]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blob - elfutils-pl.po.patch
- updated for 0.131
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
1 diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac
2 --- elfutils-0.95.org/configure.ac      2004-05-25 17:42:35.571844920 +0200
3 +++ elfutils-0.95/configure.ac  2004-05-25 18:02:11.886017984 +0200
4 @@ -47,7 +47,7 @@
5  AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
6  
7  dnl Add all the languages for which translations are available.
8 -ALL_LINGUAS=
9 +ALL_LINGUAS="pl"
10  
11  AC_PROG_CC
12  AC_PROG_CPP
13 --- elfutils-0.131/po/pl.po.orig        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14 +++ elfutils-0.131/po/pl.po     2007-12-14 22:57:42.220060825 +0100
15 @@ -0,0 +1,4401 @@
16 +# Polish translation for elfutils.
17 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
18 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
19 +#
20 +msgid ""
21 +msgstr ""
22 +"Project-Id-Version: elfutils 0.131\n"
23 +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
24 +"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:34-0800\n"
25 +"PO-Revision-Date: 2007-11-14 22:40+0100\n"
26 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
27 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 +"MIME-Version: 1.0\n"
29 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
30 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32 +
33 +#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2690
34 +#: src/readelf.c:2865
35 +#, c-format
36 +msgid "memory exhausted"
37 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
38 +
39 +#: libelf/elf_error.c:113 libasm/asm_error.c:120 libdw/dwarf_error.c:111
40 +msgid "no error"
41 +msgstr "bez b³êdu"
42 +
43 +#: libelf/elf_error.c:116 libasm/asm_error.c:162 libdw/dwarf_error.c:112
44 +msgid "unknown error"
45 +msgstr "nieznany b³±d"
46 +
47 +#: libelf/elf_error.c:120
48 +msgid "unknown version"
49 +msgstr "nieznana wersja"
50 +
51 +#: libelf/elf_error.c:124
52 +msgid "unknown type"
53 +msgstr "nieznany typ"
54 +
55 +#: libelf/elf_error.c:128
56 +msgid "invalid `Elf' handle"
57 +msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
58 +
59 +#: libelf/elf_error.c:132
60 +msgid "invalid size of source operand"
61 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
62 +
63 +#: libelf/elf_error.c:136
64 +msgid "invalid size of destination operand"
65 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
66 +
67 +#: libelf/elf_error.c:140
68 +msgid "invalid encoding"
69 +msgstr "b³êdne kodowanie"
70 +
71 +#: libelf/elf_error.c:144 libasm/asm_error.c:121 libdw/dwarf_error.c:120
72 +msgid "out of memory"
73 +msgstr "brak pamiêci"
74 +
75 +#: libelf/elf_error.c:148
76 +msgid "invalid file descriptor"
77 +msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
78 +
79 +#: libelf/elf_error.c:152
80 +msgid "invalid operation"
81 +msgstr "b³êdna operacja"
82 +
83 +#: libelf/elf_error.c:156
84 +msgid "ELF version not set"
85 +msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
86 +
87 +#: libelf/elf_error.c:160 libelf/elf_error.c:208 libdw/dwarf_error.c:122
88 +msgid "invalid command"
89 +msgstr "b³êdne polecenie"
90 +
91 +#: libelf/elf_error.c:164 libelf/elf_error.c:224
92 +msgid "offset out of range"
93 +msgstr "offset spoza zakresu"
94 +
95 +#: libelf/elf_error.c:168
96 +msgid "invalid fmag field in archive header"
97 +msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
98 +
99 +#: libelf/elf_error.c:172
100 +msgid "invalid archive file"
101 +msgstr "b³êdny plik archiwum"
102 +
103 +#: libelf/elf_error.c:176
104 +msgid "descriptor is not for an archive"
105 +msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
106 +
107 +#: libelf/elf_error.c:180
108 +msgid "no index available"
109 +msgstr "brak dostêpnego indeksu"
110 +
111 +#: libelf/elf_error.c:184
112 +msgid "cannot read data from file"
113 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
114 +
115 +#: libelf/elf_error.c:188
116 +msgid "cannot write data to file"
117 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
118 +
119 +#: libelf/elf_error.c:192
120 +msgid "invalid binary class"
121 +msgstr "b³êdna klasa binarki"
122 +
123 +#: libelf/elf_error.c:196
124 +msgid "invalid section index"
125 +msgstr "b³êdny indeks sekcji"
126 +
127 +#: libelf/elf_error.c:200
128 +msgid "invalid operand"
129 +msgstr "b³êdny operand"
130 +
131 +#: libelf/elf_error.c:204
132 +msgid "invalid section"
133 +msgstr "b³êdna sekcja"
134 +
135 +#: libelf/elf_error.c:212
136 +msgid "executable header not created first"
137 +msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
138 +
139 +#: libelf/elf_error.c:216
140 +msgid "file descriptor disabled"
141 +msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
142 +
143 +#: libelf/elf_error.c:220
144 +msgid "archive/member fildes mismatch"
145 +msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
146 +
147 +#: libelf/elf_error.c:228
148 +msgid "cannot manipulate null section"
149 +msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
150 +
151 +#: libelf/elf_error.c:232
152 +msgid "data/scn mismatch"
153 +msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
154 +
155 +#: libelf/elf_error.c:236
156 +msgid "invalid section header"
157 +msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
158 +
159 +#: libelf/elf_error.c:240
160 +msgid "invalid data"
161 +msgstr "b³êdne dane"
162 +
163 +#: libelf/elf_error.c:244
164 +msgid "unknown data encoding"
165 +msgstr "nieznane kodowanie danych"
166 +
167 +#: libelf/elf_error.c:248
168 +msgid "section `sh_size' too small for data"
169 +msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
170 +
171 +#: libelf/elf_error.c:252
172 +msgid "invalid section alignment"
173 +msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
174 +
175 +#: libelf/elf_error.c:256
176 +msgid "invalid section entry size"
177 +msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
178 +
179 +#: libelf/elf_error.c:260
180 +msgid "update() for write on read-only file"
181 +msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
182 +
183 +#: libelf/elf_error.c:264
184 +msgid "no such file"
185 +msgstr "nie ma takiego pliku"
186 +
187 +#: libelf/elf_error.c:268
188 +msgid "only relocatable files can contain section groups"
189 +msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
190 +
191 +#: libelf/elf_error.c:273
192 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
193 +msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych, obiektach dzielonych i plikach core"
194 +
195 +#: libelf/elf_error.c:280
196 +msgid "file has no program header"
197 +msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
198 +
199 +#: libelf/elf_error.c:285 libdw/dwarf_error.c:144
200 +msgid "invalid offset"
201 +msgstr "b³êdny offset"
202 +
203 +#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2564
204 +#, c-format
205 +msgid "cannot create output file"
206 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
207 +
208 +#: libasm/asm_error.c:123
209 +msgid "invalid parameter"
210 +msgstr "b³êdny parametr"
211 +
212 +#: libasm/asm_error.c:124
213 +msgid "cannot change mode of output file"
214 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
215 +
216 +#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6395
217 +#, c-format
218 +msgid "cannot rename output file"
219 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
220 +
221 +#: libasm/asm_error.c:126
222 +msgid "duplicate symbol"
223 +msgstr "powtórzony symbol"
224 +
225 +#: libasm/asm_error.c:127
226 +msgid "invalid section type for operation"
227 +msgstr "b³êdny rodzaj sekcji dla tej operacji"
228 +
229 +#: libasm/asm_error.c:128
230 +msgid "error during output of data"
231 +msgstr "b³±d podczas wyprowadzania danych"
232 +
233 +#: libdw/dwarf_error.c:113
234 +msgid "invalid access"
235 +msgstr "b³êdny dostêp"
236 +
237 +#: libdw/dwarf_error.c:114
238 +msgid "no regular file"
239 +msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
240 +
241 +#: libdw/dwarf_error.c:115
242 +msgid "I/O error"
243 +msgstr "b³±d we/wy"
244 +
245 +#: libdw/dwarf_error.c:116
246 +msgid "invalid ELF file"
247 +msgstr "b³êdny plik ELF"
248 +
249 +#: libdw/dwarf_error.c:117
250 +msgid "no DWARF information"
251 +msgstr "brak informacji DWARF"
252 +
253 +#: libdw/dwarf_error.c:118
254 +msgid "no ELF file"
255 +msgstr "brak pliku ELF"
256 +
257 +#: libdw/dwarf_error.c:119
258 +msgid "cannot get ELF header"
259 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
260 +
261 +#: libdw/dwarf_error.c:121
262 +msgid "not implemented"
263 +msgstr "nie zaimplementowane"
264 +
265 +#: libdw/dwarf_error.c:123
266 +msgid "invalid version"
267 +msgstr "b³êdna wersja"
268 +
269 +#: libdw/dwarf_error.c:124
270 +msgid "invalid file"
271 +msgstr "b³êdny plik"
272 +
273 +#: libdw/dwarf_error.c:125
274 +msgid "no entries found"
275 +msgstr "nie znaleziono wpisów"
276 +
277 +#: libdw/dwarf_error.c:126
278 +msgid "invalid DWARF"
279 +msgstr "b³êdny DWARF"
280 +
281 +#: libdw/dwarf_error.c:127
282 +msgid "no string data"
283 +msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
284 +
285 +#: libdw/dwarf_error.c:128
286 +msgid "no address value"
287 +msgstr "brak warto¶ci adresu"
288 +
289 +#: libdw/dwarf_error.c:129
290 +msgid "no constant value"
291 +msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
292 +
293 +#: libdw/dwarf_error.c:130
294 +msgid "no reference value"
295 +msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
296 +
297 +#: libdw/dwarf_error.c:131
298 +msgid "invalid reference value"
299 +msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
300 +
301 +#: libdw/dwarf_error.c:132
302 +msgid ".debug_line section missing"
303 +msgstr "brak sekcji .debug_line"
304 +
305 +#: libdw/dwarf_error.c:133
306 +msgid "invalid .debug_line section"
307 +msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
308 +
309 +#: libdw/dwarf_error.c:134
310 +msgid "debug information too big"
311 +msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
312 +
313 +#: libdw/dwarf_error.c:135
314 +msgid "invalid DWARF version"
315 +msgstr "b³êdna wersja DWARF"
316 +
317 +#: libdw/dwarf_error.c:136
318 +msgid "invalid directory index"
319 +msgstr "b³êdny indeks katalogu"
320 +
321 +#: libdw/dwarf_error.c:137
322 +msgid "address out of range"
323 +msgstr "adres spoza zakresu"
324 +
325 +#: libdw/dwarf_error.c:138
326 +msgid "no location list value"
327 +msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
328 +
329 +#: libdw/dwarf_error.c:139
330 +msgid "no block data"
331 +msgstr "brak danych blokowych"
332 +
333 +#: libdw/dwarf_error.c:140
334 +msgid "invalid line index"
335 +msgstr "b³êdny indeks linii"
336 +
337 +#: libdw/dwarf_error.c:141
338 +msgid "invalid address range index"
339 +msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
340 +
341 +#: libdw/dwarf_error.c:142
342 +msgid "no matching address range"
343 +msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
344 +
345 +#: libdw/dwarf_error.c:143
346 +msgid "no flag value"
347 +msgstr "brak warto¶ci flagi"
348 +
349 +#: libdw/dwarf_error.c:145
350 +msgid ".debug_ranges section missing"
351 +msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
352 +
353 +#: src/nm.c:74 src/readelf.c:71 src/strip.c:72
354 +msgid "Output selection:"
355 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
356 +
357 +#: src/nm.c:75
358 +msgid "Display debugger-only symbols"
359 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
360 +
361 +#: src/nm.c:76
362 +msgid "Display only defined symbols"
363 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
364 +
365 +#: src/nm.c:79
366 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
367 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
368 +
369 +#: src/nm.c:80
370 +msgid "Display only external symbols"
371 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
372 +
373 +#: src/nm.c:81
374 +msgid "Display only undefined symbols"
375 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
376 +
377 +#: src/nm.c:83
378 +msgid "Include index for symbols from archive members"
379 +msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
380 +
381 +#: src/nm.c:85 src/size.c:66
382 +msgid "Output format:"
383 +msgstr "Format wyj¶cia:"
384 +
385 +#: src/nm.c:87
386 +msgid "Print name of the input file before every symbol"
387 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
388 +
389 +#: src/nm.c:90
390 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
391 +msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
392 +
393 +#: src/nm.c:92
394 +msgid "Same as --format=bsd"
395 +msgstr "To samo co --format=bsd"
396 +
397 +#: src/nm.c:93
398 +msgid "Same as --format=posix"
399 +msgstr "To samo co --format=posix"
400 +
401 +#: src/nm.c:94 src/size.c:72
402 +msgid "Use RADIX for printing symbol values"
403 +msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
404 +
405 +#: src/nm.c:95
406 +msgid "Mark weak symbols"
407 +msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
408 +
409 +#: src/nm.c:96
410 +msgid "Print size of defined symbols"
411 +msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
412 +
413 +#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:77
414 +msgid "Output options:"
415 +msgstr "Opcje wyj¶cia"
416 +
417 +#: src/nm.c:99
418 +msgid "Sort symbols numerically by address"
419 +msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
420 +
421 +#: src/nm.c:101
422 +msgid "Do not sort the symbols"
423 +msgstr "Nie sortowanie symboli"
424 +
425 +#: src/nm.c:102
426 +msgid "Reverse the sense of the sort"
427 +msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
428 +
429 +#: src/nm.c:103 src/addr2line.c:71 src/findtextrel.c:73 src/elfcmp.c:74
430 +#: src/strings.c:83
431 +msgid "Miscellaneous:"
432 +msgstr "Ró¿ne:"
433 +
434 +#: src/nm.c:108
435 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
436 +msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
437 +
438 +#: src/nm.c:111 src/size.c:92 src/strip.c:96 src/findtextrel.c:82
439 +#: src/strings.c:92
440 +msgid "[FILE...]"
441 +msgstr "[PLIK...]"
