]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blob - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.129
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
1 diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac
2 --- elfutils-0.95.org/configure.ac      2004-05-25 17:42:35.571844920 +0200
3 +++ elfutils-0.95/configure.ac  2004-05-25 18:02:11.886017984 +0200
4 @@ -47,7 +47,7 @@
5  AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
6  
7  dnl Add all the languages for which translations are available.
8 -ALL_LINGUAS=
9 +ALL_LINGUAS="pl"
10  
11  AC_PROG_CC
12  AC_PROG_CPP
13 --- elfutils-0.129/po/pl.po.orig        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14 +++ elfutils-0.129/po/pl.po     2007-09-15 20:19:25.779272563 +0200
15 @@ -0,0 +1,4217 @@
16 +# Polish translation for elfutils.
17 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
18 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
19 +#
20 +msgid ""
21 +msgstr ""
22 +"Project-Id-Version: elfutils 0.129\n"
23 +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
24 +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 15:30-0700\n"
25 +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 20:10+0200\n"
26 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
27 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 +"MIME-Version: 1.0\n"
29 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
30 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
32 +
33 +#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2581
34 +#, c-format
35 +msgid "memory exhausted"
36 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
37 +
38 +#: libelf/elf_error.c:113 libasm/asm_error.c:120 libdw/dwarf_error.c:111
39 +msgid "no error"
40 +msgstr "bez b³êdu"
41 +
42 +#: libelf/elf_error.c:116 libasm/asm_error.c:162 libdw/dwarf_error.c:112
43 +msgid "unknown error"
44 +msgstr "nieznany b³±d"
45 +
46 +#: libelf/elf_error.c:120
47 +msgid "unknown version"
48 +msgstr "nieznana wersja"
49 +
50 +#: libelf/elf_error.c:124
51 +msgid "unknown type"
52 +msgstr "nieznany typ"
53 +
54 +#: libelf/elf_error.c:128
55 +msgid "invalid `Elf' handle"
56 +msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
57 +
58 +#: libelf/elf_error.c:132
59 +msgid "invalid size of source operand"
60 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
61 +
62 +#: libelf/elf_error.c:136
63 +msgid "invalid size of destination operand"
64 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
65 +
66 +#: libelf/elf_error.c:140
67 +msgid "invalid encoding"
68 +msgstr "b³êdne kodowanie"
69 +
70 +#: libelf/elf_error.c:144 libasm/asm_error.c:121 libdw/dwarf_error.c:120
71 +msgid "out of memory"
72 +msgstr "brak pamiêci"
73 +
74 +#: libelf/elf_error.c:148
75 +msgid "invalid file descriptor"
76 +msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
77 +
78 +#: libelf/elf_error.c:152
79 +msgid "invalid operation"
80 +msgstr "b³êdna operacja"
81 +
82 +#: libelf/elf_error.c:156
83 +msgid "ELF version not set"
84 +msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
85 +
86 +#: libelf/elf_error.c:160 libelf/elf_error.c:208 libdw/dwarf_error.c:122
87 +msgid "invalid command"
88 +msgstr "b³êdne polecenie"
89 +
90 +#: libelf/elf_error.c:164 libelf/elf_error.c:224
91 +msgid "offset out of range"
92 +msgstr "offset spoza zakresu"
93 +
94 +#: libelf/elf_error.c:168
95 +msgid "invalid fmag field in archive header"
96 +msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
97 +
98 +#: libelf/elf_error.c:172
99 +msgid "invalid archive file"
100 +msgstr "b³êdny plik archiwum"
101 +
102 +#: libelf/elf_error.c:176
103 +msgid "descriptor is not for an archive"
104 +msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
105 +
106 +#: libelf/elf_error.c:180
107 +msgid "no index available"
108 +msgstr "brak dostêpnego indeksu"
109 +
110 +#: libelf/elf_error.c:184
111 +msgid "cannot read data from file"
112 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
113 +
114 +#: libelf/elf_error.c:188
115 +msgid "cannot write data to file"
116 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
117 +
118 +#: libelf/elf_error.c:192
119 +msgid "invalid binary class"
120 +msgstr "b³êdna klasa binarki"
121 +
122 +#: libelf/elf_error.c:196
123 +msgid "invalid section index"
124 +msgstr "b³êdny indeks sekcji"
125 +
126 +#: libelf/elf_error.c:200
127 +msgid "invalid operand"
128 +msgstr "b³êdny operand"
129 +
130 +#: libelf/elf_error.c:204
131 +msgid "invalid section"
132 +msgstr "b³êdna sekcja"
133 +
134 +#: libelf/elf_error.c:212
135 +msgid "executable header not created first"
136 +msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
137 +
138 +#: libelf/elf_error.c:216
139 +msgid "file descriptor disabled"
140 +msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
141 +
142 +#: libelf/elf_error.c:220
143 +msgid "archive/member fildes mismatch"
144 +msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
145 +
146 +#: libelf/elf_error.c:228
147 +msgid "cannot manipulate null section"
148 +msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
149 +
150 +#: libelf/elf_error.c:232
151 +msgid "data/scn mismatch"
152 +msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
153 +
154 +#: libelf/elf_error.c:236
155 +msgid "invalid section header"
156 +msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
157 +
158 +#: libelf/elf_error.c:240
159 +msgid "invalid data"
160 +msgstr "b³êdne dane"
161 +
162 +#: libelf/elf_error.c:244
163 +msgid "unknown data encoding"
164 +msgstr "nieznane kodowanie danych"
165 +
166 +#: libelf/elf_error.c:248
167 +msgid "section `sh_size' too small for data"
168 +msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
169 +
170 +#: libelf/elf_error.c:252
171 +msgid "invalid section alignment"
172 +msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
173 +
174 +#: libelf/elf_error.c:256
175 +msgid "invalid section entry size"
176 +msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
177 +
178 +#: libelf/elf_error.c:260
179 +msgid "update() for write on read-only file"
180 +msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
181 +
182 +#: libelf/elf_error.c:264
183 +msgid "no such file"
184 +msgstr "nie ma takiego pliku"
185 +
186 +#: libelf/elf_error.c:268
187 +msgid "only relocatable files can contain section groups"
188 +msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
189 +
190 +#: libelf/elf_error.c:273
191 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
192 +msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych, obiektach dzielonych i plikach core"
193 +
194 +#: libelf/elf_error.c:280
195 +msgid "file has no program header"
196 +msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
197 +
198 +#: libelf/elf_error.c:285 libdw/dwarf_error.c:144
199 +msgid "invalid offset"
200 +msgstr "b³êdny offset"
201 +
202 +#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2564
203 +#, c-format
204 +msgid "cannot create output file"
205 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
206 +
207 +#: libasm/asm_error.c:123
208 +msgid "invalid parameter"
209 +msgstr "b³êdny parametr"
210 +
211 +#: libasm/asm_error.c:124
212 +msgid "cannot change mode of output file"
213 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
214 +
215 +#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6395
216 +#, c-format
217 +msgid "cannot rename output file"
218 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
219 +
220 +#: libasm/asm_error.c:126
221 +msgid "duplicate symbol"
222 +msgstr "powtórzony symbol"
223 +
224 +#: libasm/asm_error.c:127
225 +msgid "invalid section type for operation"
226 +msgstr "b³êdny rodzaj sekcji dla tej operacji"
227 +
228 +#: libasm/asm_error.c:128
229 +msgid "error during output of data"
230 +msgstr "b³±d podczas wyprowadzania danych"
231 +
232 +#: libdw/dwarf_error.c:113
233 +msgid "invalid access"
234 +msgstr "b³êdny dostêp"
235 +
236 +#: libdw/dwarf_error.c:114
237 +msgid "no regular file"
238 +msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
239 +
240 +#: libdw/dwarf_error.c:115
241 +msgid "I/O error"
242 +msgstr "b³±d we/wy"
243 +
244 +#: libdw/dwarf_error.c:116
245 +msgid "invalid ELF file"
246 +msgstr "b³êdny plik ELF"
247 +
248 +#: libdw/dwarf_error.c:117
249 +msgid "no DWARF information"
250 +msgstr "brak informacji DWARF"
251 +
252 +#: libdw/dwarf_error.c:118
253 +msgid "no ELF file"
254 +msgstr "brak pliku ELF"
255 +
256 +#: libdw/dwarf_error.c:119
257 +msgid "cannot get ELF header"
258 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
259 +
260 +#: libdw/dwarf_error.c:121
261 +msgid "not implemented"
262 +msgstr "nie zaimplementowane"
263 +
264 +#: libdw/dwarf_error.c:123
265 +msgid "invalid version"
266 +msgstr "b³êdna wersja"
267 +
268 +#: libdw/dwarf_error.c:124
269 +msgid "invalid file"
270 +msgstr "b³êdny plik"
271 +
272 +#: libdw/dwarf_error.c:125
273 +msgid "no entries found"
274 +msgstr "nie znaleziono wpisów"
275 +
276 +#: libdw/dwarf_error.c:126
277 +msgid "invalid DWARF"
278 +msgstr "b³êdny DWARF"
279 +
280 +#: libdw/dwarf_error.c:127
281 +msgid "no string data"
282 +msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
283 +
284 +#: libdw/dwarf_error.c:128
285 +msgid "no address value"
286 +msgstr "brak warto¶ci adresu"
287 +
288 +#: libdw/dwarf_error.c:129
289 +msgid "no constant value"
290 +msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
291 +
292 +#: libdw/dwarf_error.c:130
293 +msgid "no reference value"
294 +msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
295 +
296 +#: libdw/dwarf_error.c:131
297 +msgid "invalid reference value"
298 +msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
299 +
300 +#: libdw/dwarf_error.c:132
301 +msgid ".debug_line section missing"
302 +msgstr "brak sekcji .debug_line"
303 +
304 +#: libdw/dwarf_error.c:133
305 +msgid "invalid .debug_line section"
306 +msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
307 +
308 +#: libdw/dwarf_error.c:134
309 +msgid "debug information too big"
310 +msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
311 +
312 +#: libdw/dwarf_error.c:135
313 +msgid "invalid DWARF version"
314 +msgstr "b³êdna wersja DWARF"
315 +
316 +#: libdw/dwarf_error.c:136
317 +msgid "invalid directory index"
318 +msgstr "b³êdny indeks katalogu"
319 +
320 +#: libdw/dwarf_error.c:137
321 +msgid "address out of range"
322 +msgstr "adres spoza zakresu"
323 +
324 +#: libdw/dwarf_error.c:138
325 +msgid "no location list value"
326 +msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
327 +
328 +#: libdw/dwarf_error.c:139
329 +msgid "no block data"
330 +msgstr "brak danych blokowych"
331 +
332 +#: libdw/dwarf_error.c:140
333 +msgid "invalid line index"
334 +msgstr "b³êdny indeks linii"
335 +
336 +#: libdw/dwarf_error.c:141
337 +msgid "invalid address range index"
338 +msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
339 +
340 +#: libdw/dwarf_error.c:142
341 +msgid "no matching address range"
342 +msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
343 +
344 +#: libdw/dwarf_error.c:143
345 +msgid "no flag value"
346 +msgstr "brak warto¶ci flagi"
347 +
348 +#: libdw/dwarf_error.c:145
349 +msgid ".debug_ranges section missing"
350 +msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
351 +
352 +#: src/nm.c:74 src/readelf.c:67 src/strip.c:72
353 +msgid "Output selection:"
354 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
355 +
356 +#: src/nm.c:75
357 +msgid "Display debugger-only symbols"
358 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
359 +
360 +#: src/nm.c:76
361 +msgid "Display only defined symbols"
362 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
363 +
364 +#: src/nm.c:79
365 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
366 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
367 +
368 +#: src/nm.c:80
369 +msgid "Display only external symbols"
370 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
371 +
372 +#: src/nm.c:81
373 +msgid "Display only undefined symbols"
374 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
375 +
376 +#: src/nm.c:83
377 +msgid "Include index for symbols from archive members"
378 +msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
379 +
380 +#: src/nm.c:85 src/size.c:66
381 +msgid "Output format:"
382 +msgstr "Format wyj¶cia:"
383 +
384 +#: src/nm.c:87
385 +msgid "Print name of the input file before every symbol"
386 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
387 +
388 +#: src/nm.c:90
389 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
390 +msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
391 +
392 +#: src/nm.c:92
393 +msgid "Same as --format=bsd"
394 +msgstr "To samo co --format=bsd"
395 +
396 +#: src/nm.c:93
397 +msgid "Same as --format=posix"
398 +msgstr "To samo co --format=posix"
399 +
400 +#: src/nm.c:94 src/size.c:72
401 +msgid "Use RADIX for printing symbol values"
402 +msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
403 +
404 +#: src/nm.c:95
405 +msgid "Mark weak symbols"
406 +msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
407 +
408 +#: src/nm.c:96
409 +msgid "Print size of defined symbols"
410 +msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
411 +
412 +#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:77
413 +msgid "Output options:"
414 +msgstr "Opcje wyj¶cia"
415 +
416 +#: src/nm.c:99
417 +msgid "Sort symbols numerically by address"
418 +msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
419 +
420 +#: src/nm.c:101
421 +msgid "Do not sort the symbols"
422 +msgstr "Nie sortowanie symboli"
423 +
424 +#: src/nm.c:102
425 +msgid "Reverse the sense of the sort"
426 +msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
427 +
428 +#: src/nm.c:103 src/addr2line.c:71 src/findtextrel.c:73 src/elfcmp.c:74
429 +#: src/strings.c:83
430 +msgid "Miscellaneous:"
431 +msgstr "Ró¿ne:"
432 +
433 +#: src/nm.c:108
434 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
435 +msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
436 +
437 +#: src/nm.c:111 src/size.c:92 src/strip.c:96 src/findtextrel.c:82
438 +#: src/strings.c:92
439 +msgid "[FILE...]"
440 +msgstr "[PLIK...]"
