1 --- diffutils-3.1/po/pl.po.orig 2011-08-10 12:34:55.000000000 +0200
2 +++ diffutils-3.1/po/pl.po 2011-08-14 06:51:40.059722766 +0200
4 # Polish translations for the GNU diffutils messages
5 -# Copyright (C) 1996, 2002, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
6 +# Copyright (C) 1996, 2002, 2004, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
7 # This file is distributed under the same license as the diffutils package.
8 -# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996, 2002, 2004, 2009, 2010.
9 +# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996, 2002, 2004, 2009-2011 „
11 # Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
12 # 23 corrections - Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
13 -# my „smart" mutt needs this line
17 -"Project-Id-Version: GNU diffutils 2.9\n"
18 +"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.1\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:34+0200\n"
21 -"PO-Revision-Date: 2010-02-13 17:30+0100\n"
22 +"PO-Revision-Date: 2011-08-13 23:15+0200\n"
23 "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
24 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
29 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
32 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
33 -msgstr "%s: opcja '%s' nie jest jednoznaczna\n"
34 +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
36 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
39 msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentu\n"
41 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
44 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
45 -msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
46 +msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n"
48 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
51 msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentu\n"
53 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
56 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
57 -msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
58 +msgstr "%s: opcja -W '%s' wymaga argumentu\n"
61 #. Get translations for open and closing quotation marks.
63 msgstr "Pliki %s i %s różnią się\n"
68 msgid "Binary files %s and %s differ\n"
69 -msgstr "Pliki %s i %s różnią się\n"
70 +msgstr "Binarne pliki %s i %s różnią się\n"
72 #: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:545
73 msgid "No newline at end of file"
75 msgstr "standardowe wyjście"
79 msgid "-b, --print-bytes print differing bytes"
80 -msgstr "-b --print-chars Wypisanie różniących się bajtów."
81 +msgstr "-b --print-bytes wypisanie różniących się bajtów"
85 msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs"
86 -msgstr "-i OMIŃ --ignore-initial=OMIŃ Przeskoczenie pierwszych OMIŃ bajtów."
87 +msgstr "-i, --ignore-initial=OMIŃ przeskoczenie pierwszych OMIŃ bajtów"
92 "-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
93 " first SKIP2 bytes of FILE2"
94 -msgstr " Przeskoczenie pierwszych SKOK1 bajtów PLIKU1 i SKOK2 bajtów PLIKU2."
96 +"--ignore-initial=OMIŃ1:OMIŃ2 przeskoczenie pierwszych OMIŃ1 bajtów\n"
97 +" PLIKU1 i OMIŃ2 bajtów PLIKU2"
102 "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values"
104 -"-I --verbose Wypisanie położeń i kodów wszystkich różniących się bajtów."
105 +"-I --verbose wypisanie położeń i kodów wszystkich różniących "
110 msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes"
111 -msgstr "-n LIMIT --bytes=LIMIT Porównanie najwyżej LIMIT bajtów."
112 +msgstr "-n , --bytes=LIMIT porównanie najwyżej LIMIT bajtów"
115 msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output"
117 +msgstr "-s, --quiet, --silent wyłączenie wszystkich zwykłych komunikatów"
120 msgid " --help display this help and exit"
122 +msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
126 msgid "-v, --version output version information and exit"
127 -msgstr "-v --version Wypisanie informacji o wersji."
128 +msgstr "-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
132 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
133 -msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK1 [PLIK2 [SKOK1 [SKOK2]]]\n"
134 +msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK1 [PLIK2 [OMIŃ1 [OMIŃ2]]]\n"
137 msgid "Compare two files byte by byte."
138 msgstr "Porównanie plików bajt po bajcie."
143 "The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
144 "at the beginning of each file (zero by default)."
145 -msgstr "SKOK1 i SKOK2 to liczby bajtów do pominięcia w każdym z plików."
