]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blob - elinks-pl.po-update.patch
- note to previous changelog entry
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po-update.patch
1 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
2 index e3afbdb..81cb829 100644
3 --- a/po/pl.po
4 +++ b/po/pl.po
5 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Numerowanie odno¶ników"
6
7  #: src/config/options.inc:306
8  msgid "Display numbers next to the links."
9 -msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników."
10 +msgstr "Czy wy¶wietlaæ numery odno¶ników."
11
12  #: src/config/options.inc:308
13  msgid "Handling of target=_blank"
14 @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Czy pamiêtaæ historiê powrotów."
15  #
16  #: src/config/options.inc:670
17  msgid "HTML rendering"
18 -msgstr "Renderowanie HTML-a"
19 +msgstr "Formatowanie HTML-a"
20
21  #: src/config/options.inc:672
22  msgid "Options concerning the display of HTML pages."
23 @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Pokazuj indeks górny (jako ^co¶)
24
25  #: src/config/options.inc:690
26  msgid "Rendering of html link element"
27 -msgstr "Renderowanie elementu odno¶nika html"
28 +msgstr "Wy¶wietlanie elementu odno¶nika html"
29
30  #: src/config/options.inc:692
31  msgid ""
32 @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid ""
33  "4 is type in addition\n"
34  "5 is everything"
35  msgstr ""
36 -"W jaki sposób renderowaæ znaczniki <link> w nag³ówku HTML:\n"
37 +"W jaki sposób pokazywaæ znaczniki <link> w nag³ówku HTML:\n"
38  "0 - w ogóle\n"
39  "1 - tytu³\n"
40  "2 - dodatkowo nazwa\n"
41 @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
42  #
43  #: src/config/options.inc:711
44  msgid "Plain rendering"
45 -msgstr "Renderowanie zwyk³ego tekstu"
46 +msgstr "Formatowanie zwyk³ego tekstu"
47
48  #: src/config/options.inc:713
49  msgid "Options concerning the display of plain text pages."
50 --- elinks-0.11.1/po/pl.po.orig 2006-01-30 13:27:26.000000000 +0100
51 +++ elinks-0.11.1/po/pl.po      2006-01-30 14:48:25.000000000 +0100
52 @@ -2297,7 +2297,6 @@
53  msgstr "Zewnêtrzny edytor"
54  
55  #: src/config/options.inc:195
56 -#, fuzzy
57  msgid ""
58  "Path to the executable that ELinks should launch when the user\n"
59  "requests to edit a textarea with an external editor.\n"
60 @@ -2306,10 +2305,9 @@
61  "default to \"vi\"."
62  msgstr ""
63  "¦cie¿ka do programu, który ELinks powinien uruchomiæ, gdy\n"
64 -"u¿ytkownik zechce edytowaæ pole tekstowe przy u¿yciu\n"
65 +"u¿ytkownik zechce modyfikowaæ pole tekstowe przy u¿yciu\n"
66  "zewnêtrznego edytora.\n"
67 -"\n"
68 -"Je¶li nieustawione, ELinks u¿yje warto¶ci zmiennej\n"
69 +"Je¶li jest nieustawione, ELinks u¿yje warto¶ci zmiennej\n"
70  "¶rodowiskowej $EDITOR. Gdy $EDITOR jest pusty albo\n"
71  "nieustawiony, ELinks u¿yje \"vi\"."
72  
73 @@ -3398,7 +3396,6 @@
74  msgstr "Zasady przekazywania URI do zewnêtrznych poleceñ."
75  
76  #: src/config/options.inc:730
77 -#, fuzzy
78  msgid ""
79  "A rule for passing URI to an external command.\n"
80  "The format is:\n"
81 @@ -3410,8 +3407,7 @@
82  "Format:\n"
83  "%c w ³añcuchu oznacza bie¿±cy URL\n"
84  "%% w ³añcuchu oznacza '%'\n"
85 -"\n"
86 -"Nie dodawaj apostrofów lub cudzys³owiów wokó³ %c."