441 +
442 +#: src/nm.c:136 src/size.c:117 src/strip.c:120
443 +#, c-format
444 +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
445 +msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
446 +
447 +#: src/nm.c:253 src/readelf.c:404 src/size.c:219 src/strip.c:203 src/ld.c:869
448 +#: src/elflint.c:232 src/addr2line.c:190 src/findtextrel.c:168
449 +#: src/elfcmp.c:519 src/ranlib.c:136 src/strings.c:227
450 +#, c-format
451 +msgid ""
452 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
453 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
454 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
455 +msgstr ""
456 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
457 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
458 +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
459 +"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
460 +
461 +#: src/nm.c:258 src/readelf.c:409 src/size.c:224 src/strip.c:208 src/ld.c:874
462 +#: src/elflint.c:237 src/addr2line.c:195 src/findtextrel.c:173
463 +#: src/elfcmp.c:524 src/ranlib.c:141 src/strings.c:232
464 +#, c-format
465 +msgid "Written by %s.\n"
466 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
467 +
468 +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
469 +#: src/ldgeneric.c:1676 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:571
470 +#: src/ranlib.c:169 src/strings.c:183
471 +#, c-format
472 +msgid "cannot open '%s'"
473 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
474 +
475 +#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:400 src/strip.c:1771
476 +#, c-format
477 +msgid "while closing '%s'"
478 +msgstr "podczas zamykania '%s'"
479 +
480 +#: src/nm.c:402 src/strip.c:358
481 +#, c-format
482 +msgid "%s: File format not recognized"
483 +msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
484 +
485 +#: src/nm.c:442
486 +msgid ""
487 +"\n"
488 +"Archive index:"
489 +msgstr ""
490 +"\n"
491 +"Indeks archiwum:"
492 +
493 +#: src/nm.c:451
494 +#, c-format
495 +msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
496 +msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
497 +
498 +#: src/nm.c:456
499 +#, c-format
500 +msgid "%s in %s\n"
501 +msgstr "%s w %s\n"
502 +
503 +#: src/nm.c:464
504 +#, c-format
505 +msgid "cannot reset archive offset to beginning"
506 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
507 +
508 +#: src/nm.c:488
509 +#, c-format
510 +msgid "%s%s%s: file format not recognized"
511 +msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
512 +
513 +#: src/nm.c:700
514 +#, c-format
515 +msgid "cannot create search tree"
516 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
517 +
518 +#: src/nm.c:728 src/nm.c:973 src/readelf.c:716 src/readelf.c:855
519 +#: src/readelf.c:996 src/readelf.c:1178 src/readelf.c:1386 src/readelf.c:1540
520 +#: src/readelf.c:1707 src/readelf.c:1961 src/readelf.c:2027 src/readelf.c:2105
521 +#: src/readelf.c:2600 src/readelf.c:2636 src/readelf.c:4899 src/readelf.c:5090
522 +#: src/readelf.c:5164 src/size.c:418 src/size.c:492 src/strip.c:480
523 +#, c-format
524 +msgid "cannot get section header string table index"
525 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
526 +
527 +#: src/nm.c:748
528 +#, c-format
529 +msgid ""
530 +"\n"
531 +"\n"
532 +"Symbols from %s:\n"
533 +"\n"
534 +msgstr ""
535 +"\n"
536 +"\n"
537 +"Symbole z %s:\n"
538 +"\n"
539 +
540 +#: src/nm.c:750
541 +#, c-format
542 +msgid ""
543 +"\n"
544 +"\n"
545 +"Symbols from %s[%s]:\n"
546 +"\n"
547 +msgstr ""
548 +"\n"
549 +"\n"
550 +"Symbole z %s[%s]:\n"
551 +"\n"
552 +
553 +#: src/nm.c:753
554 +#, c-format
555 +msgid ""
556 +"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
557 +"\n"
558 +msgstr ""
559 +"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
560 +"\n"
561 +
562 +#: src/nm.c:983
563 +#, c-format
564 +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
565 +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
566 +
567 +#: src/nm.c:987
568 +#, c-format
569 +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
570 +msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
571 +
572 +#: src/nm.c:1220
573 +#, c-format
574 +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
575 +msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
576 +
577 +#: src/nm.c:1277
578 +#, c-format
579 +msgid "%s%s%s: no symbols"
580 +msgstr "%s%s%s: brak symboli"
581 +
582 +#: src/readelf.c:68
583 +msgid "Equivalent to: -h -l"
584 +msgstr "Równowa¿ne -h -l"
585 +
586 +#: src/readelf.c:69
587 +msgid "Display the dynamic segment"
588 +msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
589 +
590 +#: src/readelf.c:70
591 +msgid "Display the ELF file header"
592 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
593 +
594 +#: src/readelf.c:72
595 +msgid "Display histogram of bucket list lengths"
596 +msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
597 +
598 +#: src/readelf.c:73
599 +msgid "Display the program headers"
600 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
601 +
602 +#: src/readelf.c:75
603 +msgid "Display relocations"
604 +msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
605 +
606 +#: src/readelf.c:76
607 +msgid "Display the sections' header"
608 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
609 +
610 +#: src/readelf.c:78
611 +msgid "Display the symbol table"
612 +msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
613 +
614 +#: src/readelf.c:79
615 +msgid "Display versioning information"
616 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
617 +
618 +#: src/readelf.c:81
619 +msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, or macinfo."
620 +msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
621 +
622 +#: src/readelf.c:84
623 +msgid "Display the core notes"
624 +msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
625 +
626 +#: src/readelf.c:86
627 +msgid "Display architecture specific information (if any)"
628 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile s±)"
629 +
630 +#: src/readelf.c:88
631 +msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
632 +msgstr "Zrzut niezinterpretowanej zawarto¶ci SEKCJI zadanej numerem lub nazw±"
633 +
634 +#: src/readelf.c:90
635 +msgid "Print contents of sections marked as containing only strings"
636 +msgstr "Wypisanie zawarto¶ci sekcji oznaczonych jako zawieraj±ce tylko ³añcuchy"
637 +
638 +#: src/readelf.c:92
639 +msgid "Output control:"
640 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
641 +
642 +#: src/readelf.c:98
643 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
644 +msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
645 +
646 +#: src/readelf.c:102 src/elflint.c:81
647 +msgid "FILE..."
648 +msgstr "PLIK..."
649 +
650 +#: src/readelf.c:237 src/elflint.c:151
651 +#, c-format
652 +msgid "cannot open input file"
653 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
654 +
655 +#: src/readelf.c:244 src/elflint.c:158
656 +#, c-format
657 +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
658 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
659 +
660 +#: src/readelf.c:252
661 +#, c-format
662 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
663 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
664 +
665 +#: src/readelf.c:361
666 +#, c-format
667 +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
668 +msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
669 +
670 +#: src/readelf.c:380 src/elflint.c:215
671 +msgid "Missing file name.\n"
672 +msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
673 +
674 +#: src/readelf.c:385
675 +msgid "No operation specified.\n"
676 +msgstr "Nie podano operacji.\n"
677 +
678 +#: src/readelf.c:464 src/elflint.c:295
679 +#, c-format
680 +msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
681 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
682 +
683 +#: src/readelf.c:472
684 +#, c-format
685 +msgid "cannot stat input file"
686 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
687 +
688 +#: src/readelf.c:474
689 +#, c-format
690 +msgid "input file is empty"
691 +msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
692 +
693 +#: src/readelf.c:477
694 +#, c-format
695 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start"
696 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku"
697 +
698 +#: src/readelf.c:503
699 +#, c-format
700 +msgid "cannot read ELF header: %s"
701 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
702 +
703 +#: src/readelf.c:510
704 +#, c-format
705 +msgid "cannot create EBL handle"
706 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
707 +
708 +#: src/readelf.c:517 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
709 +#, c-format
710 +msgid "cannot determine number of sections: %s"
711 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
712 +
713 +#: src/readelf.c:563
714 +msgid "NONE (None)"
715 +msgstr "NONE (¯aden)"
716 +
717 +#: src/readelf.c:564
718 +msgid "REL (Relocatable file)"
719 +msgstr "REL (Plik relokowalny)"
720 +
721 +#: src/readelf.c:565
722 +msgid "EXEC (Executable file)"
723 +msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
724 +
725 +#: src/readelf.c:566
726 +msgid "DYN (Shared object file)"
727 +msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
728 +
729 +#: src/readelf.c:567
730 +msgid "CORE (Core file)"
731 +msgstr "CORE (Plik core)"
732 +
733 +#: src/readelf.c:572
734 +#, c-format
735 +msgid "OS Specific: (%x)\n"
736 +msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
737 +
738 +#: src/readelf.c:574
739 +#, c-format
740 +msgid "Processor Specific: (%x)\n"
741 +msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
742 +
743 +#: src/readelf.c:584
744 +msgid ""
745 +"ELF Header:\n"
746 +"  Magic:  "
747 +msgstr ""
748 +"Nag³ówek ELF:\n"
749 +"  Magic:  "
750 +
751 +#: src/readelf.c:588
752 +#, c-format
753 +msgid ""
754 +"\n"
755 +"  Class:                             %s\n"
756 +msgstr ""
757 +"\n"
758 +"  Klasa:                             %s\n"
759 +
760 +#: src/readelf.c:593
761 +#, c-format
762 +msgid "  Data:                              %s\n"
763 +msgstr "  Dane:                              %s\n"
764 +
765 +#: src/readelf.c:599
766 +#, c-format
767 +msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
768 +msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
769 +
770 +#: src/readelf.c:601 src/readelf.c:618
771 +msgid "(current)"
772 +msgstr "(aktualna)"
773 +
774 +#: src/readelf.c:605
775 +#, c-format
776 +msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
777 +msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
778 +
779 +#: src/readelf.c:608
780 +#, c-format
781 +msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
782 +msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
783 +
784 +#: src/readelf.c:611
785 +msgid "  Type:                              "
786 +msgstr "  Typ:                               "
787 +
788 +#: src/readelf.c:614
789 +#, c-format
790 +msgid "  Machine:                           %s\n"
791 +msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
792 +
793 +#: src/readelf.c:616
794 +#, c-format
795 +msgid "  Version:                           %d %s\n"
796 +msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
797 +
798 +#: src/readelf.c:620
799 +#, c-format
800 +msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
801 +msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
802 +
803 +#: src/readelf.c:623
804 +#, c-format
805 +msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
806 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
807 +
808 +#: src/readelf.c:624 src/readelf.c:627
809 +msgid "(bytes into file)"
810 +msgstr "(bajtów w pliku)"
811 +
812 +#: src/readelf.c:626
813 +#, c-format
814 +msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
815 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
816 +
817 +#: src/readelf.c:629
818 +#, c-format
819 +msgid "  Flags:                             %s\n"
820 +msgstr "  Flagi:                             %s\n"
821 +
822 +#: src/readelf.c:632
823 +#, c-format
824 +msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
825 +msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
826 +
827 +#: src/readelf.c:633 src/readelf.c:636 src/readelf.c:642
828 +msgid "(bytes)"
829 +msgstr "(bajtów)"
830 +
831 +#: src/readelf.c:635
832 +#, c-format
833 +msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
834 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
835 +
836 +#: src/readelf.c:638
837 +#, c-format
838 +msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
839 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
840 +
841 +#: src/readelf.c:641
842 +#, c-format
843 +msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
844 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
845 +
846 +#: src/readelf.c:644
847 +#, c-format
848 +msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
849 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
850 +
851 +#: src/readelf.c:651
852 +#, c-format
853 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
854 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
855 +
856 +#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:668
857 +msgid " ([0] not available)"
858 +msgstr " ([0] niedostêpny)"
859 +
860 +#: src/readelf.c:664
861 +#, c-format
862 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
863 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
864 +
865 +#: src/readelf.c:672
866 +#, c-format
867 +msgid ""
868 +"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
869 +"\n"
870 +msgstr ""
871 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
872 +"\n"
873 +
874 +#: src/readelf.c:676
875 +#, c-format
876 +msgid ""
877 +"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
878 +"\n"
879 +msgstr ""
880 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
881 +"\n"
882 +
883 +#: src/readelf.c:708
884 +#, c-format
885 +msgid ""
886 +"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
887 +"\n"
888 +msgstr ""
889 +"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
890 +"\n"
891 +
892 +#: src/readelf.c:718
893 +msgid "Section Headers:"
894 +msgstr "Nag³ówki sekcji:"
895 +
896 +#: src/readelf.c:721
897 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
898 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
899 +
900 +#: src/readelf.c:723
901 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
902 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
903 +
904 +#: src/readelf.c:730 src/readelf.c:879
905 +#, c-format
906 +msgid "cannot get section: %s"
907 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
908 +
909 +#: src/readelf.c:737 src/readelf.c:887 src/readelf.c:5110
910 +#, c-format
911 +msgid "cannot get section header: %s"
912 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
913 +
914 +#: src/readelf.c:795
915 +msgid "Program Headers:"
916 +msgstr "Nag³ówki programu:"
917 +
918 +#: src/readelf.c:797
919 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
920 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
921 +
922 +#: src/readelf.c:800
923 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
924 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
925 +
926 +#: src/readelf.c:840
927 +#, c-format
928 +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
929 +msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
930 +
931 +#: src/readelf.c:857
932 +msgid ""
933 +"\n"
934 +" Section to Segment mapping:\n"
935 +"  Segment Sections..."
936 +msgstr ""
937 +"\n"
938 +" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
939 +"  Segment Sekcje..."
