]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/commitdiff
- no longer needed
authorAdam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>
Tue, 4 Jan 2005 19:02:37 +0000 (19:02 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    elinks-pl.po.patch -> 1.22
    elinks-pl_po.patch -> 1.2

elinks-pl.po.patch [deleted file]
elinks-pl_po.patch [deleted file]

diff --git a/elinks-pl.po.patch b/elinks-pl.po.patch
deleted file mode 100644 (file)
index b693a5d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,387 +0,0 @@
-diff -burN elinks-0.9.2rc4.orig/po/pl.po elinks-0.9.2rc4/po/pl.po
---- elinks-0.9.2rc4.orig/po/pl.po      2004-08-22 13:49:39.384216368 +0200
-+++ elinks-0.9.2rc4/po/pl.po   2004-08-22 14:33:48.887430656 +0200
-@@ -1,18 +1,18 @@
- # Polish ELinks translation.
- # Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
- # Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
- # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
- # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
--# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
-+# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003-2004
- # Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0.CVS\n"
-+"Project-Id-Version: ELinks 0.9.2.CVS\n"
- "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:00+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2004-01-04 08:00+0200\n"
--"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 16:00+0200\n"
-+"Last-Translator: Adam Golebiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-@@ -34,7 +34,7 @@
- #: src/bfu/hierbox.c:455
- msgid "Press space to expand this folder."
--msgstr ""
-+msgstr "Naci¶nij spacjê aby rozwin±æ ten katalog."
- #. if (dialog_type == EDIT_DLG_ADD) d->widgets[n - 1].fn = check_nonempty;
- #: src/bfu/hierbox.c:457 src/bfu/hierbox.c:468 src/bfu/hierbox.c:606
-@@ -467,9 +467,9 @@
- msgstr "(domy¶lnie: %s)"
- #: src/config/cmdline.c:290
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "(default: #%06lx)"
--msgstr "(domy¶lnie: #%06x)"
-+msgstr "(domy¶lnie: #%06lx)"
- #: src/config/cmdline.c:416
- msgid "Configuration options:\n"
-@@ -870,29 +870,30 @@
- msgstr "B³±d zapisu do pliku"
- #: src/config/dialogs.c:41
--#, fuzzy
- msgid "Write config error"
--msgstr "B³±d konfiguracji"
-+msgstr "B³±d zapisu konfiguracji"
- #: src/config/dialogs.c:42
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Unable to write to config file %s.\n"
- "%s"
--msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s: %s"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s.\n"
-+"%s"
- #: src/config/dialogs.c:67
- msgid "Write config success"
--msgstr ""
-+msgstr "Zapisano konfiguracjê"
- #: src/config/dialogs.c:68
- #, c-format
- msgid "Options were saved successfully to config file %s."
--msgstr ""
-+msgstr "Opcje zosta³y poprawnie zapisane w pliku konfiguracyjnym %s."
- #: src/config/dialogs.c:72
- msgid "Do not show anymore"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie pokazuj wiêcej"
- #: src/config/dialogs.c:131
- msgid "(expand by pressing space)"
-@@ -1070,9 +1071,8 @@
- msgstr "Skasuj znak na prawo od kursora"
- #: src/config/kbdbind.c:401
--#, fuzzy
- msgid "Go to the first line of the buffer."
--msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
-+msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii buforu." 
- #: src/config/kbdbind.c:402
- msgid "Open bookmark manager"
-@@ -1084,7 +1084,7 @@
- #: src/config/kbdbind.c:404
- msgid "Free unused cache entries"
--msgstr ""
-+msgstr "Zwolnij nieu¿ywane wpisy cache"
- #: src/config/kbdbind.c:405
- msgid "Cancel current state"
-@@ -1145,9 +1145,8 @@
- msgstr "Przejd¼ na koniec strony/linii"
- #: src/config/kbdbind.c:419
--#, fuzzy
- msgid "Go to the last line of the buffer."
--msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
-+msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii buforu."