87 +"Nie dodawaj apostrofów lub cudzys³owów wokó³ %c."
88  
89  #. Keep options in alphabetical order.
90  #: src/config/options.inc:740
91 @@ -4748,7 +4744,7 @@
92  msgstr "Kopiowanie"
93  
94  #: src/dialogs/info.c:142
95 -#, fuzzy, c-format
96 +#, c-format
97  msgid ""
98  "ELinks %s\n"
99  "\n"
100 @@ -4763,15 +4759,14 @@
101  msgstr ""
102  "ELinks %s\n"
103  "\n"
104 -"\n"
105  "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
106  "(C) 2001 - 2004 Petr Baudis\n"
107  "(C) 2002 - 2005 Jonas Fonseca\n"
108  "i inni\n"
109  "\n"
110 -"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
111 +"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿na go "
112  "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
113 -"Free Software Foundation - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji."
114 +"Free Software Foundation - wed³ug wersji 2. tej Licencji."
115  
116  #: src/dialogs/info.c:170 src/dialogs/info.c:275
117  msgid "Resources"
118 @@ -5492,7 +5487,6 @@
119  msgstr "Ignoruj zawarto¶æ <noscript>"
120  
121  #: src/ecmascript/ecmascript.c:50
122 -#, fuzzy
123  msgid ""
124  "Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
125  "when ECMAScript is enabled."
126 @@ -7120,9 +7114,9 @@
127  #, c-format
128  msgid "%u connection"
129  msgid_plural "%u connections"
130 -msgstr[0] "%d po³±czenie"
131 -msgstr[1] "%d po³±czenia"
132 -msgstr[2] "%d po³±czeñ"
133 +msgstr[0] "%u po³±czenie"
134 +msgstr[1] "%u po³±czenia"
135 +msgstr[2] "%u po³±czeñ"
136  
137  #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:329 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:345
138  #, c-format
139 @@ -7136,9 +7130,9 @@
140  #, c-format
141  msgid "%u available"
142  msgid_plural "%u available"
143 -msgstr[0] "%d dostêpny"
144 -msgstr[1] "%d dostêpne"
145 -msgstr[2] "%d dostêpnych"
146 +msgstr[0] "%u dostêpny"
147 +msgstr[1] "%u dostêpne"
148 +msgstr[2] "%u dostêpnych"
149  
150  #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:340
151  msgid "Swarm info"
152 @@ -7360,24 +7354,20 @@
153  
154  #. name:
155  #: src/protocol/fsp/fsp.c:44 src/protocol/fsp/fsp.c:56
156 -#, fuzzy
157  msgid "FSP"
158 -msgstr "FTP"
159 +msgstr "FSP"
160  
161  #: src/protocol/fsp/fsp.c:46
162 -#, fuzzy
163  msgid "FSP specific options."
164 -msgstr "Opcje dotycz±ce protoko³u FTP."
165 +msgstr "Opcje dotycz±ce protoko³u FSP."
166  
167  #: src/protocol/fsp/fsp.c:48
168 -#, fuzzy
169  msgid "Sort entries"
170 -msgstr "Inteligentne przedrostki"
171 +msgstr "Sortowanie wpisów"
172  
173  #: src/protocol/fsp/fsp.c:50
174 -#, fuzzy
175  msgid "Whether to sort entries in directory listings."
176 -msgstr "Pokazuj ukryte pliki przy wy¶wietlaniu katalogów"
177 +msgstr "Czy sortowaæ wpisy przy wy¶wietlaniu katalogów."
178  
179  #. name:
180  #: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85
181 @@ -8526,6 +8516,3 @@
182  #: src/viewer/text/view.c:1289
183  msgid "Error writing to file"
184  msgstr "B³±d zapisu do pliku"
185 -
186 -#~ msgid "~Clear"
187 -#~ msgstr "Wy~czy¶æ"
This page took 0.105034 seconds and 3 git commands to generate.