940 +
941 +#: src/readelf.c:868
942 +#, c-format
943 +msgid "cannot get program header: %s"
944 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
945 +
946 +#: src/readelf.c:1002
947 +#, c-format
948 +msgid ""
949 +"\n"
950 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
951 +msgid_plural ""
952 +"\n"
953 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
954 +msgstr[0] ""
955 +"\n"
956 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
957 +msgstr[1] ""
958 +"\n"
959 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
960 +msgstr[2] ""
961 +"\n"
962 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
963 +
964 +#: src/readelf.c:1007
965 +#, c-format
966 +msgid ""
967 +"\n"
968 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
969 +msgid_plural ""
970 +"\n"
971 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
972 +msgstr[0] ""
973 +"\n"
974 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
975 +msgstr[1] ""
976 +"\n"
977 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
978 +msgstr[2] ""
979 +"\n"
980 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
981 +
982 +#: src/readelf.c:1015
983 +msgid "<INVALID SYMBOL>"
984 +msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
985 +
986 +#: src/readelf.c:1029
987 +msgid "<INVALID SECTION>"
988 +msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
989 +
990 +#: src/readelf.c:1180
991 +#, c-format
992 +msgid ""
993 +"\n"
994 +"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
995 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
996 +msgid_plural ""
997 +"\n"
998 +"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
999 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1000 +msgstr[0] ""
1001 +"\n"
1002 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
1003 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1004 +msgstr[1] ""
1005 +"\n"
1006 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
1007 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1008 +msgstr[2] ""
1009 +"\n"
1010 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
1011 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1012 +
1013 +#: src/readelf.c:1192
1014 +msgid "  Type              Value\n"
1015 +msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
1016 +
1017 +#: src/readelf.c:1216
1018 +#, c-format
1019 +msgid "Shared library: [%s]\n"
1020 +msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
1021 +
1022 +#: src/readelf.c:1221
1023 +#, c-format
1024 +msgid "Library soname: [%s]\n"
1025 +msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
1026 +
1027 +#: src/readelf.c:1226
1028 +#, c-format
1029 +msgid "Library rpath: [%s]\n"
1030 +msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
1031 +
1032 +#: src/readelf.c:1231
1033 +#, c-format
1034 +msgid "Library runpath: [%s]\n"
1035 +msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
1036 +
1037 +#: src/readelf.c:1251
1038 +#, c-format
1039 +msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
1040 +msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
1041 +
1042 +#: src/readelf.c:1361 src/readelf.c:1515
1043 +#, c-format
1044 +msgid ""
1045 +"\n"
1046 +"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
1047 +msgstr ""
1048 +"\n"
1049 +"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
1050 +
1051 +#: src/readelf.c:1389
1052 +#, c-format
1053 +msgid ""
1054 +"\n"
1055 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1056 +msgid_plural ""
1057 +"\n"
1058 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1059 +msgstr[0] ""
1060 +"\n"
1061 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1062 +msgstr[1] ""
1063 +"\n"
1064 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1065 +msgstr[2] ""
1066 +"\n"
1067 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1068 +
1069 +#: src/readelf.c:1404
1070 +#, c-format
1071 +msgid ""
1072 +"\n"
1073 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1074 +msgid_plural ""
1075 +"\n"
1076 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1077 +msgstr[0] ""
1078 +"\n"
1079 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1080 +msgstr[1] ""
1081 +"\n"
1082 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1083 +msgstr[2] ""
1084 +"\n"
1085 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1086 +
1087 +#: src/readelf.c:1414
1088 +msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
1089 +msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
1090 +
1091 +#: src/readelf.c:1416
1092 +msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
1093 +msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
1094 +
1095 +#: src/readelf.c:1440 src/readelf.c:1451 src/readelf.c:1469 src/readelf.c:1481
1096 +#: src/readelf.c:1581 src/readelf.c:1593 src/readelf.c:1612 src/readelf.c:1625
1097 +msgid "<INVALID RELOC>"
1098 +msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
1099 +
1100 +#: src/readelf.c:1441 src/readelf.c:1582
1101 +msgid "INVALID SYMBOL"
1102 +msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
1103 +
1104 +#: src/readelf.c:1470 src/readelf.c:1613
1105 +msgid "INVALID SECTION"
1106 +msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
1107 +
1108 +#: src/readelf.c:1542
1109 +#, c-format
1110 +msgid ""
1111 +"\n"
1112 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1113 +msgid_plural ""
1114 +"\n"
1115 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1116 +msgstr[0] ""
1117 +"\n"
1118 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1119 +msgstr[1] ""
1120 +"\n"
1121 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1122 +msgstr[2] ""
1123 +"\n"
1124 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1125 +
1126 +#: src/readelf.c:1554
1127 +msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
1128 +msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
1129 +
1130 +#: src/readelf.c:1556
1131 +msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
1132 +msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
1133 +
1134 +#: src/readelf.c:1714
1135 +#, c-format
1136 +msgid ""
1137 +"\n"
1138 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
1139 +msgid_plural ""
1140 +"\n"
1141 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
1142 +msgstr[0] ""
1143 +"\n"
1144 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
1145 +msgstr[1] ""
1146 +"\n"
1147 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
1148 +msgstr[2] ""
1149 +"\n"
1150 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
1151 +
1152 +#: src/readelf.c:1720
1153 +#, c-format
1154 +msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
1155 +msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
1156 +msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1157 +msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1158 +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1159 +
1160 +#: src/readelf.c:1730
1161 +msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1162 +msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1163 +
1164 +#: src/readelf.c:1732
1165 +msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1166 +msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1167 +
1168 +#: src/readelf.c:1752
1169 +#, c-format
1170 +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1171 +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1172 +
1173 +#: src/readelf.c:1840
1174 +#, c-format
1175 +msgid "bad dynamic symbol"
1176 +msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
1177 +
1178 +#: src/readelf.c:1922
1179 +msgid "none"
1180 +msgstr "brak"
1181 +
1182 +#: src/readelf.c:1939
1183 +msgid "| <unknown>"
1184 +msgstr "| <nieznany>"
1185 +
1186 +#: src/readelf.c:1964
1187 +#, c-format
1188 +msgid ""
1189 +"\n"
1190 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1191 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1192 +msgid_plural ""
1193 +"\n"
1194 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1195 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1196 +msgstr[0] ""
1197 +"\n"
1198 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1199 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1200 +msgstr[1] ""
1201 +"\n"
1202 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1203 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1204 +msgstr[2] ""
1205 +"\n"
1206 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1207 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1208 +
1209 +#: src/readelf.c:1987
1210 +#, c-format
1211 +msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
1212 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
1213 +
1214 +#: src/readelf.c:2000
1215 +#, c-format
1216 +msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
1217 +msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
1218 +
1219 +#: src/readelf.c:2031
1220 +#, c-format
1221 +msgid ""
1222 +"\n"
1223 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1224 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1225 +msgid_plural ""
1226 +"\n"
1227 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1228 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1229 +msgstr[0] ""
1230 +"\n"
1231 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1232 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1233 +msgstr[1] ""
1234 +"\n"
1235 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1236 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1237 +msgstr[2] ""
1238 +"\n"
1239 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1240 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1241 +
1242 +#: src/readelf.c:2061
1243 +#, c-format
1244 +msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
1245 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
1246 +
1247 +#: src/readelf.c:2076
1248 +#, c-format
1249 +msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
1250 +msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
1251 +
1252 +#: src/readelf.c:2308
1253 +#, c-format
1254 +msgid ""
1255 +"\n"
1256 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1257 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1258 +msgid_plural ""
1259 +"\n"
1260 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1261 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1262 +msgstr[0] ""
1263 +"\n"
1264 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1265 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1266 +msgstr[1] ""
1267 +"\n"
1268 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1269 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1270 +msgstr[2] ""
1271 +"\n"
1272 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1273 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1274 +
1275 +#: src/readelf.c:2338
1276 +msgid "   0 *local*                     "
1277 +msgstr "   0 *lokalny*                   "
1278 +
1279 +#: src/readelf.c:2343
1280 +msgid "   1 *global*                    "
1281 +msgstr "   1 *globalny*                  "
1282 +
1283 +#: src/readelf.c:2374
1284 +#, c-format
1285 +msgid ""
1286 +"\n"
1287 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
1288 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1289 +msgid_plural ""
1290 +"\n"
1291 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
1292 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1293 +msgstr[0] ""
1294 +"\n"
1295 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
1296 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1297 +msgstr[1] ""
1298 +"\n"
1299 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
1300 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1301 +msgstr[2] ""
1302 +"\n"
1303 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
1304 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1305 +
1306 +#: src/readelf.c:2397
1307 +#, no-c-format
1308 +msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
1309 +msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie\n"
1310 +
1311 +#: src/readelf.c:2399
1312 +#, c-format
1313 +msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1314 +msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1315 +
1316 +#: src/readelf.c:2406
1317 +#, c-format
1318 +msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1319 +msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1320 +
1321 +#: src/readelf.c:2419
1322 +#, c-format
1323 +msgid ""
1324 +" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
1325 +"                          unsuccessful lookup: %f\n"
1326 +msgstr ""
1327 +" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
1328 +"                       nieudane wyszukania: %f\n"
1329 +
1330 +#: src/readelf.c:2437 src/readelf.c:2479 src/readelf.c:2520
1331 +#, c-format
1332 +msgid "cannot get data for section %d: %s"
1333 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
1334 +
1335 +#: src/readelf.c:2574
1336 +#, c-format
1337 +msgid ""
1338 +" Symbol Bias: %u\n"
1339 +" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
1340 +msgstr ""
1341 +" Przesuniêcie symboli: %u\n"
1342 +" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  drugie przesuniêcie hasza: %u\n"
1343 +
1344 +#: src/readelf.c:2646
1345 +#, c-format
1346 +msgid ""
1347 +"\n"
1348 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1349 +msgid_plural ""
1350 +"\n"
1351 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1352 +msgstr[0] ""
1353 +"\n"
1354 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1355 +msgstr[1] ""
1356 +"\n"
1357 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1358 +msgstr[2] ""
1359 +"\n"
1360 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1361 +
1362 +#: src/readelf.c:2660
1363 +msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
1364 +msgstr "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  Flagi"
1365 +
1366 +#: src/readelf.c:2782
1367 +#, c-format
1368 +msgid "unknown tag %hx"
1369 +msgstr "nieznany znacznik %hx"
1370 +
1371 +#: src/readelf.c:2784
1372 +#, c-format
1373 +msgid "unknown user tag %hx"
1374 +msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
1375 +
1376 +#: src/readelf.c:2994
1377 +#, c-format
1378 +msgid "unknown attribute %hx"
1379 +msgstr "nieznany atrybut %hx"
1380 +
1381 +#: src/readelf.c:2997
1382 +#, c-format
1383 +msgid "unknown user attribute %hx"
1384 +msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
1385 +
1386 +#: src/readelf.c:3043
1387 +#, c-format
1388 +msgid "unknown form %<PRIx64>"
1389 +msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
1390 +
1391 +#: src/readelf.c:3618
1392 +#, c-format
1393 +msgid ""
1394 +"\n"
1395 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1396 +" [ Code]\n"
1397 +msgstr ""
1398 +"\n"
1399 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1400 +" [ Kod]\n"
1401 +
1402 +#: src/readelf.c:3625
1403 +#, c-format
1404 +msgid ""
1405 +"\n"
1406 +"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
1407 +msgstr ""
1408 +"\n"
1409 +"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1410 +
1411 +#: src/readelf.c:3638
1412 +#, c-format
1413 +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
1414 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
1415 +
1416 +#: src/readelf.c:3654
1417 +#, c-format
1418 +msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
1419 +msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
1420 +
1421 +#: src/readelf.c:3657
1422 +msgid "yes"
1423 +msgstr "tak"
1424 +
1425 +#: src/readelf.c:3657
1426 +msgid "no"
1427 +msgstr "nie"
1428 +
1429 +#: src/readelf.c:3693
1430 +#, c-format
1431 +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
1432 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
1433 +
1434 +#: src/readelf.c:3698
1435 +#, c-format
1436 +msgid ""
1437 +"\n"
1438 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
1439 +msgid_plural ""
1440 +"\n"
1441 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
1442 +msgstr[0] ""
1443 +"\n"
1444 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
1445 +msgstr[1] ""
1446 +"\n"
1447 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
1448 +msgstr[2] ""
1449 +"\n"
1450 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
1451 +
1452 +#: src/readelf.c:3728
1453 +#, c-format
1454 +msgid " [%*zu] ???\n"
1455 +msgstr " [%*zu] ???\n"
1456 +
1457 +#: src/readelf.c:3730
1458 +#, c-format
1459 +msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
1460 +msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
1461 +
1462 +#: src/readelf.c:3748
1463 +#, c-format
1464 +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
1465 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_ranges: %s"
1466 +
1467 +#: src/readelf.c:3753 src/readelf.c:4142 src/readelf.c:4567 src/readelf.c:4657
1468 +#: src/readelf.c:4829
1469 +#, c-format
1470 +msgid ""
1471 +"\n"
1472 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1473 +msgstr ""
1474 +"\n"
1475 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1476 +
1477 +#: src/readelf.c:3837
1478 +#, c-format
1479 +msgid "cannot get attribute code: %s"
1480 +msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
1481 +
1482 +#: src/readelf.c:3845
1483 +#, c-format
1484 +msgid "cannot get attribute form: %s"
1485 +msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
1486 +
1487 +#: src/readelf.c:3857
1488 +#, c-format
1489 +msgid "cannot get attribute value: %s"
1490 +msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
1491 +
