]> git.pld-linux.org Git - packages/WindowMaker.git/blame - WindowMaker-pl.po-update.patch
- ups
[packages/WindowMaker.git] / WindowMaker-pl.po-update.patch
CommitLineData
4747f11d
JB
1diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am
2--- WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am Thu Feb 28 14:26:09 2002
3+++ WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am Tue Nov 19 00:10:45 2002
4@@ -4,7 +4,7 @@
5
6 CLEANFILES = $(CATALOGS) WINGs.pot
7
f6599bda
JR
8-EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po
9+EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po pl.po
4747f11d
JB
10
11 POTFILES = \
12 $(top_builddir)/WINGs/connection.c \
b45bb514
JB
13--- WindowMaker-0.91.0/WINGs/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14+++ WindowMaker-0.91.0/WINGs/po/pl.po 2004-11-07 17:58:26.828325360 +0100
15@@ -0,0 +1,613 @@
30caeac7 16+# Polish translation for WINGs.
4747f11d 17+# This file is distributed under the same license as the WINGs package.
30caeac7 18+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2004.
4747f11d 19+#
b45bb514
JB
20+# vi: encoding=utf-8
21+#
4747f11d
JB
22+msgid ""
23+msgstr ""
b45bb514
JB
24+"Project-Id-Version: WINGs 0.91.0\n"
25+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 17:46+0100\n"
26+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 17:56+0100\n"
30caeac7
JB
27+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
28+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.org>\n"
4747f11d 29+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 30+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
31+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32+
b45bb514
JB
33+#: ../../WINGs/connection.c:471 ../../WINGs/connection.c:536
34+#: ../../WINGs/connection.c:579
4747f11d 35+msgid "Bad address-service-protocol combination"
b577e84e 36+msgstr "Błędna kombinacja adres-usługa-protokół"
4747f11d
JB
37+
38+#: ../../WINGs/error.c:54
39+#, c-format
40+msgid "Unknown error %d"
b577e84e 41+msgstr "Nieznany błąd %d"
4747f11d
JB
42+
43+#: ../../WINGs/error.c:59
44+#, c-format
45+msgid "Error %d"
b577e84e 46+msgstr "Błąd %d"
4747f11d
JB
47+
48+#: ../../WINGs/error.c:110
49+msgid " warning: "
50+msgstr " uwaga: "
51+
52+#: ../../WINGs/error.c:137
53+msgid " fatal error: "
b577e84e 54+msgstr " błąd krytyczny: "
4747f11d
JB
55+
56+#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
57+msgid " error: "
b577e84e 58+msgstr " błąd: "
4747f11d
JB
59+
60+#: ../../WINGs/findfile.c:48
61+#, c-format
62+msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e 63+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
64+
65+#: ../../WINGs/findfile.c:66
66+#, c-format
67+msgid "could not get password entry for user %s"
b577e84e 68+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla użytkownika %s"
4747f11d
JB
69+
70+#: ../../WINGs/host.c:114
71+msgid "Cannot get current host name"
b577e84e 72+msgstr "Nie można pobrać aktualnej nazwy hosta"
4747f11d
JB
73+
74+#: ../../WINGs/proplist.c:91
75+#, c-format
76+msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
b577e84e 77+msgstr "błąd składni w %s %s, w linii %i: %s"
4747f11d
JB
78+
79+#: ../../WINGs/proplist.c:150
80+msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
b577e84e 81+msgstr "Tylko łańcuch lub dane są obsługiwane jako klucz słownika proplist"
4747f11d
JB
82+
83+#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
84+#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
85+#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
86+#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
87+#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
88+msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
b577e84e 89+msgstr "Użycie funkcji proplist na obiekcie innym niż WMPropList"
4747f11d
JB
90+
91+#: ../../WINGs/proplist.c:630
92+msgid "unterminated PropList string"
b577e84e 93+msgstr "nie zakończony łańcuch PropList"
4747f11d
JB
94+
95+#: ../../WINGs/proplist.c:670
96+msgid "unterminated PropList data"
b577e84e 97+msgstr "nie zakończone dane PropList"
4747f11d
JB
98+
99+#: ../../WINGs/proplist.c:678
100+msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
b577e84e 101+msgstr "nie zakończone dane PropList (brakująca cyfra szesnastkowa)"
4747f11d
JB
102+
103+#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
104+msgid "non hexdigit character in PropList data"
b577e84e 105+msgstr "znak nie będący cyfrą szesnastkową w danych PropList"
4747f11d
JB
106+
107+#: ../../WINGs/proplist.c:729
108+msgid "unterminated PropList array"
b577e84e 109+msgstr "nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
110+
111+#: ../../WINGs/proplist.c:737
112+msgid "missing or unterminated PropList array"
b577e84e 113+msgstr "brakująca lub nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
114+
115+#: ../../WINGs/proplist.c:747
116+msgid "could not get PropList array element"
b577e84e 117+msgstr "nie można pobrać elementu tablicy PropList"
4747f11d
JB
118+
119+#: ../../WINGs/proplist.c:776
120+msgid "unterminated PropList dictionary"
b577e84e 121+msgstr "nie zakończony słownik PropList"
4747f11d
JB
122+
123+#: ../../WINGs/proplist.c:793
124+msgid "missing PropList dictionary key"
b577e84e 125+msgstr "brakujący klucz słownika PropList"
4747f11d
JB
126+
127+#: ../../WINGs/proplist.c:795
128+msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 129+msgstr "brakujący klucz wpisu słownika PropList lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
130+
131+#: ../../WINGs/proplist.c:803
132+msgid "error parsing PropList dictionary key"
b577e84e 133+msgstr "błąd podczas analizy klucza słownika PropList"
4747f11d
JB
134+
135+#: ../../WINGs/proplist.c:811
136+msgid "missing = in PropList dictionary entry"
b577e84e 137+msgstr "brakujący = we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
138+
139+#: ../../WINGs/proplist.c:819
140+msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
b577e84e 141+msgstr "błąd podczas analizy wartości wpisu słownika PropList"
4747f11d
JB
142+
143+#: ../../WINGs/proplist.c:827
144+msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
b577e84e 145+msgstr "brakujący ; we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
146+
147+#: ../../WINGs/proplist.c:888
30caeac7 148+msgid "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try enclosing it with \"."
b577e84e 149+msgstr "oczekiwano łańcucha, danych, tablicy lub słownika. Jeśli to jest łańcuch, proszę spróbować zamknąć go w \"."
4747f11d
JB
150+
151+#: ../../WINGs/proplist.c:892
152+msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 153+msgstr "Komentarze wewnątrz plików domen WindowMakera nie są dozwolone."
4747f11d 154+
30caeac7 155+#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
4747f11d 156+msgid "extra data after end of property list"
b577e84e 157+msgstr "nadmiarowe dane za końcem listy własności"
4747f11d
JB
158+
159+#: ../../WINGs/proplist.c:1606
160+#, c-format
161+msgid "could not get size for file '%s'"
b577e84e 162+msgstr "nie można odczytać rozmiaru pliku '%s'"
4747f11d 163+
30caeac7 164+#: ../../WINGs/proplist.c:1619
4747f11d
JB
165+#, c-format
166+msgid "error reading from file '%s'"
b577e84e 167+msgstr "błąd podczas czytania z pliku '%s'"
4747f11d 168+
30caeac7 169+#: ../../WINGs/proplist.c:1671
4747f11d
JB
170+#, c-format
171+msgid "mkstemp (%s) failed"
b577e84e 172+msgstr "mkstemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 173+
30caeac7 174+#: ../../WINGs/proplist.c:1682
4747f11d
JB
175+#, c-format
176+msgid "mktemp (%s) failed"
b577e84e 177+msgstr "mktemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 178+
30caeac7 179+#: ../../WINGs/proplist.c:1693
4747f11d
JB
180+#, c-format
181+msgid "open (%s) failed"
b577e84e 182+msgstr "open (%s) nie powiodło się"
4747f11d 183+
30caeac7 184+#: ../../WINGs/proplist.c:1700
4747f11d
JB
185+#, c-format
186+msgid "writing to file: %s failed"
b577e84e 187+msgstr "zapis do pliku: %s nie powiódł się"
4747f11d 188+
30caeac7 189+#: ../../WINGs/proplist.c:1708
4747f11d
JB
190+#, c-format
191+msgid "fclose (%s) failed"
b577e84e 192+msgstr "fclose (%s) nie powiodło się"
4747f11d 193+
30caeac7 194+#: ../../WINGs/proplist.c:1717
4747f11d
JB
195+#, c-format
196+msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
b577e84e 197+msgstr "rename ('%s' na '%s') nie powiodło się"
4747f11d
JB
198+
199+#. something happened with the file. just overwrite it
30caeac7 200+#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
4747f11d
JB
201+#, c-format
202+msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
b577e84e 203+msgstr "nie można odczytać domeny z pliku '%s' podczas synchronizacji"
4747f11d 204+
b45bb514
JB
205+#: ../../WINGs/wcolor.c:237 ../../WINGs/wcolor.c:249 ../../WINGs/wcolor.c:288
206+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
4747f11d
JB
207+#, c-format
208+msgid "could not allocate %s color"
b577e84e 209+msgstr "nie można przydzielić koloru %s"
4747f11d 210+
b45bb514 211+#: ../../WINGs/wcolor.c:237
4747f11d 212+msgid "white"
b577e84e 213+msgstr "białego"
4747f11d 214+
b45bb514 215+#: ../../WINGs/wcolor.c:249
4747f11d
JB
216+msgid "black"
217+msgstr "czarnego"
218+
b45bb514 219+#: ../../WINGs/wcolor.c:288
4747f11d
JB
220+msgid "gray"
221+msgstr "szarego"
222+
b45bb514 223+#: ../../WINGs/wcolor.c:329
4747f11d
JB
224+msgid "dark gray"
225+msgstr "ciemnoszarego"
226+
30caeac7 227+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
4747f11d
JB
228+msgid "Colors"
229+msgstr "Kolory"
230+
30caeac7 231+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
4747f11d 232+msgid "Brightness"
b577e84e 233+msgstr "Jasność"
4747f11d 234+
30caeac7
JB
235+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
236+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
237+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
238+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
239+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
240+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
241+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
4747f11d 242+msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
b577e84e 243+msgstr "Panel Kolorów: Nie można przydzielić pamięci"
4747f11d 244+
30caeac7 245+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
4747f11d
JB
246+msgid "Red"
247+msgstr "Czerwony"
248+
30caeac7 249+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
4747f11d
JB
250+msgid "Green"
251+msgstr "Zielony"
252+
30caeac7 253+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
4747f11d
JB
254+msgid "Blue"
255+msgstr "Niebieski"
256+
30caeac7 257+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
4747f11d
JB
258+msgid "Cyan"
259+msgstr "Turkusowy"
260+
30caeac7 261+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
4747f11d
JB
262+msgid "Magenta"
263+msgstr "Purpurowy"
264+
30caeac7 265+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
4747f11d 266+msgid "Yellow"
b577e84e 267+msgstr "Żółty"
4747f11d 268+
30caeac7 269+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
4747f11d
JB
270+msgid "Black"
271+msgstr "Czarny"
272+
30caeac7 273+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
4747f11d
JB
274+msgid "Spectrum"
275+msgstr "Widmo"
276+
30caeac7 277+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
4747f11d
JB
278+msgid "Palette"
279+msgstr "Paleta"
280+
30caeac7 281+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
4747f11d
JB
282+msgid "New from File..."
283+msgstr "Nowy z pliku..."
284+
30caeac7
JB
285+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
286+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
4747f11d 287+msgid "Rename..."
b577e84e 288+msgstr "Zmień nazwę..."
4747f11d 289+
30caeac7
JB
290+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
291+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d 292+msgid "Remove"
b577e84e 293+msgstr "Usuń"
4747f11d 294+
30caeac7 295+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
4747f11d
JB
296+msgid "Copy"
297+msgstr "Kopiuj"
298+
30caeac7 299+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
4747f11d
JB
300+msgid "New from Clipboard"
301+msgstr "Nowy ze schowka"
302+
30caeac7 303+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
4747f11d
JB
304+msgid "X11-Colors"
305+msgstr "Kolory X11"
306+
30caeac7 307+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
4747f11d
JB
308+msgid "Color"
309+msgstr "Kolor"
310+
30caeac7 311+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
4747f11d
JB
312+msgid "Add..."
313+msgstr "Dodaj"
314+
30caeac7 315+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
4747f11d
JB
316+msgid "List"
317+msgstr "Lista"
318+
30caeac7 319+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
4747f11d
JB
320+msgid "New..."
321+msgstr "Nowy..."
322+
30caeac7 323+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
4747f11d 324+#, c-format
30caeac7 325+msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
b577e84e 326+msgstr "Panel Koloru: Nie można utworzyć katalogu %s potrzebnego do zapisania ustawień"
4747f11d
JB
327+
328+#. Delete the file, it doesn't belong here
30caeac7
JB
329+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
330+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
4747f11d 331+msgid "File Error"
b577e84e 332+msgstr "Błąd plikowy"
4747f11d 333+
30caeac7 334+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
4747f11d 335+msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
b577e84e 336+msgstr "Nie można utworzyć katalogu z ustawieniami Panelu Koloru"
4747f11d 337+
30caeac7
JB
338+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
339+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
340+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
341+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
b45bb514 342+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:591
4747f11d
JB
343+msgid "OK"
344+msgstr "OK"
345+
30caeac7
JB
346+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
347+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
4747f11d 348+msgid "Color Panel: Could not find file"
b577e84e 349+msgstr "Panel Koloru: Nie można odnaleźć pliku"
4747f11d 350+
30caeac7
JB
351+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
352+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
4747f11d 353+msgid "Color Panel: X failed request"
b577e84e 354+msgstr "Panel Koloru: żądanie X nie powiodło się"
4747f11d 355+
30caeac7 356+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
4747f11d
JB
357+msgid "Saturation"
358+msgstr "Nasycenie"
359+
30caeac7 360+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
4747f11d 361+msgid "Hue"
b577e84e 362+msgstr "Odcień"
4747f11d 363+
30caeac7 364+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
4747f11d 365+msgid "Open Palette"
b577e84e 366+msgstr "Otwórz paletę"
4747f11d 367+
30caeac7 368+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
4747f11d 369+msgid "Invalid file format !"
b577e84e 370+msgstr "Błędny format pliku!"
4747f11d 371+
30caeac7 372+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
4747f11d
JB
373+#, c-format
374+msgid "can't remove file %s"
b577e84e 375+msgstr "nie można usunąć pliku %s"
4747f11d 376+
30caeac7 377+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
4747f11d 378+msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
b577e84e 379+msgstr "Nie można usunąć pliku z katalogu ustawień!"
4747f11d 380+
30caeac7 381+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 382+msgid "Rename"
b577e84e 383+msgstr "Zmień nazwę"
4747f11d 384+
30caeac7 385+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 386+msgid "Rename palette to:"
b577e84e 387+msgstr "Zmień nazwę palety na:"
4747f11d 388+
30caeac7
JB
389+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
390+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d
JB
391+msgid "Cancel"
392+msgstr "Anuluj"
393+
394+#. Careful, this palette exists already
30caeac7 395+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d 396+msgid "Warning"
b577e84e 397+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 398+
30caeac7 399+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
4747f11d
JB
400+msgid ""
401+"Palette already exists !\n"
402+"\n"
403+"Overwrite ?"
404+msgstr ""
b577e84e 405+"Paleta już istnieje!\n"
4747f11d 406+"\n"
b577e84e 407+"Nadpisać?"
4747f11d 408+
30caeac7 409+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
410+msgid "No"
411+msgstr "Nie"
412+
30caeac7 413+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
414+msgid "Yes"
415+msgstr "Tak"
416+
30caeac7 417+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
4747f11d
JB
418+#, c-format
419+msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
b577e84e 420+msgstr "Nie można zmienić nazwy palety %s na %s\n"
4747f11d 421+
30caeac7 422+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
4747f11d 423+msgid "This will permanently remove the palette "
b577e84e 424+msgstr "To trwale usunie paletę "
4747f11d 425+
30caeac7 426+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
4747f11d
JB
427+msgid ""
428+".\n"
429+"\n"
430+"Are you sure you want to remove this palette ?"
431+msgstr ""
432+".\n"
433+"\n"
b577e84e 434+"Na pewno usunąć tę paletę?"
4747f11d 435+
30caeac7 436+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
4747f11d
JB
437+#, c-format
438+msgid "Couldn't remove palette %s\n"
b577e84e 439+msgstr "Nie można usunąć palety %s\n"
4747f11d 440+
30caeac7 441+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
4747f11d
JB
442+#, c-format
443+msgid "Could not open %s"
b577e84e 444+msgstr "Nie można otworzyć %s"
4747f11d 445+
30caeac7 446+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
4747f11d
JB
447+#, c-format
448+msgid "Could not create %s"
b577e84e 449+msgstr "Nie można utworzyć %s"
4747f11d 450+
30caeac7 451+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
4747f11d
JB
452+#, c-format
453+msgid "Write error on file %s"
b577e84e 454+msgstr "Błąd zapisu pliku %s"
4747f11d 455+
30caeac7 456+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
4747f11d 457+msgid "Color Panel: Color unspecified"
b577e84e 458+msgstr "Panel Koloru: Nie określono koloru"
4747f11d
JB
459+
460+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
461+msgid "Name:"
462+msgstr "Nazwa:"
463+
464+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
465+msgid "Open"
b577e84e 466+msgstr "Otwórz"
4747f11d
JB
467+
468+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
469+msgid "Save"
470+msgstr "Zapisz"
471+
30caeac7 472+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
4747f11d
JB
473+#, c-format
474+msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
b577e84e 475+msgstr "WINGs: nie można otworzyć katalogu %s\n"
4747f11d 476+
30caeac7 477+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
4747f11d
JB
478+#, c-format
479+msgid "WINGs: could not stat %s\n"
b577e84e 480+msgstr "WINGs: nie można wykonać stat na %s\n"
4747f11d 481+
30caeac7 482+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
b45bb514 483+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:590
4747f11d 484+msgid "Error"
b577e84e 485+msgstr "Błąd"
4747f11d 486+
30caeac7 487+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
4747f11d 488+msgid "Create Directory"
b577e84e 489+msgstr "Utwórz katalog"
4747f11d 490+
30caeac7 491+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
4747f11d
JB
492+msgid "Enter directory name"
493+msgstr "Nazwa katalogu"
494+
30caeac7
JB
495+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
496+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
4747f11d 497+msgid "Permission denied."
b577e84e 498+msgstr "Brak uprawnień."
4747f11d 499+
30caeac7 500+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
4747f11d
JB
501+#, c-format
502+msgid "'%s' already exists."
b577e84e 503+msgstr "'%s' już istnieje."
4747f11d 504+
30caeac7 505+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
4747f11d 506+msgid "Path does not exist."
b577e84e 507+msgstr "Ścieżka nie istnieje."
4747f11d 508+
30caeac7 509+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
4747f11d
JB
510+#, c-format
511+msgid "'%s' does not exist."
512+msgstr "'%s' nie istnieje."
513+
30caeac7 514+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
4747f11d 515+msgid "Insufficient memory available."
b577e84e 516+msgstr "Za mało dostępnej pamięci."
4747f11d 517+
30caeac7 518+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
4747f11d
JB
519+#, c-format
520+msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
b577e84e 521+msgstr "'%s' jest na systemie plików tylko do odczytu."
4747f11d 522+
30caeac7
JB
523+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
524+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
4747f11d
JB
525+#, c-format
526+msgid "Can not delete '%s'."
b577e84e 527+msgstr "Nie można usunąć '%s'."
4747f11d 528+
30caeac7 529+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
4747f11d
JB
530+#, c-format
531+msgid "Delete directory %s ?"
b577e84e 532+msgstr "Usunąć katalog %s?"
4747f11d 533+
30caeac7 534+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
4747f11d
JB
535+#, c-format
536+msgid "Delete file %s ?"
b577e84e 537+msgstr "Usunąć plik %s?"
4747f11d 538+
30caeac7 539+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
4747f11d
JB
540+#, c-format
541+msgid "Directory '%s' does not exist."
542+msgstr "Katalog '%s' nie istnieje."
543+
30caeac7 544+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
4747f11d
JB
545+#, c-format
546+msgid "Directory '%s' is not empty."
547+msgstr "Katalog '%s' nie jest pusty."
548+
30caeac7 549+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
4747f11d
JB
550+#, c-format
551+msgid "Directory '%s' is busy."
b577e84e 552+msgstr "Katalog '%s' jest w użyciu."
4747f11d 553+
30caeac7 554+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
4747f11d
JB
555+#, c-format
556+msgid "'%s' is a directory."
557+msgstr "'%s' jest katalogiem."
558+
30caeac7 559+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
4747f11d
JB
560+#, c-format
561+msgid "An error occured browsing '%s'."
b577e84e 562+msgstr "Wystąpił błąd podczas przeglądania '%s'."
4747f11d 563+
30caeac7 564+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
4747f11d
JB
565+#, c-format
566+msgid "'%s' is not a directory."
567+msgstr "'%s' nie jest katalogiem."
568+
30caeac7 569+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
4747f11d
JB
570+msgid "File does not exist."
571+msgstr "Plik nie istnieje."
572+
b45bb514 573+#: ../../WINGs/wfont.c:40
30caeac7 574+#, c-format
b45bb514
JB
575+msgid "invalid font: %s. Trying '%s'"
576+msgstr "błędny font: %s. Próbowanie '%s'"
30caeac7 577+
b45bb514 578+#: ../../WINGs/wfont.c:257 ../../WINGs/wfont.c:277
4747f11d 579+#, c-format
b45bb514
JB
580+msgid "could not load font: %s."
581+msgstr "nie można załadować fontu %s."
4747f11d 582+
b45bb514
JB
583+#. WMSetWidgetBackgroundColor(panel->win, WMWhiteColor(scr));
584+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:203
585+msgid "Font Panel"
586+msgstr "Panel fontów"
30caeac7 587+
b45bb514
JB
588+#. font testing idiom (containing all 26 latin letters) - any pl equivalent?
