
62 -msgstr "B³±d po³±czenia."
63 +msgstr "B³±d przy nawi±zywaniu po³±czenia."
64  
65  #: src/mozcallbacks.c:564
66  msgid "Failed due to connection timeout."
67 @@ -2111,9 +2111,8 @@
68  msgstr "Nie"
69  
70  #: src/mozilla/mozilla.cpp:1085
71 -#, fuzzy
72  msgid "End of current session"
73 -msgstr "Ostatnie sesje"
74 +msgstr "Z koñcem bie¿±cej sesji"
75  
76  #: src/mozilla/mozilla.cpp:1135
77  msgid "Allowed"
78 @@ -2781,7 +2780,7 @@
79  #: src/session.c:717
80  #, c-format
81  msgid "Couldn't load session from \"%s\""
82 -msgstr "Nie mo¿na oczytaæ sesji z \"%s\""
83 +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ sesji z \"%s\""
84  
85  #: src/toolbar.c:78
86  msgid "New"
87 @@ -3290,7 +3289,7 @@
88  
89  #: ui/galeon.glade.h:13
90  msgid "Apply and Close"
91 -msgstr "Zastosuj i zmknij"
92 +msgstr "Zastosuj i zamknij"
93  
94  #: ui/galeon.glade.h:14
95  msgid ""
96 @@ -3362,7 +3361,7 @@
97  
98  #: ui/galeon.glade.h:37
99  msgid "Create bookmarks from previous session"
100 -msgstr "Stworzenie na podstawie poprzedniej sesji pozycji Ulubionych"
101 +msgstr "Utworzenie na podstawie poprzedniej sesji pozycji Ulubionych"
102  
103  #: ui/galeon.glade.h:38
104  msgid "D_ebian Packages"
105 @@ -3678,7 +3677,7 @@
106  
107  #: ui/galeon.glade.h:126
108  msgid "Mozilla Sidebar"
109 -msgstr ""
110 +msgstr "Sidebar Mozilli"
111  
112  #: ui/galeon.glade.h:128
113  msgid "Normal web sites"
114 @@ -3749,9 +3748,8 @@
115  msgstr "Pozosta³o"
116  
117  #: ui/galeon.glade.h:146
118 -#, fuzzy
119  msgid "Remove Sidebar Page"
120 -msgstr "_Usuñ witrynê"
121 +msgstr "Usuñ stronê z Sidebara"
122  
123  #: ui/galeon.glade.h:147
124  msgid "Remove _All Cookies"
125 @@ -3903,7 +3901,7 @@
126  
127  #: ui/galeon.glade.h:188
128  msgid "Update Settings"
129 -msgstr "Od¶wie¿ ustawienia"
130 +msgstr "Ustaw"
131  
132  #: ui/galeon.glade.h:189 ui/prompts.glade.h:3
133  msgid "Username"
134 @@ -3977,7 +3975,7 @@
135  
136  #: ui/galeon.glade.h:209
137  msgid "_Bookmarklets Collection (requires JavaScript)"
138 -msgstr "Kolekacja narzêdzi (wymagana obs³uga jêzyka JavaScript)"
139 +msgstr "Kolekcja narzêdzi (wymagana obs³uga jêzyka JavaScript)"
140  
141  #: ui/galeon.glade.h:210
142  msgid "_Clear"
143 @@ -4226,7 +4224,7 @@
144  
145  #: ui/preferences.glade.h:10
146  msgid "Al_ways use these colors"
147 -msgstr "U¿ywanie zawsze podanych _kolorów"
148 +msgstr "U¿yw_anie zawsze podanych kolorów"
149  
150  #: ui/preferences.glade.h:11
151  msgid "Albanian (sq)"
152 @@ -4394,7 +4392,7 @@
153  
154  #: ui/preferences.glade.h:60
155  msgid "Displays context menu immediately"
156 -msgstr "Natychmiastowe wy¶wietlenie menu kontekstowego"
157 +msgstr "Natychmiastowe wy¶wietlenie menu podrêcznego"
158  
159  #: ui/preferences.glade.h:61
160  msgid "Does nothing"
161 @@ -4745,7 +4743,7 @@
162  
163  #: ui/preferences.glade.h:157
164  msgid "Restrict all new cookies to expire at the end of the current session"
165 -msgstr ""
166 +msgstr "Wymuszenie, by wszystkie nowe ciasteczka wygasa³y wraz z koñcem bie¿±cej sesji"
167  
168  #: ui/preferences.glade.h:158
169  msgid "Right"
170 @@ -4757,11 +4755,11 @@
171  
172  #: ui/preferences.glade.h:160
173  msgid "Run in _terminal"
174 -msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
175 +msgstr "Ur_uchamianie w terminalu"
176  
177  #: ui/preferences.glade.h:161
178  msgid "Run in a _terminal"
179 -msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
180 +msgstr "Ur_uchamianie w terminalu"
181  
182  #: ui/preferences.glade.h:162
183  msgid "Russian"
184 @@ -4965,7 +4963,7 @@
185  
186  #: ui/preferences.glade.h:216
187  msgid "U_nderline links"
188 -msgstr "_Podkre¶lanie odno¶ników"
189 +msgstr "Podkre¶_lanie odno¶ników"
190  
191  #: ui/preferences.glade.h:217
192  msgid "Ukrainian"
193 @@ -5085,7 +5083,7 @@
194  
195  #: ui/preferences.glade.h:249
196  msgid "_Default charset"
197 -msgstr "_Domy¶lne kodowanie"
198 +msgstr "Domy¶lne _kodowanie"
199  
200  #: ui/preferences.glade.h:250
201  msgid "_Default font"
202 @@ -5165,7 +5163,7 @@
203  
204  #: ui/preferences.glade.h:271
205  msgid "_Mozilla Sidebar dock"
206 -msgstr ""
207 +msgstr "Dok Sidebara _Mozilli"
208  
209  #: ui/preferences.glade.h:272
210  msgid "_Never accept"
211 @@ -5193,7 +5191,7 @@
212  
213  #: ui/preferences.glade.h:279
214  msgid "_Remember passwords"
215 -msgstr "Pamiêtanie _hase³"
216 +msgstr "Zapam_iêtywanie hase³"
217  
218  #: ui/preferences.glade.h:280
219  msgid "_Remove"
This page took 0.164622 seconds and 3 git commands to generate.