1492 +#: src/readelf.c:4023
1493 +#, c-format
1494 +msgid ""
1495 +"\n"
1496 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1497 +" [Offset]\n"
1498 +msgstr ""
1499 +"\n"
1500 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1501 +" [Offset]\n"
1502 +
1503 +#: src/readelf.c:4048
1504 +#, c-format
1505 +msgid ""
1506 +" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
1507 +" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
1508 +msgstr ""
1509 +" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1510 +" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
1511 +
1512 +#: src/readelf.c:4065
1513 +#, c-format
1514 +msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1515 +msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1516 +
1517 +#: src/readelf.c:4076
1518 +#, c-format
1519 +msgid "cannot get DIE offset: %s"
1520 +msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
1521 +
1522 +#: src/readelf.c:4084
1523 +#, c-format
1524 +msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1525 +msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1526 +
1527 +#: src/readelf.c:4113
1528 +#, c-format
1529 +msgid "cannot get next DIE: %s\n"
1530 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
1531 +
1532 +#: src/readelf.c:4120
1533 +#, c-format
1534 +msgid "cannot get next DIE: %s"
1535 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
1536 +
1537 +#: src/readelf.c:4154
1538 +#, c-format
1539 +msgid "cannot get line data section data: %s"
1540 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji danych linii: %s"
1541 +
1542 +#: src/readelf.c:4167
1543 +#, c-format
1544 +msgid ""
1545 +"\n"
1546 +"Table at offset %Zu:\n"
1547 +msgstr ""
1548 +"\n"
1549 +"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
1550 +
1551 +#: src/readelf.c:4176
1552 +#, c-format
1553 +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
1554 +msgstr "b³êdne dane w sekcji [%zu] '%s'"
1555 +
1556 +#: src/readelf.c:4219
1557 +#, c-format
1558 +msgid ""
1559 +"\n"
1560 +" Length:                     %<PRIu64>\n"
1561 +" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
1562 +" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
1563 +" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
1564 +" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1565 +" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
1566 +" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
1567 +" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
1568 +"\n"
1569 +"Opcodes:\n"
1570 +msgstr ""
1571 +"\n"
1572 +" D³ugo¶æ:                      %<PRIu64>\n"
1573 +" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
1574 +" D³ugo¶æ prologu:              %<PRIu64>\n"
1575 +" Minimalna d³ugo¶æ instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
1576 +" Pocz±tkowa warto¶æ '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1577 +" Pocz±tek linii:               %<PRIdFAST8>\n"
1578 +" Przedzia³ linii:              %<PRIuFAST8>\n"
1579 +" Pocz±tek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
1580 +"\n"
1581 +"Instrukcje:\n"
1582 +
1583 +#: src/readelf.c:4245
1584 +#, c-format
1585 +msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1586 +msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
1587 +msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1588 +msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
1589 +msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
1590 +
1591 +#: src/readelf.c:4253
1592 +msgid ""
1593 +"\n"
1594 +"Directory table:"
1595 +msgstr ""
1596 +"\n"
1597 +"Tabela katalogu:"
1598 +
1599 +#: src/readelf.c:4269
1600 +msgid ""
1601 +"\n"
1602 +"File name table:\n"
1603 +" Entry Dir   Time      Size      Name"
1604 +msgstr ""
1605 +"\n"
1606 +"Tabela nazw plików:\n"
1607 +" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
1608 +
1609 +#: src/readelf.c:4298
1610 +msgid ""
1611 +"\n"
1612 +"Line number statements:"
1613 +msgstr ""
1614 +"\n"
1615 +"Instrukcje numerów linii:"
1616 +
1617 +#: src/readelf.c:4358
1618 +#, c-format
1619 +msgid " special opcode %u: address+%u = %#<PRIx64>, line%+d = %zu\n"
1620 +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
1621 +
1622 +#: src/readelf.c:4378
1623 +#, c-format
1624 +msgid " extended opcode %u: "
1625 +msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
1626 +
1627 +#: src/readelf.c:4383
1628 +msgid "end of sequence"
1629 +msgstr "koniec sekwencji"
1630 +
1631 +#: src/readelf.c:4396
1632 +#, c-format
1633 +msgid "set address to %#<PRIx64>\n"
1634 +msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
1635 +
1636 +#: src/readelf.c:4416
1637 +#, c-format
1638 +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
1639 +msgstr "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, d³ugo¶æ=%<PRIu64>, nazwa=%s\n"
1640 +
1641 +#: src/readelf.c:4425
1642 +msgid "unknown opcode"
1643 +msgstr "nieznany kod instrukcji"
1644 +
1645 +#: src/readelf.c:4437
1646 +msgid " copy"
1647 +msgstr " kopiowanie"
1648 +
1649 +#: src/readelf.c:4445
1650 +#, c-format
1651 +msgid " advance address by %u to %#<PRIx64>\n"
1652 +msgstr " zwiêkszenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
1653 +
1654 +#: src/readelf.c:4455
1655 +#, c-format
1656 +msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
1657 +msgstr " zwiêkszenie linii o sta³± %d do %<PRId64>\n"
1658 +
1659 +#: src/readelf.c:4463
1660 +#, c-format
1661 +msgid " set file to %<PRIu64>\n"
1662 +msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
1663 +
1664 +#: src/readelf.c:4473
1665 +#, c-format
1666 +msgid " set column to %<PRIu64>\n"
1667 +msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
1668 +
1669 +#: src/readelf.c:4480
1670 +#, c-format
1671 +msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
1672 +msgstr " ustawienie '%s' na %<PRIuFAST8>\n"
1673 +
1674 +#: src/readelf.c:4486
1675 +msgid " set basic block flag"
1676 +msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
1677 +
1678 +#: src/readelf.c:4494
1679 +#, c-format
1680 +msgid " advance address by constant %u to %#<PRIx64>\n"
1681 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± %u do %#<PRIx64>\n"
1682 +
1683 +#: src/readelf.c:4507
1684 +#, c-format
1685 +msgid " advance address by fixed value %u to %#<PRIx64>\n"
1686 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± warto¶æ %u do %#<PRIx64>\n"
1687 +
1688 +#: src/readelf.c:4514
1689 +msgid " set prologue end flag"
1690 +msgstr " ustawienie flagi koñca prologu"
1691 +
1692 +#: src/readelf.c:4519
1693 +msgid " set epilogue begin flag"
1694 +msgstr " ustawienie flagi pocz±tku epilogu"
1695 +
1696 +#: src/readelf.c:4528
1697 +#, c-format
1698 +msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
1699 +msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
1700 +msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
1701 +msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1702 +msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1703 +
1704 +#: src/readelf.c:4562
1705 +#, c-format
1706 +msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
1707 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_log: %s"
1708 +
1709 +#: src/readelf.c:4667
1710 +#, c-format
1711 +msgid "cannot get macro information section data: %s"
1712 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji informacji o makrach: %s"
1713 +
1714 +#: src/readelf.c:4746
1715 +#, c-format
1716 +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
1717 +msgstr "%*s*** niezakoñczony ³añcuch na koñcu sekcji"
1718 +
1719 +#: src/readelf.c:4814
1720 +#, c-format
1721 +msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
1722 +msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
1723 +
1724 +#: src/readelf.c:4853
1725 +#, c-format
1726 +msgid ""
1727 +"\n"
1728 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1729 +" %*s  String\n"
1730 +msgstr ""
1731 +"\n"
1732 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1733 +" %*s  £añcuch\n"
1734 +
1735 +#: src/readelf.c:4866
1736 +#, c-format
1737 +msgid " *** error while reading strings: %s\n"
1738 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
1739 +
1740 +#: src/readelf.c:4891
1741 +#, c-format
1742 +msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
1743 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
1744 +
1745 +#: src/readelf.c:4969
1746 +#, c-format
1747 +msgid ""
1748 +"\n"
1749 +"Note segment of %<PRId64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1750 +msgstr ""
1751 +"\n"
1752 +"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1753 +
1754 +#: src/readelf.c:4976
1755 +#, c-format
1756 +msgid "cannot get content of note section: %s"
1757 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
1758 +
1759 +#: src/readelf.c:4979
1760 +msgid "  Owner          Data size  Type\n"
1761 +msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
1762 +
1763 +#: src/readelf.c:5019
1764 +#, c-format
1765 +msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
1766 +msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
1767 +
1768 +#: src/readelf.c:5105
1769 +#, c-format
1770 +msgid ""
1771 +"\n"
1772 +"section [%lu] does not exist"
1773 +msgstr ""
1774 +"\n"
1775 +"sekcja [%lu] nie istnieje"
1776 +
1777 +#: src/readelf.c:5131
1778 +#, c-format
1779 +msgid ""
1780 +"\n"
1781 +"section '%s' does not exist"
1782 +msgstr ""
1783 +"\n"
1784 +"sekcja '%s' nie istnieje"
1785 +
1786 +#: src/readelf.c:5137
1787 +#, c-format
1788 +msgid ""
1789 +"\n"
1790 +"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
1791 +msgstr ""
1792 +"\n"
1793 +"Sekcja [%Zu] '%s' nie zawiera danych do wypisania.\n"
1794 +
1795 +#: src/readelf.c:5143 src/readelf.c:5189
1796 +#, c-format
1797 +msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
1798 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji [%Zu] '%s': %s"
1799 +
1800 +#: src/readelf.c:5147
1801 +#, c-format
1802 +msgid ""
1803 +"\n"
1804 +"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1805 +msgstr ""
1806 +"\n"
1807 +"Zrzut szesnastkowy sekcji [%Zu] '%s', %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1808 +
1809 +#: src/readelf.c:5184
1810 +#, c-format
1811 +msgid ""
1812 +"\n"
1813 +"Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
1814 +msgstr ""
1815 +"\n"
1816 +"Sekcja [%Zu] '%s' jest pusta.\n"
1817 +
1818 +#: src/readelf.c:5193
1819 +#, c-format
1820 +msgid ""
1821 +"\n"
1822 +"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1823 +msgstr ""
1824 +"\n"
1825 +"Sekcja ³añcucha [%Zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1826 +
1827 +#: src/size.c:68
1828 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
1829 +msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
1830 +
1831 +#: src/size.c:70
1832 +msgid "Same as `--format=sysv'"
1833 +msgstr "To samo co `--format=sysv'"
1834 +
1835 +#: src/size.c:71
1836 +msgid "Same as `--format=bsd'"
1837 +msgstr "To samo co `--format=bsd'"
1838 +
1839 +#: src/size.c:74
1840 +msgid "Same as `--radix=10'"
1841 +msgstr "To samo co `--radix=10'"
1842 +
1843 +#: src/size.c:75
1844 +msgid "Same as `--radix=8'"
1845 +msgstr "To samo co `--radix=8'"
1846 +
1847 +#: src/size.c:76
1848 +msgid "Same as `--radix=16'"
1849 +msgstr "To samo co `--radix=16'"
1850 +
1851 +#: src/size.c:78
1852 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
1853 +msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
1854 +
1855 +#: src/size.c:82
1856 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
1857 +msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
1858 +
1859 +#: src/size.c:83
1860 +msgid "Display the total sizes (bsd only)"
1861 +msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
1862 +
1863 +#: src/size.c:88
1864 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
1865 +msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
1866 +
1867 +#: src/size.c:269
1868 +#, c-format
1869 +msgid "Invalid format: %s"
1870 +msgstr "B³êdny format: %s"
1871 +
1872 +#: src/size.c:280
1873 +#, c-format
1874 +msgid "Invalid radix: %s"
1875 +msgstr "B³êdna baza: %s"
1876 +
1877 +#: src/size.c:329
1878 +#, c-format
1879 +msgid "%s: file format not recognized"
1880 +msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
1881 +
1882 +#: src/size.c:439 src/size.c:582
1883 +#, c-format
1884 +msgid " (ex %s)"
1885 +msgstr " (ex %s)"
1886 +
1887 +#: src/size.c:607
1888 +msgid "(TOTALS)\n"
1889 +msgstr "(CA£KOWITE)\n"
1890 +
1891 +#: src/strip.c:73
1892 +msgid "Place stripped output into FILE"
1893 +msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
1894 +
1895 +#: src/strip.c:74
1896 +msgid "Extract the removed sections into FILE"
1897 +msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
1898 +
1899 +#: src/strip.c:75
1900 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
1901 +msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
1902 +
1903 +#: src/strip.c:79
1904 +msgid "Remove all debugging symbols"
1905 +msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
1906 +
1907 +#: src/strip.c:83
1908 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
1909 +msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
1910 +
1911 +#: src/strip.c:85
1912 +msgid "Remove .comment section"
1913 +msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
1914 +
1915 +#: src/strip.c:88
1916 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1917 +msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
1918 +
1919 +#: src/strip.c:93
1920 +msgid "Discard symbols from object files."
1921 +msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
1922 +
1923 +#: src/strip.c:185
1924 +#, c-format
1925 +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
1926 +msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
1927 +
1928 +#: src/strip.c:221
1929 +#, c-format
1930 +msgid "-f option specified twice"
1931 +msgstr "opcjê -f podano dwukrotnie"
1932 +
1933 +#: src/strip.c:230
1934 +#, c-format
1935 +msgid "-F option specified twice"
1936 +msgstr "opcjê -F podano dwukrotnie"
1937 +
1938 +#: src/strip.c:239
1939 +#, c-format
1940 +msgid "-o option specified twice"
1941 +msgstr "opcjê -o podano dwukrotnie"
1942 +
1943 +#: src/strip.c:259
1944 +msgid "-R option supports only .comment section"
1945 +msgstr "Opcja -R obs³uguje tylko sekcjê .comment"
1946 +
1947 +#: src/strip.c:297 src/strip.c:321
1948 +#, c-format
1949 +msgid "cannot stat input file '%s'"
1950 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym '%s'"
1951 +
1952 +#: src/strip.c:311
1953 +#, c-format
1954 +msgid "while opening '%s'"
1955 +msgstr "podczas otwierania '%s'"
1956 +
1957 +#: src/strip.c:349
1958 +#, c-format
1959 +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
1960 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
1961 +
1962 +#: src/strip.c:445
1963 +#, c-format
1964 +msgid "cannot open EBL backend"
1965 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
1966 +
1967 +#: src/strip.c:495 src/strip.c:519
1968 +#, c-format
1969 +msgid "cannot create new file '%s': %s"
1970 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku '%s': %s"
1971 +
1972 +#: src/strip.c:579
1973 +#, c-format
1974 +msgid "illformed file '%s'"
1975 +msgstr "plik '%s' ma z³y format"
1976 +
1977 +#: src/strip.c:834 src/strip.c:913
1978 +#, c-format
1979 +msgid "while generating output file: %s"
1980 +msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
1981 +
1982 +#: src/strip.c:886 src/strip.c:1627
1983 +#, c-format
1984 +msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
1985 +msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
1986 +
1987 +#: src/strip.c:900
1988 +#, c-format
1989 +msgid "while preparing output for '%s'"
1990 +msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla '%s'"
1991 +
1992 +#: src/strip.c:951 src/strip.c:1007
1993 +#, c-format
1994 +msgid "while create section header section: %s"
1995 +msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
1996 +
1997 +#: src/strip.c:957
1998 +#, c-format
1999 +msgid "cannot allocate section data: %s"
2000 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
2001 +
2002 +#: src/strip.c:1016
2003 +#, c-format
2004 +msgid "while create section header string table: %s"
2005 +msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
2006 +
2007 +#: src/strip.c:1552 src/strip.c:1649
2008 +#, c-format
2009 +msgid "while writing '%s': %s"
2010 +msgstr "podczas zapisu '%s': %s"
2011 +
2012 +#: src/strip.c:1563
2013 +#, c-format
2014 +msgid "while creating '%s'"
2015 +msgstr "podczas tworzenia `%s'"
2016 +
2017 +#: src/strip.c:1575
2018 +#, c-format
2019 +msgid "while computing checksum for debug information"
2020 +msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
2021 +
2022 +#: src/strip.c:1635
2023 +#, c-format
2024 +msgid "%s: error while reading the file: %s"
2025 +msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
2026 +
2027 +#: src/strip.c:1677 src/strip.c:1684
2028 +#, c-format
2029 +msgid "error while finishing '%s': %s"
2030 +msgstr "b³±d podczas koñczenia '%s': %s"
2031 +
2032 +#: src/strip.c:1707 src/strip.c:1764
2033 +#, c-format
2034 +msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
2035 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'"
2036 +
2037 +#: src/ld.c:85
2038 +msgid "Input File Control:"
2039 +msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:"
2040 +
2041 +#: src/ld.c:87
2042 +msgid "Include whole archives in the output from now on."