442 +
443 +#: src/nm.c:136 src/size.c:117 src/strip.c:120
444 +#, c-format
445 +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
446 +msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
447 +
448 +#: src/nm.c:253 src/readelf.c:414 src/size.c:219 src/strip.c:203 src/ld.c:869
449 +#: src/elflint.c:235 src/addr2line.c:190 src/findtextrel.c:168
450 +#: src/elfcmp.c:519 src/ranlib.c:136 src/strings.c:227
451 +#, c-format
452 +msgid ""
453 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
454 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
455 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
456 +msgstr ""
457 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
458 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
459 +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
460 +"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
461 +
462 +#: src/nm.c:258 src/readelf.c:419 src/size.c:224 src/strip.c:208 src/ld.c:874
463 +#: src/elflint.c:240 src/addr2line.c:195 src/findtextrel.c:173
464 +#: src/elfcmp.c:524 src/ranlib.c:141 src/strings.c:232
465 +#, c-format
466 +msgid "Written by %s.\n"
467 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
468 +
469 +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
470 +#: src/ldgeneric.c:1676 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:571
471 +#: src/ranlib.c:169 src/strings.c:183
472 +#, c-format
473 +msgid "cannot open '%s'"
474 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
475 +
476 +#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:400 src/strip.c:1771
477 +#, c-format
478 +msgid "while closing '%s'"
479 +msgstr "podczas zamykania '%s'"
480 +
481 +#: src/nm.c:402 src/strip.c:358
482 +#, c-format
483 +msgid "%s: File format not recognized"
484 +msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
485 +
486 +#: src/nm.c:442
487 +msgid ""
488 +"\n"
489 +"Archive index:"
490 +msgstr ""
491 +"\n"
492 +"Indeks archiwum:"
493 +
494 +#: src/nm.c:451
495 +#, c-format
496 +msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
497 +msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
498 +
499 +#: src/nm.c:456
500 +#, c-format
501 +msgid "%s in %s\n"
502 +msgstr "%s w %s\n"
503 +
504 +#: src/nm.c:464
505 +#, c-format
506 +msgid "cannot reset archive offset to beginning"
507 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
508 +
509 +#: src/nm.c:488
510 +#, c-format
511 +msgid "%s%s%s: file format not recognized"
512 +msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
513 +
514 +#: src/nm.c:700
515 +#, c-format
516 +msgid "cannot create search tree"
517 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
518 +
519 +#: src/nm.c:728 src/nm.c:978 src/readelf.c:825 src/readelf.c:964
520 +#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495 src/readelf.c:1649
521 +#: src/readelf.c:1816 src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2136 src/readelf.c:2214
522 +#: src/readelf.c:2709 src/readelf.c:2745 src/readelf.c:5132 src/readelf.c:5891
523 +#: src/readelf.c:6036 src/readelf.c:6105 src/size.c:418 src/size.c:492
524 +#: src/strip.c:480
525 +#, c-format
526 +msgid "cannot get section header string table index"
527 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
528 +
529 +#: src/nm.c:748
530 +#, c-format
531 +msgid ""
532 +"\n"
533 +"\n"
534 +"Symbols from %s:\n"
535 +"\n"
536 +msgstr ""
537 +"\n"
538 +"\n"
539 +"Symbole z %s:\n"
540 +"\n"
541 +
542 +#: src/nm.c:750
543 +#, c-format
544 +msgid ""
545 +"\n"
546 +"\n"
547 +"Symbols from %s[%s]:\n"
548 +"\n"
549 +msgstr ""
550 +"\n"
551 +"\n"
552 +"Symbole z %s[%s]:\n"
553 +"\n"
554 +
555 +#: src/nm.c:753
556 +#, c-format
557 +msgid ""
558 +"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
559 +"\n"
560 +msgstr ""
561 +"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
562 +"\n"
563 +
564 +#: src/nm.c:988
565 +#, c-format
566 +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
567 +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
568 +
569 +#: src/nm.c:992
570 +#, c-format
571 +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
572 +msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
573 +
574 +#: src/nm.c:1229
575 +#, c-format
576 +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
577 +msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
578 +
579 +#: src/nm.c:1286
580 +#, c-format
581 +msgid "%s%s%s: no symbols"
582 +msgstr "%s%s%s: brak symboli"
583 +
584 +#: src/readelf.c:72
585 +msgid "Equivalent to: -h -l"
586 +msgstr "Równowa¿ne -h -l"
587 +
588 +#: src/readelf.c:73
589 +msgid "Display the dynamic segment"
590 +msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
591 +
592 +#: src/readelf.c:74
593 +msgid "Display the ELF file header"
594 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
595 +
596 +#: src/readelf.c:76
597 +msgid "Display histogram of bucket list lengths"
598 +msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
599 +
600 +#: src/readelf.c:77
601 +msgid "Display the program headers"
602 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
603 +
604 +#: src/readelf.c:79
605 +msgid "Display relocations"
606 +msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
607 +
608 +#: src/readelf.c:80
609 +msgid "Display the sections' header"
610 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
611 +
612 +#: src/readelf.c:82
613 +msgid "Display the symbol table"
614 +msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
615 +
616 +#: src/readelf.c:83
617 +msgid "Display versioning information"
618 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
619 +
620 +#: src/readelf.c:85
621 +msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, or macinfo."
622 +msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
623 +
624 +#: src/readelf.c:88
625 +msgid "Display the core notes"
626 +msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
627 +
628 +#: src/readelf.c:90
629 +msgid "Display architecture specific information (if any)"
630 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile s±)"
631 +
632 +#: src/readelf.c:92
633 +msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
634 +msgstr "Zrzut niezinterpretowanej zawarto¶ci SEKCJI zadanej numerem lub nazw±"
635 +
636 +#: src/readelf.c:94
637 +msgid "Print string contents of sections"
638 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci ³añcuchów w sekcjach"
639 +
640 +#: src/readelf.c:97
641 +msgid "Display the symbol index of an archive"
642 +msgstr "Wy¶wietlenie indeksu symboli w archiwum"
643 +
644 +#: src/readelf.c:99
645 +msgid "Output control:"
646 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
647 +
648 +#: src/readelf.c:105
649 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
650 +msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
651 +
652 +#: src/readelf.c:109 src/elflint.c:81
653 +msgid "FILE..."
654 +msgstr "PLIK..."
655 +
656 +#: src/readelf.c:254 src/elflint.c:154
657 +#, c-format
658 +msgid "cannot open input file"
659 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
660 +
661 +#: src/readelf.c:361
662 +#, c-format
663 +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
664 +msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
665 +
666 +#: src/readelf.c:390 src/elflint.c:218
667 +msgid "Missing file name.\n"
668 +msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
669 +
670 +#: src/readelf.c:395
671 +msgid "No operation specified.\n"
672 +msgstr "Nie podano operacji.\n"
673 +
674 +#: src/readelf.c:430
675 +#, c-format
676 +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
677 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s"
678 +
679 +#: src/readelf.c:442
680 +#, c-format
681 +msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
682 +msgstr "'%s' nie jest archiwum, nie mo¿na wypisaæ indeksu archiwum"
683 +
684 +#: src/readelf.c:447
685 +#, c-format
686 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
687 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
688 +
689 +#: src/readelf.c:537
690 +#, c-format
691 +msgid "cannot stat input file"
692 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
693 +
694 +#: src/readelf.c:539
695 +#, c-format
696 +msgid "input file is empty"
697 +msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
698 +
699 +#: src/readelf.c:541
700 +#, c-format
701 +msgid "failed reading '%s': %s"
702 +msgstr "niepowodzenie podczas odczytu '%s': %s"
703 +
704 +#: src/readelf.c:573
705 +#, c-format
706 +msgid "cannot read ELF header: %s"
707 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
708 +
709 +#: src/readelf.c:581
710 +#, c-format
711 +msgid "cannot create EBL handle"
712 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
713 +
714 +#: src/readelf.c:588 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
715 +#, c-format
716 +msgid "cannot determine number of sections: %s"
717 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
718 +
719 +#: src/readelf.c:672
720 +msgid "NONE (None)"
721 +msgstr "NONE (¯aden)"
722 +
723 +#: src/readelf.c:673
724 +msgid "REL (Relocatable file)"
725 +msgstr "REL (Plik relokowalny)"
726 +
727 +#: src/readelf.c:674
728 +msgid "EXEC (Executable file)"
729 +msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
730 +
731 +#: src/readelf.c:675
732 +msgid "DYN (Shared object file)"
733 +msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
734 +
735 +#: src/readelf.c:676
736 +msgid "CORE (Core file)"
737 +msgstr "CORE (Plik core)"
738 +
739 +#: src/readelf.c:681
740 +#, c-format
741 +msgid "OS Specific: (%x)\n"
742 +msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
743 +
744 +#: src/readelf.c:683
745 +#, c-format
746 +msgid "Processor Specific: (%x)\n"
747 +msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
748 +
749 +#: src/readelf.c:693
750 +msgid ""
751 +"ELF Header:\n"
752 +"  Magic:  "
753 +msgstr ""
754 +"Nag³ówek ELF:\n"
755 +"  Magic:  "
756 +
757 +#: src/readelf.c:697
758 +#, c-format
759 +msgid ""
760 +"\n"
761 +"  Class:                             %s\n"
762 +msgstr ""
763 +"\n"
764 +"  Klasa:                             %s\n"
765 +
766 +#: src/readelf.c:702
767 +#, c-format
768 +msgid "  Data:                              %s\n"
769 +msgstr "  Dane:                              %s\n"
770 +
771 +#: src/readelf.c:708
772 +#, c-format
773 +msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
774 +msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
775 +
776 +#: src/readelf.c:710 src/readelf.c:727
777 +msgid "(current)"
778 +msgstr "(aktualna)"
779 +
780 +#: src/readelf.c:714
781 +#, c-format
782 +msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
783 +msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
784 +
785 +#: src/readelf.c:717
786 +#, c-format
787 +msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
788 +msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
789 +
790 +#: src/readelf.c:720
791 +msgid "  Type:                              "
792 +msgstr "  Typ:                               "
793 +
794 +#: src/readelf.c:723
795 +#, c-format
796 +msgid "  Machine:                           %s\n"
797 +msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
798 +
799 +#: src/readelf.c:725
800 +#, c-format
801 +msgid "  Version:                           %d %s\n"
802 +msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
803 +
804 +#: src/readelf.c:729
805 +#, c-format
806 +msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
807 +msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
808 +
809 +#: src/readelf.c:732
810 +#, c-format
811 +msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
812 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
813 +
814 +#: src/readelf.c:733 src/readelf.c:736
815 +msgid "(bytes into file)"
816 +msgstr "(bajtów w pliku)"
817 +
818 +#: src/readelf.c:735
819 +#, c-format
820 +msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
821 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
822 +
823 +#: src/readelf.c:738
824 +#, c-format
825 +msgid "  Flags:                             %s\n"
826 +msgstr "  Flagi:                             %s\n"
827 +
828 +#: src/readelf.c:741
829 +#, c-format
830 +msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
831 +msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
832 +
833 +#: src/readelf.c:742 src/readelf.c:745 src/readelf.c:751
834 +msgid "(bytes)"
835 +msgstr "(bajtów)"
836 +
837 +#: src/readelf.c:744
838 +#, c-format
839 +msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
840 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
841 +
842 +#: src/readelf.c:747
843 +#, c-format
844 +msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
845 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
846 +
847 +#: src/readelf.c:750
848 +#, c-format
849 +msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
850 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
851 +
852 +#: src/readelf.c:753
853 +#, c-format
854 +msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
855 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
856 +
857 +#: src/readelf.c:760
858 +#, c-format
859 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
860 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
861 +
862 +#: src/readelf.c:763 src/readelf.c:777
863 +msgid " ([0] not available)"
864 +msgstr " ([0] niedostêpny)"
865 +
866 +#: src/readelf.c:773
867 +#, c-format
868 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
869 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
870 +
871 +#: src/readelf.c:781
872 +#, c-format
873 +msgid ""
874 +"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
875 +"\n"
876 +msgstr ""
877 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
878 +"\n"
879 +
880 +#: src/readelf.c:785
881 +#, c-format
882 +msgid ""
883 +"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
884 +"\n"
885 +msgstr ""
886 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
887 +"\n"
888 +
889 +#: src/readelf.c:817
890 +#, c-format
891 +msgid ""
892 +"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
893 +"\n"
894 +msgstr ""
895 +"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
896 +"\n"
897 +
898 +#: src/readelf.c:827
899 +msgid "Section Headers:"
900 +msgstr "Nag³ówki sekcji:"
901 +
902 +#: src/readelf.c:830
903 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
904 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
905 +
906 +#: src/readelf.c:832
907 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
908 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
909 +
910 +#: src/readelf.c:839 src/readelf.c:988
911 +#, c-format
912 +msgid "cannot get section: %s"
913 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
914 +
915 +#: src/readelf.c:846 src/readelf.c:996 src/readelf.c:6056
916 +#, c-format
917 +msgid "cannot get section header: %s"
918 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
919 +
920 +#: src/readelf.c:904
921 +msgid "Program Headers:"
922 +msgstr "Nag³ówki programu:"
923 +
924 +#: src/readelf.c:906
925 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
926 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
927 +
928 +#: src/readelf.c:909
929 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
930 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
931 +
932 +#: src/readelf.c:949
933 +#, c-format
934 +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
935 +msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
936 +
937 +#: src/readelf.c:966
938 +msgid ""
939 +"\n"
940 +" Section to Segment mapping:\n"
941 +"  Segment Sections..."
942 +msgstr ""
943 +"\n"
944 +" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
945 +"  Segment Sekcje..."