147 +"Opcjonalne argumenty OMIŃ1 i OMIŃ2 to liczby bajtów do pominięcia na\n"
148 +"początku każdego z plików (domyślnie zero)."
150 #: src/cmp.c:185 src/diff.c:945 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:205
152 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
154 +msgstr "Obowiązkowe argumenty długich opcji są obowiązkowe też dla krótkich.\n"
159 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
160 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
162 -"Po wartości SKOKU mogą być dodane następujące przyrostki:\n"
163 +"Po wartości do OMINIĘCIA mogą być dodane następujące przyrostki:\n"
164 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
165 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, i tak dalej dla T, P, E, Z, Y."
167 @@ -683,272 +680,252 @@
168 msgstr "równocześnie podane --from-file i --to-file"
172 msgid " --normal output a normal diff (the default)"
173 -msgstr "--normal Wynik w postaci zwykłego diff-a."
175 +"--normal wynik w postaci zwykłego diff-a (domyślnie)"
179 msgid "-q, --brief report only when files differ"
180 -msgstr "-q --brief Wypisanie wyniku tylko gdy pliki się różnią."
182 +"-q --brief wypisanie wyniku tylko gdy pliki się różnią"
186 msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same"
188 -"-s --report-identical-files Informowanie gdy dwa pliki są takie same."
189 +msgstr "-s --report-identical-files informowanie gdy dwa pliki są takie same"
193 "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context"
195 +"-c, -C NUM, --context[=ILE] wypisanie ILU (domyślnie 3) linii kontekstu"
200 "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context"
201 -msgstr "-w ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn."
203 +"--u, -U ILE, --unified=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 3)\n"
204 +" linii kontekstu w trybie unified"
208 msgid "-e, --ed output an ed script"
209 -msgstr "-e --ed Wynik w postaci poleceń ed-a"
210 +msgstr "-e --ed wynik w postaci poleceń ed-a"
214 msgid "-n, --rcs output an RCS format diff"
215 -msgstr "-n --rcs Wynik w postaci diff-a z RCS."
216 +msgstr "-n --rcs wynik w postaci diff-a z RCS"
219 msgid "-y, --side-by-side output in two columns"
221 +msgstr "-y, --side-by-side wyniki w dwóch kolumnach"
226 "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
227 -msgstr "-w ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn."
229 +"-W, --width=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn"
234 " --left-column output only the left column of common lines"
235 -msgstr "-I --left-column Wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych linii."
237 +" --left-column wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych "
242 msgid " --suppress-common-lines do not output common lines"
243 -msgstr "-s --suppress-common-lines Bez wypisania wspólnych linii."
244 +msgstr " --suppress-common-lines bez wypisania wspólnych linii"
247 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in"
249 +msgstr "-p, --show-c-function podanie w jakiej funkcji C są zmiany"
252 msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE"
254 +"-F, --show-function-line=WYRREG wypisanie ostatniej linii pasującej do "
259 " --label LABEL use LABEL instead of file name\n"
262 +" --label ETYKIETA użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku\n"
263 +" (może być powtarzane)"
267 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
268 -msgstr "-t --expand-tabs Rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku."
269 +msgstr "-t --expand-tabs rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku"
273 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
274 -msgstr "-T --initial-tab Wyrównanie linii przez użycie TAB-ów."
275 +msgstr "-T --initial-tab wyrównanie linii przez użycie TAB-ów"
280 " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns"
281 -msgstr "--tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn."
282 +msgstr " --tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn"
287 " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines"
289 -"--suppress-blank-empty Bez wypisywania spacji i znaków TAB przed\n"
291 +" --suppress-blank-empty bez wypisywania spacji i znaków TAB przed\n"
296 msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it"
297 -msgstr "-I --paginate Przepuszczenie wyniku przez `pr' żeby go stronnicować."
299 +"-I --paginate przepuszczenie wyniku przez `pr' żeby go "
305 "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found"
306 -msgstr "-r --recursive Porównanie podkatalogów rekurencyjnie."