2043 +msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
2044 +
2045 +#: src/ld.c:89
2046 +msgid "Stop including the whole arhives in the output."
2047 +msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
2048 +
2049 +#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
2050 +msgid "FILE"
2051 +msgstr "PLIK"
2052 +
2053 +#: src/ld.c:91
2054 +msgid "Start a group."
2055 +msgstr "Rozpoczêcie grupy."
2056 +
2057 +#: src/ld.c:92
2058 +msgid "End a group."
2059 +msgstr "Zakoñczenie grupy."
2060 +
2061 +#: src/ld.c:93
2062 +msgid "PATH"
2063 +msgstr "¦CIE¯KA"
2064 +
2065 +#: src/ld.c:94
2066 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2067 +msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
2068 +
2069 +#: src/ld.c:96
2070 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2071 +msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane"
2072 +
2073 +#: src/ld.c:98
2074 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2075 +msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych"
2076 +
2077 +#: src/ld.c:100
2078 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2079 +msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
2080 +
2081 +#: src/ld.c:103
2082 +msgid "Output File Control:"
2083 +msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:"
2084 +
2085 +#: src/ld.c:104
2086 +msgid "Place output in FILE."
2087 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
2088 +
2089 +#: src/ld.c:107
2090 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2091 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
2092 +
2093 +#: src/ld.c:109
2094 +msgid "Same as --whole-archive."
2095 +msgstr "To samo co --whole-archive."
2096 +
2097 +#: src/ld.c:110
2098 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2099 +msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
2100 +
2101 +#: src/ld.c:114
2102 +msgid "Weak references cause extraction from archive."
2103 +msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
2104 +
2105 +#: src/ld.c:116
2106 +msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2107 +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
2108 +
2109 +#: src/ld.c:118
2110 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2111 +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
2112 +
2113 +#: src/ld.c:121
2114 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2115 +msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
2116 +
2117 +#: src/ld.c:123
2118 +msgid "Relocation will not be processed lazily."
2119 +msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
2120 +
2121 +#: src/ld.c:125
2122 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2123 +msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
2124 +
2125 +#: src/ld.c:127
2126 +msgid "Mark object to be initialized first."
2127 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
2128 +
2129 +#: src/ld.c:129
2130 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2131 +msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
2132 +
2133 +#: src/ld.c:131
2134 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2135 +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
2136 +
2137 +#: src/ld.c:133
2138 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2139 +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
2140 +
2141 +#: src/ld.c:135
2142 +msgid "Generated DSO will be a system library."
2143 +msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
2144 +
2145 +#: src/ld.c:136
2146 +msgid "ADDRESS"
2147 +msgstr "ADRES"
2148 +
2149 +#: src/ld.c:136
2150 +msgid "Set entry point address."
2151 +msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
2152 +
2153 +#: src/ld.c:139
2154 +msgid "Do not link against shared libraries."
2155 +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
2156 +
2157 +#: src/ld.c:142
2158 +msgid "Prefer linking against shared libraries."
2159 +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
2160 +
2161 +#: src/ld.c:143
2162 +msgid "Export all dynamic symbols."
2163 +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
2164 +
2165 +#: src/ld.c:144
2166 +msgid "Strip all symbols."
2167 +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
2168 +
2169 +#: src/ld.c:145
2170 +msgid "Strip debugging symbols."
2171 +msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
2172 +
2173 +#: src/ld.c:147
2174 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
2175 +msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
2176 +
2177 +#: src/ld.c:149
2178 +msgid "Set runtime DSO search path."
2179 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
2180 +
2181 +#: src/ld.c:152
2182 +msgid "Set link time DSO search path."
2183 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
2184 +
2185 +#: src/ld.c:153
2186 +msgid "Generate dynamic shared object."
2187 +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
2188 +
2189 +#: src/ld.c:154
2190 +msgid "Generate relocatable object."
2191 +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
2192 +
2193 +#: src/ld.c:157
2194 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
2195 +msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
2196 +
2197 +#: src/ld.c:158
2198 +msgid "Remove unused sections."
2199 +msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
2200 +
2201 +#: src/ld.c:161
2202 +msgid "Don't remove unused sections."
2203 +msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
2204 +
2205 +#: src/ld.c:162
2206 +msgid "Set soname of shared object."
2207 +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
2208 +
2209 +#: src/ld.c:163
2210 +msgid "Set the dynamic linker name."
2211 +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
2212 +
2213 +#: src/ld.c:166
2214 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
2215 +msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
2216 +
2217 +#: src/ld.c:169
2218 +msgid "Create .eh_frame_hdr section"
2219 +msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
2220 +
2221 +#: src/ld.c:171
2222 +msgid "Linker Operation Control:"
2223 +msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
2224 +
2225 +#: src/ld.c:172
2226 +msgid "Verbose messages."
2227 +msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
2228 +
2229 +#: src/ld.c:173
2230 +msgid "Trace file opens."
2231 +msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
2232 +
2233 +#: src/ld.c:175
2234 +msgid "Trade speed for less memory usage"
2235 +msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
2236 +
2237 +#: src/ld.c:176
2238 +msgid "LEVEL"
2239 +msgstr "POZIOM"
2240 +
2241 +#: src/ld.c:177
2242 +msgid "Set optimization level to LEVEL."
2243 +msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
2244 +
2245 +#: src/ld.c:178
2246 +msgid "Use linker script in FILE."
2247 +msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
2248 +
2249 +#: src/ld.c:181
2250 +msgid "Select to get parser debug information"
2251 +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
2252 +
2253 +#: src/ld.c:184
2254 +msgid "Read version information from FILE."
2255 +msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
2256 +
2257 +#: src/ld.c:185
2258 +msgid "Set emulation to NAME."
2259 +msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
2260 +
2261 +#: src/ld.c:191
2262 +msgid "Combine object and archive files."
2263 +msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
2264 +
2265 +#: src/ld.c:194
2266 +msgid "[FILE]..."
2267 +msgstr "[PLIK]..."
2268 +
2269 +#: src/ld.c:323
2270 +#, c-format
2271 +msgid "At least one input file needed"
2272 +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
2273 +
2274 +#: src/ld.c:334
2275 +#, c-format
2276 +msgid "error while preparing linking"
2277 +msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
2278 +
2279 +#: src/ld.c:341
2280 +#, c-format
2281 +msgid "cannot open linker script '%s'"
2282 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'"
2283 +
2284 +#: src/ld.c:382
2285 +#, c-format
2286 +msgid "-( without matching -)"
2287 +msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
2288 +
2289 +#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
2290 +#, c-format
2291 +msgid "only one option of -G and -r is allowed"
2292 +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
2293 +
2294 +#: src/ld.c:529
2295 +#, c-format
2296 +msgid "more than one '-m' parameter"
2297 +msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
2298 +
2299 +#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
2300 +#, c-format
2301 +msgid "unknown option `-%c %s'"
2302 +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
2303 +
2304 +#: src/ld.c:581
2305 +#, c-format
2306 +msgid "invalid page size value '%s': ignored"
2307 +msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano"
2308 +
2309 +#: src/ld.c:697
2310 +#, c-format
2311 +msgid "More than one output file name given."
2312 +msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
2313 +
2314 +#: src/ld.c:714
2315 +#, c-format
2316 +msgid "Invalid optimization level `%s'"
2317 +msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
2318 +
2319 +#: src/ld.c:762
2320 +#, c-format
2321 +msgid "nested -( -) groups are not allowed"
2322 +msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
2323 +
2324 +#: src/ld.c:781
2325 +#, c-format
2326 +msgid "-) without matching -("
2327 +msgstr "-) bez pasuj±cego -("
2328 +
2329 +#: src/ld.c:958
2330 +#, c-format
2331 +msgid "unknown option '-%c %s'"
2332 +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
2333 +
2334 +#: src/ld.c:1062
2335 +#, c-format
2336 +msgid "could not find input file to determine output file format"
2337 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
2338 +
2339 +#: src/ld.c:1064
2340 +#, c-format
2341 +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
2342 +msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
2343 +
2344 +#: src/ld.c:1357
2345 +#, c-format
2346 +msgid "cannot read version script '%s'"
2347 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'"
2348 +
2349 +#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
2350 +#, c-format
2351 +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
2352 +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
2353 +
2354 +#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4555
2355 +#, c-format
2356 +msgid "cannot create string table"
2357 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
2358 +
2359 +#: src/ldgeneric.c:247
2360 +#, c-format
2361 +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
2362 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
2363 +
2364 +#: src/ldgeneric.c:257
2365 +#, c-format
2366 +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
2367 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
2368 +
2369 +#: src/ldgeneric.c:302
2370 +#, c-format
2371 +msgid "%s listed more than once as input"
2372 +msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
2373 +
2374 +#: src/ldgeneric.c:416
2375 +#, c-format
2376 +msgid "%s (for -l%s)\n"
2377 +msgstr "%s (dla -l%s)\n"
2378 +
2379 +#: src/ldgeneric.c:417
2380 +#, c-format
2381 +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
2382 +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
2383 +
2384 +#: src/ldgeneric.c:511
2385 +#, c-format
2386 +msgid "cannot open %s"
2387 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
2388 +
2389 +#: src/ldgeneric.c:533
2390 +#, c-format
2391 +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
2392 +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
2393 +
2394 +#: src/ldgeneric.c:546
2395 +#, c-format
2396 +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
2397 +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
2398 +
2399 +#: src/ldgeneric.c:632
2400 +#, c-format
2401 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
2402 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
2403 +
2404 +#: src/ldgeneric.c:662
2405 +#, c-format
2406 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
2407 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
2408 +
2409 +#: src/ldgeneric.c:781
2410 +#, c-format
2411 +msgid "%s: cannot get section group data: %s"
2412 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
2413 +
2414 +#: src/ldgeneric.c:802
2415 +#, c-format
2416 +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
2417 +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
2418 +
2419 +#: src/ldgeneric.c:847
2420 +#, c-format
2421 +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
2422 +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
2423 +
2424 +#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
2425 +#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1662
2426 +#: src/ldgeneric.c:1914
2427 +#, c-format
2428 +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
2429 +msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
2430 +
2431 +#: src/ldgeneric.c:1209
2432 +#, c-format
2433 +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
2434 +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
2435 +
2436 +#: src/ldgeneric.c:1243
2437 +#, c-format
2438 +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
2439 +msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
2440 +
2441 +#: src/ldgeneric.c:1262
2442 +#, c-format
2443 +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
2444 +msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
2445 +
2446 +#: src/ldgeneric.c:1638
2447 +#, c-format
2448 +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
2449 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
2450 +
2451 +#: src/ldgeneric.c:1807
2452 +#, c-format
2453 +msgid "cannot read archive `%s': %s"
2454 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
2455 +
2456 +#: src/ldgeneric.c:1929
2457 +#, c-format
2458 +msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
2459 +msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
2460 +
2461 +#: src/ldgeneric.c:1941
2462 +#, c-format
2463 +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
2464 +msgstr "%s: plik wej¶ciowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
2465 +
2466 +#: src/ldgeneric.c:1953
2467 +#, c-format
2468 +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
2469 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
2470 +
2471 +#: src/ldgeneric.c:1982
2472 +#, c-format
2473 +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
2474 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
2475 +
2476 +#: src/ldgeneric.c:2067
2477 +#, c-format
2478 +msgid "input file '%s' ignored"
2479 +msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
2480 +
2481 +#: src/ldgeneric.c:2262
2482 +#, c-format
2483 +msgid "undefined symbol `%s' in %s"
2484 +msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
2485 +
2486 +#: src/ldgeneric.c:2579
2487 +#, c-format
2488 +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
2489 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2490 +
2491 +#: src/ldgeneric.c:2586
2492 +#, c-format
2493 +msgid "could not create ELF header for output file: %s"
2494 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2495 +
2496 +#: src/ldgeneric.c:3101 src/ldgeneric.c:3171 src/ldgeneric.c:3207
2497 +#: src/ldgeneric.c:3890 src/ldgeneric.c:3928 src/ldgeneric.c:3960
2498 +#: src/ldgeneric.c:4177 src/ldgeneric.c:4232 src/ldgeneric.c:4479
2499 +#: src/ldgeneric.c:4535 src/ldgeneric.c:4999 src/ldgeneric.c:5011
2500 +#, c-format
2501 +msgid "cannot create section for output file: %s"
2502 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2503 +
2504 +#: src/ldgeneric.c:3321
2505 +#, c-format
2506 +msgid "address computation expression contains variable '%s'"
2507 +msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
2508 +
2509 +#: src/ldgeneric.c:3366
2510 +#, c-format
2511 +msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
2512 +msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
2513 +
2514 +#: src/ldgeneric.c:3549
2515 +#, c-format
2516 +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
2517 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2518 +
2519 +#: src/ldgeneric.c:3555
2520 +#, c-format
2521 +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
2522 +msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2523 +
2524 +#: src/ldgeneric.c:3791 src/ldgeneric.c:3812 src/ldgeneric.c:3841
2525 +#: src/ldgeneric.c:5511
2526 +#, c-format
2527 +msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
2528 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2529 +
2530 +#: src/ldgeneric.c:4703 src/ldgeneric.c:5251
2531 +#, c-format
2532 +msgid "section index too large in dynamic symbol table"
2533 +msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
2534 +
2535 +#: src/ldgeneric.c:5144
2536 +#, c-format
2537 +msgid "cannot create versioning section: %s"
2538 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
2539 +
2540 +#: src/ldgeneric.c:5217
2541 +#, c-format
2542 +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
2543 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2544 +
2545 +#: src/ldgeneric.c:5361
2546 +#, c-format
2547 +msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
2548 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2549 +
2550 +#: src/ldgeneric.c:5439
2551 +#, c-format
2552 +msgid "cannot create versioning data: %s"
2553 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
2554 +
2555 +#: src/ldgeneric.c:5543 src/ldgeneric.c:5556 src/ldgeneric.c:5620
2556 +#: src/ldgeneric.c:5628
2557 +#, c-format
2558 +msgid "cannot create section header string section: %s"
2559 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
2560 +
2561 +#: src/ldgeneric.c:5550
2562 +#, c-format
2563 +msgid "cannot create section header string section"
2564 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
2565 +
2566 +#: src/ldgeneric.c:5710
2567 +#, c-format
2568 +msgid "cannot create program header: %s"
2569 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
2570 +
2571 +#: src/ldgeneric.c:5718
2572 +#, c-format
2573 +msgid "while determining file layout: %s"
2574 +msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
2575 +
2576 +#: src/ldgeneric.c:5813
2577 +#, c-format
2578 +msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
2579 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
2580 +
2581 +#: src/ldgeneric.c:6329
2582 +#, c-format
2583 +msgid "cannot get header of 0th section: %s"
2584 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
2585 +
2586 +#: src/ldgeneric.c:6345
2587 +#, c-format
2588 +msgid "cannot update ELF header: %s"
2589 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
2590 +
2591 +#: src/ldgeneric.c:6366
2592 +#, c-format
2593 +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
2594 +msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
2595 +
2596 +#: src/ldgeneric.c:6378
2597 +#, c-format
2598 +msgid "while writing output file: %s"
2599 +msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
2600 +
2601 +#: src/ldgeneric.c:6383
2602 +#, c-format
2603 +msgid "while finishing output file: %s"
2604 +msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
2605 +
2606 +#: src/ldgeneric.c:6389
2607 +#, c-format
2608 +msgid "cannot stat output file"
2609 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
2610 +
2611 +#: src/ldgeneric.c:6405
2612 +#, c-format
2613 +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
2614 +msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
2615 +
2616 +#: src/ldgeneric.c:6458 src/ldgeneric.c:6469 src/ldgeneric.c:6480
2617 +#: src/ldgeneric.c:6498 src/ldgeneric.c:6511 src/ldgeneric.c:6523
2618 +#, c-format
2619 +msgid "no machine specific '%s' implementation"
2620 +msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
2621 +
2622 +#: src/ldscript.y:178
2623 +msgid "mode for segment invalid\n"
2624 +msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
2625 +
2626 +#: src/ldscript.y:465
2627 +#, c-format
2628 +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
2629 +msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
2630 +
2631 +#: src/ldscript.y:466
2632 +#, c-format
2633 +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
2634 +msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
2635 +
2636 +#: src/ldscript.y:745
2637 +#, c-format
2638 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
2639 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
2640 +
2641 +#: src/ldscript.y:747
2642 +#, c-format
2643 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
2644 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
2645 +
2646 +#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
2647 +#, c-format
2648 +msgid "default visibility set as local and global"
2649 +msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
2650 +
2651 +#: src/elflint.c:67
2652 +msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
2653 +msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
2654 +
2655 +#: src/elflint.c:68
2656 +msgid "Do not print anything if successful"
2657 +msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
2658 +
2659 +#: src/elflint.c:69
2660 +msgid "Binary is a separate debuginfo file"
2661 +msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
2662 +
2663 +#: src/elflint.c:71
2664 +msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
2665 +msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
2666 +
2667 +#: src/elflint.c:77
2668 +msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
2669 +msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
2670 +
2671 +#: src/elflint.c:177
2672 +#, c-format
2673 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
2674 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
2675 +
2676 +#: src/elflint.c:181
2677 +msgid "No errors"
2678 +msgstr "Bez b³êdów"
2679 +
2680 +#: src/elflint.c:303
2681 +#, c-format
2682 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
2683 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku\n"
2684 +
2685 +#: src/elflint.c:362
2686 +#, c-format
2687 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
2688 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
2689 +
2690 +#: src/elflint.c:367
2691 +#, c-format