- #: src/config/kbdbind.c:420
- msgid "Follow the current link"
-@@ -1262,22 +1261,19 @@
- #: src/config/kbdbind.c:451
- msgid "Move one link down"
--msgstr ""
-+msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik ni¿ej"
- #: src/config/kbdbind.c:452
--#, fuzzy
- msgid "Move one link left"
--msgstr "Przesuñ kursor w lewo"
-+msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik w lewo"
- #: src/config/kbdbind.c:453
--#, fuzzy
- msgid "Move one link right"
--msgstr "Przesuñ kursor w prawo"
-+msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik w prawo"
- #: src/config/kbdbind.c:454
--#, fuzzy
- msgid "Move one link up"
--msgstr "Przejd¼ do odno¶nika"
-+msgstr "Przejd¼ odno¶nik w górê"
- #: src/config/kbdbind.c:455
- msgid "Move to the next frame"
-@@ -1353,12 +1349,11 @@
- #: src/config/kbdbind.c:474
- msgid "Reset form items to their initial values"
--msgstr ""
-+msgstr "Przywróæ elementom formularza ich pocz±tkowe warto¶ci"
- #: src/config/kbdbind.c:475
--#, fuzzy
- msgid "Show information about the currently used resources"
--msgstr "Poka¿ informacje na temat bie¿±cej strony"
-+msgstr "Poka¿ informacje na temat aktualnie u¿ywanych zasobów"
- #: src/config/kbdbind.c:476
- msgid "Attempt to resume download of the current link"
-@@ -1414,21 +1409,19 @@
- #: src/config/kbdbind.c:489
- msgid "Select current highlighted item"
--msgstr "Wybierz bi꿱co pod¶wietlon± pozycjê"
-+msgstr "Wybierz bie¿±co pod¶wietlon± pozycjê"
- #: src/config/kbdbind.c:490
- msgid "Show terminal options dialog"
- msgstr "Poka¿ okienko dialogowe ustawieñ terminala"
- #: src/config/kbdbind.c:491
--#, fuzzy
- msgid "Submit form"
--msgstr "~Prze¶lij formularz"
-+msgstr "Prze¶lij formularz"
- #: src/config/kbdbind.c:492
--#, fuzzy
- msgid "Submit form and reload"
--msgstr "Prze¶lij f~ormularz i prze³aduj"
-+msgstr "Prze¶lij formularz i prze³aduj"
- #: src/config/kbdbind.c:493 src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
- msgid "Close tab"
-@@ -1976,22 +1969,20 @@
- msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
- #: src/config/options.inc:241
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
- "Please use the document.browse.search.wraparound option instead."
- msgstr ""
- "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
--"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
-+"U¿yj zamiast niej document.browse.search.wraparound."
- #: src/config/options.inc:246
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
- "Please use the document.browse.search.show_not_found option instead."
- msgstr ""
- "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
--"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
-+"U¿yj zamiast niej ocument.browse.search.show_not_found."
- #: src/config/options.inc:249
- msgid "Use tabindex"
-@@ -2094,24 +2085,20 @@
- "albo koniec tekstu?"
- #: src/config/options.inc:299
--#, fuzzy
- msgid "Wraparound"
- msgstr "Zawijanie przy szukaniu z wyprzedzeniem"
- #: src/config/options.inc:301
--#, fuzzy
- msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
- msgstr ""
- "Zacznij szukaæ od pocz±tku, gdy szukanie z wyprzedzeniem dojdzie\n"
- "do koñca dokumentu."
- #: src/config/options.inc:303
--#, fuzzy
- msgid "Show not found"
--msgstr "Nie znaleziono serwera"
-+msgstr "Sygnalizowanie nie znalezienia"
- #: src/config/options.inc:305
--#, fuzzy
- msgid ""
- "How to handle errors when nothing is matched.\n"
- "Currently only used for typeahead:\n"
-@@ -2119,8 +2106,8 @@
- "1 means beep the terminal\n"
- "2 means pop up message box"
- msgstr ""
--"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy szukanie z wyprzedzeniem nie natrafi\n"
--"na ¿aden odno¶nik:\n"
-+"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy nic nie znaleziono.\n"
-+"Chwilowo dzia³a tylko w szukaniu z wyprzedzeniem:\n"
- "0 - nie robiæ nic\n"
- "1 - u¿yæ dzwonka\n"
- "2 - wy¶wietliæ okienko dialogowe"
-@@ -3584,13 +3571,12 @@
- msgstr "Nieodwiedzana karta"
- #: src/config/options.inc:1102
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Tab colors for tabs that have not been\n"
- "selected since they completed loading."
- msgstr ""
--"Kolory karty dla kart, które nie zosta³y do koñca za³adowane\n"
--"lub nie zosta³y wybrane od zakoñczenia ³adowania."
-+"Kolory zak³adek dla zak³adek, które nie by³y wybrane\n"
-+"od ich za³adowania."
- #: src/config/options.inc:1105
- msgid "Unselected tab"
-@@ -3821,7 +3807,7 @@
- #: src/config/options.inc:1223
- msgid "Show a message box when file is saved sucessfully"
--msgstr ""
-+msgstr "Wy¶wietl okienko z informacj± gdy plik zostanie zapisany"
- #: src/config/options.inc:1225
- msgid ""
-@@ -3829,6 +3815,10 @@
- "will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
- "pop up."
- msgstr ""
-+"Gdy naci¶niesz przycisk [ Save ] w którym¶ z mened¿erów, ta opcja\n"
-+"sprawi, ¿e po zakoñczeniu operacji pojawi siê to okienko\n"
-+"z informacj±"
-+
- #: src/config/options.inc:1230
- msgid "Sessions"
-@@ -3876,9 +3866,8 @@
- "zak³adek."