307 +msgstr "-r --recursive porównanie podkatalogów rekurencyjnie"
311 msgid "-N, --new-file treat absent files as empty"
312 -msgstr "-N --new-file Traktowanie brakujących plików jak pustych."
314 +"-N --new-file traktowanie brakujących plików jak pustych"
318 msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty"
320 -"--unidirectional-new-file Traktowanie brakujących pierwszych plików\n"
321 -" w pierwszym zestawie jako pustych."
322 +" --unidirectional-new-file traktowanie brakujących pierwszych plików\n"
323 +" w pierwszym zestawie jako pustych"
327 msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names"
329 -"--ignore-space-change Zignorowanie wielkości liter przy porównywaniu\n"
331 +" --ignore-space-change zignorowanie wielkości liter przy\n"
332 +" porównywaniu nazw plików"
336 msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names"
338 -"--no-ignore-file-name-case Uwzględnianie wielkości liter przy porównywaniu\n"
340 +" --no-ignore-file-name-case uwzględnianie wielkości liter przy\n"
341 +" porównywaniu nazw plików"
345 msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT"
346 -msgstr "-x WZÓR --exclude=WZÓR Wykluczenie plików pasujących do WZORU."
347 +msgstr "-x, --exclude=WZÓR wykluczenie plików pasujących do WZORU"
352 "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE"
354 -"-X PLIK --exclude-from=PLIK Pominięcie plików pasujących do wzorców w "
356 +"-X, --exclude-from=PLIK pominięcie plików pasujących do wzorców w "
362 "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories"
364 -"-S PLIK --starting-file=PLIK Zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów."
365 +"-S, --starting-file=PLIK zacznij od PLIKU przy porównywaniu katalogów"
370 " --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n"
371 " FILE1 can be a directory"
373 -"--from-file=PLIK1 Porównanie PLIKU1 z wszystkimi argumentami.\n"
374 -" PLIK1 może być katalogiem."
375 +" --from-file=PLIK1 porównanie PLIKU1 z wszystkimi\n"
376 +" argumentami; PLIK1 może być katalogiem"
381 " --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n"
382 " FILE2 can be a directory"
384 -"--to-file=PLIK2 Porównanie wszystkich argumentów z PLIKIEM2.\n"
385 -" PLIK2 może być katalogiem."
386 +" --to-file=PLIK2 porównanie wszystkich argumentów\n"
387 +" z PLIKIEM2; PLIK2 może być katalogiem"
392 "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents"
394 -"-i --ignore-case Ignorowanie różnic między wielkimi i małymi literami."
395 +"-i --ignore-case ignorowanie różnic między wielkimi i małymi "
400 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
402 -"-E --ignore-tab-expansion Zignorowanie zmian spowodowanych rozwinięciem\n"
404 +"-E --ignore-tab-expansion zignorowanie zmian spowodowanych\n"
405 +" rozwinięciem TAB-ów"
410 "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
411 -msgstr "-b --ignore-space-change Zignorowanie zmian ilości znaków odstępu."
413 +"-b --ignore-space-change Zignorowanie zmian ilości znaków odstępu"
417 msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space"
418 -msgstr "-w --ignore-all-space Zignorowanie znaków odstępu."
419 +msgstr "-w --ignore-all-space zignorowanie znaków odstępu"
424 "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
425 -msgstr "-B --ignore-blank-lines Zignorowanie zmian liczby pustych linii."
427 +"-B --ignore-blank-lines zignorowanie zmian liczby pustych linii"
429 #: src/diff.c:886 src/sdiff.c:176
431 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE"
433 -"-I RE --ignore-matching-lines=RE Zignorowanie zmian w liniach pasujących\n"
435 +"-I, --ignore-matching-lines=RE zignorowanie zmian w liniach pasujących\n"
440 msgid "-a, --text treat all files as text"
441 -msgstr "-a --text Traktowanie plików jako tekstowych."