2692 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
2693 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
2694 +
2695 +#: src/elflint.c:371
2696 +#, c-format
2697 +msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
2698 +msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
2699 +
2700 +#: src/elflint.c:376
2701 +#, c-format
2702 +msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2703 +msgstr "nieobs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2704 +
2705 +#: src/elflint.c:382
2706 +#, c-format
2707 +msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
2708 +msgstr "nieobs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
2709 +
2710 +#: src/elflint.c:387
2711 +#, c-format
2712 +msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
2713 +msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
2714 +
2715 +#: src/elflint.c:392
2716 +#, c-format
2717 +msgid "unknown object file type %d\n"
2718 +msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
2719 +
2720 +#: src/elflint.c:399
2721 +#, c-format
2722 +msgid "unknown machine type %d\n"
2723 +msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
2724 +
2725 +#: src/elflint.c:403
2726 +#, c-format
2727 +msgid "unknown object file version\n"
2728 +msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
2729 +
2730 +#: src/elflint.c:409
2731 +#, c-format
2732 +msgid "invalid program header offset\n"
2733 +msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
2734 +
2735 +#: src/elflint.c:411
2736 +#, c-format
2737 +msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
2738 +msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
2739 +
2740 +#: src/elflint.c:415
2741 +#, c-format
2742 +msgid "invalid number of program header entries\n"
2743 +msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
2744 +
2745 +#: src/elflint.c:423
2746 +#, c-format
2747 +msgid "invalid section header table offset\n"
2748 +msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
2749 +
2750 +#: src/elflint.c:426
2751 +#, c-format
2752 +msgid "section header table must be present\n"
2753 +msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
2754 +
2755 +#: src/elflint.c:440
2756 +#, c-format
2757 +msgid "invalid number of section header table entries\n"
2758 +msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
2759 +
2760 +#: src/elflint.c:457
2761 +#, c-format
2762 +msgid "invalid section header index\n"
2763 +msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
2764 +
2765 +#: src/elflint.c:462
2766 +#, c-format
2767 +msgid "invalid machine flags: %s\n"
2768 +msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
2769 +
2770 +#: src/elflint.c:469 src/elflint.c:486
2771 +#, c-format
2772 +msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
2773 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
2774 +
2775 +#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
2776 +#, c-format
2777 +msgid "invalid program header size: %hd\n"
2778 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
2779 +
2780 +#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
2781 +#, c-format
2782 +msgid "invalid program header position or size\n"
2783 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
2784 +
2785 +#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
2786 +#, c-format
2787 +msgid "invalid section header size: %hd\n"
2788 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
2789 +
2790 +#: src/elflint.c:481 src/elflint.c:498
2791 +#, c-format
2792 +msgid "invalid section header position or size\n"
2793 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
2794 +
2795 +#: src/elflint.c:542
2796 +#, c-format
2797 +msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
2798 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
2799 +
2800 +#: src/elflint.c:546
2801 +#, c-format
2802 +msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
2803 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
2804 +
2805 +#: src/elflint.c:562 src/elflint.c:1374 src/elflint.c:1424 src/elflint.c:1534
2806 +#: src/elflint.c:2126 src/elflint.c:2627 src/elflint.c:2788 src/elflint.c:2918
2807 +#, c-format
2808 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
2809 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
2810 +
2811 +#: src/elflint.c:574 src/elflint.c:1541
2812 +#, c-format
2813 +msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
2814 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
2815 +
2816 +#: src/elflint.c:596
2817 +#, c-format
2818 +msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
2819 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela symboli nie mo¿e mieæ wiêcej ni¿ jednej rozszerzonej sekcji indeksów\n"
2820 +
2821 +#: src/elflint.c:607
2822 +#, c-format
2823 +msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
2824 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
2825 +
2826 +#: src/elflint.c:616
2827 +#, c-format
2828 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
2829 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
2830 +
2831 +#: src/elflint.c:621 src/elflint.c:624 src/elflint.c:627 src/elflint.c:630
2832 +#: src/elflint.c:633 src/elflint.c:636
2833 +#, c-format
2834 +msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
2835 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
2836 +
2837 +#: src/elflint.c:639
2838 +#, c-format
2839 +msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
2840 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
2841 +
2842 +#: src/elflint.c:649
2843 +#, c-format
2844 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
2845 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
2846 +
2847 +#: src/elflint.c:656
2848 +#, c-format
2849 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
2850 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
2851 +
2852 +#: src/elflint.c:669
2853 +#, c-format
2854 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
2855 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
2856 +
2857 +#: src/elflint.c:675
2858 +#, c-format
2859 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2860 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2861 +
2862 +#: src/elflint.c:687
2863 +#, c-format
2864 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
2865 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
2866 +
2867 +#: src/elflint.c:695
2868 +#, c-format
2869 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
2870 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
2871 +
2872 +#: src/elflint.c:699
2873 +#, c-format
2874 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
2875 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
2876 +
2877 +#: src/elflint.c:707
2878 +#, c-format
2879 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
2880 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
2881 +
2882 +#: src/elflint.c:711
2883 +#, c-format
2884 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
2885 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
2886 +
2887 +#: src/elflint.c:715
2888 +#, c-format
2889 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
2890 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
2891 +
2892 +#: src/elflint.c:746
2893 +#, c-format
2894 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
2895 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
2896 +
2897 +#: src/elflint.c:752 src/elflint.c:777 src/elflint.c:820
2898 +#, c-format
2899 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
2900 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2901 +
2902 +#: src/elflint.c:761
2903 +#, c-format
2904 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
2905 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
2906 +
2907 +#: src/elflint.c:771 src/elflint.c:813
2908 +#, c-format
2909 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
2910 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2911 +
2912 +#: src/elflint.c:798
2913 +#, c-format
2914 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
2915 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
2916 +
2917 +#: src/elflint.c:806
2918 +#, c-format
2919 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
2920 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
2921 +
2922 +#: src/elflint.c:833
2923 +#, c-format
2924 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
2925 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2926 +
2927 +#: src/elflint.c:840
2928 +#, c-format
2929 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
2930 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2931 +
2932 +#: src/elflint.c:847
2933 +#, c-format
2934 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
2935 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
2936 +
2937 +#: src/elflint.c:894
2938 +#, c-format
2939 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section\n"
2940 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do z³ej sekcji\n"
2941 +
2942 +#: src/elflint.c:899
2943 +#, c-format
2944 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to '%s' section\n"
2945 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do sekcji '%s'\n"
2946 +
2947 +#: src/elflint.c:913
2948 +#, c-format
2949 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
2950 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
2951 +
2952 +#: src/elflint.c:920
2953 +#, c-format
2954 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
2955 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
2956 +
2957 +#: src/elflint.c:928
2958 +#, c-format
2959 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
2960 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
2961 +
2962 +#: src/elflint.c:944
2963 +#, c-format
2964 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
2965 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
2966 +
2967 +#: src/elflint.c:951
2968 +#, c-format
2969 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
2970 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
2971 +
2972 +#: src/elflint.c:1002
2973 +#, c-format
2974 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2975 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT u¿yta dla tej sekcji RELA\n"
2976 +
2977 +#: src/elflint.c:1011 src/elflint.c:1063
2978 +#, c-format
2979 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2980 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
2981 +
2982 +#: src/elflint.c:1036 src/elflint.c:1088
2983 +#, c-format
2984 +msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
2985 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdne po indeksie %d okre¶lonym przez DT_RELCOUNT\n"
2986 +
2987 +#: src/elflint.c:1042 src/elflint.c:1094
2988 +#, c-format
2989 +msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
2990 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja bezwzglêdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT okre¶li³ %d relokacji wzglêdnych\n"
2991 +
2992 +#: src/elflint.c:1054
2993 +#, c-format
2994 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2995 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': DT_RELACOUNT u¿yte dla tej sekcji REL\n"
2996 +
2997 +#: src/elflint.c:1136
2998 +#, c-format
2999 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
3000 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
3001 +
3002 +#: src/elflint.c:1149
3003 +#, c-format
3004 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
3005 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
3006 +
3007 +#: src/elflint.c:1157
3008 +#, c-format
3009 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
3010 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3011 +
3012 +#: src/elflint.c:1164
3013 +#, c-format
3014 +msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
3015 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
3016 +
3017 +#: src/elflint.c:1171
3018 +#, c-format
3019 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
3020 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
3021 +
3022 +#: src/elflint.c:1231
3023 +#, c-format
3024 +msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
3025 +msgstr "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
3026 +
3027 +#: src/elflint.c:1258
3028 +#, c-format
3029 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
3030 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
3031 +
3032 +#: src/elflint.c:1266
3033 +#, c-format
3034 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
3035 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
3036 +
3037 +#: src/elflint.c:1274
3038 +#, c-format
3039 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
3040 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
3041 +
3042 +#: src/elflint.c:1292
3043 +#, c-format
3044 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
3045 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
3046 +
3047 +#: src/elflint.c:1308
3048 +#, c-format
3049 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
3050 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
3051 +
3052 +#: src/elflint.c:1323
3053 +#, c-format
3054 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
3055 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n"
3056 +
3057 +#: src/elflint.c:1344
3058 +#, c-format
3059 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
3060 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
3061 +
3062 +#: src/elflint.c:1359
3063 +#, c-format
3064 +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
3065 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n"
3066 +
3067 +#: src/elflint.c:1398 src/elflint.c:1448
3068 +#, c-format
3069 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
3070 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
3071 +
3072 +#: src/elflint.c:1529
3073 +#, c-format
3074 +msgid "more than one dynamic section present\n"
3075 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
3076 +
3077 +#: src/elflint.c:1547
3078 +#, c-format
3079 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
3080 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
3081 +
3082 +#: src/elflint.c:1552 src/elflint.c:1844
3083 +#, c-format
3084 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
3085 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3086 +
3087 +#: src/elflint.c:1562
3088 +#, c-format
3089 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
3090 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
3091 +
3092 +#: src/elflint.c:1570
3093 +#, c-format
3094 +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
3095 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
3096 +
3097 +#: src/elflint.c:1577
3098 +#, c-format
3099 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
3100 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
3101 +
3102 +#: src/elflint.c:1588
3103 +#, c-format
3104 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
3105 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
3106 +
3107 +#: src/elflint.c:1598
3108 +#, c-format
3109 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
3110 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
3111 +
3112 +#: src/elflint.c:1616
3113 +#, c-format
3114 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
3115 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
3116 +
3117 +#: src/elflint.c:1638
3118 +#, c-format
3119 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
3120 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n"
3121 +
3122 +#: src/elflint.c:1681
3123 +#, c-format
3124 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
3125 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n"
3126 +
3127 +#: src/elflint.c:1696
3128 +#, c-format
3129 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
3130 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n"
3131 +
3132 +#: src/elflint.c:1716 src/elflint.c:1744
3133 +#, c-format
3134 +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
3135 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
3136 +
3137 +#: src/elflint.c:1728
3138 +#, c-format
3139 +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
3140 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
3141 +
3142 +#: src/elflint.c:1737
3143 +#, c-format
3144 +msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
3145 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak sekcji haszy\n"
3146 +
3147 +#: src/elflint.c:1752 src/elflint.c:1759
3148 +#, c-format
3149 +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
3150 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
3151 +
3152 +#: src/elflint.c:1769 src/elflint.c:1773
3153 +#, c-format
3154 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
3155 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
3156 +
3157 +#: src/elflint.c:1779
3158 +#, c-format
3159 +msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
3160 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': plik nie-DSO zaznaczony jako zale¿no¶æ przy prelinkowaniu\n"
3161 +
3162 +#: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1794 src/elflint.c:1798 src/elflint.c:1802
3163 +#, c-format
3164 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
3165 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w prelinkowanym programie wykonywalnym\n"
3166 +
3167 +#: src/elflint.c:1814
3168 +#, c-format
3169 +msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
3170 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n"
3171 +
3172 +#: src/elflint.c:1824
3173 +#, c-format
3174 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
3175 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
3176 +
3177 +#: src/elflint.c:1829
3178 +#, c-format
3179 +msgid "cannot get data for symbol section\n"
3180 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
3181 +
3182 +#: src/elflint.c:1832
3183 +#, c-format
3184 +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
3185 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
3186 +
3187 +#: src/elflint.c:1839
3188 +#, c-format
3189 +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
3190 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
3191 +
3192 +#: src/elflint.c:1854
3193 +#, c-format
3194 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
3195 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
3196 +
3197 +#: src/elflint.c:1865
3198 +#, c-format
3199 +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
3200 +msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
3201 +
3202 +#: src/elflint.c:1877
3203 +#, c-format
3204 +msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
3205 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
3206 +
3207 +#: src/elflint.c:1882
3208 +#, c-format
3209 +msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
3210 +msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
3211 +
3212 +#: src/elflint.c:1898 src/elflint.c:1939
3213 +#, c-format
3214 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
3215 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
3216 +
3217 +#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1951
3218 +#, c-format
3219 +msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
3220 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt du¿a\n"
3221 +
3222 +#: src/elflint.c:1919 src/elflint.c:1960
3223 +#, c-format
3224 +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
3225 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
3226 +
3227 +#: src/elflint.c:1925
3228 +#, c-format
3229 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
3230 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
3231 +
3232 +#: src/elflint.c:1966
3233 +#, c-format
3234 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
3235 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
3236 +
3237 +#: src/elflint.c:1981
3238 +#, c-format
3239 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
3240 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar maski bitowej nie jest potêg± 2: %u\n"
3241 +
3242 +#: src/elflint.c:1992
3243 +#, c-format
3244 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
3245 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano co najmniej %ld)\n"
3246 +
3247 +#: src/elflint.c:2000
3248 +#, c-format
3249 +msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
3250 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': drugie przesuniêcie funkcji haszuj±cej zbyt du¿e: %u\n"
3251 +
3252 +#: src/elflint.c:2032
3253 +#, c-format
3254 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
3255 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch haszuj±cy dla kube³ka %zu mniejszy ni¿ przesuniêcie indeksu symboli\n"
3256 +
3257 +#: src/elflint.c:2053
3258 +#, c-format
3259 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
3260 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %u wskazywany w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest niezdefiniowany\n"
3261 +
3262 +#: src/elflint.c:2063
3263 +#, c-format
3264 +msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
3265 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ hasza dla symbolu %u w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest b³êdna\n"
3266 +
3267 +#: src/elflint.c:2093
3268 +#, c-format
3269 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
3270 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch hasza dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3271 +
3272 +#: src/elflint.c:2098
3273 +#, c-format
3274 +msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
3275 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do symbolu w ³añcuchu dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3276 +
3277 +#: src/elflint.c:2104
3278 +#, c-format
3279 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
3280 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszuj±cej\n"
3281 +
3282 +#: src/elflint.c:2117
3283 +#, c-format
3284 +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
3285 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n"
3286 +
3287 +#: src/elflint.c:2135
3288 +#, c-format
3289 +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
