1 --- elfutils-0.191/po/pl.po.orig 2024-03-01 21:12:33.000000000 +0100
2 +++ elfutils-0.191/po/pl.po 2024-03-02 19:06:14.640036609 +0100
3 @@ -303,10 +303,8 @@ msgid ".debug_addr section missing"
4 msgstr "brak sekcji .debug_addr"
6 #: libdw/dwarf_error.c:105
8 -#| msgid "unknown version"
9 msgid "unknown section"
10 -msgstr "nieznana wersja"
11 +msgstr "nieznana sekcja"
13 #: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2598
14 msgid "Input selection options:"
15 @@ -487,10 +485,8 @@ msgid "Invalid register"
16 msgstr "Nieprawidłowy rejestr"
18 #: libdwfl/libdwflP.h:80
20 -#| msgid "no reference value"
21 msgid "Unknown register value"
22 -msgstr "brak wartości odwołania"
23 +msgstr "Nieznana wartości rejestru"
25 #: libdwfl/libdwflP.h:81
26 msgid "Error reading process memory"
27 @@ -816,10 +812,8 @@ msgid "Show only base names of source fi
28 msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych"
32 -#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
33 msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)"
34 -msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
35 +msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji (domyślne)"
38 msgid "Also show function names"
39 @@ -851,21 +845,16 @@ msgstr ""
40 "Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
44 -#| msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
45 msgid "Show demangled symbols"
47 -"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
48 +msgstr "Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem"
51 msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
52 msgstr "Wyświetla wszystkie informacje w jednym wierszy i wyrównuje wstawki"
56 -#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
57 msgid "Show relative file names without compilation directory"
58 -msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji"
59 +msgstr "Wyświetla względne nazwy plików bez katalogu kompilacji"
61 #: src/addr2line.c:82 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99
63 @@ -1697,7 +1686,7 @@ msgstr "Opcję -t podano dwukrotnie"
64 #: src/elfcompress.c:147
66 msgid "ZSTD support is not enabled"
68 +msgstr "Obsługa ZSTD nie jest włączona"
70 #: src/elfcompress.c:150
72 @@ -1720,11 +1709,6 @@ msgid "Place (de)compressed output into
73 msgstr "Umieszcza zdekompresowane wyjście w PLIKU"
75 #: src/elfcompress.c:1411
78 -#| "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
79 -#| "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or "
80 -#| "'zlib-gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
82 "What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
83 "'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias), 'zlib-"
84 @@ -1732,8 +1716,8 @@ msgid ""
87 "Typ stosowanej kompresji. TYP może wynosić „none” (dekompresja), "
88 -"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias) lub „zlib-"
89 -"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias)"
90 +"„zlib” (kompresja zlib ELF, domyślna, „zlib-gabi” to alias), „zlib-"
91 +"gnu” (kompresja .zdebug w stylu GNU, „gnu” to alias) lub „zstd” (kompresja ELF ZSTD)"
93 #: src/elfcompress.c:1415
95 @@ -4040,29 +4024,27 @@ msgstr ""
106 #. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
113 #. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
120 #. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
129 @@ -4296,7 +4278,7 @@ msgstr "Wyświetla indeks symboli archiw
132 msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info"
134 +msgstr "Użycie segmentu dynamicznego przy wyświetlaniu informacji, kiedy możliwe"
137 msgid "Output control:"
138 @@ -4446,10 +4428,8 @@ msgid "cannot read ELF: %s"
139 msgstr "nie można odczytać danych ELF: %s"
141 #: src/readelf.c:1072
143 -#| msgid "cannot get section: %s"
144 msgid "cannot find section"
145 -msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
146 +msgstr "nie można odnaleźć sekcji"
148 #: src/readelf.c:1109
150 @@ -4817,15 +4797,7 @@ msgstr[2] ""
153 #: src/readelf.c:1902
157 -#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
158 -#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
161 -#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
162 -#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n"
166 "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
167 @@ -4837,28 +4809,23 @@ msgid_plural ""
170 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
171 -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
173 +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n"
176 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
177 -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
179 +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n"
182 "Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
183 -" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
185 +" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n"
187 #: src/readelf.c:1912
188 msgid " Type Value\n"
189 msgstr " Typ Wartość\n"
191 #: src/readelf.c:1921
193 -#| msgid "cannot get string section data: %s"
194 msgid "cannot get string table by using dynamic segment"
195 -msgstr "nie można uzyskać danych sekcji ciągów: %s"
196 +msgstr "nie można uzyskać tablicy łańcuchów przy użyciu segmentu dynamicznego"
198 #: src/readelf.c:1960
200 @@ -5011,7 +4978,7 @@ msgstr " Numer: Wartość Rozm
202 #: src/readelf.c:3002
203 msgid "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols."
205 +msgstr "Informacje o symbolach dynamicznych nie są dostępne do wyświetlania symboli."
207 #: src/readelf.c:3102
209 @@ -5307,10 +5274,8 @@ msgid " %u: %s\n"
212 #: src/readelf.c:4222
214 -#| msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
215 msgid "Couldn't get data from section"
216 -msgstr "nie można uzyskać shdr dla sekcji grupy: %s"
217 +msgstr "Nie można uzyskać danych z sekcji"
219 #: src/readelf.c:4287
220 msgid "sprintf failure"
221 @@ -5951,13 +5916,12 @@ msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u
222 #: src/readelf.c:9501
224 msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n"
226 +msgstr " ustawienie kontekstu inline %u, nazwa funkcji %s (0x%x)\n"
228 #: src/readelf.c:9525
230 -#| msgid "Also show function names"
232 msgid " set function name %s (0x%x)\n"
233 -msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji"
234 +msgstr " ustawienie nazwy funkcji %s (0x%x)\n"
236 #. Unknown, ignore it.