442 +msgstr "-a --text traktowanie plików jako tekstowych"
446 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
447 -msgstr "--strip-trailing-cr Pominięcie znaków nowej linii na wejściu."
449 +"--strip-trailing-cr pominięcie znaków nowej linii na wejściu"
453 msgid " --binary read and write data in binary mode"
454 -msgstr "--binary Czytanie i zapisywanie danych binarnie."
455 +msgstr "--binary czytanie i zapisywanie danych binarnie"
460 "-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs"
462 -"-D NAZWA --ifdef=NAZWA Wypisanie połączonego pliku dla pokazania różnic\n"
463 -" w `#ifdef NAZWA'."
464 +"-D, --ifdef=NAZWA wypisanie połączonego pliku dla pokazania\n"
465 +" różnic w `#ifdef NAZWA'"
469 msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT"
471 -"--TYPG-group-format=GFMT Podobnie, ale z użyciem GFMT do sformatowania "
473 -" wejściowych typu TYPG"
474 +" --GTYPE-group-format=FMTG użyciem FMTF do sformatowania grup\n"
475 +" wejściowych typu GTYPE"
479 msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT"
481 -"--line-format=LFMT Podobnie, ale z użyciem LFMT do sformatowania linii\n"
483 +" --line-format=LFMT podobnie, ale z użyciem LFMT do\n"
484 +" sformatowania linii wejściowych"
488 msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT"
490 -"--TYPL-group-format=LFMT Podobnie, ale z użyciem LFMT do sformatowania "
492 -" wejściowych typu TYPL"
493 +" --LTYPE-line-format=FMTL użycie FMTL do sformatowania linii\n"
494 +" wejściowych typu LTYPE"
498 " These format options provide fine-grained control over the output\n"
499 " of diff, generalizing -D/--ifdef."
501 +" Te opcje formatowania dają dokładną kontrolę nad wynikami diff-a,\n"
502 +" są uogólnieniem -D/--ifdef."
505 msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
506 msgstr "TYPL to `old', `new' albo `unchanged'. TYPG to TYPL albo `changed'."
511 " GFMT (only) may contain:\n"
512 " %< lines from FILE1\n"
513 @@ -963,33 +940,32 @@
515 " %(A=B?T:E) if A equals B then T else E"
517 -" GFMT może zawierać:\n"
518 +" (Tylko) FMTG może zawierać:\n"
519 " %< linie z PLIKU1\n"
520 " %> linie z PLIKU2\n"
521 " %= linie wspólne dla PLIKU1 i PLIKU2\n"
522 -" %[-][SZER][.[DOKŁ]]{doxX}LITERA specyfikacja w stylu printf dla LITERY\n"
523 +" %[-][SZER][.[DOKŁ]]{doxX}LITERA specyfikacja w stylu printf dla "
525 " LITERY są następujące dla nowej grupy (małe dla starej grupy):\n"
526 " F numer pierwszej linii\n"
527 " L numer ostatniej linii\n"
528 " N ilość linii = L-F+1\n"
531 +" M L+1 %(A=B?T:E) jeżeli A równa się B, to T, jeżeli nie, to E"
536 " LFMT (only) may contain:\n"
537 " %L contents of line\n"
538 " %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
539 " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
541 -" LFMT może zawierać:\n"
542 +" (Tylko) LFMT może zawierać:\n"
543 " %L zawartość linii\n"
544 " %l zawartość linii z wyłączeniem znaku nowej linii\n"
545 " %[-][SZER][.[DOKŁ]]{doxX}n specyfikację numeru linii w stylu printf"
550 " Both GFMT and LFMT may contain:\n"
552 @@ -997,37 +973,36 @@
553 " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
554 " C the character C (other characters represent themselves)"
556 -" GFMT i LFMT mogą zawierać:\n"
557 +" Zarówno FMTG jak FMTL mogą zawierać:\n"
559 -" %c'C' pojedynczy znak C\n"
560 -" %c'\\OOO' znak o kodzie ósemkowym OOO"
561 +" %c'Z' pojedynczy znak Z\n"
562 +" %c'\\OOO' znak o kodzie ósemkowym OOO Z znak Z (inne znaki "
563 +"reprezentują same siebie)"
567 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
568 -msgstr "-d --minimal Usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian."