3290 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
3291 +
3292 +#: src/elflint.c:2143
3293 +#, c-format
3294 +msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
3295 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszuj±cej\n"
3296 +
3297 +#: src/elflint.c:2148
3298 +#, c-format
3299 +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
3300 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
3301 +
3302 +#: src/elflint.c:2153
3303 +#, c-format
3304 +msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
3305 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie ma miejsca nawet na pocz±tkowe wpisy administracyjne\n"
3306 +
3307 +#: src/elflint.c:2201
3308 +#, c-format
3309 +msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
3310 +msgstr "sh_link w sekcjach hash [%2zu] '%s' i [%2zu] '%s' nie s± identyczne\n"
3311 +
3312 +#: src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2283
3313 +#, c-format
3314 +msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
3315 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': odwo³anie do symbolu o indeksie 0\n"
3316 +
3317 +#: src/elflint.c:2290
3318 +#, c-format
3319 +msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
3320 +msgstr "symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w starej tablicy haszuj±cej [%2zu] '%s'\n"
3321 +
3322 +#: src/elflint.c:2302
3323 +#, c-format
3324 +msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
3325 +msgstr "symbol %d wymieniony w starej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s'\n"
3326 +
3327 +#: src/elflint.c:2318
3328 +#, c-format
3329 +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
3330 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
3331 +
3332 +#: src/elflint.c:2338
3333 +#, c-format
3334 +msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
3335 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
3336 +
3337 +#: src/elflint.c:2349
3338 +#, c-format
3339 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
3340 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
3341 +
3342 +#: src/elflint.c:2354
3343 +#, c-format
3344 +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
3345 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
3346 +
3347 +#: src/elflint.c:2360
3348 +#, c-format
3349 +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
3350 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
3351 +
3352 +#: src/elflint.c:2365
3353 +#, c-format
3354 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
3355 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
3356 +
3357 +#: src/elflint.c:2370
3358 +#, c-format
3359 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
3360 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
3361 +
3362 +#: src/elflint.c:2376
3363 +#, c-format
3364 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
3365 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
3366 +
3367 +#: src/elflint.c:2385
3368 +#, c-format
3369 +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
3370 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
3371 +
3372 +#: src/elflint.c:2390
3373 +#, c-format
3374 +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
3375 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
3376 +
3377 +#: src/elflint.c:2396
3378 +#, c-format
3379 +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
3380 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
3381 +
3382 +#: src/elflint.c:2400
3383 +#, c-format
3384 +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
3385 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
3386 +
3387 +#: src/elflint.c:2411
3388 +#, c-format
3389 +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
3390 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
3391 +
3392 +#: src/elflint.c:2423
3393 +#, c-format
3394 +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
3395 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
3396 +
3397 +#: src/elflint.c:2432
3398 +#, c-format
3399 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
3400 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
3401 +
3402 +#: src/elflint.c:2439
3403 +#, c-format
3404 +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
3405 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
3406 +
3407 +#: src/elflint.c:2445
3408 +#, c-format
3409 +msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
3410 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
3411 +
3412 +#: src/elflint.c:2452
3413 +#, c-format
3414 +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
3415 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
3416 +
3417 +#: src/elflint.c:2641
3418 +#, c-format
3419 +msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
3420 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
3421 +
3422 +#: src/elflint.c:2652
3423 +#, c-format
3424 +msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
3425 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
3426 +
3427 +#: src/elflint.c:2668
3428 +#, c-format
3429 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
3430 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n"
3431 +
3432 +#: src/elflint.c:2684
3433 +#, c-format
3434 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
3435 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
3436 +
3437 +#: src/elflint.c:2692
3438 +#, c-format
3439 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
3440 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n"
3441 +
3442 +#: src/elflint.c:2706
3443 +#, c-format
3444 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
3445 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n"
3446 +
3447 +#: src/elflint.c:2711
3448 +#, c-format
3449 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
3450 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n"
3451 +
3452 +#: src/elflint.c:2721
3453 +#, c-format
3454 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
3455 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n"
3456 +
3457 +#: src/elflint.c:2773
3458 +#, c-format
3459 +msgid "more than one version reference section present\n"
3460 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n"
3461 +
3462 +#: src/elflint.c:2781 src/elflint.c:2910
3463 +#, c-format
3464 +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
3465 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n"
3466 +
3467 +#: src/elflint.c:2804 src/elflint.c:2962
3468 +#, c-format
3469 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
3470 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n"
3471 +
3472 +#: src/elflint.c:2810 src/elflint.c:2968
3473 +#, c-format
3474 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
3475 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n"
3476 +
3477 +#: src/elflint.c:2818
3478 +#, c-format
3479 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
3480 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n"
3481 +
3482 +#: src/elflint.c:2826
3483 +#, c-format
3484 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
3485 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n"
3486 +
3487 +#: src/elflint.c:2838
3488 +#, c-format
3489 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
3490 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n"
3491 +
3492 +#: src/elflint.c:2845
3493 +#, c-format
3494 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
3495 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3496 +
3497 +#: src/elflint.c:2852
3498 +#, c-format
3499 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3500 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3501 +
3502 +#: src/elflint.c:2862
3503 +#, c-format
3504 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3505 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3506 +
3507 +#: src/elflint.c:2873
3508 +#, c-format
3509 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3510 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n"
3511 +
3512 +#: src/elflint.c:2889 src/elflint.c:3047
3513 +#, c-format
3514 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3515 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n"
3516 +
3517 +#: src/elflint.c:2902
3518 +#, c-format
3519 +msgid "more than one version definition section present\n"
3520 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n"
3521 +
3522 +#: src/elflint.c:2947
3523 +#, c-format
3524 +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3525 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n"
3526 +
3527 +#: src/elflint.c:2951
3528 +#, c-format
3529 +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3530 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
3531 +
3532 +#: src/elflint.c:2957
3533 +#, c-format
3534 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3535 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n"
3536 +
3537 +#: src/elflint.c:2981
3538 +#, c-format
3539 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3540 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3541 +
3542 +#: src/elflint.c:2988
3543 +#, c-format
3544 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3545 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3546 +
3547 +#: src/elflint.c:2997
3548 +#, c-format
3549 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3550 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3551 +
3552 +#: src/elflint.c:3016
3553 +#, c-format
3554 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3555 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n"
3556 +
3557 +#: src/elflint.c:3031
3558 +#, c-format
3559 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3560 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n"
3561 +
3562 +#: src/elflint.c:3053
3563 +#, c-format
3564 +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3565 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n"
3566 +
3567 +#: src/elflint.c:3069
3568 +#, c-format
3569 +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3570 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n"
3571 +
3572 +#: src/elflint.c:3149
3573 +#, c-format
3574 +msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3575 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
3576 +
3577 +#: src/elflint.c:3153
3578 +#, c-format
3579 +msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3580 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
3581 +
3582 +#: src/elflint.c:3155
3583 +#, c-format
3584 +msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3585 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
3586 +
3587 +#: src/elflint.c:3157
3588 +#, c-format
3589 +msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3590 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
3591 +
3592 +#: src/elflint.c:3159
3593 +#, c-format
3594 +msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3595 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
3596 +
3597 +#: src/elflint.c:3161
3598 +#, c-format
3599 +msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3600 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
3601 +
3602 +#: src/elflint.c:3163
3603 +#, c-format
3604 +msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
3605 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
3606 +
3607 +#: src/elflint.c:3165
3608 +#, c-format
3609 +msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3610 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
3611 +
3612 +#: src/elflint.c:3167
3613 +#, c-format
3614 +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3615 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
3616 +
3617 +#: src/elflint.c:3170
3618 +#, c-format
3619 +msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
3620 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
3621 +
3622 +#: src/elflint.c:3174
3623 +#, c-format
3624 +msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
3625 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
3626 +
3627 +#: src/elflint.c:3189
3628 +#, c-format
3629 +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3630 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
3631 +
3632 +#: src/elflint.c:3198
3633 +#, c-format
3634 +msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3635 +msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
3636 +
3637 +#: src/elflint.c:3220
3638 +#, c-format
3639 +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3640 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
3641 +
3642 +#: src/elflint.c:3234
3643 +#, c-format
3644 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3645 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
3646 +
3647 +#: src/elflint.c:3251
3648 +#, c-format
3649 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3650 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
3651 +
3652 +#: src/elflint.c:3269
3653 +#, c-format
3654 +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3655 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
3656 +
3657 +#: src/elflint.c:3275 src/elflint.c:3307
3658 +#, c-format
3659 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3660 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
3661 +
3662 +#: src/elflint.c:3280 src/elflint.c:3312
3663 +#, c-format
3664 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
3665 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
3666 +
3667 +#: src/elflint.c:3288
3668 +#, c-format
3669 +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3670 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
3671 +
3672 +#: src/elflint.c:3323
3673 +#, c-format
3674 +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3675 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
3676 +
3677 +#: src/elflint.c:3328
3678 +#, c-format
3679 +msgid "cannot get section header\n"
3680 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
3681 +
3682 +#: src/elflint.c:3337
3683 +#, c-format
3684 +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3685 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n"
3686 +
3687 +#: src/elflint.c:3351
3688 +#, c-format
3689 +msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3690 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera b³êdne flagi specyficzne dla procesora %#<PRIx64>\n"
3691 +
3692 +#: src/elflint.c:3358
3693 +#, c-format
3694 +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3695 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3696 +
3697 +#: src/elflint.c:3366
3698 +#, c-format
3699 +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3700 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
3701 +
3702 +#: src/elflint.c:3374
3703 +#, c-format
3704 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3705 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
3706 +
3707 +#: src/elflint.c:3379
3708 +#, c-format
3709 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3710 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
3711 +
3712 +#: src/elflint.c:3386
3713 +#, c-format
3714 +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3715 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
3716 +
3717 +#: src/elflint.c:3391
3718 +#, c-format
3719 +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3720 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
3721 +
3722 +#: src/elflint.c:3420
3723 +#, c-format
3724 +msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
3725 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3726 +
3727 +#: src/elflint.c:3428
3728 +#, c-format
3729 +msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
3730 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3731 +
3732 +#: src/elflint.c:3437
3733 +#, c-format
3734 +msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
3735 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3736 +
3737 +#: src/elflint.c:3446
3738 +#, c-format
3739 +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3740 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
3741 +
3742 +#: src/elflint.c:3452
3743 +#, c-format
3744 +msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
3745 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3746 +
3747 +#: src/elflint.c:3460
3748 +#, c-format
3749 +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3750 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n"
3751 +
3752 +#: src/elflint.c:3507
3753 +#, c-format
3754 +msgid "more than one version symbol table present\n"
3755 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n"
3756 +
3757 +#: src/elflint.c:3526
3758 +#, c-format
3759 +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3760 +msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3761 +
3762 +#: src/elflint.c:3531
3763 +#, c-format
3764 +msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
3765 +msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3766 +
3767 +#: src/elflint.c:3544
3768 +#, c-format
3769 +msgid "duplicate version index %d\n"
3770 +msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3771 +
3772 +#: src/elflint.c:3558
3773 +#, c-format
3774 +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3775 +msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3776 +
3777 +#: src/elflint.c:3573
3778 +#, c-format
3779 +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3780 +msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
3781 +
3782 +#: src/elflint.c:3660
3783 +#, c-format
3784 +msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file\n"
3785 +msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF\n"
3786 +
3787 +#: src/elflint.c:3663
3788 +#, c-format
3789 +msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note\n"
3790 +msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
3791 +
3792 +#: src/elflint.c:3692
3793 +#, c-format
3794 +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3795 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3796 +
3797 +#: src/elflint.c:3713
3798 +#, c-format
3799 +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3800 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3801 +
3802 +#: src/elflint.c:3734
3803 +#, c-format
3804 +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3805 +msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
3806 +
3807 +#: src/elflint.c:3749
3808 +#, c-format
3809 +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3810 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
3811 +
3812 +#: src/elflint.c:3758
3813 +#, c-format
3814 +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3815 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#<PRIx64>\n"
3816 +
3817 +#: src/elflint.c:3769
3818 +#, c-format
3819 +msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3820 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
3821 +
3822 +#: src/elflint.c:3777
3823 +#, c-format
3824 +msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3825 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
3826 +
3827 +#: src/elflint.c:3784
3828 +#, c-format
3829 +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3830 +msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
3831 +
3832 +#: src/elflint.c:3798
3833 +#, c-format
3834 +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3835 +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n"
3836 +
3837 +#: src/elflint.c:3801
3838 +#, c-format
3839 +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3840 +msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n"
3841 +
3842 +#: src/elflint.c:3811
3843 +#, c-format
3844 +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3845 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n"
3846 +
3847 +#: src/elflint.c:3832
3848 +#, c-format
3849 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3850 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
3851 +
3852 +#: src/elflint.c:3835
3853 +#, c-format
3854 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n"
3855 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
3856 +
3857 +#: src/elflint.c:3842 src/elflint.c:3865
3858 +#, c-format
3859 +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3860 +msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n"
3861 +
3862 +#: src/elflint.c:3871
3863 +#, c-format
3864 +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3865 +msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê"
3866 +
3867 +#: src/elflint.c:3877
3868 +#, c-format
3869 +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3870 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
3871 +
3872 +#: src/elflint.c:3884
3873 +#, c-format
3874 +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3875 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
3876 +
3877 +#: src/elflint.c:3887
3878 +#, c-format
3879 +msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
3880 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
3881 +
3882 +#: src/elflint.c:3923
3883 +#, c-format
3884 +msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3885 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
3886 +
3887 +#: src/elflint.c:3944
3888 +#, c-format
3889 +msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3890 +msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
3891 +
3892 +#: src/addr2line.c:64
3893 +msgid "Output selection options:"
3894 +msgstr "Opcje wyboru wyj¶cia:"
3895 +
3896 +#: src/addr2line.c:65
3897 +msgid "Show only base names of source files"
3898 +msgstr "Pokazywanie tylko podstawowych nazw plików ¼ród³owych"
3899 +
3900 +#: src/addr2line.c:67
3901 +msgid "Show absolute file names using compilation directory"
3902 +msgstr "Pokazywanie bezwzglêdnych nazw plików z u¿yciem katalogu kompilacji"
3903 +
3904 +#: src/addr2line.c:68
3905 +msgid "Also show function names"
3906 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw funkcji"
3907 +
3908 +#: src/addr2line.c:69
3909 +msgid "Also show symbol or section names"
3910 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw symboli lub sekcji"
3911 +
3912 +#: src/addr2line.c:80
3913 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
3914 +msgstr "Odnajdywanie plików ¼ród³owych i informacji o linii dla ADRESU (domy¶lnie w a.out)."