946 +
947 +#: src/readelf.c:977
948 +#, c-format
949 +msgid "cannot get program header: %s"
950 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
951 +
952 +#: src/readelf.c:1111
953 +#, c-format
954 +msgid ""
955 +"\n"
956 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
957 +msgid_plural ""
958 +"\n"
959 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
960 +msgstr[0] ""
961 +"\n"
962 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
963 +msgstr[1] ""
964 +"\n"
965 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
966 +msgstr[2] ""
967 +"\n"
968 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
969 +
970 +#: src/readelf.c:1116
971 +#, c-format
972 +msgid ""
973 +"\n"
974 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
975 +msgid_plural ""
976 +"\n"
977 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
978 +msgstr[0] ""
979 +"\n"
980 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
981 +msgstr[1] ""
982 +"\n"
983 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
984 +msgstr[2] ""
985 +"\n"
986 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
987 +
988 +#: src/readelf.c:1124
989 +msgid "<INVALID SYMBOL>"
990 +msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
991 +
992 +#: src/readelf.c:1138
993 +msgid "<INVALID SECTION>"
994 +msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
995 +
996 +#: src/readelf.c:1289
997 +#, c-format
998 +msgid ""
999 +"\n"
1000 +"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
1001 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1002 +msgid_plural ""
1003 +"\n"
1004 +"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
1005 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1006 +msgstr[0] ""
1007 +"\n"
1008 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
1009 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1010 +msgstr[1] ""
1011 +"\n"
1012 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
1013 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1014 +msgstr[2] ""
1015 +"\n"
1016 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
1017 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1018 +
1019 +#: src/readelf.c:1301
1020 +msgid "  Type              Value\n"
1021 +msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
1022 +
1023 +#: src/readelf.c:1325
1024 +#, c-format
1025 +msgid "Shared library: [%s]\n"
1026 +msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
1027 +
1028 +#: src/readelf.c:1330
1029 +#, c-format
1030 +msgid "Library soname: [%s]\n"
1031 +msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
1032 +
1033 +#: src/readelf.c:1335
1034 +#, c-format
1035 +msgid "Library rpath: [%s]\n"
1036 +msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
1037 +
1038 +#: src/readelf.c:1340
1039 +#, c-format
1040 +msgid "Library runpath: [%s]\n"
1041 +msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
1042 +
1043 +#: src/readelf.c:1360
1044 +#, c-format
1045 +msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
1046 +msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
1047 +
1048 +#: src/readelf.c:1470 src/readelf.c:1624
1049 +#, c-format
1050 +msgid ""
1051 +"\n"
1052 +"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
1053 +msgstr ""
1054 +"\n"
1055 +"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
1056 +
1057 +#: src/readelf.c:1498
1058 +#, c-format
1059 +msgid ""
1060 +"\n"
1061 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1062 +msgid_plural ""
1063 +"\n"
1064 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1065 +msgstr[0] ""
1066 +"\n"
1067 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1068 +msgstr[1] ""
1069 +"\n"
1070 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1071 +msgstr[2] ""
1072 +"\n"
1073 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1074 +
1075 +#: src/readelf.c:1513
1076 +#, c-format
1077 +msgid ""
1078 +"\n"
1079 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1080 +msgid_plural ""
1081 +"\n"
1082 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1083 +msgstr[0] ""
1084 +"\n"
1085 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1086 +msgstr[1] ""
1087 +"\n"
1088 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1089 +msgstr[2] ""
1090 +"\n"
1091 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1092 +
1093 +#: src/readelf.c:1523
1094 +msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
1095 +msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
1096 +
1097 +#: src/readelf.c:1525
1098 +msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
1099 +msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
1100 +
1101 +#: src/readelf.c:1549 src/readelf.c:1560 src/readelf.c:1578 src/readelf.c:1590
1102 +#: src/readelf.c:1690 src/readelf.c:1702 src/readelf.c:1721 src/readelf.c:1734
1103 +msgid "<INVALID RELOC>"
1104 +msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
1105 +
1106 +#: src/readelf.c:1550 src/readelf.c:1691
1107 +msgid "INVALID SYMBOL"
1108 +msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
1109 +
1110 +#: src/readelf.c:1579 src/readelf.c:1722
1111 +msgid "INVALID SECTION"
1112 +msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
1113 +
1114 +#: src/readelf.c:1651
1115 +#, c-format
1116 +msgid ""
1117 +"\n"
1118 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1119 +msgid_plural ""
1120 +"\n"
1121 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1122 +msgstr[0] ""
1123 +"\n"
1124 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1125 +msgstr[1] ""
1126 +"\n"
1127 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1128 +msgstr[2] ""
1129 +"\n"
1130 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1131 +
1132 +#: src/readelf.c:1663
1133 +msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
1134 +msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
1135 +
1136 +#: src/readelf.c:1665
1137 +msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
1138 +msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
1139 +
1140 +#: src/readelf.c:1823
1141 +#, c-format
1142 +msgid ""
1143 +"\n"
1144 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
1145 +msgid_plural ""
1146 +"\n"
1147 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
1148 +msgstr[0] ""
1149 +"\n"
1150 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
1151 +msgstr[1] ""
1152 +"\n"
1153 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
1154 +msgstr[2] ""
1155 +"\n"
1156 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
1157 +
1158 +#: src/readelf.c:1829
1159 +#, c-format
1160 +msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
1161 +msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
1162 +msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1163 +msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1164 +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1165 +
1166 +#: src/readelf.c:1839
1167 +msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1168 +msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1169 +
1170 +#: src/readelf.c:1841
1171 +msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1172 +msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1173 +
1174 +#: src/readelf.c:1861
1175 +#, c-format
1176 +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1177 +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1178 +
1179 +#: src/readelf.c:1949
1180 +#, c-format
1181 +msgid "bad dynamic symbol"
1182 +msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
1183 +
1184 +#: src/readelf.c:2031
1185 +msgid "none"
1186 +msgstr "brak"
1187 +
1188 +#: src/readelf.c:2048
1189 +msgid "| <unknown>"
1190 +msgstr "| <nieznany>"
1191 +
1192 +#: src/readelf.c:2073
1193 +#, c-format
1194 +msgid ""
1195 +"\n"
1196 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1197 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1198 +msgid_plural ""
1199 +"\n"
1200 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1201 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1202 +msgstr[0] ""
1203 +"\n"
1204 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1205 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1206 +msgstr[1] ""
1207 +"\n"
1208 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1209 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1210 +msgstr[2] ""
1211 +"\n"
1212 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1213 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1214 +
1215 +#: src/readelf.c:2096
1216 +#, c-format
1217 +msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
1218 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
1219 +
1220 +#: src/readelf.c:2109
1221 +#, c-format
1222 +msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
1223 +msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
1224 +
1225 +#: src/readelf.c:2140
1226 +#, c-format
1227 +msgid ""
1228 +"\n"
1229 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1230 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1231 +msgid_plural ""
1232 +"\n"
1233 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1234 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1235 +msgstr[0] ""
1236 +"\n"
1237 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1238 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1239 +msgstr[1] ""
1240 +"\n"
1241 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1242 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1243 +msgstr[2] ""
1244 +"\n"
1245 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1246 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1247 +
1248 +#: src/readelf.c:2170
1249 +#, c-format
1250 +msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
1251 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
1252 +
1253 +#: src/readelf.c:2185
1254 +#, c-format
1255 +msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
1256 +msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
1257 +
1258 +#: src/readelf.c:2417
1259 +#, c-format
1260 +msgid ""
1261 +"\n"
1262 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1263 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1264 +msgid_plural ""
1265 +"\n"
1266 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1267 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1268 +msgstr[0] ""
1269 +"\n"
1270 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1271 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1272 +msgstr[1] ""
1273 +"\n"
1274 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1275 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1276 +msgstr[2] ""
1277 +"\n"
1278 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1279 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1280 +
1281 +#: src/readelf.c:2447
1282 +msgid "   0 *local*                     "
1283 +msgstr "   0 *lokalny*                   "
1284 +
1285 +#: src/readelf.c:2452
1286 +msgid "   1 *global*                    "
1287 +msgstr "   1 *globalny*                  "
1288 +
1289 +#: src/readelf.c:2483
1290 +#, c-format
1291 +msgid ""
1292 +"\n"
1293 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
1294 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1295 +msgid_plural ""
1296 +"\n"
1297 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
1298 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1299 +msgstr[0] ""
1300 +"\n"
1301 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
1302 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1303 +msgstr[1] ""
1304 +"\n"
1305 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
1306 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1307 +msgstr[2] ""
1308 +"\n"
1309 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
1310 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1311 +
1312 +#: src/readelf.c:2506
1313 +#, no-c-format
1314 +msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
1315 +msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie\n"
1316 +
1317 +#: src/readelf.c:2508
1318 +#, c-format
1319 +msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1320 +msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1321 +
1322 +#: src/readelf.c:2515
1323 +#, c-format
1324 +msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1325 +msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1326 +
1327 +#: src/readelf.c:2528
1328 +#, c-format
1329 +msgid ""
1330 +" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
1331 +"                          unsuccessful lookup: %f\n"
1332 +msgstr ""
1333 +" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
1334 +"                       nieudane wyszukania: %f\n"
1335 +
1336 +#: src/readelf.c:2546 src/readelf.c:2588 src/readelf.c:2629
1337 +#, c-format
1338 +msgid "cannot get data for section %d: %s"
1339 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
1340 +
1341 +#: src/readelf.c:2683
1342 +#, c-format
1343 +msgid ""
1344 +" Symbol Bias: %u\n"
1345 +" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
1346 +msgstr ""
1347 +" Przesuniêcie symboli: %u\n"
1348 +" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  drugie przesuniêcie hasza: %u\n"
1349 +
1350 +#: src/readelf.c:2755
1351 +#, c-format
1352 +msgid ""
1353 +"\n"
1354 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1355 +msgid_plural ""
1356 +"\n"
1357 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1358 +msgstr[0] ""
1359 +"\n"
1360 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1361 +msgstr[1] ""
1362 +"\n"
1363 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1364 +msgstr[2] ""
1365 +"\n"
1366 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1367 +
1368 +#: src/readelf.c:2769
1369 +msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
1370 +msgstr "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  Flagi"
1371 +
1372 +#: src/readelf.c:2821
1373 +#, c-format
1374 +msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1375 +msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1376 +
1377 +#: src/readelf.c:2824
1378 +#, c-format
1379 +msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1380 +msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1381 +
1382 +#: src/readelf.c:2829
1383 +#, c-format
1384 +msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1385 +msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1386 +
1387 +#: src/readelf.c:2832
1388 +#, c-format
1389 +msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1390 +msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
1391 +
1392 +#: src/readelf.c:2838
1393 +#, c-format
1394 +msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1395 +msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
1396 +
1397 +#: src/readelf.c:2841
1398 +#, c-format
1399 +msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1400 +msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
1401 +
1402 +#: src/readelf.c:2845
1403 +#, c-format
1404 +msgid "%#<PRIx64> <%s>"
1405 +msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
1406 +
1407 +#: src/readelf.c:2848
1408 +#, c-format
1409 +msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
1410 +msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
1411 +
1412 +#: src/readelf.c:2853
1413 +#, c-format
1414 +msgid "%s+%#<PRIx64>"
1415 +msgstr "%s+%#<PRIx64>"
1416 +
1417 +#: src/readelf.c:2856
1418 +#, c-format
1419 +msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
1420 +msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
1421 +
1422 +#: src/readelf.c:2964
1423 +#, c-format
1424 +msgid "unknown tag %hx"
1425 +msgstr "nieznany znacznik %hx"
1426 +
1427 +#: src/readelf.c:2966
1428 +#, c-format
1429 +msgid "unknown user tag %hx"
1430 +msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
1431 +
1432 +#: src/readelf.c:3176
1433 +#, c-format
1434 +msgid "unknown attribute %hx"
1435 +msgstr "nieznany atrybut %hx"
1436 +
1437 +#: src/readelf.c:3179
1438 +#, c-format
1439 +msgid "unknown user attribute %hx"
1440 +msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
1441 +
1442 +#: src/readelf.c:3225
1443 +#, c-format
1444 +msgid "unknown form %<PRIx64>"
1445 +msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
1446 +
1447 +#: src/readelf.c:3810
1448 +#, c-format
1449 +msgid ""
1450 +"\n"
1451 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1452 +" [ Code]\n"
1453 +msgstr ""
1454 +"\n"
1455 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1456 +" [ Kod]\n"
1457 +
1458 +#: src/readelf.c:3817
1459 +#, c-format
1460 +msgid ""
1461 +"\n"
1462 +"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
1463 +msgstr ""
1464 +"\n"
1465 +"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1466 +
1467 +#: src/readelf.c:3830
1468 +#, c-format
1469 +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
1470 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
1471 +
1472 +#: src/readelf.c:3846
1473 +#, c-format
1474 +msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
1475 +msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
1476 +
1477 +#: src/readelf.c:3849
1478 +msgid "yes"
1479 +msgstr "tak"
1480 +
1481 +#: src/readelf.c:3849
1482 +msgid "no"
1483 +msgstr "nie"
1484 +
1485 +#: src/readelf.c:3886
1486 +#, c-format
1487 +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
1488 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
1489 +
1490 +#: src/readelf.c:3891
1491 +#, c-format
1492 +msgid ""
1493 +"\n"
1494 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
1495 +msgid_plural ""
1496 +"\n"
1497 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
1498 +msgstr[0] ""
1499 +"\n"
1500 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
1501 +msgstr[1] ""
1502 +"\n"
1503 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
1504 +msgstr[2] ""
1505 +"\n"
1506 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
1507 +
1508 +#: src/readelf.c:3921
1509 +#, c-format
1510 +msgid " [%*zu] ???\n"
1511 +msgstr " [%*zu] ???\n"
1512 +
1513 +#: src/readelf.c:3923
1514 +#, c-format
1515 +msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
1516 +msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
1517 +
1518 +#: src/readelf.c:3942
1519 +#, c-format
1520 +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
1521 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_ranges: %s"
1522 +
1523 +#: src/readelf.c:3947 src/readelf.c:4350 src/readelf.c:4798 src/readelf.c:4893
1524 +#: src/readelf.c:5066
1525 +#, c-format
1526 +msgid ""
1527 +"\n"
1528 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1529 +msgstr ""
1530 +"\n"
1531 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1532 +
1533 +#: src/readelf.c:3961 src/readelf.c:4812
1534 +#, c-format
1535 +msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
1536 +msgstr " [%6tx]  <B£ÊDNE DANE>\n"
1537 +
1538 +#: src/readelf.c:3983 src/readelf.c:4834
1539 +#, c-format
1540 +msgid " [%6tx]  base address %s\n"
1541 +msgstr " [%6tx]  adres bazowy %s\n"
1542 +
1543 +#: src/readelf.c:3994
1544 +#, c-format
1545 +msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
1546 +msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
1547 +
1548 +#: src/readelf.c:3996
1549 +#, c-format
1550 +msgid "           %s..%s\n"
1551 +msgstr "           %s..%s\n"
1552 +
1553 +#: src/readelf.c:4036
1554 +#, c-format
1555 +msgid "cannot get attribute code: %s"
1556 +msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
1557 +
1558 +#: src/readelf.c:4044
1559 +#, c-format
1560 +msgid "cannot get attribute form: %s"
1561 +msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
1562 +
1563 +#: src/readelf.c:4057
1564 +#, c-format
1565 +msgid "cannot get attribute value: %s"