570 +"-d --minimal usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian"
574 msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix"
576 -"--horizon-lines=ILE Zostawienie ILE linii wspólnego przedrostka i "
578 +" --horizon-lines=ILE zostawienie ILE linii wspólnego przedrostka i "
584 " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes"
585 -msgstr "-H --speed-large-files Duże pliki i rozrzucone małe zmiany."
587 +" --speed-large-files założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany"
590 msgid " --help display this help and exit"
592 +msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
596 msgid "-v, --version output version information and exit"
597 -msgstr "-v --version Wypisanie informacji o wersji."
598 +msgstr "-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
602 @@ -1037,12 +1012,11 @@
608 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
610 "Jeżeli użyta jest opcja --from-file albo --to-file, nie ma ograniczeń co do\n"
614 #: src/diff.c:932 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:214
615 msgid "If a FILE is `-', read standard input."
616 @@ -1054,9 +1028,8 @@
617 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIKI\n"
621 msgid "Compare FILES line by line."
622 -msgstr "Porównanie plików kolejnymi liniami."
623 +msgstr "Porównanie PLIKÓW kolejnymi liniami."
627 @@ -1116,87 +1089,82 @@
628 msgstr "nieudany odczyt"
632 msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts"
633 -msgstr "-A --show-all Wypisanie wszystkich zmian, konflikty w nawiasach."
635 +"-A --show-all wypisanie wszystkich zmian, konflikty w nawiasach"
640 "-e, --ed output ed script incorporating changes\n"
641 " from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
643 -"-e --ed Wypisanie niezłączonych zmian między STARY_PLIK a NOWY_PLIK do\n"
645 +"-e --ed wypisanie niezłączonych zmian między\n"
646 +" STARY_PLIK a NOWY_PLIK do MÓJ_PLIK"
650 msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts"
652 -"-E --show-overlap Wypisanie niezłączonych zmian, konflikty w nawiasach."
653 +msgstr "-E --show-overlap jak -e, ale z konfliktami w nawiasach"
658 "-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping "
660 -msgstr "-3 --easy-only Wypisanie niezłączonych nienachodzących zmian."
662 +"-3 --easy-only jak -e, ale z tylko z nienachodzącymi zmianami"
667 "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes"
668 -msgstr "-x --overlap-only Wypisanie nachodzących zmian."
669 +msgstr "-x --overlap-only jak -e, ale tylko z nachodzącymi zmianami"
672 msgid "-X like -x, but bracket conflicts"
674 +msgstr "-X jak -x, ale z konfliktami w nawiasach"
678 msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts"
679 -msgstr "-i Dodanie komendy `w' i `q' do komend ed-a."
680 +msgstr "-i dodanie poleceń `w' i `q' do skryptu ed-a"
684 "-m, --merge output actual merged file, according to\n"
685 " -A if no other options are given"
687 +"-m, --merge wypisanie połączonego pliku zgodnie z -A,\n"
688 +" jeżeli nie było innych opcji"
692 msgid "-a, --text treat all files as text"
693 -msgstr "-a --text Traktowanie plików jako tekstowych."
694 +msgstr "-a --text traktowanie plików jako tekstowych"
698 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
699 -msgstr "--strip-trailing-cr Pominięcie znaków nowej linii na wejściu."
700 +msgstr "--strip-trailing-cr pominięcie znaków nowej linii na wejściu"
704 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab"
705 -msgstr "-T --initial-tab Wyrównanie linii przez użycie TAB-ów."
