src/seq.c
src/setuidgid.c
src/shred.c
---- coreutils-6.5/po/pl.po.orig 2006-11-22 11:21:36.559505000 +0100
-+++ coreutils-6.5/po/pl.po 2006-11-22 11:43:21.989505000 +0100
+--- coreutils-6.7/po/pl.po.orig 2006-12-09 20:03:10.686071942 +0100
++++ coreutils-6.7/po/pl.po 2006-12-09 20:06:54.942851606 +0100
@@ -867,6 +867,95 @@
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym"
+msgid "conflicting security context specifiers given"
+msgstr "konflikt miêdzy podanymi okre¶leniami kontekstu bezpieczeñstwa"
+
- #: src/chgrp.c:95 src/install.c:613
+ #: src/chgrp.c:95 src/install.c:612
#, c-format
msgid "invalid group %s"
@@ -1540,6 +1629,21 @@
+msgid "cannot lgetfilecon %s"
+msgstr "nie mo¿na wykonaæ lgetfilecon %s"
+
- #: src/copy.c:1487
+ #: src/copy.c:1534
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
@@ -1688,6 +1792,10 @@
+msgid "cannot set default security context %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa %s"
+
- #: src/cp.c:1009
+ #: src/cp.c:1016
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-@@ -3860,6 +3989,7 @@
+@@ -3880,6 +4009,7 @@
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the effective group ID\n"
" -G, --groups print all group IDs\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-@@ -3870,6 +4000,7 @@
+@@ -3890,6 +4020,7 @@
"\n"
" -a ignorowane, dla zachowania kompatybilno¶ci z innymi "
"wersjami\n"
" -g, --group wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora grupy\n"
" -G, --groups wy¶wietlenie pe³nej listy grup\n"
" -n, --name wy¶wietlenie nazw zamiast numerów, dla -ugG\n"
-@@ -3886,10 +4017,26 @@
+@@ -3906,10 +4037,26 @@
"Bez ¿adnych OPCJI wy¶wietla zestaw u¿ytecznych informacji, które uda³o siê\n"
"zidentyfikowaæ.\n"
#: src/id.c:156
#, c-format
-@@ -3921,6 +4068,31 @@
+@@ -3941,6 +4088,31 @@
msgid " groups="
msgstr " grupy="
#: src/install.c:318
#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-@@ -4059,6 +4231,14 @@
+@@ -4079,6 +4251,14 @@
" -T, --no-target-directory traktowanie CELU jak zwyk³ego pliku\n"
" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
+" -P, --preserve_context (SELinux) zachowanie kontekstu bezpieczeñstwa\n"
+" -Z, --context=KONTEKST (SELinux) ustawienie kontekstu plików i katalogów\n"
+
- #: src/install.c:694 src/ln.c:365 src/mv.c:318
+ #: src/install.c:693 src/ln.c:365 src/mv.c:318
msgid ""
"\n"
-@@ -4448,6 +4628,11 @@
+@@ -4468,6 +4648,11 @@
msgid "no login name"
msgstr "brak nazwy u¿ytkownika"
#: src/ls.c:677
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-@@ -4812,6 +4997,34 @@
+@@ -4841,6 +5026,34 @@
" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n"
" -1 listowanie po jednym pliku w linii\n"
+"\n"
+"\n"
+
- #: src/ls.c:4356
+ #: src/ls.c:4360
msgid ""
"\n"
-@@ -5014,6 +5227,11 @@
+@@ -5043,6 +5256,11 @@
"Utworzenie KATALOGU/ÓW, je¿eli jeszcze nie istniej±.\n"
"\n"
#: src/mkdir.c:67
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
-@@ -5030,6 +5248,11 @@
+@@ -5059,6 +5277,11 @@
msgid "created directory %s"
msgstr "utworzony katalog %s"
#: src/mkfifo.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-@@ -5043,6 +5266,11 @@
+@@ -5072,6 +5295,11 @@
"Tworzenie nazwanych potoków (pipes, FIFOs) o podanych NAZWACH.\n"
"\n"
#: src/mkfifo.c:62 src/mknod.c:64
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-@@ -6771,6 +6999,72 @@
+@@ -6808,6 +7036,72 @@
" -v, --verbose informacja diagnostyczna o ka¿dym przetworzonym\n"
" katalogu\n"
#: src/seq.c:74
#, c-format
msgid ""
-@@ -7640,6 +7934,7 @@
+@@ -7689,6 +7983,7 @@
" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
" If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
" -c --format=FORMAT u¿ycie podanego FORMATU zamiast domy¶lnego; po\n"
-@@ -7650,6 +7945,7 @@
+@@ -7699,6 +7994,7 @@
" uko¶nikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku "
"nowej\n"
" linii. ¯eby go wypisaæ u¿yj \\n w FORMACIE.\n"
" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
#: src/stat.c:849
-@@ -7737,6 +8033,7 @@
+@@ -7786,6 +8082,7 @@
" %c Total file nodes in file system\n"
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
"Prawid³owe specyfikacje formatu dla systemów plików:\n"
"\n"
-@@ -7745,6 +8042,7 @@
+@@ -7794,6 +8091,7 @@
" %c ca³kowita liczba i-wêz³ów w systemie plików\n"
" %d liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n"
" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
#: src/stat.c:896
msgid ""
-@@ -7764,6 +8062,10 @@
+@@ -7813,6 +8111,10 @@
" %t typ szesnastkowo\n"
" %T typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n"