1566 +msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
1567 +
1568 +#: src/readelf.c:4229
1569 +#, c-format
1570 +msgid ""
1571 +"\n"
1572 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1573 +" [Offset]\n"
1574 +msgstr ""
1575 +"\n"
1576 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1577 +" [Offset]\n"
1578 +
1579 +#: src/readelf.c:4254
1580 +#, c-format
1581 +msgid ""
1582 +" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
1583 +" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
1584 +msgstr ""
1585 +" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1586 +" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
1587 +
1588 +#: src/readelf.c:4272
1589 +#, c-format
1590 +msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1591 +msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1592 +
1593 +#: src/readelf.c:4283
1594 +#, c-format
1595 +msgid "cannot get DIE offset: %s"
1596 +msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
1597 +
1598 +#: src/readelf.c:4291
1599 +#, c-format
1600 +msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1601 +msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1602 +
1603 +#: src/readelf.c:4320
1604 +#, c-format
1605 +msgid "cannot get next DIE: %s\n"
1606 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
1607 +
1608 +#: src/readelf.c:4327
1609 +#, c-format
1610 +msgid "cannot get next DIE: %s"
1611 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
1612 +
1613 +#: src/readelf.c:4362
1614 +#, c-format
1615 +msgid "cannot get line data section data: %s"
1616 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji danych linii: %s"
1617 +
1618 +#: src/readelf.c:4375
1619 +#, c-format
1620 +msgid ""
1621 +"\n"
1622 +"Table at offset %Zu:\n"
1623 +msgstr ""
1624 +"\n"
1625 +"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
1626 +
1627 +#: src/readelf.c:4384
1628 +#, c-format
1629 +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
1630 +msgstr "b³êdne dane w sekcji [%zu] '%s'"
1631 +
1632 +#: src/readelf.c:4427
1633 +#, c-format
1634 +msgid ""
1635 +"\n"
1636 +" Length:                     %<PRIu64>\n"
1637 +" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
1638 +" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
1639 +" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
1640 +" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1641 +" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
1642 +" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
1643 +" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
1644 +"\n"
1645 +"Opcodes:\n"
1646 +msgstr ""
1647 +"\n"
1648 +" D³ugo¶æ:                      %<PRIu64>\n"
1649 +" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
1650 +" D³ugo¶æ prologu:              %<PRIu64>\n"
1651 +" Minimalna d³ugo¶æ instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
1652 +" Pocz±tkowa warto¶æ '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1653 +" Pocz±tek linii:               %<PRIdFAST8>\n"
1654 +" Przedzia³ linii:              %<PRIuFAST8>\n"
1655 +" Pocz±tek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
1656 +"\n"
1657 +"Instrukcje:\n"
1658 +
1659 +#: src/readelf.c:4446
1660 +#, c-format
1661 +msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
1662 +msgstr "b³êdne dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] '%s'"
1663 +
1664 +#: src/readelf.c:4461
1665 +#, c-format
1666 +msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1667 +msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
1668 +msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1669 +msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
1670 +msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
1671 +
1672 +#: src/readelf.c:4469
1673 +msgid ""
1674 +"\n"
1675 +"Directory table:"
1676 +msgstr ""
1677 +"\n"
1678 +"Tabela katalogu:"
1679 +
1680 +#: src/readelf.c:4485
1681 +msgid ""
1682 +"\n"
1683 +"File name table:\n"
1684 +" Entry Dir   Time      Size      Name"
1685 +msgstr ""
1686 +"\n"
1687 +"Tabela nazw plików:\n"
1688 +" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
1689 +
1690 +#: src/readelf.c:4514
1691 +msgid ""
1692 +"\n"
1693 +"Line number statements:"
1694 +msgstr ""
1695 +"\n"
1696 +"Instrukcje numerów linii:"
1697 +
1698 +#: src/readelf.c:4575
1699 +#, c-format
1700 +msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
1701 +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, linia%+d = %zu\n"
1702 +
1703 +#: src/readelf.c:4595
1704 +#, c-format
1705 +msgid " extended opcode %u: "
1706 +msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
1707 +
1708 +#: src/readelf.c:4600
1709 +msgid "end of sequence"
1710 +msgstr "koniec sekwencji"
1711 +
1712 +#: src/readelf.c:4615
1713 +#, c-format
1714 +msgid "set address to %s\n"
1715 +msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
1716 +
1717 +#: src/readelf.c:4636
1718 +#, c-format
1719 +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
1720 +msgstr "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, d³ugo¶æ=%<PRIu64>, nazwa=%s\n"
1721 +
1722 +#: src/readelf.c:4645
1723 +msgid "unknown opcode"
1724 +msgstr "nieznany kod instrukcji"
1725 +
1726 +#: src/readelf.c:4657
1727 +msgid " copy"
1728 +msgstr " kopiowanie"
1729 +
1730 +#: src/readelf.c:4667
1731 +#, c-format
1732 +msgid "advance address by %u to %s\n"
1733 +msgstr " zwiêkszenie adresu o %u do %s\n"
1734 +
1735 +#: src/readelf.c:4678
1736 +#, c-format
1737 +msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
1738 +msgstr " zwiêkszenie linii o sta³± %d do %<PRId64>\n"
1739 +
1740 +#: src/readelf.c:4686
1741 +#, c-format
1742 +msgid " set file to %<PRIu64>\n"
1743 +msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
1744 +
1745 +#: src/readelf.c:4696
1746 +#, c-format
1747 +msgid " set column to %<PRIu64>\n"
1748 +msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
1749 +
1750 +#: src/readelf.c:4703
1751 +#, c-format
1752 +msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
1753 +msgstr " ustawienie '%s' na %<PRIuFAST8>\n"
1754 +
1755 +#: src/readelf.c:4709
1756 +msgid " set basic block flag"
1757 +msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
1758 +
1759 +#: src/readelf.c:4719
1760 +#, c-format
1761 +msgid "advance address by constant %u to %s\n"
1762 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± %u do %s\n"
1763 +
1764 +#: src/readelf.c:4735
1765 +#, c-format
1766 +msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
1767 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± warto¶æ %u do %s\n"
1768 +
1769 +#: src/readelf.c:4744
1770 +msgid " set prologue end flag"
1771 +msgstr " ustawienie flagi koñca prologu"
1772 +
1773 +#: src/readelf.c:4749
1774 +msgid " set epilogue begin flag"
1775 +msgstr " ustawienie flagi pocz±tku epilogu"
1776 +
1777 +#: src/readelf.c:4758
1778 +#, c-format
1779 +msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
1780 +msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
1781 +msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
1782 +msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1783 +msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1784 +
1785 +#: src/readelf.c:4793
1786 +#, c-format
1787 +msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
1788 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_log: %s"
1789 +
1790 +#: src/readelf.c:4848
1791 +#, c-format
1792 +msgid " [%6tx]  %s..%s"
1793 +msgstr " [%6tx]  %s..%s"
1794 +
1795 +#: src/readelf.c:4850
1796 +#, c-format
1797 +msgid "           %s..%s"
1798 +msgstr "           %s..%s"
1799 +
1800 +#: src/readelf.c:4903
1801 +#, c-format
1802 +msgid "cannot get macro information section data: %s"
1803 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji informacji o makrach: %s"
1804 +
1805 +#: src/readelf.c:4982
1806 +#, c-format
1807 +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
1808 +msgstr "%*s*** niezakoñczony ³añcuch na koñcu sekcji"
1809 +
1810 +#: src/readelf.c:5050
1811 +#, c-format
1812 +msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
1813 +msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
1814 +
1815 +#: src/readelf.c:5091
1816 +#, c-format
1817 +msgid ""
1818 +"\n"
1819 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1820 +" %*s  String\n"
1821 +msgstr ""
1822 +"\n"
1823 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1824 +" %*s  £añcuch\n"
1825 +
1826 +#: src/readelf.c:5104
1827 +#, c-format
1828 +msgid " *** error while reading strings: %s\n"
1829 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
1830 +
1831 +#: src/readelf.c:5123
1832 +#, c-format
1833 +msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
1834 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
1835 +
1836 +#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5735
1837 +#, c-format
1838 +msgid "cannot convert core note data: %s"
1839 +msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ danych notatki pliku core: %s"
1840 +
1841 +#: src/readelf.c:5504
1842 +#, c-format
1843 +msgid "unable to handle register number %d"
1844 +msgstr "nie uda³o siê obs³u¿yæ rejestru numer %d"
1845 +
1846 +#: src/readelf.c:5651 src/readelf.c:5675
1847 +#, c-format
1848 +msgid "cannot register info: %s"
1849 +msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ informacji: %s"
1850 +
1851 +#: src/readelf.c:5827
1852 +msgid "  Owner          Data size  Type\n"
1853 +msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
1854 +
1855 +#: src/readelf.c:5845
1856 +#, c-format
1857 +msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
1858 +msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
1859 +
1860 +#: src/readelf.c:5876
1861 +#, c-format
1862 +msgid "cannot get content of note section: %s"
1863 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
1864 +
1865 +#: src/readelf.c:5903
1866 +#, c-format
1867 +msgid ""
1868 +"\n"
1869 +"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1870 +msgstr ""
1871 +"\n"
1872 +"Sekcja notatki [%2zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1873 +
1874 +#: src/readelf.c:5926
1875 +#, c-format
1876 +msgid ""
1877 +"\n"
1878 +"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1879 +msgstr ""
1880 +"\n"
1881 +"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1882 +
1883 +#: src/readelf.c:5972
1884 +#, c-format
1885 +msgid ""
1886 +"\n"
1887 +"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
1888 +msgstr ""
1889 +"\n"
1890 +"Sekcja [%Zu] '%s' nie zawiera danych do wypisania.\n"
1891 +
1892 +#: src/readelf.c:5978 src/readelf.c:6000
1893 +#, c-format
1894 +msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
1895 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji [%Zu] '%s': %s"
1896 +
1897 +#: src/readelf.c:5982
1898 +#, c-format
1899 +msgid ""
1900 +"\n"
1901 +"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1902 +msgstr ""
1903 +"\n"
1904 +"Zrzut szesnastkowy sekcji [%Zu] '%s', %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1905 +
1906 +#: src/readelf.c:5995
1907 +#, c-format
1908 +msgid ""
1909 +"\n"
1910 +"Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
1911 +msgstr ""
1912 +"\n"
1913 +"Sekcja [%Zu] '%s' jest pusta.\n"
1914 +
1915 +#: src/readelf.c:6004
1916 +#, c-format
1917 +msgid ""
1918 +"\n"
1919 +"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1920 +msgstr ""
1921 +"\n"
1922 +"Sekcja ³añcucha [%Zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1923 +
1924 +#: src/readelf.c:6051
1925 +#, c-format
1926 +msgid ""
1927 +"\n"
1928 +"section [%lu] does not exist"
1929 +msgstr ""
1930 +"\n"
1931 +"sekcja [%lu] nie istnieje"
1932 +
1933 +#: src/readelf.c:6077
1934 +#, c-format
1935 +msgid ""
1936 +"\n"
1937 +"section '%s' does not exist"
1938 +msgstr ""
1939 +"\n"
1940 +"sekcja '%s' nie istnieje"
1941 +
1942 +#: src/readelf.c:6138
1943 +#, c-format
1944 +msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
1945 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu symbolu w archiwum '%s': %s"
1946 +
1947 +#: src/readelf.c:6141
1948 +#, c-format
1949 +msgid ""
1950 +"\n"
1951 +"Archive '%s' has no symbol index\n"
1952 +msgstr ""
1953 +"\n"
1954 +"Archiwum '%s' nie ma indeksu symboli\n"
1955 +
1956 +#: src/readelf.c:6145
1957 +#, c-format
1958 +msgid ""
1959 +"\n"
1960 +"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
1961 +msgstr ""
1962 +"\n"
1963 +"Indeks archiwum '%s' ma %Zu wpisów:\n"
1964 +
1965 +#: src/readelf.c:6163
1966 +#, c-format
1967 +msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
1968 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sk³adnika spod offsetu %Zu w '%s': %s"
1969 +
1970 +#: src/readelf.c:6168
1971 +#, c-format
1972 +msgid "Archive member '%s' contains:\n"
1973 +msgstr "Sk³adnik archiwum '%s' zawiera:\n"
1974 +
1975 +#: src/size.c:68
1976 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
1977 +msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
1978 +
1979 +#: src/size.c:70
1980 +msgid "Same as `--format=sysv'"
1981 +msgstr "To samo co `--format=sysv'"
1982 +
1983 +#: src/size.c:71
1984 +msgid "Same as `--format=bsd'"
1985 +msgstr "To samo co `--format=bsd'"
1986 +
1987 +#: src/size.c:74
1988 +msgid "Same as `--radix=10'"
1989 +msgstr "To samo co `--radix=10'"
1990 +
1991 +#: src/size.c:75
1992 +msgid "Same as `--radix=8'"
1993 +msgstr "To samo co `--radix=8'"
1994 +
1995 +#: src/size.c:76
1996 +msgid "Same as `--radix=16'"
1997 +msgstr "To samo co `--radix=16'"
1998 +
1999 +#: src/size.c:78
2000 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
2001 +msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
2002 +
2003 +#: src/size.c:82
2004 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
2005 +msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
2006 +
2007 +#: src/size.c:83
2008 +msgid "Display the total sizes (bsd only)"
2009 +msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
2010 +
2011 +#: src/size.c:88
2012 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
2013 +msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
2014 +
2015 +#: src/size.c:269
2016 +#, c-format
2017 +msgid "Invalid format: %s"
2018 +msgstr "B³êdny format: %s"
2019 +
2020 +#: src/size.c:280
2021 +#, c-format
2022 +msgid "Invalid radix: %s"
2023 +msgstr "B³êdna baza: %s"
2024 +
2025 +#: src/size.c:329
2026 +#, c-format
2027 +msgid "%s: file format not recognized"
2028 +msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
2029 +
2030 +#: src/size.c:439 src/size.c:582
2031 +#, c-format
2032 +msgid " (ex %s)"
2033 +msgstr " (ex %s)"
2034 +
2035 +#: src/size.c:607
2036 +msgid "(TOTALS)\n"
2037 +msgstr "(CA£KOWITE)\n"
2038 +
2039 +#: src/strip.c:73
2040 +msgid "Place stripped output into FILE"
2041 +msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
2042 +
2043 +#: src/strip.c:74
2044 +msgid "Extract the removed sections into FILE"
2045 +msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
2046 +
2047 +#: src/strip.c:75
2048 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
2049 +msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
2050 +
2051 +#: src/strip.c:79
2052 +msgid "Remove all debugging symbols"
2053 +msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
2054 +
2055 +#: src/strip.c:83
2056 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
2057 +msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
2058 +
2059 +#: src/strip.c:85
2060 +msgid "Remove .comment section"
2061 +msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
2062 +
2063 +#: src/strip.c:88
2064 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
2065 +msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
2066 +
2067 +#: src/strip.c:93
2068 +msgid "Discard symbols from object files."
2069 +msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
2070 +
2071 +#: src/strip.c:185
2072 +#, c-format
2073 +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
2074 +msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
2075 +
2076 +#: src/strip.c:221
2077 +#, c-format
2078 +msgid "-f option specified twice"
2079 +msgstr "opcjê -f podano dwukrotnie"
2080 +
2081 +#: src/strip.c:230
2082 +#, c-format
2083 +msgid "-F option specified twice"
2084 +msgstr "opcjê -F podano dwukrotnie"
2085 +
2086 +#: src/strip.c:239
2087 +#, c-format
2088 +msgid "-o option specified twice"
2089 +msgstr "opcjê -o podano dwukrotnie"
2090 +
2091 +#: src/strip.c:259
2092 +msgid "-R option supports only .comment section"
2093 +msgstr "Opcja -R obs³uguje tylko sekcjê .comment"
2094 +
2095 +#: src/strip.c:297 src/strip.c:321
2096 +#, c-format
2097 +msgid "cannot stat input file '%s'"
2098 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym '%s'"
2099 +
2100 +#: src/strip.c:311
2101 +#, c-format
2102 +msgid "while opening '%s'"
2103 +msgstr "podczas otwierania '%s'"
2104 +
2105 +#: src/strip.c:349
2106 +#, c-format
2107 +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
2108 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
2109 +
2110 +#: src/strip.c:445
2111 +#, c-format
2112 +msgid "cannot open EBL backend"
2113 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
2114 +
2115 +#: src/strip.c:495 src/strip.c:519
2116 +#, c-format
2117 +msgid "cannot create new file '%s': %s"
2118 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku '%s': %s"
2119 +
2120 +#: src/strip.c:579
2121 +#, c-format
2122 +msgid "illformed file '%s'"
2123 +msgstr "plik '%s' ma z³y format"
2124 +
2125 +#: src/strip.c:834 src/strip.c:913
2126 +#, c-format
2127 +msgid "while generating output file: %s"
2128 +msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
2129 +
2130 +#: src/strip.c:886 src/strip.c:1627
2131 +#, c-format
2132 +msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
2133 +msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
2134 +
2135 +#: src/strip.c:900
2136 +#, c-format
2137 +msgid "while preparing output for '%s'"
2138 +msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla '%s'"
2139 +
2140 +#: src/strip.c:951 src/strip.c:1007
2141 +#, c-format
2142 +msgid "while create section header section: %s"
2143 +msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
2144 +
2145 +#: src/strip.c:957
2146 +#, c-format
2147 +msgid "cannot allocate section data: %s"
2148 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
2149 +
2150 +#: src/strip.c:1016
2151 +#, c-format
2152 +msgid "while create section header string table: %s"
2153 +msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
2154 +
2155 +#: src/strip.c:1552 src/strip.c:1649
2156 +#, c-format
2157 +msgid "while writing '%s': %s"
2158 +msgstr "podczas zapisu '%s': %s"
2159 +
2160 +#: src/strip.c:1563
2161 +#, c-format
2162 +msgid "while creating '%s'"
2163 +msgstr "podczas tworzenia `%s'"
2164 +
2165 +#: src/strip.c:1575
2166 +#, c-format
2167 +msgid "while computing checksum for debug information"
2168 +msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
2169 +
2170 +#: src/strip.c:1635
2171 +#, c-format
2172 +msgid "%s: error while reading the file: %s"
2173 +msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
2174 +
2175 +#: src/strip.c:1677 src/strip.c:1684
2176 +#, c-format
2177 +msgid "error while finishing '%s': %s"
2178 +msgstr "b³±d podczas koñczenia '%s': %s"
2179 +
2180 +#: src/strip.c:1707 src/strip.c:1764
2181 +#, c-format
2182 +msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
2183 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'"
2184 +
2185 +#: src/ld.c:85
2186 +msgid "Input File Control:"
2187 +msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:"
2188 +
2189 +#: src/ld.c:87
2190 +msgid "Include whole archives in the output from now on."