706 +msgstr "-T --initial-tab wyrównanie linii przez użycie TAB-ów"
710 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
711 -msgstr "--diff-program=PROGRAM Użycie PROGRAMU do porównania plików."
712 +msgstr "--diff-program=PROGRAM użycie PROGRAMU do porównania plików"
716 "-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
717 " (can be repeated up to three times)"
719 +"-L, --label=ETYKIETA użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku\n"
720 +" (może być powtarzane do trzech razy)"
723 msgid " --help display this help and exit"
725 +msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
729 msgid "-v, --version output version information and exit"
730 -msgstr "-v --version Wypisanie informacji o wersji."
732 +"-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
736 @@ -1220,6 +1188,16 @@
737 "and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n"
738 "robust than using ed.\n"
741 +"Domyśly format wyjściowy jest stosunkowo czytelną dla człowieka\n"
742 +"reprezentacją zmian.\n"
744 +"Opcje -e, -E, -x, -X (i odpowiednie długie) powodują, że na wyjściu\n"
745 +"pojawia się skrypt ed-a zamiast formatu domyślnego.\n"
747 +"Wreszcie opcja -m (--merge) powoduje, że diff3 wewnętrznie łączy\n"
748 +"różnice i wypisuje połączony plik. Przy nietypowych danych wejściowych\n"
749 +"jest to bardziej elastyczne niż użycie ed-a.\n"
752 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
753 @@ -1281,102 +1259,93 @@
759 "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE"
760 -msgstr "-o PLIK --output=PLIK Tryb interakcyjny, wyniki wysyłane do PLIKU."
762 +"-o, --output=PLIK tryb interakcyjny, wyniki wysyłane do PLIKU"
767 "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same"
768 -msgstr "-i --ignore-case Traktowanie małych i wielkich liter tak samo."
770 +"-i --ignore-case traktowanie małych i wielkich liter tak samo"
774 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion"
776 -"-E --ignore-tab-expansion Zignorowanie zmian spowodowanych rozwinięciem\n"
778 +"-E --ignore-tab-expansion zignorowanie zmian spowodowanych rozwinięciem\n"
784 "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space"
785 -msgstr "-b --ignore-space-change Zignorowanie zmian ilości znaków odstępu."
786 +msgstr "-b --ignore-space-change zignorowanie zmian ilości znaków odstępu"
790 msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space"
791 -msgstr "-W --ignore-all-space Ignorowanie wszystkich znaków odstępu."
792 +msgstr "-W --ignore-all-space ignorowanie wszystkich znaków odstępu"
796 msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank"
797 -msgstr "-B --ignore-blank-lines Zignorowanie zmian liczby pustych linii."
798 +msgstr "-B --ignore-blank-lines zignorowanie zmian liczby pustych linii"
802 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input"
803 -msgstr "--strip-trailing-cr Pominięcie znaków nowej linii na wejściu."
804 +msgstr "--strip-trailing-cr pominięcie znaków nowej linii na wejściu"
808 msgid "-a, --text treat all files as text"
809 -msgstr "-a --text Traktowanie plików jako tekstowych."
810 +msgstr "-a --text traktowanie plików jako tekstowych"
815 "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns"
816 -msgstr "-w ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn."
818 +"-w ILE --width=ILE wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) kolumn"
823 "-l, --left-column output only the left column of common lines"
824 -msgstr "-I --left-column Wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych linii."
826 +"-I --left-column wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych "
831 msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines"
832 -msgstr "-s --suppress-common-lines Bez wypisania wspólnych linii."
833 +msgstr "-s --suppress-common-lines bez wypisania wspólnych linii"
837 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output"
838 -msgstr "-t --expand-tabs Rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku."
839 +msgstr "-t --expand-tabs rozwinięcie TAB-ów w spacje w wyniku"
844 " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns"
845 -msgstr "--tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn."
846 +msgstr " --tabsize=ILE TAB-y co ILE (domyślnie 8) kolumn"
850 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes"
851 -msgstr "-d --minimal Usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian."