- #: src/config/options.inc:1249
--#, fuzzy
- msgid "Homepage URI"
--msgstr "Strona kodowa"
-+msgstr "Strona domowa"
- #: src/config/options.inc:1251
- msgid ""
-@@ -3887,6 +3876,10 @@
- "Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
- "used as homepage URI instead."
- msgstr ""
-+"URI do pokazania po uruchomieniu kiedy nie podano ¿adnego URI\n"
-+"z linii poleceñ lub kiedy wywo³ano akcjê goto-url-home.\n"
-+"Ustaw na \"\" je¶li jako URI strony domowej ma byæ u¿ywana zmienna\n"
-+"¶rodowiskowa WWW_HOME."
- #
- #: src/config/options.inc:1257
-@@ -3908,7 +3901,6 @@
- msgstr "U¿ywanie bezpiecznego zapisu plików"
- #: src/config/options.inc:1267
--#, fuzzy
- msgid ""
- "First write data to unique temporary file, then rename this file\n"
- "upon successfully finishing this. Note that this relates only to\n"
-@@ -3919,13 +3911,16 @@
- "file doesn't exist when rename() is called, breaking atomicity,\n"
- "and reducing reliability of this feature."
- msgstr ""
--"Najpierw zapisuje do 'plik.tmp', potem zmienia nazwê na 'plik'\n"
--"pod warunkiem pomy¶lnego zapisu do pliku. Wiedz, ¿e to odnosi siê\n"
--"do plików konfiguracyjnych, a nie pobieranych.\n"
-+"Najpierw zapisuje dane do unikalnego pliku tymczasowego, potem\n"
-+"zmienia jego nazwê pod warunkiem pomy¶lnego zapisu do pliku.\n"
-+"Wiedz, ¿e to odnosi siê do plików konfiguracyjnych, a nie pobieranych.\n"
- "Mo¿esz chcieæ wy³±czyæ to, je¶li chcesz mieæ pliki konfiguracyjne\n"
- "z egzotycznymi uprawnieniami. Bezpieczne zapisywanie plików jest\n"
- "automatycznie wy³±czane, gdy plik konfiguracyjny jest dowi±zaniem\n"
--"symbolicznym."
-+"symbolicznym.\n"
-+"Ostrze¿enie: niektóre systemy (np. OS/2, Win32) wymagaj±, aby plik\n"
-+"docelowy nie istnia³ w momencie wywo³ania funkcji rename(), przez co\n"
-+"redukuj± niezawodno¶æ tej funkcjonalno¶ci."
- #
- #: src/config/opttypes.c:54
-@@ -4228,7 +4223,7 @@
- msgstr "Kopiowanie"
- #: src/dialogs/info.c:134
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "ELinks %s\n"
- "\n"
-@@ -4244,7 +4239,7 @@
- "\n"
- "\n"
- "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
--"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
-+"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis i inni\n"
- "\n"
- "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
- "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
-@@ -4728,7 +4723,7 @@
- #: src/formhist/dialogs.c:130
- msgid "Form not saved"
--msgstr ""
-+msgstr "Formularz nie zosta³ zapisany"
- #: src/formhist/dialogs.c:131
- msgid ""
-@@ -5135,7 +5130,7 @@
- msgstr "Program"
- #: src/mime/backend/default.c:67
--#, c-format
-+#, no-c-format
- msgid ""
- "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
- "substituted by a file name."
-@@ -6140,7 +6135,7 @@
- #: src/viewer/text/search.c:1087
- msgid "No links in current document"
--msgstr ""
-+msgstr "Brak odno¶ników w bie¿±cym dokumencie"
- #: src/viewer/text/search.c:1227
- msgid "Normal search"
-@@ -6172,7 +6167,7 @@
- #: src/viewer/text/textarea.c:270
- msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."
--msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿esz uruchomiæ zewnêtrznego edytora w trybie anonimowym."
- #: src/viewer/text/textarea.c:279
- msgid "You can do this only on the master terminal"
diff --git a/elinks-pl_po.patch b/elinks-pl_po.patch
deleted file mode 100644 (file)
index d00e023..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-Index: po/pl.po
-===================================================================
-RCS file: /var/cvs/elinks/elinks/po/pl.po,v
-retrieving revision 1.202
-diff -u -r1.202 pl.po
---- po/pl.po   15 Dec 2004 19:14:35 -0000      1.202
-+++ po/pl.po   15 Dec 2004 19:38:46 -0000
-@@ -1138,9 +1138,8 @@
- "%s"
- #: src/config/dialogs.c:155
--#, fuzzy
- msgid "modified"
--msgstr "Dane zosta³y zmodyfikowane"
-+msgstr "zmodyfikowany"
- #: src/config/dialogs.c:172
- msgid "(expand by pressing space)"
-@@ -1165,6 +1164,9 @@
- "\n"
- "This value has been changed since you last saved your configuration."
- msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Ta warto¶æ uleg³a zmiane od czasu ostatniego zapisu konfiguracji."
- #: src/config/dialogs.c:206 src/config/dialogs.c:212 src/config/dialogs.c:379
- msgid "Description"
-@@ -2193,9 +2195,8 @@
- msgstr "Ustawienia dotycz±ce obrazków."
- #: src/config/options.inc:204
--#, fuzzy
- msgid "Display style for image tags"
--msgstr "Sposób wy¶wietlania odno¶ników na obrazkach"
-+msgstr "Sposób wy¶wietlania znaczników obrazka"
- #: src/config/options.inc:206
- msgid ""
-@@ -2205,24 +2206,27 @@
- "2     means display alt/title attribute if possible, IMG if not\n"
- "3     means display alt/title attribute if possible, filename if not\n"
- msgstr ""
-+"Sposób wy¶wietlania znaczników obrazka:\n"
-+"0     zawsze wy¶wietlaj IMG\n"
-+"1     zawsze wy¶wietlaj nazwê pliku\n"
-+"2     je¶li mo¿liwe, wy¶wietlaj atrybuty alt/title, w przeciwnym wypadku IMG\n"
-+"3     je¶li mo¿liwe, wy¶wietlaj atrybuty alt/title, w przeciwnym wypadku nazwê pliku\n"
- #: src/config/options.inc:212
- msgid "Maximum length for image filename"
--msgstr ""
-+msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ nazwy pliku obraza"
- #: src/config/options.inc:214
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum length of image filename when displayed:\n"
- "0     means always display full filename\n"
- "1-500 means display filename with this maximal length;\n"
- "      if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
- msgstr ""
--"Wy¶wietl [docelowa nazwa] zamiast [IMG] jako widoczny tag:\n"
--"-1    - zawsze wy¶wietlaj [IMG]\n"
--"0     - zawsze wy¶wietlaj pe³n± nazwê docelowego pliku\n"
--"1-500 - wy¶wietlaj nazwê docelowego pliku o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
--"       je¶li nazwa jest d³u¿sza, ¶rodek jest zastêpowany gwiazdkami"
-+"Maksymalna d³ugo¶æ wy¶wietlanej nazwa pliku obrazka:\n"
-+"0     zawsze wy¶wietlaj pe³n± nazwê docelowego pliku\n"
-+"1-500 wy¶wietlaj nazwê docelowego pliku o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
-+"      je¶li nazwa jest d³u¿sza, ¶rodek jest zastêpowany gwiazdkami"
- #: src/config/options.inc:224
- msgid "Image links tagging"
-@@ -2258,21 +2262,19 @@
- #: src/config/options.inc:239
- msgid "Maximum length for image label"
--msgstr ""
-+msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ etykiety obrazka"
- #: src/config/options.inc:241
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum length of image label (alt/title):\n"
- "0     means always display full label\n"
- "1-500 means display label with this maximal length;\n"
- "      if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
- msgstr ""
--"Wy¶wietl [docelowa nazwa] zamiast [IMG] jako widoczny tag:\n"
--"-1    - zawsze wy¶wietlaj [IMG]\n"
--"0     - zawsze wy¶wietlaj pe³n± nazwê docelowego pliku\n"
--"1-500 - wy¶wietlaj nazwê docelowego pliku o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
--"       je¶li nazwa jest d³u¿sza, ¶rodek jest zastêpowany gwiazdkami"
-+"Maksymalna d³ugo¶æ etykiety obrazka (alt/title):\n"
-+"0     zawsze wy¶wietlaj pe³n± etykietê\n"
-+"1-500 wy¶wietlaj eytkietê o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
-+"      je¶li nazwa jest d³u¿sza, ¶rodek jest zastêpowany gwiazdkami"
- #: src/config/options.inc:246
- msgid "Display links to images w/o alt"
-@@ -3211,7 +3213,6 @@
- msgstr "Zasady przekazywania URI do zewnêtrznych poleceñ."
- #: src/config/options.inc:714
--#, fuzzy
- msgid ""
- "A rule for passing URI to an external command.\n"
- "The format is:\n"
-@@ -3223,7 +3224,9 @@
- "Zasada przekazywania URI do zewnêtrznego polecenia.\n"
- "Format:\n"
- "%c w ³añcuchu oznacza bie¿±cy URL\n"
--"%% w ³añcuchu oznacza '%'"
-+"%% w ³añcuchu oznacza '%'\n"
-+"\n"
-+"Nie dodawaj apostrofów lub cudzys³owiów wokó³ %c."
- #. Keep options in alphabetical order.
- #: src/config/options.inc:724
This page took 0.103596 seconds and 4 git commands to generate.