2191 +msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
2192 +
2193 +#: src/ld.c:89
2194 +msgid "Stop including the whole arhives in the output."
2195 +msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
2196 +
2197 +#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
2198 +msgid "FILE"
2199 +msgstr "PLIK"
2200 +
2201 +#: src/ld.c:91
2202 +msgid "Start a group."
2203 +msgstr "Rozpoczêcie grupy."
2204 +
2205 +#: src/ld.c:92
2206 +msgid "End a group."
2207 +msgstr "Zakoñczenie grupy."
2208 +
2209 +#: src/ld.c:93
2210 +msgid "PATH"
2211 +msgstr "¦CIE¯KA"
2212 +
2213 +#: src/ld.c:94
2214 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2215 +msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
2216 +
2217 +#: src/ld.c:96
2218 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2219 +msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane"
2220 +
2221 +#: src/ld.c:98
2222 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2223 +msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych"
2224 +
2225 +#: src/ld.c:100
2226 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2227 +msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
2228 +
2229 +#: src/ld.c:103
2230 +msgid "Output File Control:"
2231 +msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:"
2232 +
2233 +#: src/ld.c:104
2234 +msgid "Place output in FILE."
2235 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
2236 +
2237 +#: src/ld.c:107
2238 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2239 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
2240 +
2241 +#: src/ld.c:109
2242 +msgid "Same as --whole-archive."
2243 +msgstr "To samo co --whole-archive."
2244 +
2245 +#: src/ld.c:110
2246 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2247 +msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
2248 +
2249 +#: src/ld.c:114
2250 +msgid "Weak references cause extraction from archive."
2251 +msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
2252 +
2253 +#: src/ld.c:116
2254 +msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2255 +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
2256 +
2257 +#: src/ld.c:118
2258 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2259 +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
2260 +
2261 +#: src/ld.c:121
2262 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2263 +msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
2264 +
2265 +#: src/ld.c:123
2266 +msgid "Relocation will not be processed lazily."
2267 +msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
2268 +
2269 +#: src/ld.c:125
2270 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2271 +msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
2272 +
2273 +#: src/ld.c:127
2274 +msgid "Mark object to be initialized first."
2275 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
2276 +
2277 +#: src/ld.c:129
2278 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2279 +msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
2280 +
2281 +#: src/ld.c:131
2282 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2283 +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
2284 +
2285 +#: src/ld.c:133
2286 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2287 +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
2288 +
2289 +#: src/ld.c:135
2290 +msgid "Generated DSO will be a system library."
2291 +msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
2292 +
2293 +#: src/ld.c:136
2294 +msgid "ADDRESS"
2295 +msgstr "ADRES"
2296 +
2297 +#: src/ld.c:136
2298 +msgid "Set entry point address."
2299 +msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
2300 +
2301 +#: src/ld.c:139
2302 +msgid "Do not link against shared libraries."
2303 +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
2304 +
2305 +#: src/ld.c:142
2306 +msgid "Prefer linking against shared libraries."
2307 +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
2308 +
2309 +#: src/ld.c:143
2310 +msgid "Export all dynamic symbols."
2311 +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
2312 +
2313 +#: src/ld.c:144
2314 +msgid "Strip all symbols."
2315 +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
2316 +
2317 +#: src/ld.c:145
2318 +msgid "Strip debugging symbols."
2319 +msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
2320 +
2321 +#: src/ld.c:147
2322 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
2323 +msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
2324 +
2325 +#: src/ld.c:149
2326 +msgid "Set runtime DSO search path."
2327 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
2328 +
2329 +#: src/ld.c:152
2330 +msgid "Set link time DSO search path."
2331 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
2332 +
2333 +#: src/ld.c:153
2334 +msgid "Generate dynamic shared object."
2335 +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
2336 +
2337 +#: src/ld.c:154
2338 +msgid "Generate relocatable object."
2339 +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
2340 +
2341 +#: src/ld.c:157
2342 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
2343 +msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
2344 +
2345 +#: src/ld.c:158
2346 +msgid "Remove unused sections."
2347 +msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
2348 +
2349 +#: src/ld.c:161
2350 +msgid "Don't remove unused sections."
2351 +msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
2352 +
2353 +#: src/ld.c:162
2354 +msgid "Set soname of shared object."
2355 +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
2356 +
2357 +#: src/ld.c:163
2358 +msgid "Set the dynamic linker name."
2359 +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
2360 +
2361 +#: src/ld.c:166
2362 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
2363 +msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
2364 +
2365 +#: src/ld.c:169
2366 +msgid "Create .eh_frame_hdr section"
2367 +msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
2368 +
2369 +#: src/ld.c:171
2370 +msgid "Linker Operation Control:"
2371 +msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
2372 +
2373 +#: src/ld.c:172
2374 +msgid "Verbose messages."
2375 +msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
2376 +
2377 +#: src/ld.c:173
2378 +msgid "Trace file opens."
2379 +msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
2380 +
2381 +#: src/ld.c:175
2382 +msgid "Trade speed for less memory usage"
2383 +msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
2384 +
2385 +#: src/ld.c:176
2386 +msgid "LEVEL"
2387 +msgstr "POZIOM"
2388 +
2389 +#: src/ld.c:177
2390 +msgid "Set optimization level to LEVEL."
2391 +msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
2392 +
2393 +#: src/ld.c:178
2394 +msgid "Use linker script in FILE."
2395 +msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
2396 +
2397 +#: src/ld.c:181
2398 +msgid "Select to get parser debug information"
2399 +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
2400 +
2401 +#: src/ld.c:184
2402 +msgid "Read version information from FILE."
2403 +msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
2404 +
2405 +#: src/ld.c:185
2406 +msgid "Set emulation to NAME."
2407 +msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
2408 +
2409 +#: src/ld.c:191
2410 +msgid "Combine object and archive files."
2411 +msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
2412 +
2413 +#: src/ld.c:194
2414 +msgid "[FILE]..."
2415 +msgstr "[PLIK]..."
2416 +
2417 +#: src/ld.c:323
2418 +#, c-format
2419 +msgid "At least one input file needed"
2420 +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
2421 +
2422 +#: src/ld.c:334
2423 +#, c-format
2424 +msgid "error while preparing linking"
2425 +msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
2426 +
2427 +#: src/ld.c:341
2428 +#, c-format
2429 +msgid "cannot open linker script '%s'"
2430 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'"
2431 +
2432 +#: src/ld.c:382
2433 +#, c-format
2434 +msgid "-( without matching -)"
2435 +msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
2436 +
2437 +#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
2438 +#, c-format
2439 +msgid "only one option of -G and -r is allowed"
2440 +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
2441 +
2442 +#: src/ld.c:529
2443 +#, c-format
2444 +msgid "more than one '-m' parameter"
2445 +msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
2446 +
2447 +#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
2448 +#, c-format
2449 +msgid "unknown option `-%c %s'"
2450 +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
2451 +
2452 +#: src/ld.c:581
2453 +#, c-format
2454 +msgid "invalid page size value '%s': ignored"
2455 +msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano"
2456 +
2457 +#: src/ld.c:697
2458 +#, c-format
2459 +msgid "More than one output file name given."
2460 +msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
2461 +
2462 +#: src/ld.c:714
2463 +#, c-format
2464 +msgid "Invalid optimization level `%s'"
2465 +msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
2466 +
2467 +#: src/ld.c:762
2468 +#, c-format
2469 +msgid "nested -( -) groups are not allowed"
2470 +msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
2471 +
2472 +#: src/ld.c:781
2473 +#, c-format
2474 +msgid "-) without matching -("
2475 +msgstr "-) bez pasuj±cego -("
2476 +
2477 +#: src/ld.c:958
2478 +#, c-format
2479 +msgid "unknown option '-%c %s'"
2480 +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
2481 +
2482 +#: src/ld.c:1062
2483 +#, c-format
2484 +msgid "could not find input file to determine output file format"
2485 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
2486 +
2487 +#: src/ld.c:1064
2488 +#, c-format
2489 +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
2490 +msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
2491 +
2492 +#: src/ld.c:1357
2493 +#, c-format
2494 +msgid "cannot read version script '%s'"
2495 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'"
2496 +
2497 +#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
2498 +#, c-format
2499 +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
2500 +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
2501 +
2502 +#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4555
2503 +#, c-format
2504 +msgid "cannot create string table"
2505 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
2506 +
2507 +#: src/ldgeneric.c:247
2508 +#, c-format
2509 +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
2510 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
2511 +
2512 +#: src/ldgeneric.c:257
2513 +#, c-format
2514 +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
2515 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
2516 +
2517 +#: src/ldgeneric.c:302
2518 +#, c-format
2519 +msgid "%s listed more than once as input"
2520 +msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
2521 +
2522 +#: src/ldgeneric.c:416
2523 +#, c-format
2524 +msgid "%s (for -l%s)\n"
2525 +msgstr "%s (dla -l%s)\n"
2526 +
2527 +#: src/ldgeneric.c:417
2528 +#, c-format
2529 +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
2530 +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
2531 +
2532 +#: src/ldgeneric.c:511
2533 +#, c-format
2534 +msgid "cannot open %s"
2535 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
2536 +
2537 +#: src/ldgeneric.c:533
2538 +#, c-format
2539 +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
2540 +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
2541 +
2542 +#: src/ldgeneric.c:546
2543 +#, c-format
2544 +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
2545 +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
2546 +
2547 +#: src/ldgeneric.c:632
2548 +#, c-format
2549 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
2550 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
2551 +
2552 +#: src/ldgeneric.c:662
2553 +#, c-format
2554 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
2555 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
2556 +
2557 +#: src/ldgeneric.c:781
2558 +#, c-format
2559 +msgid "%s: cannot get section group data: %s"
2560 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
2561 +
2562 +#: src/ldgeneric.c:802
2563 +#, c-format
2564 +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
2565 +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
2566 +
2567 +#: src/ldgeneric.c:847
2568 +#, c-format
2569 +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
2570 +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
2571 +
2572 +#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
2573 +#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1662
2574 +#: src/ldgeneric.c:1914
2575 +#, c-format
2576 +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
2577 +msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
2578 +
2579 +#: src/ldgeneric.c:1209
2580 +#, c-format
2581 +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
2582 +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
2583 +
2584 +#: src/ldgeneric.c:1243
2585 +#, c-format
2586 +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
2587 +msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
2588 +
2589 +#: src/ldgeneric.c:1262
2590 +#, c-format
2591 +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
2592 +msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
2593 +
2594 +#: src/ldgeneric.c:1638
2595 +#, c-format
2596 +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
2597 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
2598 +
2599 +#: src/ldgeneric.c:1807
2600 +#, c-format
2601 +msgid "cannot read archive `%s': %s"
2602 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
2603 +
2604 +#: src/ldgeneric.c:1929
2605 +#, c-format
2606 +msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
2607 +msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
2608 +
2609 +#: src/ldgeneric.c:1941
2610 +#, c-format
2611 +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
2612 +msgstr "%s: plik wej¶ciowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
2613 +
2614 +#: src/ldgeneric.c:1953
2615 +#, c-format
2616 +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
2617 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
2618 +
2619 +#: src/ldgeneric.c:1982
2620 +#, c-format
2621 +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
2622 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
2623 +
2624 +#: src/ldgeneric.c:2067
2625 +#, c-format
2626 +msgid "input file '%s' ignored"
2627 +msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
2628 +
2629 +#: src/ldgeneric.c:2262
2630 +#, c-format
2631 +msgid "undefined symbol `%s' in %s"
2632 +msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
2633 +
2634 +#: src/ldgeneric.c:2579
2635 +#, c-format
2636 +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
2637 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2638 +
2639 +#: src/ldgeneric.c:2586
2640 +#, c-format
2641 +msgid "could not create ELF header for output file: %s"
2642 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2643 +
2644 +#: src/ldgeneric.c:3101 src/ldgeneric.c:3171 src/ldgeneric.c:3207
2645 +#: src/ldgeneric.c:3890 src/ldgeneric.c:3928 src/ldgeneric.c:3960
2646 +#: src/ldgeneric.c:4177 src/ldgeneric.c:4232 src/ldgeneric.c:4479
2647 +#: src/ldgeneric.c:4535 src/ldgeneric.c:4999 src/ldgeneric.c:5011
2648 +#, c-format
2649 +msgid "cannot create section for output file: %s"
2650 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2651 +
2652 +#: src/ldgeneric.c:3321
2653 +#, c-format
2654 +msgid "address computation expression contains variable '%s'"
2655 +msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
2656 +
2657 +#: src/ldgeneric.c:3366
2658 +#, c-format
2659 +msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
2660 +msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
2661 +
2662 +#: src/ldgeneric.c:3549
2663 +#, c-format
2664 +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
2665 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2666 +
2667 +#: src/ldgeneric.c:3555
2668 +#, c-format
2669 +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
2670 +msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2671 +
2672 +#: src/ldgeneric.c:3791 src/ldgeneric.c:3812 src/ldgeneric.c:3841
2673 +#: src/ldgeneric.c:5511
2674 +#, c-format
2675 +msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
2676 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2677 +
2678 +#: src/ldgeneric.c:4703 src/ldgeneric.c:5251
2679 +#, c-format
2680 +msgid "section index too large in dynamic symbol table"
2681 +msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
2682 +
2683 +#: src/ldgeneric.c:5144
2684 +#, c-format
2685 +msgid "cannot create versioning section: %s"
2686 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
2687 +
2688 +#: src/ldgeneric.c:5217
2689 +#, c-format
2690 +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
2691 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2692 +
2693 +#: src/ldgeneric.c:5361
2694 +#, c-format
2695 +msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
2696 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2697 +
2698 +#: src/ldgeneric.c:5439
2699 +#, c-format
2700 +msgid "cannot create versioning data: %s"
2701 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
2702 +
2703 +#: src/ldgeneric.c:5543 src/ldgeneric.c:5556 src/ldgeneric.c:5620
2704 +#: src/ldgeneric.c:5628
2705 +#, c-format
2706 +msgid "cannot create section header string section: %s"
2707 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
2708 +
2709 +#: src/ldgeneric.c:5550
2710 +#, c-format
2711 +msgid "cannot create section header string section"
2712 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
2713 +
2714 +#: src/ldgeneric.c:5710
2715 +#, c-format
2716 +msgid "cannot create program header: %s"
2717 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
2718 +
2719 +#: src/ldgeneric.c:5718
2720 +#, c-format
2721 +msgid "while determining file layout: %s"
2722 +msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
2723 +
2724 +#: src/ldgeneric.c:5813
2725 +#, c-format
2726 +msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
2727 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
2728 +
2729 +#: src/ldgeneric.c:6329
2730 +#, c-format
2731 +msgid "cannot get header of 0th section: %s"
2732 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
2733 +
2734 +#: src/ldgeneric.c:6345
2735 +#, c-format
2736 +msgid "cannot update ELF header: %s"
2737 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
2738 +
2739 +#: src/ldgeneric.c:6366
2740 +#, c-format
2741 +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
2742 +msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
2743 +
2744 +#: src/ldgeneric.c:6378
2745 +#, c-format
2746 +msgid "while writing output file: %s"
2747 +msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
2748 +
2749 +#: src/ldgeneric.c:6383
2750 +#, c-format
2751 +msgid "while finishing output file: %s"
2752 +msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
2753 +
2754 +#: src/ldgeneric.c:6389
2755 +#, c-format
2756 +msgid "cannot stat output file"
2757 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
2758 +
2759 +#: src/ldgeneric.c:6405
2760 +#, c-format
2761 +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
2762 +msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
2763 +
2764 +#: src/ldgeneric.c:6458 src/ldgeneric.c:6469 src/ldgeneric.c:6480
2765 +#: src/ldgeneric.c:6498 src/ldgeneric.c:6511 src/ldgeneric.c:6523
2766 +#, c-format
2767 +msgid "no machine specific '%s' implementation"
2768 +msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
2769 +
2770 +#: src/ldscript.y:178
2771 +msgid "mode for segment invalid\n"
2772 +msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