589+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:239
590+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
591+msgstr "AaĄąBbCćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLlŁłMmNnŃnOoÓoPpRrSsŚśTtUuVvWwYyZzŹźŻż"
4747f11d 592+
b45bb514 593+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:245
4747f11d
JB
594+msgid "Family"
595+msgstr "Rodzina"
596+
b45bb514 597+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:256
4747f11d 598+msgid "Typeface"
b577e84e 599+msgstr "Krój"
4747f11d 600+
b45bb514 601+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:267
4747f11d
JB
602+msgid "Size"
603+msgstr "Rozmiar"
604+
b45bb514 605+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:286
4747f11d
JB
606+msgid "Set"
607+msgstr "Ustaw"
608+
b45bb514 609+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:292
4747f11d
JB
610+msgid "Revert"
611+msgstr "Cofnij"
612+
b45bb514
JB
613+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:591
614+msgid "Could not init font config library\n"
615+msgstr "Nie można zainicjować biblioteki konfiguracji fontów\n"
4747f11d 616+
30caeac7 617+#: ../../WINGs/widgets.c:419
4747f11d
JB
618+#, c-format
619+msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
b577e84e 620+msgstr "WINGs: nie można załadować pliku obrazów widgetów: %s"
4747f11d 621+
b45bb514 622+#: ../../WINGs/widgets.c:770
30caeac7 623+msgid "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale settings are correct."
b577e84e 624+msgstr "nie można załadować żadnych fontów. Proszę się upewnić, że instalacja fontów oraz ustawienia lokalne są poprawne."
4747f11d 625+
30caeac7 626+#: ../../WINGs/wruler.c:192
4747f11d
JB
627+msgid "0 inches"
628+msgstr "0 cali"
629diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am
630--- WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am Fri Nov 30 23:38:50 2001
631+++ WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am Tue Nov 19 19:55:39 2002
632@@ -6,7 +6,7 @@
f6599bda 633 CLEANFILES = WPrefs.pot $(CATALOGS)
4747f11d 634
f6599bda 635 EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po hr.po hu.po \
b577e84e
JR
636- it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po
637+ it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po pl.po
4747f11d
JB
638
639 POTFILES = \
640 $(top_builddir)/WPrefs.app/Appearance.c \
b45bb514
JB
641--- WindowMaker-0.91.0/WPrefs.app/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
642+++ WindowMaker-0.91.0/WPrefs.app/po/pl.po 2004-11-07 18:34:13.590967832 +0100
643@@ -0,0 +1,2087 @@
30caeac7
JB
644+# Polish translations for WPrefs.app.
645+# This file is distributed under the same license as the WPrefs package.
646+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002, 2004.
4747f11d 647+#
b45bb514
JB
648+# vi: encoding=utf-8
649+#
4747f11d
JB
650+msgid ""
651+msgstr ""
b45bb514
JB
652+"Project-Id-Version: WPrefs.app 0.91.0\n"
653+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 17:59+0100\n"
654+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:01+0100\n"
30caeac7
JB
655+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
656+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 657+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 658+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
659+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
660+
30caeac7 661+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
4747f11d 662+msgid "Select File"
b577e84e 663+msgstr "Wybór pliku"
4747f11d 664+
30caeac7 665+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
4747f11d
JB
666+msgid "Focused Window"
667+msgstr "Okno aktywne"
668+
30caeac7 669+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1560
4747f11d
JB
670+msgid "Unfocused Window"
671+msgstr "Okno nieaktywne"
672+
30caeac7 673+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1565
4747f11d 674+msgid "Owner of Focused Window"
b577e84e 675+msgstr "Właściciel okna aktywnego"
4747f11d 676+
30caeac7 677+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1570 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1893
4747f11d 678+msgid "Menu Title"
b577e84e 679+msgstr "Tytuł menu"
4747f11d 680+
30caeac7 681+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1575 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1578
4747f11d
JB
682+msgid "Normal Item"
683+msgstr "Normalny"
684+
30caeac7 685+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1583
4747f11d 686+msgid "Disabled Item"
b577e84e 687+msgstr "Wyłączony"
4747f11d 688+
30caeac7 689+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
4747f11d 690+msgid "Highlighted"
b577e84e 691+msgstr "Podświetlony"
4747f11d 692+
30caeac7 693+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1786
4747f11d
JB
694+msgid "Texture"
695+msgstr "Tekstura"
696+
30caeac7 697+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1794
4747f11d 698+msgid "Titlebar of Focused Window"
b577e84e 699+msgstr "Pasek tytułowy okna aktywnego"
4747f11d 700+
30caeac7 701+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
4747f11d 702+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
b577e84e 703+msgstr "Pasek tytułowy okna nieaktywnego"
4747f11d 704+
30caeac7 705+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1796
4747f11d 706+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
b577e84e 707+msgstr "Pasek tytułowy właściciela aktywnego"
4747f11d 708+
30caeac7 709+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1797
4747f11d
JB
710+msgid "Window Resizebar"
711+msgstr "Pasek zmiany rozmiaru okna"
712+
30caeac7 713+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
4747f11d 714+msgid "Titlebar of Menus"
b577e84e 715+msgstr "Pasek tytułowy menu"
4747f11d 716+
30caeac7 717+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1799
4747f11d
JB
718+msgid "Menu Items"
719+msgstr "Elementy menu"
720+
30caeac7 721+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1800
4747f11d 722+msgid "Icon Background"
b577e84e 723+msgstr "Tło ikony"
4747f11d 724+
30caeac7 725+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1815
4747f11d
JB
726+msgid ""
727+"Double click in the texture you want to use\n"
728+"for the selected item."
729+msgstr ""
b577e84e
JR
730+"Proszę kliknąć na teksturze, która ma być\n"
731+"używana dla wybranego elementu."
4747f11d 732+
30caeac7 733+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
4747f11d
JB
734+msgid "New"
735+msgstr "Nowa"
736+
30caeac7 737+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
4747f11d
JB
738+msgid "Create a new texture."
739+msgstr "Utworzenie nowej tekstury."
740+
30caeac7 741+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1841
4747f11d 742+msgid "Extract..."
b577e84e 743+msgstr "Wyciągnij..."
4747f11d 744+
30caeac7 745+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1845
4747f11d 746+msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
b577e84e 747+msgstr "Wyciągnięcie tekstur(y) z pliku motywu lub stylu."
4747f11d 748+
30caeac7 749+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1855
4747f11d
JB
750+msgid "Edit"
751+msgstr "Edycja"
752+
30caeac7 753+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
4747f11d 754+msgid "Edit the highlighted texture."
b577e84e 755+msgstr "Edycja podświetlonej tekstury."
4747f11d 756+
30caeac7 757+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
4747f11d 758+msgid "Delete"
b577e84e 759+msgstr "Usuń"
4747f11d 760+
30caeac7 761+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1870
4747f11d 762+msgid "Delete the highlighted texture."
b577e84e 763+msgstr "Usunięcie podświetlonej tekstury."
4747f11d 764+
30caeac7 765+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1883
4747f11d
JB
766+msgid "Color"
767+msgstr "Kolor"
768+
30caeac7 769+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1890
4747f11d 770+msgid "Focused Window Title"
b577e84e 771+msgstr "Tytuł okna aktywnego"
4747f11d 772+
30caeac7 773+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
4747f11d 774+msgid "Unfocused Window Title"
b577e84e 775+msgstr "Tytuł okna nieaktywnego"
4747f11d 776+
30caeac7 777+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1892
4747f11d 778+msgid "Owner of Focused Window Title"
b577e84e 779+msgstr "Tytuł właściciela okna aktywnego"
4747f11d 780+
30caeac7 781+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1894
4747f11d
JB
782+msgid "Menu Item Text"
783+msgstr "Tekst elementu menu"
784+
30caeac7 785+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
4747f11d 786+msgid "Disabled Menu Item Text"
b577e84e 787+msgstr "Tekst wyłączonego elementu menu"
4747f11d 788+
30caeac7 789+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
4747f11d 790+msgid "Menu Highlight Color"
b577e84e 791+msgstr "Kolor podświetlenia menu"
4747f11d 792+
30caeac7 793+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1897
4747f11d 794+msgid "Highlighted Menu Text Color"
b577e84e 795+msgstr "Kolor podświetlonego tekstu menu"
4747f11d 796+
30caeac7 797+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
4747f11d 798+msgid "Background"
b577e84e 799+msgstr "Tło"
4747f11d 800+
30caeac7 801+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
4747f11d 802+msgid "Browse..."
b577e84e 803+msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d 804+
30caeac7 805+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961
4747f11d
JB
806+msgid "Options"
807+msgstr "Opcje"
808+
30caeac7 809+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1968
4747f11d
JB
810+msgid "Menu Style"
811+msgstr "Styl menu"
812+
b45bb514
JB
813+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:241
814+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:253 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
4747f11d
JB
815+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
816+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
817+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
818+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
b45bb514
JB
819+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546
820+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
4747f11d
JB
821+#, c-format
822+msgid "could not load icon file %s"
b577e84e 823+msgstr "nie można załadować pliku ikony %s"
4747f11d 824+
30caeac7 825+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2010
4747f11d 826+msgid "Title Alignment"
b577e84e 827+msgstr "Wyrównanie tytułu"
4747f11d 828+
30caeac7 829+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2017
4747f11d
JB
830+msgid "Left"
831+msgstr "Do lewej"
832+
30caeac7 833+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2020 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
4747f11d
JB
834+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
835+msgid "Center"
b577e84e 836+msgstr "Pośrodku"
4747f11d 837+
30caeac7 838+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2023
4747f11d
JB
839+msgid "Right"
840+msgstr "Do prawej"
841+
30caeac7 842+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2247
4747f11d 843+msgid "Appearance Preferences"
b577e84e 844+msgstr "Ustawienia wyglądu"
4747f11d 845+
30caeac7 846+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2249
4747f11d
JB
847+msgid ""
848+"Background texture configuration for windows,\n"
849+"menus and icons."
850+msgstr ""
851+"Ustawienia tekstury w tle dla okien, menu\n"
852+"i ikon."
853+
30caeac7 854+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294
4747f11d 855+msgid "Extract Texture"
b577e84e 856+msgstr "Wyciągnij teksturę"
4747f11d 857+
30caeac7 858+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2314
4747f11d
JB
859+msgid "Textures"
860+msgstr "Tekstury"
861+
b45bb514 862+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
4747f11d
JB
863+msgid "Close"
864+msgstr "Zamknij"
865+
30caeac7 866+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2330
4747f11d 867+msgid "Extract"
b577e84e 868+msgstr "Wyciągnij"
4747f11d
JB
869+
870+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
871+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
872+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
873+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
874+#, c-format
875+msgid "could not load icon %s"
b577e84e 876+msgstr "nie można załadować ikony %s"
4747f11d
JB
877+
878+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
879+#, c-format
880+msgid "could not process icon %s:"
b577e84e 881+msgstr "nie można przetworzyć ikony %s:"
4747f11d 882+
b45bb514 883+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
4747f11d
JB
884+#, c-format
885+msgid "could not load image file %s"
b577e84e 886+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s"
4747f11d 887+
b45bb514 888+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:202
4747f11d 889+msgid "Icon Slide Speed"
b577e84e 890+msgstr "Szybkość animacji ikony"
4747f11d 891+
b45bb514 892+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:208
4747f11d 893+msgid "Shade Animation Speed"
b577e84e 894+msgstr "Szybkość animacji zasłaniania"
4747f11d 895+
b45bb514 896+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:270
4747f11d 897+msgid "Smooth Scaling"
b577e84e 898+msgstr "Płynne skalowanie"
4747f11d 899+
b45bb514 900+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
4747f11d
JB
901+msgid ""
902+"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
903+"the `pixelization' effect. This will slow\n"
904+"down loading of background images considerably."
905+msgstr ""
b577e84e
JR
906+"Płynne skalowanie obrazków w tle, neutralizujące\n"
907+"efekt `pikselizacji'. Znacząco spowalnia ładowanie\n"
908+"obrazków tła."
4747f11d 909+
b45bb514 910+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:312
4747f11d
JB
911+msgid "Titlebar Style"
912+msgstr "Styl paska tyt."
913+
b45bb514 914+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
4747f11d 915+msgid "Animations and Sound"
b577e84e 916+msgstr "Animacje i dźwięk"
4747f11d 917+
b45bb514 918+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
4747f11d
JB
919+msgid "Animations"
920+msgstr "Animacje"
921+
b45bb514 922+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
4747f11d
JB
923+msgid ""
924+"Disable/enable animations such as those shown\n"
925+"for window miniaturization, shading etc."
926+msgstr ""
b577e84e 927+"Wyłączenie/włączenie animacji, pokazywanych\n"
4747f11d
JB
928+"przy zmniejszaniu okien, cieniowaniu itp."
929+
b45bb514 930+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
4747f11d
JB
931+msgid "Superfluous"
932+msgstr "Nadmiarowe"
933+
b45bb514 934+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
4747f11d
JB
935+msgid ""
936+"Disable/enable `superfluous' features and\n"
937+"animations. These include the `ghosting' of the\n"
938+"dock when it's being moved to another side and\n"
939+"the explosion animation when undocking icons."
940+msgstr ""
b577e84e
JR
941+"Wyłączenie/włączenie `nadmiarowych' efektów\n"
942+"i animacji. Zawierają one przyciemnianie doku\n"
943+"kiedy jest przesuwany na drugą stronę oraz\n"
944+"animację eksplozji przy usuwaniu ikon z doku."
4747f11d 945+
b45bb514 946+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
4747f11d 947+msgid "Sounds"
b577e84e 948+msgstr "Dźwięki"
4747f11d 949+
b45bb514 950+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
4747f11d
JB
951+msgid ""
952+"Disable/enable support for sound effects played\n"
953+"for actions like shading and closing a window.\n"
954+"You will need a module distributed separately\n"
955+"for this. You can get it at:\n"
b45bb514 956+"http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
4747f11d 957+msgstr ""
b577e84e
JR
958+"Wyłączenie/włączenie obsługi efektów dźwiękowych\n"
959+"odtwarzanych przy akcjach takich jak zasłanianie\n"
4747f11d 960+"i zamykanie okien. Potrzebny jest do tego osobny\n"
b577e84e 961+"moduł, do ściągnięcia z:\n"
b45bb514 962+"http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
4747f11d 963+
b45bb514 964+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
4747f11d
JB
965+msgid ""
966+"Note: sound requires a module distributed\n"
967+"separately"
968+msgstr ""
b577e84e 969+"Uwaga: dźwięk wymaga modułu\n"
4747f11d
JB
970+"rozpowszechnianego osobno"
971+
b45bb514 972+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
4747f11d 973+msgid "Dithering colormap for 8bpp"
b577e84e 974+msgstr "Mapa kolorów dla ditheringu przy 8bpp"
4747f11d 975+
b45bb514 976+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
4747f11d
JB
977+msgid ""
978+"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
979+"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
980+msgstr ""
b577e84e
JR
981+"Liczba kolorów zarezerwowanych dla Window Makera\n"
982+"na ekranach obsługujących tylko 8bpp (PseudoColor)."
4747f11d 983+
b45bb514 984+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
4747f11d 985+msgid "Disable dithering in any visual/depth"
b577e84e 986+msgstr "Wyłącz dithering przy każdej palecie"
4747f11d 987+
b45bb514 988+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
4747f11d
JB
989+msgid ""
990+"More colors for\n"
991+"applications"
992+msgstr ""
b577e84e 993+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
994+"dla aplikacji"
995+
b45bb514 996+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
4747f11d
JB
997+msgid ""
998+"More colors for\n"
999+"Window Maker"
1000+msgstr ""
b577e84e 1001+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
1002+"dla WMakera"
1003+
b45bb514 1004+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
4747f11d
JB
1005+msgid "Other Configurations"
1006+msgstr "Inne ustawienia"
1007+
b45bb514 1008+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
4747f11d
JB
1009+msgid ""
1010+"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
1011+"toggling and number of colors to reserve for\n"
1012+"Window Maker on 8bit displays."
1013+msgstr ""
b577e84e
JR
1014+"Szybkości animacji, style pasków tytułowych, włączanie\n"
1015+"różnych opcji i ustawienie liczby kolorów\n"
4747f11d
JB
1016+"zarezerwowanych dla Window Makera przy 8bpp."
1017+
b45bb514
JB
1018+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
1019+msgid "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
b577e84e 1020+msgstr "Wyłącz miniokna (ikony dla pomniejszonych okien). Do używania z KDE/GNOME."
4747f11d 1021+
b45bb514 1022+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
4747f11d 1023+msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
b577e84e 1024+msgstr "Nie ustawiaj parametrów innych niż WindowMakerowe (nie używaj xset)."
4747f11d 1025+
b45bb514 1026+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
4747f11d 1027+msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
b577e84e 1028+msgstr "Automatycznie zachowuj sesję przy opuszczaniu Window Makera."
4747f11d 1029+
b45bb514 1030+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
4747f11d 1031+msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
b577e84e 1032+msgstr "Używaj ZapiszPod w ramkach okien, ikonach, menu i innych obiektach."
4747f11d 1033+
b45bb514 1034+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
4747f11d 1035+msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
b577e84e 1036+msgstr "Wyłącz panel potwierdzenia dla polecenia Zabij."
4747f11d 1037+
b45bb514 1038+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
4747f11d 1039+msgid "Disable selection animation for selected icons."
b577e84e 1040+msgstr "Wyłącz animację wyboru dla zaznaczonych ikon."
4747f11d 1041+
b45bb514 1042+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:82
30caeac7 1043+msgid "Smooth font edges (needs restart)."
b577e84e 1044+msgstr "Gładkie krawędzie fontów (wymagają restartu)."
30caeac7 1045+
b45bb514 1046+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
4747f11d 1047+msgid "Launch applications and restore windows with a single click"
b577e84e 1048+msgstr "Uruchamiaj aplikacje i odtwarzaj okna pojedynczym kliknięciem"
4747f11d 1049+
b45bb514 1050+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:120
4747f11d 1051+msgid "Expert User Preferences"
b577e84e 1052+msgstr "Ustawienia zaawansowanego użytkownika"
4747f11d 1053+
b45bb514 1054+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:122
4747f11d
JB
1055+msgid ""
1056+"Options for people who know what they're doing...\n"
1057+"Also have some other misc. options."
1058+msgstr ""
b577e84e
JR
1059+"Opcje dla ludzi, którzy wiedzą, co robią...\n"
1060+"Zawierają trochę innych, różnych opcji."
4747f11d
JB
1061+
1062+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
1063+#, c-format
1064+msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
b577e84e 1065+msgstr "błędna wartość %s opcji FocusMode. Użycie domyślnego Manual"
4747f11d
JB
1066+
1067+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
1068+#, c-format
1069+msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
b577e84e 1070+msgstr "błędna wartość %s opcji ColormapMode. Użycie domyślnego Auto"
4747f11d
JB
1071+
1072+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
1073+msgid "Input Focus Mode"
b577e84e 1074+msgstr "Sposób uaktywniania"
4747f11d
JB
1075+
1076+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
b45bb514
JB
1077+msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus."
1078+msgstr "Ręczny: kliknięcie na okno powoduje przekazanie klawiatury."
4747f11d
JB
1079+
1080+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
b45bb514
JB
1081+msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
1082+msgstr "Automatyczny: klawiaturę przejmuje okienko pod kursorem myszy."
4747f11d
JB
1083+
1084+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
1085+msgid "Install colormap in the window..."
b577e84e 1086+msgstr "Używanie mapy kolorów okna..."
4747f11d
JB
1087+
1088+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
1089+msgid "...that has the input focus."
b577e84e 1090+msgstr "...które jest aktywne."
4747f11d
JB
1091+
1092+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
b45bb514 1093+msgid "...that's under the mouse pointer."
b577e84e 1094+msgstr "...które jest pod kursorem myszy."
4747f11d
JB
1095+
1096+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
1097+msgid "Automatic Window Raise Delay"
b577e84e 1098+msgstr "Opóźn. automat. podnoszenia okien"
4747f11d
JB
1099+
1100+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
1101+msgid "msec"
1102+msgstr "msek"
1103+
1104+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
b45bb514
JB
1105+msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
1106+msgstr "Nie pozwalaj aplikacjom na odebranie kliknięcia uaktywniającego."
4747f11d
JB
1107+
1108+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
b45bb514
JB
1109+msgid "Automatically focus new windows."
1110+msgstr "Automatycznie uaktywniaj nowe okna."
4747f11d
JB
1111+
1112+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
1113+msgid "Window Focus Preferences"
b577e84e 1114+msgstr "Ustawienia aktywności okien"
4747f11d
JB
1115+
1116+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
1117+msgid ""
1118+"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
1119+"policy for 8bpp displays and other related options."
1120+msgstr ""
b577e84e
JR
1121+"Sposób przejmowania klawiatury, przełączania mapy\n"
1122+"kolorów przy 8bpp i inne podobne opcje."
4747f11d 1123+
b45bb514
JB
1124+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:689
1125+msgid "Sample Text"
1126+msgstr "Przykładowy tekst"
30caeac7 1127+
b45bb514
JB
1128+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
1129+msgid "Family"
1130+msgstr "Rodzina"
4747f11d 1131+
b45bb514
JB
1132+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:736
1133+msgid "Style"
1134+msgstr "Styl"
4747f11d 1135+
b45bb514
JB
1136+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:739
1137+msgid "Size"
1138+msgstr "Rozmiar"
4747f11d 1139+
b45bb514
JB
1140+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:777
1141+msgid "Font Configuration"
b577e84e 1142+msgstr "Ustawienia fontów"
4747f11d 1143+
b45bb514
JB
1144+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:779
1145+msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
1146+msgstr "Ustawienia fontów dla pasków tytułowych Window Makera, menu itp."