3915 +
3916 +#: src/addr2line.c:84
3917 +msgid "[ADDR...]"
3918 +msgstr "[ADRES...]"
3919 +
3920 +#: src/findtextrel.c:68
3921 +msgid "Input Selection:"
3922 +msgstr "Wybór wej¶cia:"
3923 +
3924 +#: src/findtextrel.c:69
3925 +msgid "Prepend PATH to all file names"
3926 +msgstr "Do³±czenie ¦CIE¯KI do wszystkich nazw plików"
3927 +
3928 +#: src/findtextrel.c:71
3929 +msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3930 +msgstr "U¿ycie ¦CIE¯KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
3931 +
3932 +#: src/findtextrel.c:78
3933 +msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3934 +msgstr "Odnajdywanie ¼róde³ relokacji tekstu w PLIKACH (domy¶lnie a.out)."
3935 +
3936 +#: src/findtextrel.c:234 src/elfcmp.c:575 src/ranlib.c:186
3937 +#, c-format
3938 +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
3939 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla '%s': %s"
3940 +
3941 +#: src/findtextrel.c:244
3942 +#, c-format
3943 +msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3944 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
3945 +
3946 +#: src/findtextrel.c:255
3947 +#, c-format
3948 +msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3949 +msgstr "'%s' nie jest DSO ani PIE"
3950 +
3951 +#: src/findtextrel.c:272
3952 +#, c-format
3953 +msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3954 +msgstr "podczas pobierania nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
3955 +
3956 +#: src/findtextrel.c:290
3957 +#, c-format
3958 +msgid "cannot read dynamic section: %s"
3959 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sekcji dynamicznej: %s"
3960 +
3961 +#: src/findtextrel.c:305
3962 +#, c-format
3963 +msgid "no text relocations reported in '%s'"
3964 +msgstr "brak relokacji tekstu w '%s'"
3965 +
3966 +#: src/findtextrel.c:317
3967 +#, c-format
3968 +msgid "while reading ELF file"
3969 +msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
3970 +
3971 +#: src/findtextrel.c:326 src/findtextrel.c:343
3972 +#, c-format
3973 +msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
3974 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu nag³ówka programu pod offsetem %d: %s"
3975 +
3976 +#: src/findtextrel.c:395
3977 +#, c-format
3978 +msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
3979 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
3980 +
3981 +#: src/findtextrel.c:407
3982 +#, c-format
3983 +msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3984 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji tabeli symboli %zu w '%s': %s"
3985 +
3986 +#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
3987 +#, c-format
3988 +msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3989 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w '%s': %s"
3990 +
3991 +#: src/findtextrel.c:515
3992 +#, c-format
3993 +msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3994 +msgstr "%s nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3995 +
3996 +#: src/findtextrel.c:568
3997 +#, c-format
3998 +msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3999 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4000 +
4001 +#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
4002 +#, c-format
4003 +msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
4004 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' móg³ nie zostaæ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4005 +
4006 +#: src/findtextrel.c:583
4007 +#, c-format
4008 +msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
4009 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' lub plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
4010 +
4011 +#: src/findtextrel.c:603
4012 +#, c-format
4013 +msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
4014 +msgstr "relokacja modyfikuje pamiêæ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym przed zapisem\n"
4015 +
4016 +#: src/elfcmp.c:68
4017 +msgid "Control options:"
4018 +msgstr "Opcje steruj±ce:"
4019 +
4020 +#: src/elfcmp.c:69
4021 +msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
4022 +msgstr "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ³adowanych [ignore|match] (domy¶lne: ignore)"
4023 +
4024 +#: src/elfcmp.c:71
4025 +msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
4026 +msgstr "Ignorowanie permutacji kube³ków w sekcji SHT_HASH"
4027 +
4028 +#: src/elfcmp.c:72
4029 +msgid "Output nothing; yield exit status only"
4030 +msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyj¶cia"
4031 +
4032 +#: src/elfcmp.c:79
4033 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
4034 +msgstr "Porównywanie odpowiednich czê¶ci dwóch plików ELF pod k±tem równo¶ci."
4035 +
4036 +#: src/elfcmp.c:83
4037 +msgid "FILE1 FILE2"
4038 +msgstr "PLIK1 PLIK2"
4039 +
4040 +#: src/elfcmp.c:139
4041 +msgid "Invalid number of parameters.\n"
4042 +msgstr "B³êdna liczba parametrów.\n"
4043 +
4044 +#: src/elfcmp.c:167 src/elfcmp.c:172
4045 +#, c-format
4046 +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
4047 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
4048 +
4049 +#: src/elfcmp.c:189
4050 +#, c-format
4051 +msgid "%s %s diff: ELF header"
4052 +msgstr "%s %s diff: nag³ówek ELF"
4053 +
4054 +#: src/elfcmp.c:247
4055 +#, c-format
4056 +msgid "%s %s differ: section header"
4057 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek sekcji"
4058 +
4059 +#: src/elfcmp.c:273 src/elfcmp.c:279
4060 +#, c-format
4061 +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
4062 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu w '%s': %s"
4063 +
4064 +#: src/elfcmp.c:295 src/elfcmp.c:301
4065 +#, c-format
4066 +msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
4067 +msgstr "nie mo¿na pobraæ symbolu w '%s': %s"
4068 +
4069 +#: src/elfcmp.c:322
4070 +#, c-format
4071 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
4072 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu]"
4073 +
4074 +#: src/elfcmp.c:325
4075 +#, c-format
4076 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
4077 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu,%zu]"
4078 +
4079 +#: src/elfcmp.c:373
4080 +#, c-format
4081 +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
4082 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu] '%s'"
4083 +
4084 +#: src/elfcmp.c:377
4085 +#, c-format
4086 +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
4087 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu,%zu] '%s'"
4088 +
4089 +#: src/elfcmp.c:393
4090 +#, c-format
4091 +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
4092 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: ró¿na liczba wa¿nych sekcji"
4093 +
4094 +#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:432
4095 +#, c-format
4096 +msgid "cannot load data of '%s': %s"
4097 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z '%s': %s"
4098 +
4099 +#: src/elfcmp.c:451 src/elfcmp.c:457
4100 +#, c-format
4101 +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
4102 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d z '%s': %s"
4103 +
4104 +#: src/elfcmp.c:463
4105 +#, c-format
4106 +msgid "%s %s differ: program header %d"
4107 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek programu %d"
4108 +
4109 +#: src/elfcmp.c:488
4110 +#, c-format
4111 +msgid "%s %s differ: gap"
4112 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: luka"
4113 +
4114 +#: src/elfcmp.c:547
4115 +#, c-format
4116 +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
4117 +msgstr "B³êdna warto¶æ '%s' dla parametru --gaps."
4118 +
4119 +#: src/elfcmp.c:580
4120 +#, c-format
4121 +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
4122 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora EBL dla '%s'"
4123 +
4124 +#: src/elfcmp.c:598
4125 +#, c-format
4126 +msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
4127 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
4128 +
4129 +#: src/elfcmp.c:608
4130 +#, c-format
4131 +msgid "cannot get content of section %zu: %s"
4132 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu: %s"
4133 +
4134 +#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:632
4135 +#, c-format
4136 +msgid "cannot get relocation: %s"
4137 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji: %s"
4138 +
4139 +#: src/ranlib.c:74
4140 +msgid "Generate an index to speed access to archives."
4141 +msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostêpu do archiwów."
4142 +
4143 +#: src/ranlib.c:77
4144 +msgid "ARCHIVE"
4145 +msgstr "ARCHIWUM"
4146 +
4147 +#: src/ranlib.c:116
4148 +#, c-format
4149 +msgid "Archive name required"
4150 +msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
4151 +
4152 +#: src/ranlib.c:176
4153 +#, c-format
4154 +msgid "cannot stat '%s'"
4155 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na '%s'"
4156 +
4157 +#: src/ranlib.c:194
4158 +#, c-format
4159 +msgid "'%s' is no archive"
4160 +msgstr "'%s' nie jest archiwum"
4161 +
4162 +#: src/ranlib.c:229
4163 +#, c-format
4164 +msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4165 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
4166 +
4167 +#: src/ranlib.c:250
4168 +#, c-format
4169 +msgid "cannot create new file"
4170 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku"
4171 +
4172 +#: src/strings.c:70
4173 +msgid "Output Selection:"
4174 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
4175 +
4176 +#: src/strings.c:71
4177 +msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
4178 +msgstr "Przeszukanie ca³ego pliku, nie tylko sekcji ³adowalnych"
4179 +
4180 +#: src/strings.c:73
4181 +msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
4182 +msgstr "Wypisywane s± tylko zakoñczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiêcej znaków"
4183 +
4184 +#: src/strings.c:74
4185 +msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4186 +msgstr "Wybór rozmiaru i kolejno¶ci znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4187 +
4188 +#: src/strings.c:78
4189 +msgid "Print name of the file before each string."
4190 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed ka¿dym ³añcuchem."
4191 +
4192 +#: src/strings.c:80
4193 +msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
4194 +msgstr "Wypisanie po³o¿enia ³añcucha z podstaw± odpowiednio 8, 10 lub 16."
4195 +
4196 +#: src/strings.c:81
4197 +msgid "Alias for --radix=o"
4198 +msgstr "Alias dla --radix=o"
4199 +
4200 +#: src/strings.c:88
4201 +msgid "Print the strings of printable characters in files."
4202 +msgstr "Wypisanie ³añcuchów znaków drukowalnych w plikach."
4203 +
4204 +#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
4205 +#, c-format
4206 +msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
4207 +msgstr "b³êdna warto¶æ '%s' dla parametru %s"
4208 +
4209 +#: src/strings.c:314
4210 +#, c-format
4211 +msgid "invalid minimum length of matched string size"
4212 +msgstr "b³êdna minimalna d³ugo¶æ dopasowanego rozmiaru ³añcucha"
4213 +
4214 +#: src/strings.c:601
4215 +#, c-format
4216 +msgid "lseek64 failed"
4217 +msgstr "lseek64 nie powiod³o siê"
4218 +
4219 +#: src/strings.c:616
4220 +#, c-format
4221 +msgid "re-mmap failed"
4222 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
4223 +
4224 +#: src/strings.c:653
4225 +#, c-format
4226 +msgid "mprotect failed"
4227 +msgstr "mprotect nie powiod³o siê"
4228 +
4229 +#: src/strings.c:680
4230 +#, c-format
4231 +msgid "re=mmap failed"
4232 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
This page took 0.586416 seconds and 3 git commands to generate.