2773 +
2774 +#: src/ldscript.y:465
2775 +#, c-format
2776 +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
2777 +msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
2778 +
2779 +#: src/ldscript.y:466
2780 +#, c-format
2781 +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
2782 +msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
2783 +
2784 +#: src/ldscript.y:745
2785 +#, c-format
2786 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
2787 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
2788 +
2789 +#: src/ldscript.y:747
2790 +#, c-format
2791 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
2792 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
2793 +
2794 +#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
2795 +#, c-format
2796 +msgid "default visibility set as local and global"
2797 +msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
2798 +
2799 +#: src/elflint.c:67
2800 +msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
2801 +msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
2802 +
2803 +#: src/elflint.c:68
2804 +msgid "Do not print anything if successful"
2805 +msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
2806 +
2807 +#: src/elflint.c:69
2808 +msgid "Binary is a separate debuginfo file"
2809 +msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
2810 +
2811 +#: src/elflint.c:71
2812 +msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
2813 +msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
2814 +
2815 +#: src/elflint.c:77
2816 +msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
2817 +msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
2818 +
2819 +#: src/elflint.c:161
2820 +#, c-format
2821 +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
2822 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
2823 +
2824 +#: src/elflint.c:180
2825 +#, c-format
2826 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
2827 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
2828 +
2829 +#: src/elflint.c:184
2830 +msgid "No errors"
2831 +msgstr "Bez b³êdów"
2832 +
2833 +#: src/elflint.c:298
2834 +#, c-format
2835 +msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
2836 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
2837 +
2838 +#: src/elflint.c:306
2839 +#, c-format
2840 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
2841 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku\n"
2842 +
2843 +#: src/elflint.c:365
2844 +#, c-format
2845 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
2846 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
2847 +
2848 +#: src/elflint.c:370
2849 +#, c-format
2850 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
2851 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
2852 +
2853 +#: src/elflint.c:374
2854 +#, c-format
2855 +msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
2856 +msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
2857 +
2858 +#: src/elflint.c:379
2859 +#, c-format
2860 +msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2861 +msgstr "nieobs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2862 +
2863 +#: src/elflint.c:385
2864 +#, c-format
2865 +msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
2866 +msgstr "nieobs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
2867 +
2868 +#: src/elflint.c:390
2869 +#, c-format
2870 +msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
2871 +msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
2872 +
2873 +#: src/elflint.c:395
2874 +#, c-format
2875 +msgid "unknown object file type %d\n"
2876 +msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
2877 +
2878 +#: src/elflint.c:402
2879 +#, c-format
2880 +msgid "unknown machine type %d\n"
2881 +msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
2882 +
2883 +#: src/elflint.c:406
2884 +#, c-format
2885 +msgid "unknown object file version\n"
2886 +msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
2887 +
2888 +#: src/elflint.c:412
2889 +#, c-format
2890 +msgid "invalid program header offset\n"
2891 +msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
2892 +
2893 +#: src/elflint.c:414
2894 +#, c-format
2895 +msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
2896 +msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
2897 +
2898 +#: src/elflint.c:418
2899 +#, c-format
2900 +msgid "invalid number of program header entries\n"
2901 +msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
2902 +
2903 +#: src/elflint.c:426
2904 +#, c-format
2905 +msgid "invalid section header table offset\n"
2906 +msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
2907 +
2908 +#: src/elflint.c:429
2909 +#, c-format
2910 +msgid "section header table must be present\n"
2911 +msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
2912 +
2913 +#: src/elflint.c:443
2914 +#, c-format
2915 +msgid "invalid number of section header table entries\n"
2916 +msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
2917 +
2918 +#: src/elflint.c:460
2919 +#, c-format
2920 +msgid "invalid section header index\n"
2921 +msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
2922 +
2923 +#: src/elflint.c:465
2924 +#, c-format
2925 +msgid "invalid machine flags: %s\n"
2926 +msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
2927 +
2928 +#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
2929 +#, c-format
2930 +msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
2931 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
2932 +
2933 +#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
2934 +#, c-format
2935 +msgid "invalid program header size: %hd\n"
2936 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
2937 +
2938 +#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
2939 +#, c-format
2940 +msgid "invalid program header position or size\n"
2941 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
2942 +
2943 +#: src/elflint.c:481 src/elflint.c:498
2944 +#, c-format
2945 +msgid "invalid section header size: %hd\n"
2946 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
2947 +
2948 +#: src/elflint.c:484 src/elflint.c:501
2949 +#, c-format
2950 +msgid "invalid section header position or size\n"
2951 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
2952 +
2953 +#: src/elflint.c:545
2954 +#, c-format
2955 +msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
2956 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
2957 +
2958 +#: src/elflint.c:549
2959 +#, c-format
2960 +msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
2961 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
2962 +
2963 +#: src/elflint.c:565 src/elflint.c:1386 src/elflint.c:1436 src/elflint.c:1546
2964 +#: src/elflint.c:2138 src/elflint.c:2639 src/elflint.c:2800 src/elflint.c:2930
2965 +#: src/elflint.c:3716
2966 +#, c-format
2967 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
2968 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
2969 +
2970 +#: src/elflint.c:577 src/elflint.c:1553
2971 +#, c-format
2972 +msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
2973 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
2974 +
2975 +#: src/elflint.c:599
2976 +#, c-format
2977 +msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
2978 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela symboli nie mo¿e mieæ wiêcej ni¿ jednej rozszerzonej sekcji indeksów\n"
2979 +
2980 +#: src/elflint.c:610
2981 +#, c-format
2982 +msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
2983 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
2984 +
2985 +#: src/elflint.c:619
2986 +#, c-format
2987 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
2988 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
2989 +
2990 +#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:627 src/elflint.c:630 src/elflint.c:633
2991 +#: src/elflint.c:636 src/elflint.c:639
2992 +#, c-format
2993 +msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
2994 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
2995 +
2996 +#: src/elflint.c:642
2997 +#, c-format
2998 +msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
2999 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
3000 +
3001 +#: src/elflint.c:652
3002 +#, c-format
3003 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
3004 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
3005 +
3006 +#: src/elflint.c:659
3007 +#, c-format
3008 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
3009 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
3010 +
3011 +#: src/elflint.c:672
3012 +#, c-format
3013 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
3014 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
3015 +
3016 +#: src/elflint.c:678
3017 +#, c-format
3018 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
3019 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
3020 +
3021 +#: src/elflint.c:690
3022 +#, c-format
3023 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
3024 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
3025 +
3026 +#: src/elflint.c:698
3027 +#, c-format
3028 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
3029 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
3030 +
3031 +#: src/elflint.c:702
3032 +#, c-format
3033 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
3034 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
3035 +
3036 +#: src/elflint.c:710
3037 +#, c-format
3038 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
3039 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
3040 +
3041 +#: src/elflint.c:714
3042 +#, c-format
3043 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
3044 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
3045 +
3046 +#: src/elflint.c:718
3047 +#, c-format
3048 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
3049 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
3050 +
3051 +#: src/elflint.c:750
3052 +#, c-format
3053 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
3054 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
3055 +
3056 +#: src/elflint.c:756 src/elflint.c:781 src/elflint.c:824
3057 +#, c-format
3058 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
3059 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
3060 +
3061 +#: src/elflint.c:765
3062 +#, c-format
3063 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
3064 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
3065 +
3066 +#: src/elflint.c:775 src/elflint.c:817
3067 +#, c-format
3068 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
3069 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
3070 +
3071 +#: src/elflint.c:802
3072 +#, c-format
3073 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
3074 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
3075 +
3076 +#: src/elflint.c:810
3077 +#, c-format
3078 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
3079 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
3080 +
3081 +#: src/elflint.c:837
3082 +#, c-format
3083 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
3084 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
3085 +
3086 +#: src/elflint.c:844
3087 +#, c-format
3088 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
3089 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
3090 +
3091 +#: src/elflint.c:851
3092 +#, c-format
3093 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
3094 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
3095 +
3096 +#: src/elflint.c:901
3097 +#, c-format
3098 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n"
3099 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do z³ej sekcji [%2d]\n"
3100 +
3101 +#: src/elflint.c:908
3102 +#, c-format
3103 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n"
3104 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do sekcji [%2d] '%s'\n"
3105 +
3106 +#: src/elflint.c:924
3107 +#, c-format
3108 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
3109 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
3110 +
3111 +#: src/elflint.c:931
3112 +#, c-format
3113 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
3114 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
3115 +
3116 +#: src/elflint.c:939
3117 +#, c-format
3118 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
3119 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
3120 +
3121 +#: src/elflint.c:955
3122 +#, c-format
3123 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
3124 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
3125 +
3126 +#: src/elflint.c:962
3127 +#, c-format
3128 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
3129 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
3130 +
3131 +#: src/elflint.c:1013
3132 +#, c-format
3133 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
3134 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT u¿yta dla tej sekcji RELA\n"
3135 +
3136 +#: src/elflint.c:1022 src/elflint.c:1074
3137 +#, c-format
3138 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
3139 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
3140 +
3141 +#: src/elflint.c:1047 src/elflint.c:1099
3142 +#, c-format
3143 +msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
3144 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdne po indeksie %d okre¶lonym przez DT_RELCOUNT\n"
3145 +
3146 +#: src/elflint.c:1053 src/elflint.c:1105
3147 +#, c-format
3148 +msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
3149 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja bezwzglêdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT okre¶li³ %d relokacji wzglêdnych\n"
3150 +
3151 +#: src/elflint.c:1065
3152 +#, c-format
3153 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
3154 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': DT_RELACOUNT u¿yte dla tej sekcji REL\n"
3155 +
3156 +#: src/elflint.c:1147
3157 +#, c-format
3158 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
3159 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
3160 +
3161 +#: src/elflint.c:1160
3162 +#, c-format
3163 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
3164 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
3165 +
3166 +#: src/elflint.c:1168
3167 +#, c-format
3168 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
3169 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3170 +
3171 +#: src/elflint.c:1175
3172 +#, c-format
3173 +msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
3174 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
3175 +
3176 +#: src/elflint.c:1182
3177 +#, c-format
3178 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
3179 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
3180 +
3181 +#: src/elflint.c:1242
3182 +#, c-format
3183 +msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
3184 +msgstr "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
3185 +
3186 +#: src/elflint.c:1269
3187 +#, c-format
3188 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
3189 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
3190 +
3191 +#: src/elflint.c:1277
3192 +#, c-format
3193 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
3194 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
3195 +
3196 +#: src/elflint.c:1285
3197 +#, c-format
3198 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
3199 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
3200 +
3201 +#: src/elflint.c:1303
3202 +#, c-format
3203 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
3204 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
3205 +
3206 +#: src/elflint.c:1320
3207 +#, c-format
3208 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
3209 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
3210 +
3211 +#: src/elflint.c:1335
3212 +#, c-format
3213 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
3214 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n"
3215 +
3216 +#: src/elflint.c:1356
3217 +#, c-format
3218 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
3219 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
3220 +
3221 +#: src/elflint.c:1371
3222 +#, c-format
3223 +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
3224 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n"
3225 +
3226 +#: src/elflint.c:1410 src/elflint.c:1460
3227 +#, c-format
3228 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
3229 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
3230 +
3231 +#: src/elflint.c:1541
3232 +#, c-format
3233 +msgid "more than one dynamic section present\n"
3234 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
3235 +
3236 +#: src/elflint.c:1559
3237 +#, c-format
3238 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
3239 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
3240 +
3241 +#: src/elflint.c:1564 src/elflint.c:1856
3242 +#, c-format
3243 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
3244 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3245 +
3246 +#: src/elflint.c:1574
3247 +#, c-format
3248 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
3249 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
3250 +
3251 +#: src/elflint.c:1582
3252 +#, c-format
3253 +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
3254 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
3255 +
3256 +#: src/elflint.c:1589
3257 +#, c-format
3258 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
3259 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
3260 +
3261 +#: src/elflint.c:1600
3262 +#, c-format
3263 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
3264 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
3265 +
3266 +#: src/elflint.c:1610
3267 +#, c-format
3268 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
3269 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
3270 +
3271 +#: src/elflint.c:1628
3272 +#, c-format
3273 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
3274 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
3275 +
3276 +#: src/elflint.c:1650
3277 +#, c-format
3278 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
3279 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n"
3280 +
3281 +#: src/elflint.c:1693
3282 +#, c-format
3283 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
3284 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n"
3285 +
3286 +#: src/elflint.c:1708
3287 +#, c-format
3288 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
3289 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n"
3290 +
3291 +#: src/elflint.c:1728 src/elflint.c:1756
3292 +#, c-format
3293 +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
3294 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
3295 +
3296 +#: src/elflint.c:1740
3297 +#, c-format
3298 +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
3299 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
3300 +
3301 +#: src/elflint.c:1749
3302 +#, c-format
3303 +msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
3304 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak sekcji haszy\n"
3305 +
3306 +#: src/elflint.c:1764 src/elflint.c:1771
3307 +#, c-format
3308 +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
3309 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
3310 +
3311 +#: src/elflint.c:1781 src/elflint.c:1785
3312 +#, c-format
3313 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
3314 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
3315 +
3316 +#: src/elflint.c:1791
3317 +#, c-format
3318 +msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
3319 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': plik nie-DSO zaznaczony jako zale¿no¶æ przy prelinkowaniu\n"
3320 +
3321 +#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1806 src/elflint.c:1810 src/elflint.c:1814
3322 +#, c-format