4747f11d
JB
1147+
1148+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
1149+msgid "Icon Positioning"
1150+msgstr "Rozmieszczenie ikon"
1151+
1152+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
1153+msgid "Iconification Animation"
1154+msgstr "Animacja sprowadzania do ikony"
1155+
1156+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
1157+msgid "Shrinking/Zooming"
1158+msgstr "Zmiana rozmiaru"
1159+
1160+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
1161+msgid "Spinning/Twisting"
1162+msgstr "Zwijanie/rozwijanie"
1163+
1164+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
1165+msgid "3D-flipping"
1166+msgstr "Obroty w 3D"
1167+
1168+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
1169+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1170+msgid "None"
1171+msgstr "Brak"
1172+
1173+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
1174+msgid "Auto-arrange icons"
b577e84e 1175+msgstr "Automatyczne wyrównywanie ikon"
4747f11d
JB
1176+
1177+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
1178+msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
b577e84e 1179+msgstr "Trzymanie ikon i miniokien wyrównanych cały czas."
4747f11d
JB
1180+
1181+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
1182+msgid "Omnipresent miniwindows"
1183+msgstr "Miniokna zawsze widoczne"
1184+
1185+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
1186+msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
1187+msgstr "Uczynienie miniokien obecnych na wszystkich pulpitach."
1188+
1189+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
1190+msgid "Icon Size"
1191+msgstr "Rozmiar ikon"
1192+
1193+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
1194+msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
1195+msgstr "Rozmiar ikon doku/aplikacji i miniokien"
1196+
1197+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
1198+msgid "Icon Preferences"
1199+msgstr "Ustawienia ikon"
1200+
1201+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
1202+msgid ""
1203+"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
1204+"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
1205+msgstr ""
b577e84e
JR
1206+"Opcje obsługi ikon/miniokien. Miejsce umieszczania\n"
1207+"ikon, rozmiary ikon, sposób animacji pomniejszania."
4747f11d
JB
1208+
1209+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
1210+msgid "Initial Key Repeat"
b577e84e 1211+msgstr "Początkowe opóźnienie powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1212+
1213+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
1214+msgid "Key Repeat Rate"
b577e84e 1215+msgstr "Częstotliwość powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1216+
1217+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
1218+msgid "Type here to test"
b577e84e 1219+msgstr "Tutaj można sprawdzać"
4747f11d
JB
1220+
1221+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
1222+msgid "Keyboard Preferences"
1223+msgstr "Ustawienia klawiatury"
1224+
1225+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
1226+msgid "Not done"
b577e84e 1227+msgstr "Nie skończone"
4747f11d 1228+
b45bb514 1229+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:310 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
30caeac7 1230+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
4747f11d
JB
1231+msgid "Cancel"
1232+msgstr "Anuluj"
1233+
b45bb514 1234+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:311
4747f11d 1235+msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
b577e84e 1236+msgstr "Proszę nacisnąć klawisz(e) skrótu lub kliknąć Anuluj aby przerwać."
4747f11d 1237+
b45bb514
JB
1238+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
1239+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:584 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
4747f11d
JB
1240+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
1241+msgid "Capture"
b577e84e 1242+msgstr "Złap"
4747f11d 1243+
b45bb514
JB
1244+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
1245+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:592
1246+msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
b577e84e 1247+msgstr "Kliknięcie Złap pozwala interaktywnie zdefiniować klawisz skrótu."
4747f11d 1248+
b45bb514 1249+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
4747f11d
JB
1250+msgid "Actions"
1251+msgstr "Akcje"
1252+
b45bb514 1253+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
4747f11d
JB
1254+msgid "Open applications menu"
1255+msgstr "Otworzenie menu aplikacji"
1256+
b45bb514 1257+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
4747f11d 1258+msgid "Open window list menu"
b577e84e 1259+msgstr "Otworzenie menu z listą okien"
4747f11d 1260+
b45bb514 1261+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
4747f11d 1262+msgid "Open window commands menu"
b577e84e 1263+msgstr "Otworzenie menu poleceń dla okna"
4747f11d 1264+
b45bb514 1265+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
4747f11d
JB
1266+msgid "Hide active application"
1267+msgstr "Ukrycie aktywnej aplikacji"
1268+
b45bb514 1269+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
4747f11d
JB
1270+msgid "Hide other applications"
1271+msgstr "Ukrycie innej aplikacji"
1272+
b45bb514 1273+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
4747f11d
JB
1274+msgid "Miniaturize active window"
1275+msgstr "Pomniejszenie aktywnego okna"
1276+
b45bb514 1277+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
4747f11d 1278+msgid "Close active window"
b577e84e 1279+msgstr "Zamknięcie aktywnego okna"
4747f11d 1280+
b45bb514 1281+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
4747f11d 1282+msgid "Maximize active window"
b577e84e 1283+msgstr "Powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1284+
b45bb514 1285+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
4747f11d 1286+msgid "Maximize active window vertically"
b577e84e 1287+msgstr "Pionowe powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1288+
b45bb514 1289+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
4747f11d 1290+msgid "Maximize active window horizontally"
b577e84e 1291+msgstr "Poziome powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1292+
b45bb514 1293+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
4747f11d
JB
1294+msgid "Raise active window"
1295+msgstr "Podniesienie aktywnego okna"
1296+
b45bb514 1297+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
4747f11d
JB
1298+msgid "Lower active window"
1299+msgstr "Opuszczenie aktywnego okna"
1300+
b45bb514 1301+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
4747f11d
JB
1302+msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
1303+msgstr "Podniesienie/opuszczenie okna pod kursorem myszy"
1304+
b45bb514 1305+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
4747f11d 1306+msgid "Shade active window"
b577e84e 1307+msgstr "Zasłonięcie aktywnego okna"
4747f11d 1308+
b45bb514 1309+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
4747f11d 1310+msgid "Move/Resize active window"
b577e84e 1311+msgstr "Przesunięcie/zmiana rozmiaru aktywnego okna"
4747f11d 1312+
b45bb514 1313+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
4747f11d
JB
1314+msgid "Select active window"
1315+msgstr "Wybranie aktywnego okna"
1316+
b45bb514 1317+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
4747f11d 1318+msgid "Focus next window"
b577e84e 1319+msgstr "Przełączenie na następne okno"
4747f11d 1320+
b45bb514 1321+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
4747f11d 1322+msgid "Focus previous window"
b577e84e 1323+msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
4747f11d 1324+
b45bb514 1325+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
4747f11d 1326+msgid "Switch to next workspace"
b577e84e 1327+msgstr "Przełączenie na następny pulpit"
4747f11d 1328+
b45bb514 1329+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
4747f11d 1330+msgid "Switch to previous workspace"
b577e84e 1331+msgstr "Przełączenie na poprzedni pulpit"
4747f11d 1332+
b45bb514 1333+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
4747f11d 1334+msgid "Switch to next ten workspaces"
b577e84e 1335+msgstr "Przełączenie na następne 10 pulpitów"
4747f11d 1336+
b45bb514 1337+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
4747f11d 1338+msgid "Switch to previous ten workspaces"
b577e84e 1339+msgstr "Przełączenie na poprzednie 10 pulpitów"
4747f11d 1340+
b45bb514 1341+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
4747f11d 1342+msgid "Switch to workspace 1"
b577e84e 1343+msgstr "Przełączenie na pulpit 1"
4747f11d 1344+
b45bb514 1345+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
4747f11d 1346+msgid "Switch to workspace 2"
b577e84e 1347+msgstr "Przełączenie na pulpit 2"
4747f11d 1348+
b45bb514 1349+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
4747f11d 1350+msgid "Switch to workspace 3"
b577e84e 1351+msgstr "Przełączenie na pulpit 3"
4747f11d 1352+
b45bb514 1353+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
4747f11d 1354+msgid "Switch to workspace 4"
b577e84e 1355+msgstr "Przełączenie na pulpit 4"
4747f11d 1356+
b45bb514 1357+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
4747f11d 1358+msgid "Switch to workspace 5"
b577e84e 1359+msgstr "Przełączenie na pulpit 5"
4747f11d 1360+
b45bb514 1361+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
4747f11d 1362+msgid "Switch to workspace 6"
b577e84e 1363+msgstr "Przełączenie na pulpit 6"
4747f11d 1364+
b45bb514 1365+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
4747f11d 1366+msgid "Switch to workspace 7"
b577e84e 1367+msgstr "Przełączenie na pulpit 7"
4747f11d 1368+
b45bb514 1369+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
4747f11d 1370+msgid "Switch to workspace 8"
b577e84e 1371+msgstr "Przełączenie na pulpit 8"
4747f11d 1372+
b45bb514 1373+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
4747f11d 1374+msgid "Switch to workspace 9"
b577e84e 1375+msgstr "Przełączenie na pulpit 9"
4747f11d 1376+
b45bb514 1377+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
4747f11d 1378+msgid "Switch to workspace 10"
b577e84e 1379+msgstr "Przełączenie na pulpit 10"
4747f11d 1380+
b45bb514 1381+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
4747f11d 1382+msgid "Shortcut for window 1"
b577e84e 1383+msgstr "Skrót dla okna 1"
4747f11d 1384+
b45bb514 1385+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
4747f11d 1386+msgid "Shortcut for window 2"
b577e84e 1387+msgstr "Skrót dla okna 2"
4747f11d 1388+
b45bb514 1389+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
4747f11d 1390+msgid "Shortcut for window 3"
b577e84e 1391+msgstr "Skrót dla okna 3"
4747f11d 1392+
b45bb514 1393+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
4747f11d 1394+msgid "Shortcut for window 4"
b577e84e 1395+msgstr "Skrót dla okna 4"
4747f11d 1396+
b45bb514 1397+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
4747f11d 1398+msgid "Shortcut for window 5"
b577e84e 1399+msgstr "Skrót dla okna 5"
4747f11d 1400+
b45bb514 1401+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
4747f11d 1402+msgid "Shortcut for window 6"
b577e84e 1403+msgstr "Skrót dla okna 6"
4747f11d 1404+
b45bb514 1405+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
4747f11d 1406+msgid "Shortcut for window 7"
b577e84e 1407+msgstr "Skrót dla okna 7"
4747f11d 1408+
b45bb514 1409+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
4747f11d 1410+msgid "Shortcut for window 8"
b577e84e 1411+msgstr "Skrót dla okna 8"
4747f11d 1412+
b45bb514 1413+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
4747f11d 1414+msgid "Shortcut for window 9"
b577e84e 1415+msgstr "Skrót dla okna 9"
4747f11d 1416+
b45bb514 1417+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
4747f11d 1418+msgid "Shortcut for window 10"
b577e84e 1419+msgstr "Skrót dla okna 10"
4747f11d 1420+
b45bb514 1421+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
4747f11d 1422+msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
b577e84e 1423+msgstr "Przełączenie na następny ekran/monitor"
4747f11d 1424+
b45bb514
JB
1425+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
1426+msgid "Move VirtualDesktop to next left edge"
1427+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego lewego brzegu"
1428+
1429+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:545
1430+msgid "Move VirtualDesktop to next right edge"
1431+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego prawego brzegu"
1432+
1433+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
1434+msgid "Move VirtualDesktop to next top edge"
1435+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego górnego brzegu"
1436+
1437+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:547
1438+msgid "Move VirtualDesktop to next bottom edge"
1439+msgstr "Przeniesienie wirtualnego pulpitu do następnego dolnego brzegu"
1440+
1441+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:549
4747f11d
JB
1442+msgid "Raise Clip"
1443+msgstr "Podniesienie Spinacza"
1444+
b45bb514 1445+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
4747f11d
JB
1446+msgid "Lower Clip"
1447+msgstr "Opuszczenie Spinacza"
1448+
b45bb514 1449+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:551
4747f11d
JB
1450+msgid "Raise/Lower Clip"
1451+msgstr "Podniesienie/opuszczenie Spinacza"
1452+
b45bb514 1453+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:553
4747f11d 1454+msgid "Toggle keyboard language"
b577e84e 1455+msgstr "Przełączenie języka klawiatury"
4747f11d 1456+
b45bb514 1457+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:567
4747f11d 1458+msgid "Shortcut"
b577e84e 1459+msgstr "Skrót"
4747f11d 1460+
b45bb514 1461+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:578 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
4747f11d 1462+msgid "Clear"
b577e84e 1463+msgstr "Wyczyść"
4747f11d 1464+
b45bb514 1465+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:640
4747f11d 1466+msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
b577e84e 1467+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
4747f11d 1468+
b45bb514 1469+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:642
4747f11d
JB
1470+msgid ""
1471+"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1472+"as changing workspaces and opening menus."
1473+msgstr ""
b577e84e
JR
1474+"Zmiana skrótów klawiszowych dla akcji takich\n"
1475+"jak przełączanie pulpitów i otwieranie menu."
4747f11d
JB
1476+
1477+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
1478+msgid "Select Program"
b577e84e 1479+msgstr "Wybór programu"
4747f11d
JB
1480+
1481+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
1482+msgid "New Items"
1483+msgstr "Nowe elementy"
1484+
1485+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
1486+msgid "Sample Commands"
b577e84e 1487+msgstr "Przykładowe polecenia"
4747f11d
JB
1488+
1489+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
1490+msgid "Sample Submenus"
b577e84e 1491+msgstr "Przykładowe podmenu"
4747f11d
JB
1492+
1493+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
1494+msgid "Run Program"
1495+msgstr "Uruchom program"
1496+
1497+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
1498+msgid "Internal Command"
b577e84e 1499+msgstr "Polecenia wewnętrzne"
4747f11d
JB
1500+
1501+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1502+msgid "Submenu"
1503+msgstr "Podmenu"
1504+
1505+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
1506+msgid "External Submenu"
b577e84e 1507+msgstr "Zewnętrzne podmenu"
4747f11d
JB
1508+
1509+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
1510+msgid "Generated Submenu"
1511+msgstr "Generowane podmenu"
1512+
1513+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1514+msgid "Directory Contents"
b577e84e 1515+msgstr "Zawartość katalogu"
4747f11d
JB
1516+
1517+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
1518+msgid "Workspace Menu"
b577e84e 1519+msgstr "Menu pulpitów"
4747f11d
JB
1520+
1521+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1522+msgid "Window List Menu"
1523+msgstr "Menu listy okien"
1524+
1525+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1526+msgid "XTerm"
1527+msgstr "XTerm"
1528+
1529+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1530+msgid "rxvt"
1531+msgstr "rxvt"
1532+
1533+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1534+msgid "ETerm"
1535+msgstr "ETerm"
1536+
1537+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
1538+msgid "Run..."
1539+msgstr "Uruchom..."
1540+
1541+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
1542+#, c-format
1543+msgid "%a(Run,Type command to run)"
1544+msgstr "%a(Uruchom,Polecenie do uruchomienia)"
1545+
1546+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
1547+msgid "Netscape"
1548+msgstr "Netscape"
1549+
1550+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
1551+msgid "gimp"
1552+msgstr "gimp"
1553+
1554+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
1555+msgid "epic"
1556+msgstr "epic"
1557+
1558+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
1559+msgid "ee"
1560+msgstr "ee"
1561+
1562+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
1563+msgid "xv"
1564+msgstr "xv"
1565+
1566+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1567+msgid "Acrobat Reader"
1568+msgstr "Acrobat Reader"
1569+
1570+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
1571+msgid "ghostview"
1572+msgstr "ghostview"
1573+
1574+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
1575+msgid "Exit Window Maker"
b577e84e 1576+msgstr "Zakończ Window Makera"
4747f11d
JB
1577+
1578+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1579+msgid "Debian Menu"
1580+msgstr "Menu Debiana"
1581+
1582+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
1583+msgid "RedHat Menu"
1584+msgstr "Menu RedHata"
1585+
1586+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
1587+msgid "Menu Conectiva"
1588+msgstr "Menu Conectivy"
1589+
1590+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1591+msgid "Themes"
1592+msgstr "Motywy"
1593+
1594+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1595+msgid "Bg Images (scale)"
b577e84e 1596+msgstr "Obrazki tła (skalowane)"
4747f11d
JB
1597+
1598+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
1599+msgid "Bg Images (tile)"
b577e84e 1600+msgstr "Obrazki tła (powtarzane)"
4747f11d
JB
1601+
1602+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
1603+msgid "Assorted XTerms"
1604+msgstr "Wybrane XTermy"
1605+
1606+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
1607+msgid "XTerm Yellow on Blue"
b577e84e 1608+msgstr "XTerm żółty na czarnym"
4747f11d
JB
1609+
1610+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
1611+msgid "XTerm White on Black"
b577e84e 1612+msgstr "XTerm biały na czarnym"
4747f11d
JB
1613+
1614+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
1615+msgid "XTerm Black on White"
b577e84e 1616+msgstr "XTerm czarny na białym"
4747f11d
JB
1617+
1618+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
1619+msgid "XTerm Black on Beige"
b577e84e 1620+msgstr "XTerm czarny na beżowym"
4747f11d
JB
1621+
1622+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1623+msgid "XTerm White on Green"
b577e84e 1624+msgstr "XTerm biały na zielonym"
4747f11d
JB
1625+
1626+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1627+msgid "XTerm White on Olive"
b577e84e 1628+msgstr "XTerm biały na oliwkowym"
4747f11d
JB
1629+
1630+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1631+msgid "XTerm Blue on Blue"
1632+msgstr "XTerm niebieski na niebieskim"
1633+
1634+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1635+msgid "XTerm BIG FONTS"
b577e84e 1636+msgstr "XTerm Z DUŻYMI FONTAMI"
4747f11d
JB
1637+
1638+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1639+msgid "Program to Run"
1640+msgstr "Program do uruchomienia"
1641+
1642+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1643+msgid "Browse"
b577e84e 1644+msgstr "Przeglądaj"
4747f11d
JB
1645+
1646+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1647+msgid "Run the program inside a Xterm"
1648+msgstr "Uruchom program w XTermie"
1649+
1650+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1651+msgid "Path for Menu"
b577e84e 1652+msgstr "Ścieżka dla Menu"
4747f11d
JB
1653+
1654+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1655+msgid ""
1656+"Enter the path for a file containing a menu\n"
1657+"or a list of directories with the programs you\n"
1658+"want to have listed in the menu. Ex:\n"
1659+"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1660+"or\n"
1661+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1662+msgstr ""
b577e84e
JR
1663+"Ścieżka dla pliku zawierającego menu lub listę\n"
1664+"katalogów z programami, które mają być podane\n"
4747f11d
JB
1665+"w menu. Np.: ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1666+"lub\n"
1667+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1668+
1669+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1670+msgid "Command"
1671+msgstr "Polecenie"
1672+
1673+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1674+msgid ""
1675+"Enter a command that outputs a menu\n"
1676+"definition to stdout when invoked."
1677+msgstr ""
b577e84e
JR
1678+"Polecenie, które po uruchomieniu podaje\n"
1679+"definicję menu na standardowe wyjście."
4747f11d
JB
1680+
1681+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1682+msgid ""
1683+"Cache menu contents after opening for\n"
1684+"the first time"
1685+msgstr ""
b577e84e 1686+"Buforuj zawartość menu po otworzeniu go\n"
4747f11d
JB
1687+"po raz pierwszy"
1688+
1689+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1690+msgid "Command to Open Files"
b577e84e 1691+msgstr "Polecenie do otwierania plików"
4747f11d
JB
1692+
1693+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1694+msgid ""
1695+"Enter the command you want to use to open the\n"
1696+"files in the directories listed below."
1697+msgstr ""
b577e84e
JR
1698+"Polecenie, które ma być używane do otwierania\n"
1699+"plików w podanych niżej katalogach."
4747f11d
JB
1700+
1701+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1702+msgid "Directories with Files"
1703+msgstr "Katalogi z plikami"
1704+
1705+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1706+msgid "Strip extensions from file names"
b577e84e 1707+msgstr "Usuń rozszerzenia z nazw plików"
4747f11d
JB
1708+
1709+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1710+msgid "Keyboard Shortcut"
b577e84e 1711+msgstr "Skrót klawiszowy"
4747f11d
JB
1712+
1713+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1714+msgid "Arrange Icons"
b577e84e 1715+msgstr "Wyrównaj ikony"
4747f11d
JB
1716+
1717+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1718+msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
b577e84e 1719+msgstr "Ukryj wszystkie okna oprócz aktywnego"
4747f11d
JB
1720+
1721+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1722+msgid "Show All Windows"
b577e84e 1723+msgstr "Pokaż wszystkie okna"
4747f11d
JB
1724+
1725+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1726+msgid "Exit X Session"
b577e84e 1727+msgstr "Zakończ sesję X"
4747f11d
JB
1728+
1729+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1730+msgid "Restart Window Maker"
1731+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
1732+
1733+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1734+msgid "Start Another Window Manager : ("
b577e84e 1735+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien : ("
4747f11d
JB
1736+
1737+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1738+msgid "Save Current Session"
b577e84e 1739+msgstr "Zapisz aktualną sesję"
4747f11d
JB
1740+
1741+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1742+msgid "Clear Saved Session"
b577e84e 1743+msgstr "Wyczyść zapisaną sesję"
4747f11d
JB
1744+
1745+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1746+msgid "Refresh Screen"
b577e84e 1747+msgstr "Odśwież ekran"
4747f11d
JB
1748+
1749+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1750+msgid "Open Info Panel"
b577e84e 1751+msgstr "Otwórz Panel Informacyjny"
4747f11d
JB
1752+
1753+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1754+msgid "Open Copyright Panel"
b577e84e 1755+msgstr "Otwórz Panel Licencji"
4747f11d
JB
1756+
1757+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1758+msgid "Window Manager to Start"
b577e84e 1759+msgstr "Zarządca okien do uruchomienia"
4747f11d
JB
1760+
1761+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1762+msgid "Do not confirm action."
1763+msgstr "Nie potwierdzaj akcji."