853 +"-d --minimal usiłowanie znalezienia mniejszego zbioru zmian"
858 "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes"
859 -msgstr "-H --speed-large-files Duże pliki i rozrzucone małe zmiany."
861 +"-H --speed-large-files założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany"
865 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files"
866 -msgstr "--diff-program=PROGRAM Użycie PROGRAMU do porównania plików."
867 +msgstr " --diff-program=PROGRAM użycie PROGRAMU do porównania plików"
870 msgid " --help display this help and exit"
872 +msgstr " --help wypisanie tej pomocy i zakończenie"
876 msgid "-v, --version output version information and exit"
877 -msgstr "-v --version Wypisanie informacji o wersji."
879 +"-v --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
883 @@ -1384,9 +1353,8 @@
884 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
888 msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
889 -msgstr "Interaktywne połączenie plików."
890 +msgstr "Interaktywne łączenie różnic między PLIKIEM1 a PLIKIEM2."
893 msgid "cannot interactively merge standard input"
894 @@ -1419,92 +1387,3 @@
895 "s:\tDołączenie wspólnych linii bez informowania o tym.\n"
896 "v:\tDołączenie wspólnych linii z podaniem informacji.\n"
899 -#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
900 -#~ msgstr "-i SKOK1:SKOK2 --ignore-initial=SKOK1:SKOK2"
902 -#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
904 -#~ "-s --quiet --silnet Bez wypisania wyników; tylko przekazanie statusu."
906 -#~ msgid "--help Output this help."
907 -#~ msgstr "--help Wypisanie tego opisu."
911 -#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
913 -#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
915 -#~ " -L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
916 -#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
917 -#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
919 -#~ "-c -C ILE --context[=ILE] Skopiowanie ILE (domyślnie 2) linii "
921 -#~ "-u -U ILE --unified[=ILE] ILE (domyślnie 2) linii zunifikowanego "
923 -#~ " --label ETYKIETA Użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku.\n"
924 -#~ " -p --show-c-function Wskazanie funkcji C, w których są zmiany.\n"
925 -#~ " -F RE --show-function-line=RE Pokazanie ostatniej linii pasującej do "
929 -#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
930 -#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
931 -#~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
932 -#~ " --suppress-common-lines Do not output common lines."
934 -#~ "-y --side-by-side Wynik w dwóch kolumnach.\n"
935 -#~ " -W ILE --width=ILE Wypisanie najwyżej ILE (domyślnie 130) znaków w "
937 -#~ " --left-column Wypisanie tylko lewej kolumny dla wspólnych linii.\n"
938 -#~ " --suppress-common-lines Bez wypisywania wspólnych linii."
941 -#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
943 -#~ "--speed-large-files Założenie: duże pliki i rozrzucone małe zmiany."
945 -#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
946 -#~ msgstr "-X Wypisanie nachodzących zmian w nawiasach."
948 -#~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
950 -#~ "-m -merge Wypisanie połączonych plików zamiast komend ed-a (domyślnie -"
953 -#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
954 -#~ msgstr "-L ETYKIETA --label=ETYKIETA Użycie ETYKIETY zamiast nazwy pliku."
956 -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
957 -#~ msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
960 -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
962 -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
965 -#~ "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
966 -#~ "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
967 -#~ "DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
969 -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
970 -#~ msgstr "Informacje o błędach: bug-gnu-utils@gnu.org ."
972 -#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
973 -#~ msgstr "opcja `-%ld' jest przestarzała, użyj `-%c %ld'"
975 -#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
976 -#~ msgstr "opcja `-%ld' jest przestarzała, opuść ją"
978 -#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
979 -#~ msgstr "nie znaleziono programu pomocniczego `%s'"
981 -#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
982 -#~ msgstr "nie zadziałał program pomocniczy `%s'"
984 -#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
986 -#~ "program pomocniczy `%s' zakończył się z błędem (status wyjściowy %d)"