3323 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
3324 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w prelinkowanym programie wykonywalnym\n"
3325 +
3326 +#: src/elflint.c:1826
3327 +#, c-format
3328 +msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
3329 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n"
3330 +
3331 +#: src/elflint.c:1836
3332 +#, c-format
3333 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
3334 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
3335 +
3336 +#: src/elflint.c:1841
3337 +#, c-format
3338 +msgid "cannot get data for symbol section\n"
3339 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
3340 +
3341 +#: src/elflint.c:1844
3342 +#, c-format
3343 +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
3344 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
3345 +
3346 +#: src/elflint.c:1851
3347 +#, c-format
3348 +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
3349 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
3350 +
3351 +#: src/elflint.c:1866
3352 +#, c-format
3353 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
3354 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
3355 +
3356 +#: src/elflint.c:1877
3357 +#, c-format
3358 +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
3359 +msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
3360 +
3361 +#: src/elflint.c:1889
3362 +#, c-format
3363 +msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
3364 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
3365 +
3366 +#: src/elflint.c:1894
3367 +#, c-format
3368 +msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
3369 +msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
3370 +
3371 +#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1951
3372 +#, c-format
3373 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
3374 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
3375 +
3376 +#: src/elflint.c:1922 src/elflint.c:1963
3377 +#, c-format
3378 +msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
3379 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt du¿a\n"
3380 +
3381 +#: src/elflint.c:1931 src/elflint.c:1972
3382 +#, c-format
3383 +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
3384 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
3385 +
3386 +#: src/elflint.c:1937
3387 +#, c-format
3388 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
3389 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
3390 +
3391 +#: src/elflint.c:1978
3392 +#, c-format
3393 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
3394 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
3395 +
3396 +#: src/elflint.c:1993
3397 +#, c-format
3398 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
3399 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar maski bitowej nie jest potêg± 2: %u\n"
3400 +
3401 +#: src/elflint.c:2004
3402 +#, c-format
3403 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
3404 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano co najmniej %ld)\n"
3405 +
3406 +#: src/elflint.c:2012
3407 +#, c-format
3408 +msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
3409 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': drugie przesuniêcie funkcji haszuj±cej zbyt du¿e: %u\n"
3410 +
3411 +#: src/elflint.c:2044
3412 +#, c-format
3413 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
3414 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch haszuj±cy dla kube³ka %zu mniejszy ni¿ przesuniêcie indeksu symboli\n"
3415 +
3416 +#: src/elflint.c:2065
3417 +#, c-format
3418 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
3419 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %u wskazywany w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest niezdefiniowany\n"
3420 +
3421 +#: src/elflint.c:2075
3422 +#, c-format
3423 +msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
3424 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ hasza dla symbolu %u w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest b³êdna\n"
3425 +
3426 +#: src/elflint.c:2105
3427 +#, c-format
3428 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
3429 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch hasza dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3430 +
3431 +#: src/elflint.c:2110
3432 +#, c-format
3433 +msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
3434 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do symbolu w ³añcuchu dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3435 +
3436 +#: src/elflint.c:2116
3437 +#, c-format
3438 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
3439 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszuj±cej\n"
3440 +
3441 +#: src/elflint.c:2129
3442 +#, c-format
3443 +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
3444 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n"
3445 +
3446 +#: src/elflint.c:2147
3447 +#, c-format
3448 +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
3449 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
3450 +
3451 +#: src/elflint.c:2155
3452 +#, c-format
3453 +msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
3454 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszuj±cej\n"
3455 +
3456 +#: src/elflint.c:2160
3457 +#, c-format
3458 +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
3459 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
3460 +
3461 +#: src/elflint.c:2165
3462 +#, c-format
3463 +msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
3464 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie ma miejsca nawet na pocz±tkowe wpisy administracyjne\n"
3465 +
3466 +#: src/elflint.c:2213
3467 +#, c-format
3468 +msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
3469 +msgstr "sh_link w sekcjach hash [%2zu] '%s' i [%2zu] '%s' nie s± identyczne\n"
3470 +
3471 +#: src/elflint.c:2291 src/elflint.c:2295
3472 +#, c-format
3473 +msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
3474 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': odwo³anie do symbolu o indeksie 0\n"
3475 +
3476 +#: src/elflint.c:2302
3477 +#, c-format
3478 +msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
3479 +msgstr "symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w starej tablicy haszuj±cej [%2zu] '%s'\n"
3480 +
3481 +#: src/elflint.c:2314
3482 +#, c-format
3483 +msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
3484 +msgstr "symbol %d wymieniony w starej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s'\n"
3485 +
3486 +#: src/elflint.c:2330
3487 +#, c-format
3488 +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
3489 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
3490 +
3491 +#: src/elflint.c:2350
3492 +#, c-format
3493 +msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
3494 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
3495 +
3496 +#: src/elflint.c:2361
3497 +#, c-format
3498 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
3499 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
3500 +
3501 +#: src/elflint.c:2366
3502 +#, c-format
3503 +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
3504 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
3505 +
3506 +#: src/elflint.c:2372
3507 +#, c-format
3508 +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
3509 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
3510 +
3511 +#: src/elflint.c:2377
3512 +#, c-format
3513 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
3514 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
3515 +
3516 +#: src/elflint.c:2382
3517 +#, c-format
3518 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
3519 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
3520 +
3521 +#: src/elflint.c:2388
3522 +#, c-format
3523 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
3524 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
3525 +
3526 +#: src/elflint.c:2397
3527 +#, c-format
3528 +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
3529 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
3530 +
3531 +#: src/elflint.c:2402
3532 +#, c-format
3533 +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
3534 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
3535 +
3536 +#: src/elflint.c:2408
3537 +#, c-format
3538 +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
3539 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
3540 +
3541 +#: src/elflint.c:2412
3542 +#, c-format
3543 +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
3544 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
3545 +
3546 +#: src/elflint.c:2423
3547 +#, c-format
3548 +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
3549 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
3550 +
3551 +#: src/elflint.c:2435
3552 +#, c-format
3553 +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
3554 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
3555 +
3556 +#: src/elflint.c:2444
3557 +#, c-format
3558 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
3559 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
3560 +
3561 +#: src/elflint.c:2451
3562 +#, c-format
3563 +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
3564 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
3565 +
3566 +#: src/elflint.c:2457
3567 +#, c-format
3568 +msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
3569 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
3570 +
3571 +#: src/elflint.c:2464
3572 +#, c-format
3573 +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
3574 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
3575 +
3576 +#: src/elflint.c:2653
3577 +#, c-format
3578 +msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
3579 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
3580 +
3581 +#: src/elflint.c:2664
3582 +#, c-format
3583 +msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
3584 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
3585 +
3586 +#: src/elflint.c:2680
3587 +#, c-format
3588 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
3589 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n"
3590 +
3591 +#: src/elflint.c:2696
3592 +#, c-format
3593 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
3594 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
3595 +
3596 +#: src/elflint.c:2704
3597 +#, c-format
3598 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
3599 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n"
3600 +
3601 +#: src/elflint.c:2718
3602 +#, c-format
3603 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
3604 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n"
3605 +
3606 +#: src/elflint.c:2723
3607 +#, c-format
3608 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
3609 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n"
3610 +
3611 +#: src/elflint.c:2733
3612 +#, c-format
3613 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
3614 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n"
3615 +
3616 +#: src/elflint.c:2785
3617 +#, c-format
3618 +msgid "more than one version reference section present\n"
3619 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n"
3620 +
3621 +#: src/elflint.c:2793 src/elflint.c:2922
3622 +#, c-format
3623 +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
3624 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n"
3625 +
3626 +#: src/elflint.c:2816 src/elflint.c:2974
3627 +#, c-format
3628 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
3629 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n"
3630 +
3631 +#: src/elflint.c:2822 src/elflint.c:2980
3632 +#, c-format
3633 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
3634 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n"
3635 +
3636 +#: src/elflint.c:2830
3637 +#, c-format
3638 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
3639 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n"
3640 +
3641 +#: src/elflint.c:2838
3642 +#, c-format
3643 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
3644 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n"
3645 +
3646 +#: src/elflint.c:2850
3647 +#, c-format
3648 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
3649 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n"
3650 +
3651 +#: src/elflint.c:2857
3652 +#, c-format
3653 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
3654 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3655 +
3656 +#: src/elflint.c:2864
3657 +#, c-format
3658 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3659 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3660 +
3661 +#: src/elflint.c:2874
3662 +#, c-format
3663 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3664 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3665 +
3666 +#: src/elflint.c:2885
3667 +#, c-format
3668 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3669 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n"
3670 +
3671 +#: src/elflint.c:2901 src/elflint.c:3059
3672 +#, c-format
3673 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3674 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n"
3675 +
3676 +#: src/elflint.c:2914
3677 +#, c-format
3678 +msgid "more than one version definition section present\n"
3679 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n"
3680 +
3681 +#: src/elflint.c:2959
3682 +#, c-format
3683 +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3684 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n"
3685 +
3686 +#: src/elflint.c:2963
3687 +#, c-format
3688 +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3689 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
3690 +
3691 +#: src/elflint.c:2969
3692 +#, c-format
3693 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3694 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n"
3695 +
3696 +#: src/elflint.c:2993
3697 +#, c-format
3698 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3699 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3700 +
3701 +#: src/elflint.c:3000
3702 +#, c-format
3703 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3704 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3705 +
3706 +#: src/elflint.c:3009
3707 +#, c-format
3708 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3709 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3710 +
3711 +#: src/elflint.c:3028
3712 +#, c-format
3713 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3714 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n"
3715 +
3716 +#: src/elflint.c:3043
3717 +#, c-format
3718 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3719 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n"
3720 +
3721 +#: src/elflint.c:3065
3722 +#, c-format
3723 +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3724 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n"
3725 +
3726 +#: src/elflint.c:3081
3727 +#, c-format
3728 +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3729 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n"
3730 +
3731 +#: src/elflint.c:3166
3732 +#, c-format
3733 +msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3734 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
3735 +
3736 +#: src/elflint.c:3170
3737 +#, c-format
3738 +msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3739 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
3740 +
3741 +#: src/elflint.c:3172
3742 +#, c-format
3743 +msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3744 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
3745 +
3746 +#: src/elflint.c:3174
3747 +#, c-format
3748 +msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3749 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
3750 +
3751 +#: src/elflint.c:3176
3752 +#, c-format
3753 +msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3754 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
3755 +
3756 +#: src/elflint.c:3178
3757 +#, c-format
3758 +msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3759 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
3760 +
3761 +#: src/elflint.c:3180
3762 +#, c-format
3763 +msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
3764 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
3765 +
3766 +#: src/elflint.c:3182
3767 +#, c-format
3768 +msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3769 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
3770 +
3771 +#: src/elflint.c:3184
3772 +#, c-format
3773 +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3774 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
3775 +
3776 +#: src/elflint.c:3187
3777 +#, c-format
3778 +msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
3779 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
3780 +
3781 +#: src/elflint.c:3191
3782 +#, c-format
3783 +msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
3784 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
3785 +
3786 +#: src/elflint.c:3206
3787 +#, c-format
3788 +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3789 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
3790 +
3791 +#: src/elflint.c:3215
3792 +#, c-format
3793 +msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3794 +msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
3795 +
3796 +#: src/elflint.c:3242
3797 +#, c-format
3798 +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3799 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
3800 +
3801 +#: src/elflint.c:3258
3802 +#, c-format
3803 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3804 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
3805 +
3806 +#: src/elflint.c:3275
3807 +#, c-format
3808 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3809 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
3810 +
3811 +#: src/elflint.c:3293
3812 +#, c-format
3813 +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3814 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
3815 +
3816 +#: src/elflint.c:3299 src/elflint.c:3331
3817 +#, c-format
3818 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3819 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
3820 +
3821 +#: src/elflint.c:3304 src/elflint.c:3336
3822 +#, c-format
3823 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
3824 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
3825 +
3826 +#: src/elflint.c:3312
3827 +#, c-format
3828 +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3829 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
3830 +
3831 +#: src/elflint.c:3347
3832 +#, c-format
3833 +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3834 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
3835 +
3836 +#: src/elflint.c:3352
3837 +#, c-format
3838 +msgid "cannot get section header\n"
3839 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
3840 +
3841 +#: src/elflint.c:3361
3842 +#, c-format
3843 +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3844 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n"
3845 +
3846 +#: src/elflint.c:3375
3847 +#, c-format
3848 +msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3849 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera b³êdne flagi specyficzne dla procesora %#<PRIx64>\n"
3850 +
3851 +#: src/elflint.c:3382
3852 +#, c-format
3853 +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3854 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3855 +
3856 +#: src/elflint.c:3390
3857 +#, c-format
3858 +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3859 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
3860 +
3861 +#: src/elflint.c:3398
3862 +#, c-format
3863 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3864 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
3865 +
3866 +#: src/elflint.c:3403
3867 +#, c-format