1764+
30caeac7 1765+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:896
4747f11d
JB
1766+msgid ""
1767+"Instructions:\n"
1768+"\n"
1769+" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1770+" - drag items out of the menu to remove items\n"
1771+" - drag items in menu to change their position\n"
1772+" - drag items with Control pressed to copy them\n"
1773+" - double click in a menu item to change the label\n"
1774+" - click on a menu item to change related information"
1775+msgstr ""
1776+"Instrukcje:\n"
1777+"\n"
b577e84e
JR
1778+" - przeciągnięcie elementów z lewej do menu dodaje nowe elementy\n"
1779+" - przeciągnięcie elementów z menu usuwa elementy\n"
1780+" - przeciągnięcie elementów w menu zmienia ich pozycję\n"
1781+" - przeciągnięcie elementów z wciśniętym Control kopiuje je\n"
1782+" - podwójne kliknięcie na elemencie menu zmienia etykietę\n"
1783+" - kliknięcie na elemencie menu zmienia powiązane informacje"
4747f11d 1784+
30caeac7 1785+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
4747f11d
JB
1786+#, c-format
1787+msgid "unknown command '%s' in menu"
1788+msgstr "nieznane polecenie '%s' w menu"
1789+
30caeac7 1790+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1152
4747f11d
JB
1791+msgid ": Execute Program"
1792+msgstr ": Uruchom program"
1793+
30caeac7 1794+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
4747f11d 1795+msgid ": Perform Internal Command"
b577e84e 1796+msgstr ": Wywołaj polecenie wewnętrzne"
4747f11d 1797+
30caeac7 1798+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1160
4747f11d 1799+msgid ": Open a Submenu"
b577e84e 1800+msgstr ": Otwórz podmenu"
4747f11d 1801+
30caeac7 1802+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1164
4747f11d
JB
1803+msgid ": Program Generated Submenu"
1804+msgstr ": Podmenu wygenerowane przez program"
1805+
30caeac7 1806+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
4747f11d 1807+msgid ": Directory Contents Menu"
b577e84e 1808+msgstr ": Menu z zawartością katalogu"
4747f11d 1809+
30caeac7 1810+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1172
4747f11d 1811+msgid ": Open Workspaces Submenu"
b577e84e 1812+msgstr ": Otwórz podmenu pulpitów"
4747f11d 1813+
30caeac7 1814+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
4747f11d 1815+msgid ": Open Window List Submenu"
b577e84e 1816+msgstr ": Otwórz podmenu listy okien"
4747f11d 1817+
30caeac7 1818+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
4747f11d 1819+msgid "Remove Submenu"
b577e84e 1820+msgstr "Usuń podmenu"
4747f11d 1821+
30caeac7 1822+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1402
4747f11d
JB
1823+msgid ""
1824+"Removing this item will destroy all items inside\n"
1825+"the submenu. Do you really want to do that?"
1826+msgstr ""
b577e84e
JR
1827+"Usunięcie tego elementu zniszczy wszystkie\n"
1828+"elementy wewnątrz podmenu. Naprawdę to zrobić?"
4747f11d 1829+
30caeac7 1830+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
b45bb514
JB
1831+msgid "Yes"
1832+msgstr "Tak"
1833+
1834+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
4747f11d
JB
1835+msgid "No"
1836+msgstr "Nie"
1837+
30caeac7 1838+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
4747f11d 1839+msgid "Yes, don't ask again."
b577e84e 1840+msgstr "Tak, nie pytaj więcej."
4747f11d 1841+
b45bb514 1842+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1579
4747f11d
JB
1843+#, c-format
1844+msgid "Could not open default menu from '%s'"
b577e84e 1845+msgstr "Nie można otworzyć domyślnego menu z '%s'"
4747f11d 1846+
b45bb514
JB
1847+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140
1848+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615
1849+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 ../../WPrefs.app/Themes.c:96
1850+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1851+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772
1852+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1853+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825
1854+msgid "Error"
1855+msgstr "Błąd"
1856+
1857+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1858+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616
1859+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529
1860+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740
1861+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
1862+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
1863+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1864+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
1865+msgid "OK"
1866+msgstr "OK"
1867+
1868+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1612 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
1869+msgid "Warning"
1870+msgstr "Ostrzeżenie"
1871+
1872+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1613
4747f11d
JB
1873+msgid ""
1874+"The menu file format currently in use is not supported\n"
1875+"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1876+"to use this tool?"
1877+msgstr ""
b577e84e
JR
1878+"Aktualnie używany format pliku menu nie jest obsługiwany\n"
1879+"przez to narzędzie. Czy odrzucić aktualne menu, żeby\n"
1880+"używać tego narzędzia?"
4747f11d 1881+
b45bb514 1882+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1616
4747f11d 1883+msgid "Yes, Discard and Update"
b577e84e 1884+msgstr "Tak, odrzuć i uaktualnij"
4747f11d 1885+
b45bb514 1886+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1617
4747f11d
JB
1887+msgid "No, Keep Current Menu"
1888+msgstr "Nie, zachowaj aktualne menu"
1889+
b45bb514 1890+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1880
4747f11d
JB
1891+msgid "Applications Menu Definition"
1892+msgstr "Definicja menu aplikacji"
1893+
b45bb514 1894+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1882
4747f11d
JB
1895+msgid "Edit the menu for launching applications."
1896+msgstr "Edycja menu do uruchamiania aplikacji."
1897+
1898+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1899+msgid "Menu Scrolling Speed"
b577e84e 1900+msgstr "Szybkość przewijania menu"
4747f11d
JB
1901+
1902+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1903+msgid "Submenu Alignment"
b577e84e 1904+msgstr "Wyrównanie podmenu"
4747f11d
JB
1905+
1906+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1907+msgid ""
1908+"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1909+"Note: this is annoying."
1910+msgstr ""
1911+"Otwieranie podmenu zawsze na ekranie zamiast przewijania.\n"
b577e84e 1912+"Uwaga: to jest irytujące."
4747f11d
JB
1913+
1914+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1915+msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
b577e84e 1916+msgstr "Przewijanie menu poza ekranem kiedy kursor myszy przesuwa się nad nimi."
4747f11d
JB
1917+
1918+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1919+msgid "Menu Preferences"
1920+msgstr "Ustawienia menu"
1921+
1922+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1923+msgid ""
1924+"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1925+"alignment of submenus etc."
1926+msgstr ""
b577e84e
JR
1927+"Opcje związane z używaniem menu. Szybkość\n"
1928+"przewijania, wyrównanie podmenu itp."
4747f11d
JB
1929+
1930+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1931+msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
b577e84e 1932+msgstr "Błędna wartość przyspieszenia myszy. Musi być dodatnią liczbą rzeczywistą."
4747f11d
JB
1933+
1934+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
30caeac7 1935+msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
b577e84e 1936+msgstr "Błędna wartość progu przyspieszenia myszy. Musi być liczbą pikseli do przebycia przed przyspieszeniem."
4747f11d
JB
1937+
1938+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1939+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1940+#, c-format
1941+msgid "bad value %s for option %s"
b577e84e 1942+msgstr "błędna wartość %s dla opcji %s"
4747f11d
JB
1943+
1944+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1945+#, c-format
30caeac7 1946+msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
b577e84e 1947+msgstr "klawisz modyfikujący %s dla opcji ModifierKey nie rozpoznany. Użycie %s jako domyślnego"
4747f11d
JB
1948+
1949+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1950+msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
b577e84e 1951+msgstr "nie można odczytać odwzorowania modyfikatorów klawiatury"
4747f11d
JB
1952+
1953+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1954+msgid "Mouse Speed"
b577e84e 1955+msgstr "Szybkość myszy"
4747f11d
JB
1956+
1957+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1958+msgid "Acceler.:"
1959+msgstr "Przysp.:"
1960+
1961+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1962+msgid "Threshold:"
b577e84e 1963+msgstr "Próg:"
4747f11d
JB
1964+
1965+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1966+msgid "Double-Click Delay"
b577e84e 1967+msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia"
4747f11d
JB
1968+
1969+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1970+msgid "Test"
1971+msgstr "Test"
1972+
1973+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1974+msgid "Workspace Mouse Actions"
1975+msgstr "Akcje myszy na pulpicie"
1976+
1977+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1978+msgid "Disable mouse actions"
b577e84e 1979+msgstr "Wyłączenie akcji myszy"
4747f11d
JB
1980+
1981+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1982+msgid "Left Button"
1983+msgstr "Lewy przycisk"
1984+
1985+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1986+msgid "Middle Button"
b577e84e 1987+msgstr "Środkowy"
4747f11d
JB
1988+
1989+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1990+msgid "Right Button"
1991+msgstr "Prawy przycisk"
1992+
1993+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1994+msgid "Mouse Wheel"
b577e84e 1995+msgstr "Kółko myszy"
4747f11d
JB
1996+
1997+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1998+msgid "Mouse Grab Modifier"
b577e84e 1999+msgstr "Modyfikator chwytania myszą"
4747f11d
JB
2000+
2001+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
2002+msgid ""
2003+"Keyboard modifier to use for actions that\n"
2004+"involve dragging windows with the mouse,\n"
2005+"clicking inside the window."
2006+msgstr ""
b577e84e
JR
2007+"Klawisz modyfikatora, który ma być używany\n"
2008+"do akcji związanych z przeciąganiem okien\n"
2009+"myszą po kliknięciu wewnątrz okna."
4747f11d
JB
2010+
2011+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
2012+#, c-format
2013+msgid "could not create %s"
b577e84e 2014+msgstr "nie można utworzyć %s"
4747f11d
JB
2015+
2016+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
2017+#, c-format
2018+msgid "could not create temporary file %s"
b577e84e 2019+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego %s"
4747f11d
JB
2020+
2021+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
2022+#, c-format
2023+msgid "could not rename file %s to %s\n"
b577e84e 2024+msgstr "nie można zmienić nazwy pliku %s na %s\n"
4747f11d
JB
2025+
2026+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
2027+msgid "Shift"
2028+msgstr "Shift"
2029+
2030+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
2031+msgid "Lock"
2032+msgstr "Lock"
2033+
2034+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
2035+msgid "Control"
2036+msgstr "Control"
2037+
2038+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
2039+msgid "Mod1"
2040+msgstr "Mod1"
2041+
2042+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
2043+msgid "Mod2"
2044+msgstr "Mod2"
2045+
2046+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
2047+msgid "Mod3"
2048+msgstr "Mod3"
2049+
2050+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
2051+msgid "Mod4"
2052+msgstr "Mod4"
2053+
2054+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
2055+msgid "Mod5"
2056+msgstr "Mod5"
2057+
2058+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
2059+msgid "Applications Menu"
2060+msgstr "Menu aplikacji"
2061+
2062+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
2063+msgid "Select Windows"
b577e84e 2064+msgstr "Wybór okien"
4747f11d
JB
2065+
2066+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
2067+msgid "Switch Workspaces"
b577e84e 2068+msgstr "Przełączanie pulpitów"
4747f11d
JB
2069+
2070+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
2071+msgid "Mouse Preferences"
2072+msgstr "Ustawienia myszy"
2073+
2074+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
2075+msgid ""
2076+"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
2077+"mouse button bindings etc."
2078+msgstr ""
b577e84e
JR
2079+"Szybkość i przyspieszenie myszy, opóźnienie podwójnego\n"
2080+"kliknięcia, przypisanie przycisków myszy itp."
4747f11d 2081+
30caeac7 2082+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:85
4747f11d 2083+msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
b577e84e 2084+msgstr "błędna wartość w opcji IconPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2085+
30caeac7 2086+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:102
4747f11d 2087+msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
b577e84e 2088+msgstr "błędna wartość w opcji PixmapPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2089+
30caeac7 2090+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:150
4747f11d 2091+msgid "Select directory"
b577e84e 2092+msgstr "Wybór katalogu"
4747f11d 2093+
30caeac7 2094+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:266
4747f11d 2095+msgid "Icon Search Paths"
b577e84e 2096+msgstr "Ścieżki poszukiwania ikon"
4747f11d 2097+
30caeac7
JB
2098+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:277 ../../WPrefs.app/Paths.c:308
2099+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1312
4747f11d
JB
2100+msgid "Add"
2101+msgstr "Dodaj"
2102+
b45bb514
JB
2103+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:284 ../../WPrefs.app/Paths.c:315
2104+msgid "Remove"
2105+msgstr "Usuń"
2106+
30caeac7 2107+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:297
4747f11d 2108+msgid "Pixmap Search Paths"
b577e84e 2109+msgstr "Ścieżki poszukiwania pixmap"
4747f11d 2110+
30caeac7 2111+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
4747f11d 2112+msgid "Search Path Configuration"
b577e84e 2113+msgstr "Ustawienia ścieżek poszukiwania"
4747f11d 2114+
30caeac7 2115+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:339
4747f11d
JB
2116+msgid ""
2117+"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
2118+"and icons."
2119+msgstr ""
b577e84e 2120+"Ścieżki poszukiwania używane przy szukaniu\n"
4747f11d
JB
2121+"pixmap oraz ikon."
2122+
2123+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
30caeac7 2124+#, c-format
4747f11d 2125+msgid "OFF"
b577e84e 2126+msgstr "WYŁĄCZONE"
4747f11d
JB
2127+
2128+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
30caeac7 2129+#, c-format
4747f11d
JB
2130+msgid "1 pixel"
2131+msgstr "1 piksel"
2132+
2133+#. 2-4
2134+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
2135+#, c-format
2136+msgid "%i pixels"
2137+msgstr "%i piksele"
2138+
2139+#. >4
2140+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
2141+#, c-format
2142+msgid "%i pixels "
2143+msgstr "%i pikseli "
2144+
2145+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
2146+msgid "Size Display"
b577e84e 2147+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru"
4747f11d
JB
2148+
2149+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
2150+msgid ""
2151+"The position or style of the window size\n"
2152+"display that's shown when a window is resized."
2153+msgstr ""
b577e84e 2154+"Miejsce lub styl wyświetlania rozmiaru\n"
4747f11d
JB
2155+"okna podczas zmiany jego rozmiaru."
2156+
2157+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
2158+msgid "Corner of screen"
b577e84e 2159+msgstr "Róg ekranu"
4747f11d
JB
2160+
2161+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
2162+msgid "Center of screen"
b577e84e 2163+msgstr "Środek ekranu"
4747f11d
JB
2164+
2165+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
2166+msgid "Center of resized window"
b577e84e 2167+msgstr "Środek zmienianego okna"
4747f11d
JB
2168+
2169+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
2170+msgid "Technical drawing-like"
2171+msgstr "W stylu rysunku technicznego"
2172+
2173+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
2174+msgid "Disabled"
b577e84e 2175+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2176+
2177+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
2178+msgid "Position Display"
b577e84e 2179+msgstr "Wyświetlanie położenia"
4747f11d
JB
2180+
2181+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
2182+msgid ""
2183+"The position or style of the window position\n"
2184+"display that's shown when a window is moved."
2185+msgstr ""
b577e84e
JR
2186+"Miejsce lub styl wyświetlania położenia\n"
2187+"okna podczas zmiany jego położenia."
4747f11d
JB
2188+
2189+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
2190+msgid "Show balloon text for..."
2191+msgstr "Pokazywanie tekstu w dymku dla..."
2192+
2193+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
2194+msgid "incomplete window titles"
b577e84e 2195+msgstr "niekompletnych tytułów okien"
4747f11d
JB
2196+
2197+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
2198+msgid "miniwindow titles"
b577e84e 2199+msgstr "tytułów miniokien"
4747f11d
JB
2200+
2201+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
2202+msgid "application/dock icons"
2203+msgstr "ikon aplikacji/doku"
2204+
2205+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
2206+msgid "internal help"
b577e84e 2207+msgstr "wewnętrznej pomocy"
4747f11d
JB
2208+
2209+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
2210+msgid ""
2211+"Raise window when switching\n"
2212+"focus with keyboard."
2213+msgstr ""
2214+"Podnoszenie okien przy\n"
2215+"zmianie aktywnego z klawiatury."
2216+
2217+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
2218+msgid ""
2219+"Enable keyboard language\n"
2220+"switch button in window titlebars."
2221+msgstr ""
b577e84e
JR
2222+"Włączenie przycisku zmiany języka klawiatury\n"
2223+"w paskach tytułowych okien."
4747f11d
JB
2224+
2225+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
2226+msgid "Workspace border"
2227+msgstr "Ramka pulpitu"
2228+
2229+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
2230+msgid "Left/Right"
2231+msgstr "Lewa/Prawa"
2232+
2233+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
2234+msgid "Top/Bottom"
b577e84e 2235+msgstr "Górna/Dolna"
4747f11d
JB
2236+
2237+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
2238+msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
b577e84e 2239+msgstr "Różne ustawienia ergonomii"
4747f11d
JB
2240+
2241+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
2242+msgid ""
2243+"Various settings like balloon text, geometry\n"
2244+"displays etc."
2245+msgstr ""
b577e84e
JR
2246+"Różne ustawienia takie jak teksty w dymkach,\n"
2247+"wyświetlanie geometrii itp."
4747f11d
JB
2248+
2249+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
2250+msgid "Saturation"
2251+msgstr "Nasycenie"
2252+
2253+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
2254+msgid "Brightness"
b577e84e 2255+msgstr "Jasność"
4747f11d
JB
2256+
2257+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
2258+msgid "Hue"
b577e84e 2259+msgstr "Odcień"
4747f11d 2260+
30caeac7 2261+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:612
4747f11d 2262+msgid "Could not load the selected file: "
b577e84e 2263+msgstr "Nie można załadować wybranego pliku: "
4747f11d 2264+
30caeac7 2265+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:666
4747f11d
JB
2266+msgid "Open Image"
2267+msgstr "Otwieranie obrazka"
2268+
30caeac7 2269+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:696
4747f11d 2270+msgid "The selected file does not contain a supported image."
b577e84e 2271+msgstr "Wybrany plik nie zawiera obsługiwanego obrazka."
4747f11d 2272+
30caeac7 2273+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:947
4747f11d
JB
2274+#, c-format
2275+msgid "could not load file '%s': %s"
b577e84e 2276+msgstr "nie można załadować pliku '%s': %s"
4747f11d 2277+
30caeac7 2278+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1066
4747f11d
JB
2279+#, c-format
2280+msgid "error creating texture %s"
b577e84e 2281+msgstr "błąd podczas tworzenia tekstury %s"
4747f11d 2282+
30caeac7 2283+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
4747f11d
JB
2284+msgid "Texture Panel"
2285+msgstr "Panel Tekstur"
2286+
30caeac7 2287+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1264
4747f11d
JB
2288+msgid "Texture Name"
2289+msgstr "Nazwa tekstury"
2290+
30caeac7 2291+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
4747f11d
JB
2292+msgid "Solid Color"
2293+msgstr "Jednolity kolor"
2294+
30caeac7 2295+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
4747f11d
JB
2296+msgid "Gradient Texture"
2297+msgstr "Tekstura gradientowa"
2298+
30caeac7 2299+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
4747f11d
JB
2300+msgid "Simple Gradient Texture"
2301+msgstr "Prosta tekstura gradientowa"
2302+
30caeac7 2303+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
4747f11d
JB
2304+msgid "Textured Gradient"
2305+msgstr "Gradient teksturowany"
2306+
30caeac7 2307+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
4747f11d
JB
2308+msgid "Image Texture"
2309+msgstr "Obrazek tekstury"
2310+
30caeac7 2311+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1288
4747f11d 2312+msgid "Default Color"
b577e84e 2313+msgstr "Domyślny kolor"
4747f11d 2314+
30caeac7 2315+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1300
4747f11d
JB
2316+msgid "Gradient Colors"
2317+msgstr "Kolory gradientu"
2318+
30caeac7 2319+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396
4747f11d
JB
2320+msgid "Direction"
2321+msgstr "Kierunek"
2322+
30caeac7 2323+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1424
4747f11d
JB
2324+msgid "Gradient"
2325+msgstr "Gradient"
2326+
30caeac7 2327+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1442
4747f11d 2328+msgid "Gradient Opacity"
b577e84e 2329+msgstr "Nieprzezroczystość gradientu"
4747f11d 2330+
30caeac7 2331+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
4747f11d
JB
2332+msgid "Image"
2333+msgstr "Obrazek"
2334+
30caeac7 2335+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
4747f11d
JB
2336+msgid "Tile"
2337+msgstr "Powielony"
2338+
30caeac7 2339+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
4747f11d
JB
2340+msgid "Scale"
2341+msgstr "Przeskalowany"
2342+
30caeac7 2343+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
4747f11d 2344+msgid "Maximize"
b577e84e 2345+msgstr "Na cały ekran"
4747f11d
JB
2346+
2347+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
2348+msgid "Set"
2349+msgstr "Ustaw"
2350+
2351+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
2352+msgid "Stop"
2353+msgstr "Przerwij"
2354+
2355+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
2356+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
2357+msgid "Download"
b577e84e 2358+msgstr "Ściągnij"
4747f11d
JB
2359+
2360+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
2361+msgid "Save Current Theme"
2362+msgstr "Zapisz aktualny motyw"
2363+
2364+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
2365+msgid "Load"
2366+msgstr "Wczytaj"
2367+
2368+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
2369+msgid "Install"
2370+msgstr "Zainstaluj"
2371+
2372+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
2373+msgid "Tile of The Day"
2374+msgstr "Kafel dnia"
2375+
2376+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
2377+msgid "Bar of The Day"
2378+msgstr "Pasek dnia"
2379+
b45bb514 2380+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:331
4747f11d
JB
2381+msgid "Window Maker Preferences"
2382+msgstr "Ustawienia Window Makera"
2383+
b45bb514 2384+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
4747f11d 2385+msgid "Revert Page"
b577e84e 2386+msgstr "Odwróć stronę"
4747f11d 2387+
b45bb514 2388+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
4747f11d 2389+msgid "Revert All"
b577e84e 2390+msgstr "Odwróć wszystko"
4747f11d 2391+
b45bb514 2392+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
4747f11d
JB
2393+msgid "Save"
2394+msgstr "Zapisz"
2395+
b45bb514 2396+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
4747f11d
JB
2397+msgid "Balloon Help"
2398+msgstr "Pomoc w dymkach"
2399+
b45bb514 2400+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:338
4747f11d 2401+#, c-format
b45bb514
JB
2402+msgid "Version %s"
2403+msgstr "Wersja %s"
4747f11d 2404+
b45bb514 2405+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:345
4747f11d
JB
2406+msgid "Starting..."