237 #: src/readelf.c:9532
238 @@ -6134,7 +6098,7 @@ msgstr ""
239 #: src/readelf.c:11012
245 #: src/readelf.c:11022
247 @@ -6232,7 +6196,7 @@ msgstr ""
248 #: src/readelf.c:11537
250 msgid " Version: %<PRId32>\n"
251 -msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
252 +msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
254 #: src/readelf.c:11556
256 @@ -6247,23 +6211,22 @@ msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
257 #: src/readelf.c:11570
259 msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
260 -msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
261 +msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
263 #: src/readelf.c:11577
265 msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
266 -msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
267 +msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
269 #: src/readelf.c:11587
271 -#| msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
273 msgid " shortcut offset: %#<PRIx32>\n"
274 -msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
275 +msgstr " offset skrótu: %#<PRIx32>\n"
277 #: src/readelf.c:11595
279 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
280 -msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
281 +msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
283 #: src/readelf.c:11609
285 @@ -6302,26 +6265,23 @@ msgstr ""
286 " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
288 #: src/readelf.c:11791
292 -#| " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
296 "Shortcut table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
299 -" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
300 +" Tabela skrótów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
302 #: src/readelf.c:11803
304 msgid "Language of main: %s\n"
306 +msgstr "Język funkcji głównej: %s\n"
308 #: src/readelf.c:11804
310 msgid "Name of main: "
312 +msgstr "Nazwa funkcji głównej: "
314 #: src/readelf.c:11887
316 @@ -6553,32 +6513,32 @@ msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku
351 +msgstr "nazwa pliku"
353 #: src/size.c:416 src/size.c:557
355 @@ -6586,26 +6546,24 @@ msgid " (ex %s)"
360 -#| msgid "invalid section"
363 -msgstr "nieprawidłowa sekcja"
378 #: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455
385 msgid "cannot get section header"
386 @@ -7226,7 +7184,7 @@ msgstr "nie można zaktualizowaÄ
\87 nagÅ
\82Ã
389 msgid "gelf_getrel failed: %s"
391 +msgstr "gelf_getrel nie powiodło się: %s"
393 #: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482
395 @@ -7236,7 +7194,7 @@ msgstr "nie można zaktualizować reloka
398 msgid "gelf_getrela failed: %s"
400 +msgstr "gelf_getrela nie powiodło się: %s"
404 @@ -7265,18 +7223,15 @@ msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w
407 msgid "found two identical index map positions."
409 +msgstr "znaleziono dwie identyczne pozycje mapy indeksów"
412 msgid "section symbols in unexpected order"
414 +msgstr "symbole w sekcji w niespodziewanej kolejności"
418 -#| msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
419 msgid "found two identical symbols"
421 -"Wyświetla symbole z usuniętym dekorowaniem (PARAMETR jest zawsze ignorowany)"
422 +msgstr "znaleziono dwa identyczne symbole"
424 #: src/unstrip.c:1066 src/unstrip.c:1474
426 @@ -7551,14 +7506,6 @@ msgstr "Żąda zawartość powiązaną z
428 #. Strings for arguments in help texts.
429 #: debuginfod/debuginfod-find.c:46
432 -#| "debuginfo BUILDID\n"
433 -#| "debuginfo PATH\n"
434 -#| "executable BUILDID\n"
435 -#| "executable PATH\n"
436 -#| "source BUILDID /FILENAME\n"
437 -#| "source PATH /FILENAME\n"
439 "debuginfo BUILDID\n"
441 @@ -7575,6 +7522,8 @@ msgstr ""
442 "executable ŚCIEŻKA\n"
443 "source IDENTYFIKATOR-KOPII /NAZWA-PLIKU\n"
444 "source ŚCIEŻKA /NAZWA-PLIKU\n"
445 +"section IDENTYFIKATOR-KOPII NAZWA-SEKCJI\n"
446 +"section ŚCIEŻKA NAZWA-SEKCJI\n"
448 #: tests/backtrace.c:491
449 msgid "Run executable"
450 @@ -7587,44 +7536,3 @@ msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkc
451 #: tests/dwflmodtest.c:210
452 msgid "Show instances of inlined functions"
453 msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji"
456 -#~ msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
458 -#~ "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
461 -#~ msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
462 -#~ msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_addr: %s"
465 -#~ msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
466 -#~ msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_rnglists: %s"
469 -#~ msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
470 -#~ msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
473 -#~ msgid "cannot get line data section data: %s"
474 -#~ msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
477 -#~ msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
478 -#~ msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_loclists: %s"
481 -#~ msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
482 -#~ msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
485 -#~ msgid "cannot get macro information section data: %s"
486 -#~ msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
489 -#~ msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
490 -#~ msgstr "nie można uzyskać danych sekcji .debug_str_offsets: %s"
493 -#~ msgid "cannot allocate memory"
494 -#~ msgstr "nie można przydzielić pamięci"