3868 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3869 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
3870 +
3871 +#: src/elflint.c:3410
3872 +#, c-format
3873 +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3874 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
3875 +
3876 +#: src/elflint.c:3415
3877 +#, c-format
3878 +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3879 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
3880 +
3881 +#: src/elflint.c:3444
3882 +#, c-format
3883 +msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
3884 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3885 +
3886 +#: src/elflint.c:3452
3887 +#, c-format
3888 +msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
3889 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3890 +
3891 +#: src/elflint.c:3461
3892 +#, c-format
3893 +msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
3894 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3895 +
3896 +#: src/elflint.c:3470
3897 +#, c-format
3898 +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3899 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
3900 +
3901 +#: src/elflint.c:3476
3902 +#, c-format
3903 +msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
3904 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3905 +
3906 +#: src/elflint.c:3484
3907 +#, c-format
3908 +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3909 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n"
3910 +
3911 +#: src/elflint.c:3535
3912 +#, c-format
3913 +msgid "more than one version symbol table present\n"
3914 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n"
3915 +
3916 +#: src/elflint.c:3554
3917 +#, c-format
3918 +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3919 +msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3920 +
3921 +#: src/elflint.c:3559
3922 +#, c-format
3923 +msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
3924 +msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3925 +
3926 +#: src/elflint.c:3572
3927 +#, c-format
3928 +msgid "duplicate version index %d\n"
3929 +msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3930 +
3931 +#: src/elflint.c:3586
3932 +#, c-format
3933 +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3934 +msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3935 +
3936 +#: src/elflint.c:3635
3937 +#, c-format
3938 +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3939 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3940 +
3941 +#: src/elflint.c:3639
3942 +#, c-format
3943 +msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
3944 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
3945 +
3946 +#: src/elflint.c:3661
3947 +#, c-format
3948 +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
3949 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
3950 +
3951 +#: src/elflint.c:3665
3952 +#, c-format
3953 +msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
3954 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
3955 +
3956 +#: src/elflint.c:3681
3957 +#, c-format
3958 +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3959 +msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
3960 +
3961 +#: src/elflint.c:3700
3962 +#, c-format
3963 +msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3964 +msgstr "phdr[%d]: nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s\n"
3965 +
3966 +#: src/elflint.c:3703
3967 +#, c-format
3968 +msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3969 +msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
3970 +
3971 +#: src/elflint.c:3723
3972 +#, c-format
3973 +msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3974 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak zdefiniowanych wpisów notatki dla typu pliku\n"
3975 +
3976 +#: src/elflint.c:3730
3977 +#, c-format
3978 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3979 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki\n"
3980 +
3981 +#: src/elflint.c:3733
3982 +#, c-format
3983 +msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3984 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nadmiarowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
3985 +
3986 +#: src/elflint.c:3746
3987 +#, c-format
3988 +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3989 +msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
3990 +
3991 +#: src/elflint.c:3761
3992 +#, c-format
3993 +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3994 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
3995 +
3996 +#: src/elflint.c:3770
3997 +#, c-format
3998 +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3999 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#<PRIx64>\n"
4000 +
4001 +#: src/elflint.c:3781
4002 +#, c-format
4003 +msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
4004 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
4005 +
4006 +#: src/elflint.c:3789
4007 +#, c-format
4008 +msgid "more than one TLS entry in program header\n"
4009 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
4010 +
4011 +#: src/elflint.c:3796
4012 +#, c-format
4013 +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
4014 +msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
4015 +
4016 +#: src/elflint.c:3810
4017 +#, c-format
4018 +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
4019 +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n"
4020 +
4021 +#: src/elflint.c:3813
4022 +#, c-format
4023 +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
4024 +msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n"
4025 +
4026 +#: src/elflint.c:3823
4027 +#, c-format
4028 +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
4029 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n"
4030 +
4031 +#: src/elflint.c:3844
4032 +#, c-format
4033 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
4034 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
4035 +
4036 +#: src/elflint.c:3847
4037 +#, c-format
4038 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n"
4039 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
4040 +
4041 +#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3877
4042 +#, c-format
4043 +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
4044 +msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n"
4045 +
4046 +#: src/elflint.c:3883
4047 +#, c-format
4048 +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
4049 +msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê"
4050 +
4051 +#: src/elflint.c:3889
4052 +#, c-format
4053 +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
4054 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
4055 +
4056 +#: src/elflint.c:3896
4057 +#, c-format
4058 +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
4059 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
4060 +
4061 +#: src/elflint.c:3899
4062 +#, c-format
4063 +msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
4064 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
4065 +
4066 +#: src/elflint.c:3935
4067 +#, c-format
4068 +msgid "cannot read ELF header: %s\n"
4069 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
4070 +
4071 +#: src/elflint.c:3956
4072 +#, c-format
4073 +msgid "text relocation flag set but not needed\n"
4074 +msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
4075 +
4076 +#: src/addr2line.c:64
4077 +msgid "Output selection options:"
4078 +msgstr "Opcje wyboru wyj¶cia:"
4079 +
4080 +#: src/addr2line.c:65
4081 +msgid "Show only base names of source files"
4082 +msgstr "Pokazywanie tylko podstawowych nazw plików ¼ród³owych"
4083 +
4084 +#: src/addr2line.c:67
4085 +msgid "Show absolute file names using compilation directory"
4086 +msgstr "Pokazywanie bezwzglêdnych nazw plików z u¿yciem katalogu kompilacji"
4087 +
4088 +#: src/addr2line.c:68
4089 +msgid "Also show function names"
4090 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw funkcji"
4091 +
4092 +#: src/addr2line.c:69
4093 +msgid "Also show symbol or section names"
4094 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw symboli lub sekcji"
4095 +
4096 +#: src/addr2line.c:80
4097 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
4098 +msgstr "Odnajdywanie plików ¼ród³owych i informacji o linii dla ADRESU (domy¶lnie w a.out)."
4099 +
4100 +#: src/addr2line.c:84
4101 +msgid "[ADDR...]"
4102 +msgstr "[ADRES...]"
4103 +
4104 +#: src/findtextrel.c:68
4105 +msgid "Input Selection:"
4106 +msgstr "Wybór wej¶cia:"
4107 +
4108 +#: src/findtextrel.c:69
4109 +msgid "Prepend PATH to all file names"
4110 +msgstr "Do³±czenie ¦CIE¯KI do wszystkich nazw plików"
4111 +
4112 +#: src/findtextrel.c:71
4113 +msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
4114 +msgstr "U¿ycie ¦CIE¯KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
4115 +
4116 +#: src/findtextrel.c:78
4117 +msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
4118 +msgstr "Odnajdywanie ¼róde³ relokacji tekstu w PLIKACH (domy¶lnie a.out)."
4119 +
4120 +#: src/findtextrel.c:234 src/elfcmp.c:575 src/ranlib.c:186
4121 +#, c-format
4122 +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
4123 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla '%s': %s"
4124 +
4125 +#: src/findtextrel.c:244
4126 +#, c-format
4127 +msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
4128 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
4129 +
4130 +#: src/findtextrel.c:255
4131 +#, c-format
4132 +msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
4133 +msgstr "'%s' nie jest DSO ani PIE"
4134 +
4135 +#: src/findtextrel.c:272
4136 +#, c-format
4137 +msgid "getting get section header of section %zu: %s"
4138 +msgstr "podczas pobierania nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
4139 +
4140 +#: src/findtextrel.c:290
4141 +#, c-format
4142 +msgid "cannot read dynamic section: %s"
4143 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sekcji dynamicznej: %s"
4144 +
4145 +#: src/findtextrel.c:305
4146 +#, c-format
4147 +msgid "no text relocations reported in '%s'"
4148 +msgstr "brak relokacji tekstu w '%s'"
4149 +
4150 +#: src/findtextrel.c:317
4151 +#, c-format
4152 +msgid "while reading ELF file"
4153 +msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
4154 +
4155 +#: src/findtextrel.c:326 src/findtextrel.c:343
4156 +#, c-format
4157 +msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
4158 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu nag³ówka programu pod offsetem %d: %s"
4159 +
4160 +#: src/findtextrel.c:395
4161 +#, c-format
4162 +msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
4163 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
4164 +
4165 +#: src/findtextrel.c:407
4166 +#, c-format
4167 +msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
4168 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji tabeli symboli %zu w '%s': %s"
4169 +
4170 +#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
4171 +#, c-format
4172 +msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
4173 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w '%s': %s"
4174 +
4175 +#: src/findtextrel.c:515
4176 +#, c-format
4177 +msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
4178 +msgstr "%s nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4179 +
4180 +#: src/findtextrel.c:568
4181 +#, c-format
4182 +msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
4183 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4184 +
4185 +#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
4186 +#, c-format
4187 +msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
4188 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' móg³ nie zostaæ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4189 +
4190 +#: src/findtextrel.c:583
4191 +#, c-format
4192 +msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
4193 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' lub plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4194 +
4195 +#: src/findtextrel.c:603
4196 +#, c-format
4197 +msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
4198 +msgstr "relokacja modyfikuje pamiêæ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym przed zapisem\n"
4199 +
4200 +#: src/elfcmp.c:68
4201 +msgid "Control options:"
4202 +msgstr "Opcje steruj±ce:"
4203 +
4204 +#: src/elfcmp.c:69
4205 +msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
4206 +msgstr "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ³adowanych [ignore|match] (domy¶lne: ignore)"
4207 +
4208 +#: src/elfcmp.c:71
4209 +msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
4210 +msgstr "Ignorowanie permutacji kube³ków w sekcji SHT_HASH"
4211 +
4212 +#: src/elfcmp.c:72
4213 +msgid "Output nothing; yield exit status only"
4214 +msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyj¶cia"
4215 +
4216 +#: src/elfcmp.c:79
4217 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
4218 +msgstr "Porównywanie odpowiednich czê¶ci dwóch plików ELF pod k±tem równo¶ci."
4219 +
4220 +#: src/elfcmp.c:83
4221 +msgid "FILE1 FILE2"
4222 +msgstr "PLIK1 PLIK2"
4223 +
4224 +#: src/elfcmp.c:139
4225 +msgid "Invalid number of parameters.\n"
4226 +msgstr "B³êdna liczba parametrów.\n"
4227 +
4228 +#: src/elfcmp.c:167 src/elfcmp.c:172
4229 +#, c-format
4230 +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
4231 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
4232 +
4233 +#: src/elfcmp.c:189
4234 +#, c-format
4235 +msgid "%s %s diff: ELF header"
4236 +msgstr "%s %s diff: nag³ówek ELF"
4237 +
4238 +#: src/elfcmp.c:247
4239 +#, c-format
4240 +msgid "%s %s differ: section header"
4241 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek sekcji"
4242 +
4243 +#: src/elfcmp.c:273 src/elfcmp.c:279
4244 +#, c-format
4245 +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
4246 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu w '%s': %s"
4247 +
4248 +#: src/elfcmp.c:295 src/elfcmp.c:301
4249 +#, c-format
4250 +msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
4251 +msgstr "nie mo¿na pobraæ symbolu w '%s': %s"
4252 +
4253 +#: src/elfcmp.c:322
4254 +#, c-format
4255 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
4256 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu]"
4257 +
4258 +#: src/elfcmp.c:325
4259 +#, c-format
4260 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
4261 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu,%zu]"
4262 +
4263 +#: src/elfcmp.c:373
4264 +#, c-format
4265 +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
4266 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu] '%s'"
4267 +
4268 +#: src/elfcmp.c:377
4269 +#, c-format
4270 +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
4271 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu,%zu] '%s'"
4272 +
4273 +#: src/elfcmp.c:393
4274 +#, c-format
4275 +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
4276 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: ró¿na liczba wa¿nych sekcji"
4277 +
4278 +#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:432
4279 +#, c-format
4280 +msgid "cannot load data of '%s': %s"
4281 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z '%s': %s"
4282 +
4283 +#: src/elfcmp.c:451 src/elfcmp.c:457
4284 +#, c-format
4285 +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
4286 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d z '%s': %s"
4287 +
4288 +#: src/elfcmp.c:463
4289 +#, c-format
4290 +msgid "%s %s differ: program header %d"
4291 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek programu %d"
4292 +
4293 +#: src/elfcmp.c:488
4294 +#, c-format
4295 +msgid "%s %s differ: gap"
4296 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: luka"
4297 +
4298 +#: src/elfcmp.c:547
4299 +#, c-format
4300 +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
4301 +msgstr "B³êdna warto¶æ '%s' dla parametru --gaps."
4302 +
4303 +#: src/elfcmp.c:580
4304 +#, c-format
4305 +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
4306 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora EBL dla '%s'"
4307 +
4308 +#: src/elfcmp.c:598
4309 +#, c-format
4310 +msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
4311 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
4312 +
4313 +#: src/elfcmp.c:608
4314 +#, c-format
4315 +msgid "cannot get content of section %zu: %s"
4316 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu: %s"
4317 +
4318 +#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:632
4319 +#, c-format
4320 +msgid "cannot get relocation: %s"
4321 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji: %s"
4322 +
4323 +#: src/ranlib.c:74
4324 +msgid "Generate an index to speed access to archives."
4325 +msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostêpu do archiwów."
4326 +
4327 +#: src/ranlib.c:77
4328 +msgid "ARCHIVE"
4329 +msgstr "ARCHIWUM"
4330 +
4331 +#: src/ranlib.c:116
4332 +#, c-format
4333 +msgid "Archive name required"
4334 +msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
4335 +
4336 +#: src/ranlib.c:176
4337 +#, c-format
4338 +msgid "cannot stat '%s'"
4339 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na '%s'"
4340 +
4341 +#: src/ranlib.c:194
4342 +#, c-format
4343 +msgid "'%s' is no archive"
4344 +msgstr "'%s' nie jest archiwum"
4345 +
4346 +#: src/ranlib.c:229
4347 +#, c-format
4348 +msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4349 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
4350 +
4351 +#: src/ranlib.c:250
4352 +#, c-format
4353 +msgid "cannot create new file"
4354 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku"
4355 +
4356 +#: src/strings.c:70
4357 +msgid "Output Selection:"
4358 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
4359 +
4360 +#: src/strings.c:71
4361 +msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
4362 +msgstr "Przeszukanie ca³ego pliku, nie tylko sekcji ³adowalnych"
4363 +
4364 +#: src/strings.c:73
4365 +msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
4366 +msgstr "Wypisywane s± tylko zakoñczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiêcej znaków"
4367 +
4368 +#: src/strings.c:74
4369 +msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4370 +msgstr "Wybór rozmiaru i kolejno¶ci znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4371 +
4372 +#: src/strings.c:78
4373 +msgid "Print name of the file before each string."
4374 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed ka¿dym ³añcuchem."
4375 +
4376 +#: src/strings.c:80
4377 +msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
4378 +msgstr "Wypisanie po³o¿enia ³añcucha z podstaw± odpowiednio 8, 10 lub 16."
4379 +
4380 +#: src/strings.c:81
4381 +msgid "Alias for --radix=o"
4382 +msgstr "Alias dla --radix=o"
4383 +
4384 +#: src/strings.c:88
4385 +msgid "Print the strings of printable characters in files."
4386 +msgstr "Wypisanie ³añcuchów znaków drukowalnych w plikach."
4387 +
4388 +#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
4389 +#, c-format
4390 +msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
4391 +msgstr "b³êdna warto¶æ '%s' dla parametru %s"
4392 +
4393 +#: src/strings.c:314
4394 +#, c-format
4395 +msgid "invalid minimum length of matched string size"
4396 +msgstr "b³êdna minimalna d³ugo¶æ dopasowanego rozmiaru ³añcucha"
4397 +
4398 +#: src/strings.c:601
4399 +#, c-format
4400 +msgid "lseek64 failed"
4401 +msgstr "lseek64 nie powiod³o siê"
4402 +
4403 +#: src/strings.c:616
4404 +#, c-format
4405 +msgid "re-mmap failed"
4406 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
4407 +
4408 +#: src/strings.c:653
4409 +#, c-format
4410 +msgid "mprotect failed"
4411 +msgstr "mprotect nie powiod³o siê"
4412 +
4413 +#: src/strings.c:680
4414 +#, c-format
4415 +msgid "re=mmap failed"
4416 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
This page took 0.552609 seconds and 4 git commands to generate.