2407+msgstr "Uruchamianie..."
2408+
b45bb514 2409+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:443
4747f11d
JB
2410+#, c-format
2411+msgid "could not locate image file %s\n"
b577e84e 2412+msgstr "nie można znaleźć pliku obrazka %s\n"
4747f11d 2413+
b45bb514 2414+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
4747f11d
JB
2415+#, c-format
2416+msgid "could not load image file %s:%s"
b577e84e 2417+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s:%s"
4747f11d 2418+
b45bb514 2419+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
4747f11d 2420+msgid "Loading Window Maker configuration files..."
b577e84e 2421+msgstr "Ładowanie plików konfiguracyjnych Window Makera..."
4747f11d 2422+
b45bb514 2423+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
4747f11d
JB
2424+msgid "Initializing configuration panels..."
2425+msgstr "Inicjalizacja paneli konfiguracyjnych..."
2426+
b45bb514 2427+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:739 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
4747f11d
JB
2428+#, c-format
2429+msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2430+msgstr "Domena Window Makera (%s) jest uszkodzona!"
2431+
b45bb514 2432+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
4747f11d
JB
2433+#, c-format
2434+msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
b577e84e 2435+msgstr "Nie można załadować domeny Window Makera (%s) z bazy ustawień domyślnych."
4747f11d 2436+
b45bb514 2437+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
4747f11d 2438+msgid "could not extract version information from Window Maker"
b577e84e 2439+msgstr "nie można wyciągnąć informacji o wersji z Window Makera"
4747f11d 2440+
b45bb514 2441+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
4747f11d 2442+msgid "Make sure wmaker is in your search path."
b577e84e 2443+msgstr "Proszę upewnić się, że wmaker jest w ścieżce poszukiwania."
4747f11d 2444+
b45bb514 2445+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
30caeac7 2446+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
b577e84e 2447+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2448+
b45bb514 2449+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
30caeac7 2450+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable."
b577e84e 2451+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i ścieżka, pod którą jest zainstalowany, jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2452+
b45bb514 2453+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
4747f11d
JB
2454+#, c-format
2455+msgid ""
2456+"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2457+"The version installed is %i.%i.%i\n"
2458+msgstr ""
b577e84e 2459+"WPrefs obsługuje tylko Window Makera 0.18.0 lub nowszego.\n"
4747f11d
JB
2460+"Zainstalowana wersja to %i.%i.%i\n"
2461+
b45bb514 2462+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
4747f11d 2463+#, c-format
30caeac7 2464+msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
b577e84e 2465+msgstr "Zainstalowany w systemie Window Maker %i.%i.%i nie jest w pełni obsługiwany przez tę wersję WPrefs."
4747f11d 2466+
b45bb514 2467+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
4747f11d
JB
2468+#, c-format
2469+msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
b577e84e 2470+msgstr "nie można uruchomić \"%s --global_defaults_path\"."
4747f11d 2471+
b45bb514 2472+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:823
4747f11d
JB
2473+#, c-format
2474+msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
b577e84e 2475+msgstr "Nie można załadować globalnej domeny Window Makera (%s)."
4747f11d 2476+
b45bb514 2477+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1072
4747f11d
JB
2478+#, c-format
2479+msgid ""
2480+"bad speed value for option %s\n"
2481+". Using default Medium"
2482+msgstr ""
b577e84e
JR
2483+"Błędna wartość szybkości dla opcji %s\n"
2484+". Użycie domyślnej Średniej"
4747f11d
JB
2485+
2486+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
2487+#, c-format
2488+msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
b577e84e 2489+msgstr "błędna wartość %s w opcji WindowPlacement. Użycie wartości domyślnej"
4747f11d
JB
2490+
2491+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
2492+msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
b577e84e 2493+msgstr "błędne dane w opcji WindowPlaceOrigin. Użycie domyślnego (0,0)"
4747f11d
JB
2494+
2495+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
2496+msgid "Window Placement"
b577e84e 2497+msgstr "Położenie okna"
4747f11d
JB
2498+
2499+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
2500+msgid ""
2501+"How to place windows when they are first put\n"
2502+"on screen."
2503+msgstr ""
b577e84e 2504+"Jak umieszczać okna kiedy pojawiają się na\n"
4747f11d
JB
2505+"ekranie po raz pierwszy."
2506+
2507+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
2508+msgid "Automatic"
2509+msgstr "Automatycznie"
2510+
2511+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
2512+msgid "Random"
2513+msgstr "Losowo"
2514+
2515+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
2516+msgid "Manual"
b577e84e 2517+msgstr "Ręcznie"
4747f11d
JB
2518+
2519+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
2520+msgid "Cascade"
2521+msgstr "Kaskadowo"
2522+
2523+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
2524+msgid "Smart"
b577e84e 2525+msgstr "Mądrze"
4747f11d
JB
2526+
2527+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
2528+msgid "Placement Origin"
b577e84e 2529+msgstr "Pocz. położenie"
4747f11d
JB
2530+
2531+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
2532+msgid "Opaque Move"
b577e84e 2533+msgstr "Ruch całości"
4747f11d
JB
2534+
2535+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
2536+msgid ""
2537+"Whether the window contents should be moved\n"
2538+"when dragging windows aroung or if only a\n"
2539+"frame should be displayed.\n"
2540+msgstr ""
b577e84e
JR
2541+"Czy podczas przeciągania okien powinna być\n"
2542+"przesuwana zawartość, czy tylko wyświetlana\n"
4747f11d
JB
2543+"ramka.\n"
2544+
2545+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
2546+msgid "When maximizing..."
b577e84e 2547+msgstr "Podczas powiększania..."
4747f11d
JB
2548+
2549+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
2550+msgid "...do not cover icons"
2551+msgstr "...nie przykrywanie ikon"
2552+
2553+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
2554+msgid "...do not cover dock"
2555+msgstr "...nie przykrywanie doku"
2556+
2557+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
2558+msgid "Edge Resistance"
b577e84e 2559+msgstr "Opór krawędzi"
4747f11d
JB
2560+
2561+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
2562+msgid ""
2563+"Edge resistance will make windows `resist'\n"
2564+"being moved further for the defined threshold\n"
2565+"when moved against other windows or the edges\n"
2566+"of the screen."
2567+msgstr ""
b577e84e
JR
2568+"Opór krawędzi powoduje, że okna `opierają się'\n"
2569+"przy przesuwaniu poza zdefiniowany próg podczas\n"
2570+"przesuwania w kierunku innych okien lub krawędzi\n"
4747f11d
JB
2571+"ekranu."
2572+
2573+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
2574+msgid "Resist"
b577e84e 2575+msgstr "Opór"
4747f11d
JB
2576+
2577+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2578+msgid "Attract"
b577e84e 2579+msgstr "Przyciąganie"
4747f11d 2580+
b45bb514 2581+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:421
4747f11d 2582+msgid ""
b45bb514 2583+"Open dialogs in the same workspace\n"
4747f11d
JB
2584+"as their owners"
2585+msgstr ""
2586+"Otwieranie okien dialogowych na tym\n"
b577e84e 2587+"samym pulpicie, co właściciele"
4747f11d 2588+
b45bb514 2589+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:448
4747f11d 2590+msgid "Window Handling Preferences"
b577e84e 2591+msgstr "Ustawienia obsługi okien"
4747f11d 2592+
b45bb514 2593+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
4747f11d
JB
2594+msgid ""
2595+"Window handling options. Initial placement style\n"
2596+"edge resistance, opaque move etc."
2597+msgstr ""
b577e84e
JR
2598+"Opcje obsługi okien. Ustawianie początkowego\n"
2599+"położenia, oporu krawędzi, nieprzezroczystego ruchu itp."
4747f11d
JB
2600+
2601+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2602+msgid "Workspace Navigation"
b577e84e 2603+msgstr "Nawigacja między biurkami"
4747f11d
JB
2604+
2605+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
b45bb514
JB
2606+msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2607+msgstr "Powrót do pierwszego pulpitu po ostatnim."
4747f11d
JB
2608+
2609+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
b45bb514 2610+msgid "Switch workspaces while dragging windows."
b577e84e 2611+msgstr "przełączanie pulpitów przy przeciąganiu okien."
4747f11d
JB
2612+
2613+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
b45bb514
JB
2614+msgid "Automatically create new workspaces."
2615+msgstr "Automatyczne tworzenie nowych pulpitów."
4747f11d
JB
2616+
2617+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2618+msgid ""
2619+"Position of workspace\n"
2620+"name display"
2621+msgstr ""
b577e84e 2622+"Miejsce wyświetlania\n"
4747f11d
JB
2623+"nazwy pulpitu"
2624+
2625+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2626+msgid "Disable"
b577e84e 2627+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2628+
2629+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2630+msgid "Top"
b577e84e 2631+msgstr "Góra"
4747f11d
JB
2632+
2633+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2634+msgid "Bottom"
b577e84e 2635+msgstr "Dół"
4747f11d
JB
2636+
2637+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2638+msgid "Top/Left"
b577e84e 2639+msgstr "Góra/Lewo"
4747f11d
JB
2640+
2641+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2642+msgid "Top/Right"
b577e84e 2643+msgstr "Góra/Prawo"
4747f11d
JB
2644+
2645+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2646+msgid "Bottom/Left"
b577e84e 2647+msgstr "Dół/Lewo"
4747f11d
JB
2648+
2649+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2650+msgid "Bottom/Right"
b577e84e 2651+msgstr "Dół/Prawo"
4747f11d
JB
2652+
2653+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2654+msgid "Dock/Clip"
2655+msgstr "Dok/Spinacz"
2656+
2657+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2658+msgid ""
2659+"Disable/enable the application Dock (the\n"
2660+"vertical icon bar in the side of the screen)."
2661+msgstr ""
b577e84e 2662+"Wyłączenie/włączenie Doku aplikacji\n"
4747f11d
JB
2663+"(pionowego paska ikon z boku ekranu)."
2664+
2665+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2666+msgid ""
2667+"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2668+"a paper clip icon)."
2669+msgstr ""
b577e84e
JR
2670+"Wyłączenie/włączenie Spinacza\n"
2671+"(tego czegoś z ikoną spinacza)."
4747f11d
JB
2672+
2673+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2674+msgid "Workspace Preferences"
b577e84e 2675+msgstr "Ustawienia pulpitów"
4747f11d
JB
2676+
2677+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2678+msgid ""
2679+"Workspace navigation features.\n"
2680+"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2681+msgstr ""
b577e84e
JR
2682+"Możliwości nawigacji po pulpitach.\n"
2683+"Tutaj można także włączać/wyłączać Dok i Spinacz."
4747f11d
JB
2684+
2685+#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2686+msgid "View"
b577e84e 2687+msgstr "Pokaż"
4747f11d
JB
2688+
2689+#: ../../WPrefs.app/main.c:59
2690+#, c-format
2691+msgid "usage: %s [options]\n"
b577e84e 2692+msgstr "składnia: %s [opcje]\n"
4747f11d
JB
2693+
2694+#: ../../WPrefs.app/main.c:60
2695+msgid "options:"
2696+msgstr "opcje:"
2697+
2698+#: ../../WPrefs.app/main.c:61
2699+msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
b577e84e 2700+msgstr " -display <ekran>\tekran, który ma być używany"
4747f11d
JB
2701+
2702+#: ../../WPrefs.app/main.c:62
2703+msgid " --version\t\tprint version number and exit"
b577e84e 2704+msgstr " --version\t\twypisanie numeru wersji i zakończenie działania"
4747f11d
JB
2705+
2706+#: ../../WPrefs.app/main.c:63
2707+msgid " --help\t\tprint this message and exit"
b577e84e 2708+msgstr " --help\t\twypisanie tego opisu i zakończenie działania"
4747f11d
JB
2709+
2710+#: ../../WPrefs.app/main.c:122
2711+#, c-format
2712+msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 2713+msgstr "za mało argumentów dla %s"
4747f11d 2714+
b45bb514 2715+#: ../../WPrefs.app/main.c:145
4747f11d 2716+msgid "X server does not support locale"
b577e84e 2717+msgstr "X serwer nie obsługuje lokalizacji"
4747f11d 2718+
b45bb514 2719+#: ../../WPrefs.app/main.c:148
4747f11d 2720+msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e 2721+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d 2722+
b45bb514 2723+#: ../../WPrefs.app/main.c:154
4747f11d
JB
2724+#, c-format
2725+msgid "could not open display %s"
b577e84e 2726+msgstr "nie można otworzyć ekranu %s"
4747f11d 2727+
b45bb514 2728+#: ../../WPrefs.app/main.c:162
4747f11d 2729+msgid "could not initialize application"
b577e84e 2730+msgstr "nie można zainicjalizować aplikacji"
b45bb514
JB
2731--- WindowMaker-0.91.0/po/pl.po.orig 2004-10-17 08:28:08.000000000 +0200
2732+++ WindowMaker-0.91.0/po/pl.po 2004-11-07 18:39:27.921182376 +0100
2733@@ -1,935 +1,1344 @@
4747f11d
JB
2734-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2735-# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
2736-#
2737 # Window Maker Polish translation.
2738 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
b577e84e 2739 # Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>, 1998.
30caeac7 2740+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002, 2004.
4747f11d
JB
2741+#
2742+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2743+# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
b45bb514
JB
2744+#
2745+# vi: encoding=utf-8
4747f11d 2746 #
4747f11d
JB
2747 msgid ""
2748 msgstr ""
f6599bda 2749-"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.2\n"
4747f11d 2750-"POT-Creation-Date: 1999-01-24 14:05+0100\n"
f6599bda 2751-"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:21+0200\n"
b45bb514 2752-"Last-Translator: Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>\n"
30caeac7 2753-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
b45bb514
JB
2754+"Project-Id-Version: WindowMaker 0.91.0\n"
2755+"POT-Creation-Date: 2004-11-02 01:43+0100\n"
2756+"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:30+0100\n"
2757+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
30caeac7 2758+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 2759 "MIME-Version: 1.0\n"
b45bb514 2760 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30caeac7 2761 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4747f11d
JB
2762
2763-#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
2764-#: ../src/dock.c:3059 ../src/dockedapp.c:206 ../src/winspector.c:283
2765-#: ../src/winspector.c:299
b45bb514
JB
2766+#: ../src/appicon.c:415 ../src/dialog.c:295 ../src/dock.c:3335
2767+#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/main.c:271 ../src/rootmenu.c:1854
2768+#: ../src/winspector.c:394 ../src/winspector.c:411
4747f11d 2769 msgid "Error"
b577e84e 2770 msgstr "Błąd"
4747f11d
JB
2771
2772-#: ../src/appicon.c:510
30caeac7 2773+#: ../src/appicon.c:416
4747f11d 2774 msgid "Could not open specified icon file"
b577e84e 2775 msgstr "Nie można otworzyć pliku z ikoną"
4747f11d
JB
2776
2777-#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
2778-#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
2779-#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:206 ../src/dockedapp.c:350
2780-#: ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300
30caeac7 2781+#: ../src/appicon.c:417 ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:295
b45bb514
JB
2782+#: ../src/dialog.c:725 ../src/dialog.c:1796 ../src/dock.c:515
2783+#: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3336
2784+#: ../src/dockedapp.c:232 ../src/dockedapp.c:427 ../src/main.c:271
2785+#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:395 ../src/winspector.c:412
4747f11d
JB
2786 msgid "OK"
2787 msgstr "OK"
2788
2789-#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
b45bb514 2790+#: ../src/appicon.c:445 ../src/dock.c:244
4747f11d
JB
2791+msgid ""
2792+" will be forcibly closed.\n"
2793+"Any unsaved changes will be lost.\n"
2794+"Please confirm."
2795+msgstr ""
2796+" zostanie brutalnie zabity.\n"
b577e84e
JR
2797+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
2798+"Proszę potwierdzić."
4747f11d 2799+
b45bb514 2800+#: ../src/appicon.c:453 ../src/dock.c:263 ../src/winmenu.c:124
4747f11d 2801 msgid "Kill Application"
b577e84e 2802 msgstr "Zabij Aplikację"
4747f11d
JB
2803
2804-#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
2805-msgid "This will kill the application.\nAny unsaved changes will be lost.\nPlease confirm."
b577e84e 2806-msgstr "To zabije aplikację.\nWszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\nProszę potwierdzić."
4747f11d
JB
2807-
2808-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
b45bb514 2809+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
4747f11d
JB
2810 msgid "Yes"
2811 msgstr "Tak"
2812
2813-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
b45bb514 2814+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:264 ../src/winmenu.c:126
4747f11d
JB
2815 msgid "No"
2816 msgstr "Nie"
2817
2818-#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1065
b45bb514 2819+#: ../src/appicon.c:484 ../src/dock.c:1168 ../src/dock.c:3501
4747f11d
JB
2820 msgid "Unhide Here"
2821 msgstr "Odkryj Tutaj"
2822
2823-#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/winmenu.c:441
b45bb514
JB
2824+#: ../src/appicon.c:485 ../src/appicon.c:510 ../src/dock.c:1170
2825+#: ../src/dock.c:1172 ../src/dock.c:3513 ../src/winmenu.c:461
4747f11d
JB
2826 msgid "Hide"
2827 msgstr "Ukryj"
2828
2829-#: ../src/appicon.c:550
30caeac7 2830+#: ../src/appicon.c:486
4747f11d 2831 msgid "Set Icon..."
b577e84e 2832 msgstr "Ustaw Ikonę..."
4747f11d
JB
2833
2834-#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1071 ../src/rootmenu.c:225
2835-#: ../src/rootmenu.c:239 ../src/winmenu.c:488
b45bb514
JB
2836+#: ../src/appicon.c:487 ../src/dock.c:1176 ../src/rootmenu.c:248
2837+#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:508
4747f11d
JB
2838 msgid "Kill"
2839 msgstr "Zabij"
2840
2841-#: ../src/appicon.c:572
b45bb514 2842+#: ../src/appicon.c:508 ../src/dock.c:3511
4747f11d
JB
2843 msgid "Unhide"
2844 msgstr "Odkryj"
2845
2846-#: ../src/defaults.c:735 ../src/startup.c:700 ../src/startup.c:718
2847-#: ../src/startup.c:724
b45bb514 2848+#: ../src/application.c:405
4747f11d
JB
2849+#, c-format
2850+msgid "recreating missing icon '%s'"
b577e84e 2851+msgstr "odtwarzanie brakującej ikony '%s'"
4747f11d 2852+
b45bb514 2853+#: ../src/defaults.c:936 ../src/defaults.c:1098
4747f11d
JB
2854+#, c-format
2855+msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
2856+msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
2857+
b45bb514 2858+#: ../src/defaults.c:941
4747f11d
JB
2859+#, c-format
2860+msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 2861+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
4747f11d 2862+
b45bb514 2863+#: ../src/defaults.c:993 ../src/defaults.c:1008
30caeac7
JB
2864+#, c-format
2865+msgid "invalid global menu file %s"
b577e84e 2866+msgstr "błędny plik globalnego menu %s"
30caeac7 2867+
b45bb514
JB
2868+#: ../src/defaults.c:1036 ../src/startup.c:762 ../src/startup.c:780
2869+#: ../src/startup.c:787
4747f11d
JB
2870 #, c-format
2871 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
b577e84e 2872 msgstr "nie można odczytać domeny \"%s\" z bazy danych"
4747f11d
JB
2873
2874-#: ../src/defaults.c:781 ../src/defaults.c:905 ../src/defaults.c:944
2875-#: ../src/defaults.c:974
b45bb514
JB
2876+#: ../src/defaults.c:1082 ../src/defaults.c:1187 ../src/defaults.c:1228
2877+#: ../src/defaults.c:1284
4747f11d
JB
2878 #, c-format
2879 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
2880 msgstr "Domena %s (%s) w bazie danych jest zniszczona!"
2881
2882-#: ../src/defaults.c:786 ../src/defaults.c:926 ../src/defaults.c:957
2883-#: ../src/defaults.c:983
b45bb514
JB
2884+#: ../src/defaults.c:1087 ../src/defaults.c:1207 ../src/defaults.c:1264
2885+#: ../src/defaults.c:1294
4747f11d
JB
2886 #, c-format
2887 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
b577e84e 2888 msgstr "nie można załadować domeny %s z bazy danych użytkownika"
4747f11d
JB
2889
2890-#: ../src/defaults.c:797 ../src/defaults.c:890
b45bb514 2891+#: ../src/defaults.c:1117
4747f11d
JB
2892 #, c-format
2893-msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
2894-msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
2895+msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
b577e84e 2896+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych domyślnych (%s)"
4747f11d
JB
2897
2898-#: ../src/defaults.c:816 ../src/defaults.c:895
b45bb514 2899+#: ../src/defaults.c:1254 ../src/screen.c:419
4747f11d
JB
2900 #, c-format
2901-msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 2902-msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
30caeac7 2903+msgid "could not load logo image for panels: %s"
b577e84e 2904+msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli: %s"
30caeac7 2905
4747f11d
JB
2906-#: ../src/defaults.c:1266
2907-#, c-format, fuzzy
2908-msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 2909-msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinno być jedno z: %s"
30caeac7 2910-
4747f11d
JB
2911-#: ../src/defaults.c:1313
2912+#. --------------------------- Local -----------------------
b45bb514
JB
2913+#: ../src/defaults.c:1503 ../src/defaults.c:1642 ../src/defaults.c:1768
2914+#: ../src/defaults.c:2246 ../src/defaults.c:2263 ../src/defaults.c:2308
2915+#: ../src/defaults.c:2355 ../src/defaults.c:2828 ../src/wdefaults.c:571
2916+#: ../src/wdefaults.c:604
4747f11d
JB
2917 #, c-format
2918-msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 2919-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
4747f11d 2920+msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 2921+msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinien być %s."
4747f11d
JB
2922
2923-#: ../src/defaults.c:1318 ../src/defaults.c:1352 ../src/defaults.c:1384
2924-#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1426
2925-#: ../src/defaults.c:1498 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1858
2926-#: ../src/defaults.c:1875 ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1921
2927-#: ../src/defaults.c:1937 ../src/defaults.c:1968 ../src/defaults.c:2041
b45bb514
JB
2928+#: ../src/defaults.c:1505 ../src/defaults.c:1586 ../src/defaults.c:1616
2929+#: ../src/defaults.c:1647 ../src/defaults.c:1660 ../src/defaults.c:1675
2930+#: ../src/defaults.c:1689 ../src/defaults.c:1773 ../src/defaults.c:1785
2931+#: ../src/defaults.c:2251 ../src/defaults.c:2268 ../src/defaults.c:2281
2932+#: ../src/defaults.c:2313 ../src/defaults.c:2329 ../src/defaults.c:2360
2933+#: ../src/defaults.c:2447 ../src/defaults.c:2833 ../src/defaults.c:2844
4747f11d
JB
2934 #, c-format
2935 msgid "using default \"%s\" instead"
b577e84e
JR
2936-msgstr "używam domyślnego \"%s\""
2937+msgstr "użycie w zamian domyślnego \"%s\""
4747f11d
JB
2938
2939-#: ../src/defaults.c:1349
b45bb514 2940+#: ../src/defaults.c:1536
4747f11d
JB
2941 #, c-format
2942-msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 2943-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
4747f11d 2944+msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 2945+msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być jedna z: %s"
4747f11d
JB
2946
2947-#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1493 ../src/defaults.c:1853
2948-#: ../src/defaults.c:1870 ../src/defaults.c:1916 ../src/defaults.c:1963
2949-#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
b45bb514 2950+#: ../src/defaults.c:1581
4747f11d
JB
2951 #, c-format
2952-msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 2953-msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinno być %s."
4747f11d 2954+msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 2955+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
30caeac7
JB
2956
2957-#: ../src/defaults.c:1392
b45bb514 2958+#: ../src/defaults.c:1613
4747f11d
JB
2959+#, c-format
2960+msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 2961+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
30caeac7 2962+
b45bb514 2963+#: ../src/defaults.c:1655
4747f11d
JB
2964 #, c-format
2965 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
b577e84e 2966 msgstr "Niewłaściwa liczba elementów w tablicy dla klucza \"%s\"."
4747f11d
JB
2967
2968-#: ../src/defaults.c:1407
b45bb514 2969+#: ../src/defaults.c:1670
4747f11d
JB
2970 #, c-format
2971 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
b577e84e
JR
2972-msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być Współrzędna."
2973+msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być współrzędna."
4747f11d
JB
2974
2975-#: ../src/defaults.c:1422
b45bb514 2976+#: ../src/defaults.c:1685
4747f11d
JB
2977 #, c-format
2978 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
b577e84e 2979 msgstr "nie można zamienić tablicy na liczby całkowite dla \"%s\"."
4747f11d
JB
2980
2981-#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1651 ../src/defaults.c:1667
2982-#: ../src/defaults.c:1713 ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1791
2983-#: ../src/defaults.c:1807
b45bb514
JB
2984+#: ../src/defaults.c:1718
2985+#, c-format
2986+msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be an array."
2987+msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być tablica."
2988+
2989+#: ../src/defaults.c:1896 ../src/defaults.c:1928 ../src/defaults.c:1944
2990+#: ../src/defaults.c:1973 ../src/defaults.c:1996 ../src/defaults.c:2049
2991+#: ../src/defaults.c:2089 ../src/defaults.c:2127 ../src/defaults.c:2143
4747f11d
JB
2992 #, c-format
2993 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
b577e84e
JR
2994-msgstr "\"%s\" nie jest właściwą nazwą koloru"
2995+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą koloru"
4747f11d
JB
2996
2997-#: ../src/defaults.c:1632
b45bb514 2998+#: ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1961
4747f11d 2999 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
b577e84e 3000 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu"
4747f11d
JB
3001
3002-#: ../src/defaults.c:1686
b45bb514 3003+#: ../src/defaults.c:2022
4747f11d 3004 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
b577e84e 3005 msgstr "zbyt mało argumentów w określeniu wielokolorowego gradientu"
4747f11d
JB
3006
3007-#: ../src/defaults.c:1780
b45bb514 3008+#: ../src/defaults.c:2116
4747f11d 3009 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
b577e84e 3010 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu z tekstury"
4747f11d
JB
3011
3012-#: ../src/defaults.c:1823
b45bb514 3013+#: ../src/defaults.c:2159
4747f11d
JB
3014 #, c-format
3015 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
b577e84e 3016-msgstr "niewłaściwa wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być liczba z zakresu [0..255]"
b45bb514
JB
3017+msgstr ""
3018+"błędna wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być z "
3019+"przedziału [0..255]"
3020+
3021+#: ../src/defaults.c:2219
4747f11d
JB
3022+#, c-format
3023+msgid "could not initialize library %s"
b577e84e 3024+msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki: %s"
4747f11d 3025+
b45bb514 3026+#: ../src/defaults.c:2222
4747f11d
JB
3027+#, c-format
3028+msgid "could not find function %s::%s"
b577e84e 3029+msgstr "nie można znaleźć funkcji %s::%s"
b45bb514
JB
3030
3031-#: ../src/defaults.c:1836
3032+#: ../src/defaults.c:2229
4747f11d
JB
3033 #, c-format
3034 msgid "invalid texture type %s"
b577e84e 3035 msgstr "niewłaściwy typ tekstury %s"
4747f11d
JB
3036
3037-#: ../src/defaults.c:1883
b45bb514 3038+#: ../src/defaults.c:2276
4747f11d
JB
3039 #, c-format
3040 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
b577e84e 3041 msgstr "Błąd w określeniu tekstury dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3042
3043-#: ../src/defaults.c:1933
b45bb514 3044+#: ../src/defaults.c:2325
4747f11d 3045 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
b577e84e 3046 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3047
3048-#: ../src/defaults.c:1981
b45bb514 3049+#: ../src/defaults.c:2373
4747f11d
JB
3050 #, c-format
3051 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
b577e84e 3052 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu %i. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3053
3054-#: ../src/defaults.c:2006
b45bb514 3055+#: ../src/defaults.c:2415
4747f11d 3056 msgid "could not load any usable font!!!"
b577e84e 3057 msgstr "nie można załadować żadnego fontu!!!"
4747f11d
JB
3058
3059-#: ../src/defaults.c:2036
b45bb514 3060+#: ../src/defaults.c:2442
4747f11d
JB
3061 #, c-format
3062 msgid "could not get color for key \"%s\""
b577e84e
JR
3063-msgstr "nie można wziąć koloru dla klucza \"%s\""
3064+msgstr "nie można uzyskać koloru dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3065
3066-#: ../src/defaults.c:2095 ../src/rootmenu.c:450
b45bb514 3067+#: ../src/defaults.c:2500 ../src/rootmenu.c:531
4747f11d
JB
3068 #, c-format
3069 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
b577e84e 3070 msgstr "%s:niewłaściwy modyfikator klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3071
3072-#: ../src/defaults.c:2107
b45bb514 3073+#: ../src/defaults.c:2512
4747f11d
JB
3074 #, c-format
3075 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
b577e84e 3076 msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\""
4747f11d
JB
3077
3078-#: ../src/defaults.c:2114
b45bb514 3079+#: ../src/defaults.c:2519
4747f11d
JB
3080 #, c-format
3081 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
b577e84e 3082 msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\""
4747f11d
JB
3083
3084-#: ../src/defaults.c:2140
b45bb514 3085+#: ../src/defaults.c:2544
4747f11d
JB
3086 #, c-format
3087 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
b577e84e
JR
3088-msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest właściwy"
3089+msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest prawidłowy"
30caeac7 3090+
b45bb514 3091+#: ../src/defaults.c:2576
4747f11d
JB
3092+#, c-format
3093+msgid "could not load image in option %s: %s"
b577e84e 3094+msgstr "nie można załadować obrazka w opcji %s: %s"
4747f11d 3095+
b45bb514 3096+#: ../src/defaults.c:2693
4747f11d
JB
3097+#, c-format
3098+msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
b577e84e 3099+msgstr "otwarcie pliku bitmapy \"%s\" nie powiodło się"
b45bb514
JB
3100+
3101+#: ../src/defaults.c:2696
4747f11d
JB
3102+#, c-format
3103+msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
b577e84e 3104+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem bitmapy"
4747f11d 3105+
b45bb514 3106+#: ../src/defaults.c:2699
4747f11d
JB
3107+#, c-format
3108+msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
b577e84e 3109+msgstr "wyczerpano pamięć podczas czytania pliku bitmapy \"%s\""
4747f11d 3110+
b45bb514 3111+#: ../src/defaults.c:2738 ../src/defaults.c:2771
4747f11d 3112+msgid "bad number of arguments in cursor specification"
b577e84e 3113+msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu kursora"
4747f11d 3114+
b45bb514 3115+#: ../src/defaults.c:2754
4747f11d
JB
3116+#, c-format
3117+msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
3118+msgstr "nieznana nazwa wbudowanego kursora \"%s\""
3119+
b45bb514 3120+#: ../src/defaults.c:2781 ../src/defaults.c:2793
4747f11d
JB
3121+#, c-format
3122+msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
b577e84e 3123+msgstr "nie można znaleźć pliku bitmapy kursora \"%s\""
4747f11d 3124+
b45bb514 3125+#: ../src/defaults.c:2840
4747f11d
JB
3126+#, c-format
3127+msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
b577e84e 3128+msgstr "Błąd w określeniu kursora dla klucza \"%s\""
b45bb514
JB
3129
3130-#: ../src/defaults.c:2216
3131+#: ../src/defaults.c:2925
4747f11d 3132 msgid "could not render texture for icon background"
b577e84e
JR
3133-msgstr "nie można pokazać tekstury dla tła ikony"
3134+msgstr "nie można wyświetlić tekstury dla tła ikony"
4747f11d
JB
3135
3136-#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
3137-#: ../src/dockedapp.c:356 ../src/rootmenu.c:187 ../src/rootmenu.c:225
3138-#: ../src/rootmenu.c:239
b45bb514
JB
3139+#: ../src/defaults.c:3545 ../src/defaults.c:3620
3140+#, c-format
3141+msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
3142+msgstr "Błędne argumenty dla opcji \"%s\""
3143+
3144+#: ../src/defaults.c:3552 ../src/defaults.c:3627
3145+#, c-format
3146+msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
3147+msgstr "Nie można znaleźć obrazka \"%s\" w opcji \"%s\""
3148+
3149+#: ../src/defaults.c:3558 ../src/defaults.c:3635
3150+#, c-format
3151+msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
3152+msgstr "Nie można załadować obrazka \"%s\" w opcji \"%s\""
3153+
3154+#: ../src/defaults.c:3570
3155+msgid "Invalid split sizes for SwitchPanel back image."
3156+msgstr "Błędne rozmiary podziału dla obrazka w tle panelu przełączania"
3157+
3158+#: ../src/defaults.c:3643
3159+#, c-format
3160+msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
3161+msgstr "Niewłaściwa liczba argumentów dla opcji \"%s\""
3162+
30caeac7 3163+#: ../src/dialog.c:147
4747f11d
JB
3164+msgid "Save workspace state"
3165+msgstr "Zapisz stan pulpitu"
3166+
b45bb514 3167+#: ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:732 ../src/dock.c:547
30caeac7 3168+#: ../src/dockedapp.c:432 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
4747f11d
JB
3169+#: ../src/rootmenu.c:264
3170 msgid "Cancel"
3171 msgstr "Anuluj"
3172
3173-#: ../src/dialog.c:211
30caeac7 3174+#: ../src/dialog.c:290
4747f11d 3175 msgid "Could not open directory "
b577e84e 3176 msgstr "Nie można otworzyć katalogu "
4747f11d
JB
3177
3178-#: ../src/dialog.c:267
30caeac7 3179+#: ../src/dialog.c:345
4747f11d 3180 msgid "Could not load image file "
b577e84e 3181 msgstr "Nie można załadować pliku z obrazkiem "
4747f11d
JB
3182
3183-#: ../src/dialog.c:404
b45bb514 3184+#: ../src/dialog.c:659
4747f11d
JB
3185 msgid "Directories"
3186 msgstr "Katalogi"
3187
3188-#: ../src/dialog.c:413
b45bb514 3189+#: ../src/dialog.c:668
4747f11d
JB
3190 msgid "Icons"
3191 msgstr "Ikony"
3192
3193-#: ../src/dialog.c:450
b45bb514 3194+#: ../src/dialog.c:701
4747f11d 3195+msgid "Preview"
b577e84e 3196+msgstr "Podgląd"
4747f11d 3197+
b45bb514 3198+#: ../src/dialog.c:714
4747f11d
JB
3199 msgid "File Name:"
3200 msgstr "Nazwa Pliku:"
3201
3202-#: ../src/dialog.c:473
b45bb514 3203+#: ../src/dialog.c:738
4747f11d
JB
3204 msgid "Choose File"
3205 msgstr "Wybierz Plik"
3206
3207-#: ../src/dialog.c:483
b45bb514 3208+#: ../src/dialog.c:757 ../src/dialog.c:759
4747f11d
JB
3209 msgid "Icon Chooser"
3210 msgstr "Katalog Ikon"
3211
30caeac7 3212-#: ../src/dock.c:213
b45bb514 3213+#: ../src/dialog.c:1196 ../src/dialog.c:1304
4747f11d
JB
3214+#, c-format
3215+msgid "Version %s"
3216+msgstr "Wersja %s"
3217+
b45bb514 3218+#: ../src/dialog.c:1302
4747f11d 3219+msgid "Window Manager for X"
b577e84e 3220+msgstr "Zarządca Okien dla X"
4747f11d 3221+
b45bb514 3222+#: ../src/dialog.c:1325
4747f11d
JB
3223+#, c-format
3224+msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
b577e84e 3225+msgstr "Używanie palety 0x%x: %s %ibpp "
4747f11d 3226+
b45bb514 3227+#: ../src/dialog.c:1333
4747f11d 3228+msgid "(32 thousand colors)\n"
b577e84e 3229+msgstr "(32 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3230+
b45bb514 3231+#: ../src/dialog.c:1336
4747f11d 3232+msgid "(64 thousand colors)\n"
b577e84e 3233+msgstr "(64 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3234+
b45bb514 3235+#: ../src/dialog.c:1340
4747f11d 3236+msgid "(16 million colors)\n"
b577e84e 3237+msgstr "(16 milionów kolorów)\n"
4747f11d 3238+
b45bb514 3239+#: ../src/dialog.c:1343
4747f11d
JB
3240+#, c-format
3241+msgid "(%d colors)\n"
b577e84e 3242+msgstr "(%d kolorów)\n"
4747f11d 3243+
b45bb514 3244+#: ../src/dialog.c:1353
4747f11d
JB
3245+#, c-format
3246+msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
b577e84e 3247+msgstr "Suma przydzielonej pamięci: %i kB. Suma używanej pamięci: %i kB.\n"
4747f11d 3248+
b45bb514 3249+#: ../src/dialog.c:1360
4747f11d 3250+msgid "Supported image formats: "
b577e84e 3251+msgstr "Obsługiwane formaty obrazków: "
4747f11d 3252+
b45bb514 3253+#: ../src/dialog.c:1367
4747f11d
JB
3254+msgid ""
3255+"\n"
3256+"Additional support for: "
3257+msgstr ""
3258+"\n"
b577e84e 3259+"Dodatkowa obsługa: "
4747f11d 3260+
b45bb514 3261+#: ../src/dialog.c:1384
4747f11d
JB
3262+msgid " and "
3263+msgstr " i "
3264+
b45bb514 3265+#: ../src/dialog.c:1394
4747f11d
JB
3266+msgid ""
3267+"\n"
3268+"Sound disabled"
3269+msgstr ""
3270+"\n"
b577e84e 3271+"Dźwięk wyłączony"
4747f11d 3272+
b45bb514 3273+#: ../src/dialog.c:1396
4747f11d
JB
3274+msgid ""
3275+"\n"
3276+"Sound enabled"
3277+msgstr ""
3278+"\n"
b577e84e 3279+"Dźwięk włączony"
4747f11d 3280+
b45bb514
JB
3281+#: ../src/dialog.c:1401
3282+msgid ", VirtualDesktop enabled"
3283+msgstr ", VirtualDesktop włączony"
3284+
3285+#: ../src/dialog.c:1403
3286+msgid ", VirtualDesktop disabled"
3287+msgstr ", VirtualDesktop wyłączony"
3288+
3289+#: ../src/dialog.c:1407
3290+msgid "\n"
3291+msgstr "\n"
3292+
3293+#: ../src/dialog.c:1409
3294+msgid "Solaris "
3295+msgstr "Solaris "
3296+
3297+#: ../src/dialog.c:1411
3298+msgid "Xinerama: "
3299+msgstr "Xinerama: "
30caeac7 3300+
b45bb514 3301+#: ../src/dialog.c:1445
4747f11d
JB
3302+msgid "Info"
3303+msgstr "Informacja"
3304+
b45bb514 3305+#: ../src/dialog.c:1469
4747f11d 3306+msgid "Merry Christmas!"
b577e84e 3307+msgstr "Wesołych Świąt!"
4747f11d 3308+
b45bb514 3309+#: ../src/dialog.c:1539
4747f11d
JB
3310+msgid ""
3311+" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
3312+"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
3313+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
3314+"License, or (at your option) any later version.\n"
3315+"\n"
3316+" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3317+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
3318+"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3319+"See the GNU General Public License for more details.\n"
3320+"\n"
3321+" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3322+"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3323+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
3324+"02111-1307, USA."
3325+msgstr ""
b577e84e
JR
3326+" WindowMaker jest programem darmowym; można rozprowadzać go i/lub\n"
3327+"modyfikować zachowując warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
4747f11d 3328+"(General Public Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation,\n"
b577e84e 3329+"w wersji 2 lub wyższej.\n"
4747f11d 3330+"\n"
b577e84e
JR
3331+" WindowMaker jest rozprowadzany w nadziei, że będzie przydatny,\n"
3332+"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domyślnej gwarancji SPRZEDAWALNOŚCI\n"
3333+"lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ. Szczegóły znajdują się\n"
4747f11d
JB
3334+"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
3335+"\n"
b577e84e
JR
3336+" Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna być dostarczona\n"
3337+"wraz z tym programem. Jeśli nie, można napisać do Free Software\n"
4747f11d
JB
3338+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3339+"USA."
3340+
b45bb514 3341+#: ../src/dialog.c:1563
4747f11d
JB
3342+msgid "Legal"
3343+msgstr "Licencja"
3344+
b45bb514 3345+#: ../src/dialog.c:1719
4747f11d 3346+msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
b45bb514
JB
3347+msgstr ""
3348+"nie można otworzyć połączenia dla awaryjnego panelu dialogowego. Przerwanie "
3349+"pracy."
4747f11d 3350+
b45bb514 3351+#: ../src/dialog.c:1745
4747f11d 3352+msgid "Fatal error"
b577e84e 3353+msgstr "Błąd krytyczny"
4747f11d 3354+
b45bb514 3355+#: ../src/dialog.c:1756
4747f11d
JB
3356+#, c-format
3357+msgid ""
3358+"Window Maker received signal %i\n"
3359+"(%s)."
3360+msgstr ""
b577e84e 3361+"Window Maker otrzymał sygnał %i\n"
4747f11d
JB
3362+"(%s)."
3363+
b45bb514 3364+#: ../src/dialog.c:1759
4747f11d
JB
3365+#, c-format
3366+msgid "Window Maker received signal %i."
b577e84e 3367+msgstr "Window Maker otrzymał sygnał %i."
4747f11d 3368+
b45bb514
JB
3369+#: ../src/dialog.c:1768
3370+msgid ""
3371+" This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
3372+"BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
3373+msgstr ""
3374+" Ten krytyczny błąd prawdopodobnie jest skutkiem błędu w kodzie. Prosimy o "
3375+"wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go na adres bugs@windowmaker.org."
4747f11d 3376+
b45bb514 3377+#: ../src/dialog.c:1777
4747f11d 3378+msgid "What do you want to do now?"
b577e84e 3379+msgstr "Co teraz zrobić?"
4747f11d 3380+
b45bb514 3381+#: ../src/dialog.c:1783
4747f11d 3382+msgid "Select action"
b577e84e 3383+msgstr "Wybierz akcję"
4747f11d 3384+
b45bb514 3385+#: ../src/dialog.c:1784
4747f11d 3386+msgid "Abort and leave a core file"
b577e84e 3387+msgstr "Przerwij pozostawiając plik zrzutu pamięci (core)"
4747f11d 3388+
b45bb514 3389+#: ../src/dialog.c:1785
4747f11d
JB
3390+msgid "Restart Window Maker"
3391+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
3392+
b45bb514 3393+#: ../src/dialog.c:1786
4747f11d 3394+msgid "Start alternate window manager"
b577e84e 3395+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien"
4747f11d 3396+
b45bb514 3397+#: ../src/dialog.c:1964
4747f11d
JB
3398+msgid ""
3399+"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
3400+"The GNUstep project aims to create a free\n"
3401+"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
3402+"which is a object-oriented framework for\n"
3403+"creating advanced graphical, multi-platform\n"
3404+"applications. Additionally, a development and\n"
3405+"user desktop enviroment will be created on top\n"
3406+"of the framework. For more information about\n"
3407+"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
3408+msgstr ""
b577e84e 3409+"Window Maker jest częścią projektu GNUstep.\n"
4747f11d 3410+"Celem projektu GNUstep jest utworzenie wolnej\n"
b577e84e 3411+"implementacji specyfikacji OpenStep(tm), która\n"
4747f11d
JB
3412+"jest obiektowo zorientowanym szkieletem do\n"
3413+"tworzenia zaawansowanych graficznych aplikacji\n"
b577e84e
JR
3414+"wieloplatformowych. Ponadto, środowisko użytkownika\n"
3415+"oraz programistyczne zostaną stworzone w oparciu\n"
3416+"o ten szkielet. Więcej informacji na temat\n"
3417+"GNUstepa można znaleźć na stronie www.gnustep.org."
4747f11d 3418+
b45bb514 3419+#: ../src/dialog.c:1987
4747f11d
JB
3420+msgid "About GNUstep"
3421+msgstr "O GNUstepie"
3422+
b45bb514 3423+#: ../src/dock.c:193
4747f11d
JB
3424 #, c-format
3425 msgid "Type the name for workspace %i:"
b577e84e 3426-msgstr "Wpisz nazwę dla pulpitu %i:"
4747f11d
JB
3427+msgstr "Nazwa dla pulpitu %i:"
3428
3429-#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1044
b45bb514 3430+#: ../src/dock.c:194 ../src/dock.c:1132 ../src/dock.c:1135 ../src/dock.c:3419
4747f11d 3431 msgid "Rename Workspace"
b577e84e 3432 msgstr "Zmień Nazwę Pulpitu"
4747f11d
JB
3433
3434-#: ../src/dock.c:422
b45bb514 3435+#: ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
4747f11d 3436+msgid "Warning"
b577e84e 3437+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 3438+
b45bb514
JB
3439+#: ../src/dock.c:510
3440+msgid ""
3441+"Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
3442+"is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
3443+"full in some workspace."
3444+msgstr ""
3445+"Niektórych ikon nie można uczynić zawsze widocznymi. Proszę uprawnić się, że "
3446+"żadna inna ikona nie jest zadokowana w tych samych miejscach na innych "
3447+"pulpitach oraz że Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
4747f11d 3448+
b45bb514
JB
3449+#: ../src/dock.c:518
3450+msgid ""
3451+"Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
3452+"docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
3453+"in some workspace."
3454+msgstr ""
3455+"Ikony nie można uczynić zawsze widoczną. Proszę upewnić się, że żadna inna "
3456+"ikona nie jest zadokowana w tym samym miejscu na innych biurkach oraz że "
3457+"Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
3458+
3459+#: ../src/dock.c:545
4747f11d
JB
3460 msgid "Workspace Clip"
3461 msgstr "Spinacz Pulpitu"
3462
3463-#: ../src/dock.c:423
b45bb514 3464+#: ../src/dock.c:546
4747f11d 3465 msgid "All selected icons will be removed!"
b577e84e 3466 msgstr "Wszystkie zaznaczone ikony zostaną usunięte!"
4747f11d
JB
3467
3468-#: ../src/dock.c:470
b45bb514 3469+#: ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:1147 ../src/dock.c:1149 ../src/dock.c:3455
4747f11d 3470 msgid "Keep Icon"
b577e84e 3471 msgstr "Trzymaj Ikonę"
4747f11d
JB
3472
3473-#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
b45bb514 3474+#: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:2139 ../src/dock.c:2276
4747f11d 3475 msgid "Type the command used to launch the application"
b577e84e 3476 msgstr "Wpisz polecenie używane do odpalenia aplikacji"
4747f11d
JB
3477
3478-#: ../src/dock.c:857
b45bb514 3479+#: ../src/dock.c:954
4747f11d
JB
3480 #, c-format
3481 msgid "could not launch application %s\n"
b577e84e
JR
3482-msgstr "nie można odpalić aplikacji %s\n"
3483+msgstr "nie można uruchomić aplikacji %s\n"
4747f11d
JB
3484
3485-#: ../src/dock.c:912
b45bb514 3486+#: ../src/dock.c:1010
4747f11d 3487 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
b577e84e 3488 msgstr "nie można stworzyć podmenu pulpitu dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3489
3490-#: ../src/dock.c:975
b45bb514 3491+#: ../src/dock.c:1069
4747f11d 3492 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
b577e84e 3493 msgstr "nie można stworzyć podmenu opcji dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3494
3495-#: ../src/dock.c:979 ../src/dock.c:1033 ../src/winmenu.c:383
3496-msgid "Keep on top"
b45bb514 3497+#: ../src/dock.c:1073 ../src/dock.c:1121
4747f11d
JB
3498+msgid "Keep on Top"
3499 msgstr "Trzymaj na wierzchu"
3500
3501-#: ../src/dock.c:985
b45bb514 3502+#: ../src/dock.c:1079
4747f11d 3503 msgid "Collapsed"
b577e84e 3504 msgstr "Zwinięty"
4747f11d
JB
3505
3506-#: ../src/dock.c:991
3507-msgid "AutoCollapse"
b577e84e 3508-msgstr "AutoZwinięty"
4747f11d
JB
3509-
3510-#: ../src/dock.c:997
3511-msgid "AutoRaiseLower"
b577e84e 3512-msgstr "AutoPodnieśOpuść"
4747f11d
JB
3513-
3514-#: ../src/dock.c:1003
3515-msgid "AutoAttract Icons"
b577e84e 3516-msgstr "Automatyczne Wyłapywanie Ikon"
4747f11d
JB
3517-
3518-#: ../src/dock.c:1009
3519-msgid "Keep Attracted Icons"
b577e84e 3520-msgstr "Trzymaj Wyłapane Ikony"
b45bb514 3521+#: ../src/dock.c:1085
4747f11d
JB
3522+msgid "Autocollapse"
3523+msgstr "Samozwijanie"
3524+
b45bb514 3525+#: ../src/dock.c:1091
4747f11d
JB
3526+msgid "Autoraise"
3527+msgstr "Samopodnoszenie"
3528+
b45bb514 3529+#: ../src/dock.c:1097
4747f11d 3530+msgid "Autoattract Icons"
b577e84e 3531+msgstr "Samowyłapywanie ikon"
4747f11d
JB
3532
3533-#: ../src/dock.c:1039
b45bb514 3534+#: ../src/dock.c:1127
4747f11d
JB
3535 msgid "Clip Options"
3536 msgstr "Opcje Spinacza"
3537
3538-#: ../src/dock.c:1046
3539-msgid "(Un)Select Icon"
b577e84e 3540-msgstr "(Od)Zaznacz Ikonę"
4747f11d
JB
3541-
3542-#: ../src/dock.c:1048
3543-msgid "(Un)Select All Icons"
3544-msgstr "(Od)Zaznacz Wszystkie Ikony"
3545-
3546-#: ../src/dock.c:1051
3547-msgid "Keep Icon(s)"
b577e84e 3548-msgstr "Trzymaj Ikonę(y)"
4747f11d
JB
3549-
3550-#: ../src/dock.c:1053
3551-msgid "Move Icon(s) To"
b577e84e 3552-msgstr "Przenieś Ikonę(y) Do"
4747f11d
JB
3553-
3554-#: ../src/dock.c:1058
3555-msgid "Remove Icon(s)"
b577e84e 3556-msgstr "Usuń Ikonę(y)"
b45bb514 3557+#: ../src/dock.c:1137
4747f11d
JB
3558+msgid "Selected"
3559+msgstr "Wybrane"
3560+
b45bb514 3561+#: ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:1145 ../src/dock.c:3446
4747f11d
JB
3562+msgid "Select All Icons"
3563+msgstr "Zaznacz Wszystkie Ikony"
3564+
b45bb514 3565+#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1153 ../src/dock.c:3463
4747f11d 3566+msgid "Move Icon To"
b577e84e 3567+msgstr "Przenieś Ikonę Do"
4747f11d 3568+
b45bb514 3569+#: ../src/dock.c:1158 ../src/dock.c:1161 ../src/dock.c:3474
4747f11d 3570+msgid "Remove Icon"
b577e84e 3571+msgstr "Usuń Ikonę"
4747f11d
JB
3572
3573-#: ../src/dock.c:1060
b45bb514 3574+#: ../src/dock.c:1163
4747f11d 3575 msgid "Attract Icons"
b577e84e 3576 msgstr "Wyłap Ikony"
4747f11d
JB
3577
3578-#: ../src/dock.c:1063
b45bb514 3579+#: ../src/dock.c:1166
4747f11d
JB
3580 msgid "Launch"
3581-msgstr "Odpal"
b45bb514
JB
3582+msgstr "Uruchom"
3583
4747f11d
JB
3584-#: ../src/dock.c:1067
3585-msgid "(Un)Hide"
3586-msgstr "(Nie)Ukryj"
b45bb514 3587-
4747f11d 3588-#: ../src/dock.c:1069
b45bb514 3589+#: ../src/dock.c:1174
4747f11d
JB
3590 msgid "Settings..."
3591 msgstr "Ustawienia..."
3592
3593-#: ../src/dock.c:1454 ../src/dock.c:1468 ../src/dock.c:1482 ../src/dock.c:1492
b45bb514 3594+#: ../src/dock.c:1538 ../src/dock.c:1645
4747f11d
JB
3595 #, c-format
3596 msgid "bad value in docked icon state info %s"
b577e84e
JR
3597-msgstr "zła wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
3598+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
4747f11d
JB
3599
3600-#: ../src/dock.c:1500
b45bb514 3601+#: ../src/dock.c:1653
4747f11d
JB
3602 #, c-format
3603 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
b577e84e
JR
3604-msgstr "zła wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
3605+msgstr "błędna wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
b45bb514
JB
3606
3607-#: ../src/dock.c:1744
3608+#: ../src/dock.c:1673
4747f11d
JB
3609+#, c-format
3610+msgid "bad value in dock state info:%s"
b577e84e 3611+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie doku:%s"
b45bb514
JB
3612+
3613+#: ../src/dock.c:1923
4747f11d 3614 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
b577e84e
JR
3615-msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w Doku. Ignoruję te, które się nie mieszczą"
3616+msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w doku. Ignorowanie nie mieszczących się"
4747f11d
JB
3617
3618 #. icon->forced_dock = 1;
3619-#: ../src/dock.c:1976 ../src/dock.c:2105
b45bb514 3620+#: ../src/dock.c:2138 ../src/dock.c:2275
4747f11d
JB
3621 msgid "Dock Icon"
3622 msgstr "Ikona Doku"
3623
3624-#: ../src/dock.c:3052 ../src/dock.c:3056
b45bb514 3625+#: ../src/dock.c:3333
4747f11d
JB
3626 #, c-format
3627 msgid "Could not execute command \"%s\""
b577e84e 3628 msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
4747f11d
JB
3629
3630-#: ../src/dockedapp.c:128
b45bb514 3631+#: ../src/dock.c:3425
4747f11d 3632+msgid "Toggle Omnipresent"
b577e84e 3633+msgstr "Zmień Widoczność Zawsze"
4747f11d 3634+
b45bb514 3635+#: ../src/dock.c:3430 ../src/winmenu.c:414 ../src/winspector.c:1383
4747f11d
JB
3636+msgid "Omnipresent"
3637+msgstr "Zawsze widoczny"
3638+
b45bb514 3639+#: ../src/dock.c:3444
4747f11d
JB
3640+msgid "Unselect All Icons"
3641+msgstr "Odznacz Wszystkie Ikony"
3642+
b45bb514 3643+#: ../src/dock.c:3453
4747f11d
JB
3644+msgid "Keep Icons"
3645+msgstr "Trzymaj Ikony"
3646+
b45bb514 3647+#: ../src/dock.c:3461
4747f11d 3648+msgid "Move Icons To"
b577e84e 3649+msgstr "Przenieś Ikony Do"
4747f11d 3650+
b45bb514 3651+#: ../src/dock.c:3472
4747f11d 3652+msgid "Remove Icons"
b577e84e 3653+msgstr "Usuń Ikony"
4747f11d 3654+
b45bb514 3655+#: ../src/dock.c:3503
4747f11d 3656+msgid "Bring Here"
b577e84e 3657+msgstr "Przenieś Tutaj"
4747f11d 3658+
30caeac7 3659+#: ../src/dockedapp.c:150
4747f11d
JB
3660 #, c-format
3661 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
b577e84e 3662 msgstr "nie można znaleźć ikony %s, używanej w zadokowanej aplikacji"
4747f11d
JB
3663
3664-#: ../src/dockedapp.c:205
30caeac7 3665+#: ../src/dockedapp.c:230
4747f11d
JB
3666 #, c-format
3667-msgid "Could not open specified icon file:%s"
b577e84e 3668-msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną:%s"
4747f11d 3669+msgid "Could not open specified icon file: %s"
b577e84e 3670+msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną: %s"
4747f11d 3671+
30caeac7 3672+#: ../src/dockedapp.c:232
4747f11d
JB
3673+msgid "Ignore"
3674+msgstr "Ignoruj"
3675
3676-#: ../src/dockedapp.c:291
3677-msgid "Start when WindowMaker is started"
b577e84e 3678-msgstr "Wystartować podczas startu WindowMakera"
b45bb514
JB
3679+#: ../src/dockedapp.c:334
3680+msgid "Start when Window Maker is started"
3681+msgstr "Uruchom podczas startu Window Makera"
3682
3683-#: ../src/dockedapp.c:298
30caeac7 3684+#: ../src/dockedapp.c:341
4747f11d 3685+msgid "Lock (prevent accidental removal)"
b577e84e 3686+msgstr "Zablokuj (przed przypadkowym usunięciem)"
b45bb514 3687+
30caeac7 3688+#: ../src/dockedapp.c:345
4747f11d 3689 msgid "Application path and arguments"
b577e84e 3690 msgstr "Ścieżka do aplikacji i argumenty"
4747f11d
JB
3691
3692-#: ../src/dockedapp.c:309
30caeac7 3693+#: ../src/dockedapp.c:358
4747f11d 3694+msgid "Command for middle-click launch"
b577e84e 3695+msgstr "Polecenie do uruchamiania środkowym przyciskiem"
4747f11d 3696+
30caeac7 3697+#: ../src/dockedapp.c:372
4747f11d
JB
3698+#, c-format
3699+msgid "%s will be replaced with current selection"
b577e84e 3700+msgstr "%s zostanie zastąpione aktualnym wyborem"
4747f11d 3701+
30caeac7 3702+#: ../src/dockedapp.c:377
4747f11d 3703 msgid "Command for files dropped with DND"
b577e84e 3704 msgstr "Polecenie dla plików upuszczonych z DND"
4747f11d
JB
3705
3706-#: ../src/dockedapp.c:321
30caeac7 3707+#: ../src/dockedapp.c:391
4747f11d
JB
3708 #, c-format
3709 msgid "%d will be replaced with the file name"
b577e84e 3710 msgstr "%d zostanie zastąpione nazwą pliku"
4747f11d
JB
3711
3712-#: ../src/dockedapp.c:325
30caeac7 3713+#: ../src/dockedapp.c:395
4747f11d
JB
3714 msgid "DND support was not compiled in"
3715-msgstr "nie wkompilowano wspomagania DND"
b577e84e 3716+msgstr "nie wkompilowano obsługi DND"
4747f11d
JB
3717
3718-#: ../src/dockedapp.c:331
30caeac7 3719+#: ../src/dockedapp.c:400
4747f11d
JB
3720 msgid "Icon Image"
3721 msgstr "Obrazek Ikony"
3722
3723-#: ../src/dockedapp.c:343 ../src/winspector.c:1235
b45bb514 3724+#: ../src/dockedapp.c:414 ../src/winspector.c:1521
4747f11d 3725 msgid "Browse..."
b577e84e 3726 msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d
JB
3727
3728-#: ../src/dockedapp.c:388
30caeac7 3729+#: ../src/dockedapp.c:475
4747f11d
JB
3730 msgid "Docked Application Settings"
3731 msgstr "Ustawienia Zadokowanej Aplikacji"
3732
3733-#: ../src/event.c:350
3734-msgid "stack overflow: too many dead processes"
b577e84e 3735-msgstr "przepełnienie stosu: zbyt wiele martwych procesów"
4747f11d
JB
3736-
3737-#: ../src/framewin.c:485
3738-#, c-format
3739-msgid "could not render gradient: %s"
b577e84e 3740-msgstr "nie można pokazać gradientu: %s"
4747f11d
JB
3741-
3742-#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
3743-#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
3744-#: ../src/texture.c:578
b45bb514 3745+#: ../src/framewin.c:647 ../src/framewin.c:742 ../src/menu.c:463
4747f11d
JB
3746+#: ../src/texture.c:594
3747+#, c-format
3748+msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 3749+msgstr "nie można wyświetlić tekstury: %s"
4747f11d 3750+
30caeac7
JB
3751+#: ../src/framewin.c:670 ../src/framewin.c:681 ../src/framewin.c:697
3752+#: ../src/framewin.c:708 ../src/framewin.c:715 ../src/framewin.c:722
b45bb514 3753+#: ../src/icon.c:360 ../src/menu.c:492
4747f11d
JB
3754 #, c-format
3755 msgid "error rendering image:%s"
b577e84e
JR
3756-msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka:%s"
3757+msgstr "błąd podczas wyświetlania obrazka:%s"
30caeac7
JB
3758
3759-#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
3760+#: ../src/framewin.c:775
4747f11d
JB
3761+#, c-format
3762+msgid "error rendering image: %s"
b577e84e 3763+msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka: %s"
4747f11d 3764+
b45bb514 3765+#: ../src/icon.c:239 ../src/wdefaults.c:443
4747f11d
JB
3766 #, c-format
3767 msgid "error loading image file \"%s\""
b577e84e 3768 msgstr "błąd podczas ładowania pliku z obrazkiem \"%s\""
4747f11d
JB
3769
3770-#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
b45bb514 3771+#: ../src/icon.c:503 ../src/icon.c:512
4747f11d
JB
3772 #, c-format
3773 msgid "could not create directory %s"
b577e84e 3774 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
4747f11d
JB
3775
3776-#: ../src/icon.c:706
b45bb514 3777+#: ../src/icon.c:782
4747f11d
JB
3778 #, c-format
3779 msgid "could not find default icon \"%s\""
b577e84e 3780 msgstr "nie można znaleźć domyślnej ikony \"%s\""
4747f11d
JB
3781
3782-#: ../src/icon.c:712
b45bb514 3783+#: ../src/icon.c:788
4747f11d
JB
3784 #, c-format
3785 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
b577e84e 3786 msgstr "nie można załadować domyślnej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
3787
3788-#: ../src/main.c:194
3789-msgid "could not exec window manager"
b577e84e 3790-msgstr "nie można wykonać programu menedżera okien"
4747f11d
JB
3791-
3792-#: ../src/main.c:195
3793-msgid "Restart failed!!!"
b577e84e 3794-msgstr "Restart się nie powiódł!!!"
b45bb514
JB
3795+#: ../src/main.c:220
3796+msgid "failed to restart Window Maker."
3797+msgstr "nie udało się uruchomić ponownie Window Makera."
3798+
3799+#: ../src/main.c:223
3800+#, c-format
3801+msgid "could not exec %s"
3802+msgstr "nie można wykonać %s"
30caeac7 3803+
b45bb514
JB
3804+#: ../src/main.c:269
3805+msgid "Could not execute command: "
3806+msgstr "Nie można wykonać polecenia: "
4747f11d
JB
3807
3808-#: ../src/main.c:242
b45bb514
JB
3809+#: ../src/main.c:426
3810 #, c-format
3811 msgid "%s aborted.\n"
4747f11d 3812-msgstr "%s zaniechany.\n"
b45bb514 3813+msgstr "%s przerwany.\n"
30caeac7
JB
3814
3815-#: ../src/main.c:253
b45bb514 3816+#: ../src/main.c:437
4747f11d
JB
3817 #, c-format
3818-msgid "usage: %s [-options]\n"
b577e84e 3819-msgstr "składnia: %s [-options]\n"
b45bb514
JB
3820+msgid "Usage: %s [options]\n"
3821+msgstr "Składnia: %s [opcje]\n"
4747f11d
JB
3822
3823-#: ../src/main.c:254
3824-msgid "options:"
3825-msgstr "opcje:"
b45bb514
JB
3826+#: ../src/main.c:438
3827+msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
3828+msgstr "Zarządca okien Window Maker dla systemu X Window"
4747f11d
JB
3829
3830-#: ../src/main.c:256
3831-msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
b577e84e 3832-msgstr " -nocpp \t\twyłącz przetwarzanie plików konfiguracyjnych"
b45bb514
JB
3833+#: ../src/main.c:440
3834+msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
3835+msgstr " -display host:dpy\tużywany panel graficzny"
4747f11d
JB
3836
3837-#: ../src/main.c:258
3838-msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
3839-msgstr " -nodock\t\tbez Doku z aplikacjami"
b45bb514
JB
3840+#: ../src/main.c:442
3841+msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
3842+msgstr " --no-cpp \t\twyłączenie przetwarzania plików konfiguracyjnych"
4747f11d
JB
3843
3844-#: ../src/main.c:259
3845-msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
3846-msgstr " -noclip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
b45bb514
JB
3847+#: ../src/main.c:444
3848+msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
3849+msgstr " --no-dock\t\tbez Doku z aplikacjami"
4747f11d
JB
3850
3851-#.
3852-#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
3853-#.
3854-#: ../src/main.c:263
3855-msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
b577e84e 3856-msgstr " -visualid visualid\tidentyfikator używanej palety"
b45bb514
JB
3857+#: ../src/main.c:445
3858+msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
3859+msgstr " --no-clip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
30caeac7 3860+
b45bb514
JB
3861+#: ../src/main.c:446
3862+msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
3863+msgstr " --no-autolaunch\tbez automatycznego uruchamiania aplikacji"
30caeac7
JB
3864
3865-#: ../src/main.c:264
b45bb514
JB
3866-msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
3867-msgstr " -display host:dpy\tużywany panel graficzny"
3868+#: ../src/main.c:447
3869+msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
3870+msgstr " --dont-restore\t\tbez odtwarzania zapisanej sesji"
4747f11d
JB
3871
3872-#: ../src/main.c:265
3873-msgid " -static\t\tdo not update or save configurations"
b577e84e 3874-msgstr " -static\t\tnie zapisuj ani odświeżaj ustawień"
4747f11d 3875+#: ../src/main.c:449
4747f11d 3876+msgid " --locale locale\tlocale to use"
b577e84e 3877+msgstr " --locale lokalizacja\tużycie podanej lokalizacji"
4747f11d 3878+
b45bb514
JB
3879+#: ../src/main.c:451
3880+msgid ""
3881+" --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
3882+msgstr ""
3883+" --create-stdcmap\tutworzenie standardowych podpowiedzi mapy kolorów dla "
3884+"palet PseudoColor"
3885
3886-#: ../src/main.c:266
3887-msgid " -version\t\tprint version and exit"
3888-msgstr " -version\t\twyświetl informację o wersji i zakończ"
3889+#: ../src/main.c:452
4747f11d 3890+msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
b577e84e 3891+msgstr " --visual-id visualid\tidentyfikator używanej palety"
4747f11d 3892+
b45bb514 3893+#: ../src/main.c:453
4747f11d 3894+msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
b577e84e 3895+msgstr " --static\t\tbez uaktualniania ani zapisywania ustawień"
4747f11d 3896+
b45bb514 3897+#: ../src/main.c:454
4747f11d 3898+msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
b577e84e 3899+msgstr " --no-polling\t\tbez regularnego sprawdzania zmian ustawień"
4747f11d 3900+
b45bb514 3901+#: ../src/main.c:456
4747f11d 3902+msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
b577e84e 3903+msgstr " --synchronous\t\twłączenie synchronicznego trybu wyświetlania"
4747f11d 3904+
b45bb514 3905+#: ../src/main.c:458
4747f11d 3906+msgid " --version\t\tprint version and exit"
b577e84e 3907+msgstr " --version\t\twyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
4747f11d 3908+
b45bb514 3909+#: ../src/main.c:459
4747f11d
JB
3910+msgid " --help\t\t\tshow this message"
3911+msgstr " --help\t\t\tpokazanie tego opisu"
b45bb514
JB
3912
3913-#: ../src/main.c:278
3914+#: ../src/main.c:473
3915 #, c-format
3916-msgid "could not find user GNUstep directory (%s).\nMake sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3917-msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\nUpewnij się że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchom skrypt wmaker.inst"
4747f11d
JB
3918+msgid ""
3919+"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
3920+"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3921+msgstr ""
b577e84e 3922+"nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\n"
b45bb514
JB
3923+"Proszę upewnić się, że Window Maker został zainstalowany poprawnie i "
3924+"uruchomić skrypt wmaker.inst"
3925
3926-#: ../src/main.c:297
3927+#: ../src/main.c:478
4747f11d
JB
3928+#, c-format
3929+msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
b577e84e 3930+msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s)."
b45bb514
JB
3931+
3932+#: ../src/main.c:481
3933+msgid ""
3934+"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
3935+"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
3936+msgstr ""
3937+"Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu GNUstep - proszę upewnić się, że "
3938+"Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchomić wmaker.inst"
3939+
3940+#: ../src/main.c:484
3941+#, c-format
4747f11d 3942+msgid "%s directory created with default configuration."
b577e84e 3943+msgstr "utworzono katalog %s z domyślnymi ustawieniami."
b45bb514
JB
3944+
3945+#: ../src/main.c:506 ../src/main.c:511
4747f11d
JB
3946 #, c-format
3947 msgid "%s:could not execute initialization script"
b577e84e
JR
3948-msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizacji"
3949+msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizującego"
4747f11d
JB
3950
3951-#: ../src/main.c:314
b45bb514 3952+#: ../src/main.c:533 ../src/main.c:538
4747f11d
JB
3953 #, c-format
3954 msgid "%s:could not execute exit script"
b577e84e 3955 msgstr "%s:nie można wykonać skryptu wyjściowego"
4747f11d
JB
3956
3957-#: ../src/main.c:368 ../src/main.c:375 ../src/main.c:382 ../src/main.c:396
b45bb514
JB
3958+#: ../src/main.c:622 ../src/main.c:722 ../src/main.c:730 ../src/main.c:738
3959+#: ../src/main.c:758
4747f11d
JB
3960 #, c-format
3961 msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 3962 msgstr "zbyt mało argumentów dla %s"
4747f11d
JB
3963
3964-#: ../src/main.c:386
b45bb514 3965+#: ../src/main.c:742
4747f11d
JB
3966 #, c-format
3967 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
b577e84e 3968 msgstr "zła wartość id palety: \"%s\""
4747f11d
JB
3969
3970-#: ../src/main.c:444
b45bb514 3971+#: ../src/main.c:766
4747f11d
JB
3972+#, c-format
3973+msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
b577e84e 3974+msgstr "%s: błędny argument '%s'\n"
4747f11d 3975+
b45bb514 3976+#: ../src/main.c:767
4747f11d
JB
3977+#, c-format
3978+msgid "Try '%s --help' for more information\n"
b577e84e 3979+msgstr "Polecenie '%s --help' poda więcej informacji\n"
4747f11d 3980+
b45bb514 3981+#: ../src/main.c:802
4747f11d
JB
3982 msgid "X server does not support locale"
3983-msgstr "Serwer X nie wspiera locale"
3984+msgstr "Serwer X nie wspiera lokalizacji"
3985
3986-#: ../src/main.c:447
b45bb514 3987+#: ../src/main.c:806
4747f11d 3988 msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e
JR
3989-msgstr "nie można ustawić modyfikatorów locale"
3990+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d
JB
3991
3992-#: ../src/main.c:464
b45bb514 3993+#: ../src/main.c:822
4747f11d
JB
3994 #, c-format
3995 msgid "could not open display \"%s\""
b577e84e 3996 msgstr "nie można otworzyć panelu graficznego \"%s\""
4747f11d
JB
3997
3998-#: ../src/menu.c:285
3999-msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
b577e84e 4000-msgstr "wykonanie wrealloc() nie powiodło się podczas próby dodania pozycji menu"
b45bb514 4001+#: ../src/menu.c:1273
4747f11d 4002+msgid "could not grab keyboard"
b577e84e 4003+msgstr "nie można przechwycić klawiatury"
4747f11d 4004+
b45bb514 4005+#: ../src/menu.c:2612
4747f11d
JB
4006+#, c-format
4007+msgid "bad value in menus state info:%s"
b577e84e 4008+msgstr "błędna wartość w informacjach o stanie menu:%s"
4747f11d 4009
b45bb514
JB
4010-#: ../src/misc.c:71
4011+#: ../src/misc.c:65
4747f11d 4012 #, c-format
b45bb514
JB
4013 msgid "could not define value for %s for cpp"
4014 msgstr "nie można zdefiniować wartości %s dla cpp"
4015
4016-#: ../src/misc.c:101
4017+#: ../src/misc.c:95
4747f11d
JB
4018 #, c-format
4019 msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e
JR
4020-msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID %i"
4021+msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
4022
4023-#: ../src/misc.c:125
b45bb514 4024+#: ../src/misc.c:120
4747f11d
JB
4025 #, c-format
4026 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
b577e84e
JR
4027-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawiony na %s"
4028+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawione na %s"
4747f11d
JB
4029
4030-#: ../src/misc.c:131
b45bb514 4031+#: ../src/misc.c:126
4747f11d
JB
4032 #, c-format
4033 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
b577e84e 4034-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
b45bb514
JB
4035+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
4036
4747f11d
JB
4037-#: ../src/misc.c:773
4038-msgid "selection timed-out"
b577e84e 4039-msgstr "zaznaczenie straciło ważność"
b45bb514 4040-
4747f11d 4041-#: ../src/misc.c:788
b45bb514 4042+#: ../src/misc.c:621
4747f11d
JB
4043 msgid "Program Arguments"
4044 msgstr "Argumenty Programu"
4045
4046-#: ../src/misc.c:789
b45bb514 4047+#: ../src/misc.c:622
4747f11d 4048 msgid "Enter command arguments:"
b577e84e 4049-msgstr "Wprowadź argumenty programu:"
b45bb514 4050-
4747f11d 4051-#: ../src/misc.c:884
b45bb514 4052-msgid "unable to get dropped data from DND drop"
b577e84e 4053-msgstr "nie można wziąć upuszczonych danych protokołu DND"
b45bb514 4054+msgstr "Argumenty programu:"
4747f11d
JB
4055
4056-#: ../src/misc.c:892
b45bb514 4057-msgid "error getting dropped data from DND drop"
b577e84e 4058-msgstr "błąd podczas brania upuszczonych danych protokołu DND"
b45bb514 4059-
4747f11d 4060-#: ../src/misc.c:898
b45bb514 4061-msgid "out of memory while getting data from DND drop"
b577e84e 4062-msgstr "wyczerpano pamięć podczas brania danych protokołu DND"
b45bb514 4063-
4747f11d 4064-#: ../src/misc.c:942 ../src/misc.c:1062
b45bb514 4065+#: ../src/misc.c:736 ../src/misc.c:874
4747f11d
JB
4066 #, c-format
4067 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
b577e84e 4068 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%s\""
4747f11d
JB
4069
4070-#: ../src/misc.c:996
b45bb514 4071+#: ../src/misc.c:790
4747f11d 4072 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
b577e84e 4073 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%w\""
4747f11d
JB
4074
4075-#: ../src/misc.c:1015
b45bb514 4076+#: ../src/misc.c:808
4747f11d 4077+msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
b577e84e 4078+msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%W\""
4747f11d 4079+
b45bb514 4080+#: ../src/misc.c:824
4747f11d
JB
4081+#, c-format
4082 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
b577e84e 4083 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%a\""
4747f11d
JB
4084
4085-#: ../src/misc.c:1041
b45bb514 4086+#: ../src/misc.c:853
4747f11d
JB
4087 #, c-format
4088 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
b577e84e 4089 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%d\""
4747f11d
JB
4090
4091-#: ../src/misc.c:1055
b45bb514 4092+#: ../src/misc.c:867
4747f11d 4093 msgid "selection not available"
b577e84e 4094 msgstr "zaznaczenie niedostępne"
4747f11d
JB
4095
4096-#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1133
b45bb514 4097+#: ../src/misc.c:911 ../src/misc.c:917
4747f11d
JB
4098 #, c-format
4099 msgid "bad window name value in %s state info"
b577e84e 4100 msgstr "zła wartość nazwy okna w polu %s informacji stanu"
4747f11d
JB
4101
4102-#: ../src/misc.c:1387
b45bb514 4103+#: ../src/misc.c:1156
4747f11d 4104 msgid "could not send message to background image helper"
b577e84e
JR
4105-msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu pomocniczego zajmującego się tłem pulpitu"
4106+msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu obsługującego tło"
4747f11d
JB
4107
4108 #: ../src/pixmap.c:235
4109 #, c-format
4110 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
b577e84e 4111 msgstr "nie można załadować bitmapy z maską \"%s\". Maska nie zostanie użyta"
4747f11d
JB
4112
4113-#: ../src/proplist.c:180
4114-msgid "unterminated string"
b577e84e 4115-msgstr "nie zakończony łańcuch"
4747f11d
JB
4116-
4117-#: ../src/proplist.c:247
4118-msgid "unterminated array"
b577e84e 4119-msgstr "nie zakończona tablica"
4747f11d
JB
4120-
4121-#: ../src/proplist.c:256
4122-msgid "missing , in array or unterminated array"
b577e84e 4123-msgstr "brakujący, w tablicy lub nie zakończonej tablicy"
4747f11d
JB
4124-
4125-#: ../src/proplist.c:267
4126-msgid "could not get array element"
b577e84e 4127-msgstr "nie można wziąć elementu tablicy"
4747f11d
JB
4128-
4129-#: ../src/proplist.c:297
4130-msgid "unterminated dictionary"
b577e84e 4131-msgstr "nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4132-
4133-#: ../src/proplist.c:315
4134-msgid "missing dictionary key"
b577e84e 4135-msgstr "brakujący klucz słownika"
4747f11d
JB
4136-
4137-#: ../src/proplist.c:317
4138-msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 4139-msgstr "brakujący wpis słownika lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4140-
4141-#: ../src/proplist.c:323
4142-msgid "error parsing dictionary key"
b577e84e 4143-msgstr "błąd podczas przetwarzania klucza słownika"
4747f11d
JB
4144-
4145-#: ../src/proplist.c:332
4146-msgid "missing = in dictionary entry"
b577e84e 4147-msgstr "brakujący znak = we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4148-
4149-#: ../src/proplist.c:351
4150-msgid "missing ; in dictionary entry"
b577e84e 4151-msgstr "brakujący znak ; we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4152-
4153-#: ../src/proplist.c:432
4154-msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
b577e84e 4155-msgstr "oczekiwano łańcucha, słownika, danych lub tablicy."
4747f11d
JB
4156-
4157-#: ../src/proplist.c:434
4158-msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 4159-msgstr "Komentarze nie są dozwolone we własnych plikach domenowych WindowMakera."
4747f11d
JB
4160-
4161-#: ../src/proplist.c:453
4162-#, c-format
4163-msgid "could not open domain file %s"
b577e84e 4164-msgstr "nie można otworzyć pliku domeny %s"
4747f11d
JB
4165-
4166-#: ../src/proplist.c:466
4167-msgid "extra data after end of file"
b577e84e 4168-msgstr "nadmiarowe dane poza końcem pliku"
4747f11d
JB
4169-
4170-#: ../src/resources.c:71
4171-#, c-format
4172-msgid "The following character sets are missing in %s:"
b577e84e 4173-msgstr "Brakuje następujących zbiorów znaków w %s:"
4747f11d
JB
4174-
4175-#: ../src/resources.c:76
4176-#, c-format
4177-msgid "The string \"%s\" will be used in place"
b577e84e 4178-msgstr "Łańcuch \"%s\" zostanie użyty w miejscu"
4747f11d
JB
4179-
4180-#: ../src/resources.c:78
4181-msgid "of any characters from those sets."
b577e84e 4182-msgstr "dowolnego znaku z tych zbiorów."
4747f11d
JB
4183-
4184-#: ../src/resources.c:81
4185-#, c-format
4186-msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
b577e84e 4187-msgstr "nie można stworzyć zbioru czcionek %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4188-
4189-#: ../src/resources.c:98
4190-#, c-format
4191-msgid "could not load font %s. Trying fixed"
b577e84e 4192-msgstr "nie można załadować czcionki %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4193-
4194-#: ../src/resources.c:136
4195+#: ../src/resources.c:44
4196 #, c-format
4197 msgid "could not parse color \"%s\""
b577e84e 4198 msgstr "nie można przetworzyć koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4199
4200-#: ../src/resources.c:140
4201+#: ../src/resources.c:48
4202 #, c-format
4203 msgid "could not allocate color \"%s\""
b577e84e
JR
4204-msgstr "nie można zaalokować koloru \"%s\""
4205+msgstr "nie można przydzielić koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4206
4207-#: ../src/rootmenu.c:185 ../src/rootmenu.c:187
4208+#: ../src/rootmenu.c:196 ../src/rootmenu.c:198
4209 msgid "Exit"
b577e84e 4210 msgstr "Zakończ"
4747f11d
JB
4211
4212-#: ../src/rootmenu.c:186
4213+#: ../src/rootmenu.c:197
4214 msgid "Exit window manager?"
b577e84e
JR
4215-msgstr "Czy opuścić menedżera okien?"
4216+msgstr "Czy opuścić zarządcę okien?"
4747f11d
JB
4217
4218-#: ../src/rootmenu.c:222
4219+#: ../src/rootmenu.c:245
4220 msgid "Close X session"
b577e84e 4221 msgstr "Zamknij sesję X"
4747f11d
JB
4222
4223-#: ../src/rootmenu.c:223
4224-msgid "Close Window System session?\nKill might close applications with unsaved data."
b577e84e 4225-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window System?\nMożliwe że niektóre działające teraz programy nie zapiszą swoich danych."
4747f11d
JB
4226+#: ../src/rootmenu.c:246
4227+msgid ""
4228+"Close Window System session?\n"
4229+"Kill might close applications with unsaved data."
4230+msgstr ""
b577e84e
JR
4231+"Czy zamknąć sesję systemu X Window?\n"
4232+"Zabicie może zamknąć programy bez zapisywania danych."
4747f11d 4233
b45bb514
JB
4234 #.
4235 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
4236 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
4237 #.
4238-#: ../src/rootmenu.c:225 ../src/winmenu.c:481
4239+#: ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:501
4240 msgid "Close"
4241 msgstr "Zamknij"
4242
4747f11d
JB
4243-#: ../src/rootmenu.c:236
4244+#: ../src/rootmenu.c:261
4245 msgid "Kill X session"
b577e84e
JR
4246-msgstr "Zamknij sesję X Window"
4247+msgstr "Zabij sesję X"
4747f11d
JB
4248
4249-#: ../src/rootmenu.c:237
4250-msgid "Kill Window System session?\n(all applications will be closed)"
b577e84e 4251-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window?\n?(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4252+#: ../src/rootmenu.c:262
4253+msgid ""
4254+"Kill Window System session?\n"
4255+"(all applications will be closed)"
4256+msgstr ""
b577e84e
JR
4257+"Czy zabić sesję systemu X Window?\n"
4258+"(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4259
4260-#: ../src/rootmenu.c:463
30caeac7 4261+#: ../src/rootmenu.c:544
4747f11d
JB
4262 #, c-format
4263 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
b577e84e 4264-msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
b45bb514
JB
4265+msgstr ""
4266+"%s:nieprawidłowe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4267
4268-#: ../src/rootmenu.c:471
30caeac7 4269+#: ../src/rootmenu.c:552
4747f11d
JB
4270 #, c-format
4271 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
b577e84e
JR
4272-msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4273+msgstr "%s:nieprawidłowy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4274
4275-#: ../src/rootmenu.c:524
30caeac7 4276+#: ../src/rootmenu.c:605
4747f11d
JB
4277 #, c-format
4278 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
b577e84e 4279 msgstr "%s: nie zakończone '\"' w pliku menu"
4747f11d
JB
4280
4281-#: ../src/rootmenu.c:574
30caeac7 4282+#: ../src/rootmenu.c:655
4747f11d
JB
4283 #, c-format
4284 msgid "%s: missing command"
b577e84e 4285 msgstr "%s: brakujące polecenie"
4747f11d
JB
4286
4287-#: ../src/rootmenu.c:607
30caeac7 4288+#: ../src/rootmenu.c:687
4747f11d
JB
4289 #, c-format
4290 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
b577e84e
JR
4291-msgstr "niewłaściwe określenie OPEN_MENU: %s"
4292+msgstr "nieprawidłowe określenie OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4293
4294-#: ../src/rootmenu.c:680
b45bb514
JB
4295+#: ../src/rootmenu.c:738
4296 #, c-format
4297 msgid "%s:could not stat menu"
b577e84e 4298-msgstr "%s:niezrozumiałe menu"
b45bb514
JB
4299+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu"
4300
4747f11d 4301-#: ../src/rootmenu.c:688
30caeac7 4302+#: ../src/rootmenu.c:746
4747f11d
JB
4303 #, c-format
4304 msgid "%s:could not stat menu:%s"
b577e84e
JR
4305-msgstr "%s:niezrozumiałe menu:%s"
4306+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu:%s"
4747f11d
JB
4307
4308-#: ../src/rootmenu.c:706
30caeac7 4309+#: ../src/rootmenu.c:764
4747f11d
JB
4310 #, c-format
4311 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
b577e84e 4312 msgstr "zbyt wiele parametrów w OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4313
4314-#: ../src/rootmenu.c:742
b45bb514
JB
4315-msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
4316-msgstr "Jest więcej niż jedno polecenie WORKSPACE_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno jest dozwolone."
30caeac7 4317+#: ../src/rootmenu.c:808
b45bb514
JB
4318+msgid ""
4319+"There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
4320+"Only one is allowed."
4321+msgstr ""
4322+"Jest więcej niż jedno polecenie WORKSPACE_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno "
4323+"jest dozwolone."
4324+
4325+#: ../src/rootmenu.c:842
4326+msgid ""
4327+"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only "
4328+"one is allowed."
4329+msgstr ""
4330+"Jest więcej niż jedno polecenie WINDOWS_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno "
4331+"jest dozwolone."
4747f11d
JB
4332
4333-#: ../src/rootmenu.c:771 ../src/rootmenu.c:789
30caeac7 4334+#: ../src/rootmenu.c:847
4747f11d
JB
4335+msgid "Window List"
4336+msgstr "Lista Okien"
4337+
30caeac7 4338+#: ../src/rootmenu.c:876 ../src/rootmenu.c:894 ../src/rootmenu.c:904
4747f11d
JB
4339 #, c-format
4340 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
b577e84e 4341 msgstr "%s:brakujący parametr w poleceniu menu \"%s\""
4747f11d
JB
4342
4343-#: ../src/rootmenu.c:852
30caeac7 4344+#: ../src/rootmenu.c:972
4747f11d
JB
4345 #, c-format
4346 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
4347 msgstr "%s:nieznane polecenie \"%s\" w ustawieniach menu."
4348
4349-#: ../src/rootmenu.c:860
30caeac7 4350+#: ../src/rootmenu.c:980
4747f11d
JB
4351 #, c-format
4352 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
b577e84e 4353 msgstr "%s:nie można dodać skrótu do pozycji \"%s\""
4747f11d
JB
4354
4355-#: ../src/rootmenu.c:997
30caeac7 4356+#: ../src/rootmenu.c:1117
4747f11d
JB
4357 #, c-format
4358 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
b45bb514
JB
4359-msgstr "%s:przekroczono maksymalną dopuszczalną długość linii w ustawieniach menu: %s"
4360+msgstr ""
4361+"%s:przekroczono maksymalną dopuszczalną długość linii w ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4362
4363-#: ../src/rootmenu.c:1019 ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1212
30caeac7 4364+#: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1232 ../src/rootmenu.c:1336
4747f11d
JB
4365 #, c-format
4366 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
b577e84e
JR
4367-msgstr "%s:brakujęce polecenie e ustawieniach menu: %s"
4368+msgstr "%s:brakujące polecenie e ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4369
4370-#: ../src/rootmenu.c:1049
30caeac7 4371+#: ../src/rootmenu.c:1169
4747f11d
JB
4372 #, c-format
4373 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
b577e84e 4374 msgstr "%s:błąd składniowy w pliku menu:brak deklaracji END"
4747f11d
JB
4375
4376-#: ../src/rootmenu.c:1078 ../src/rootmenu.c:1177
30caeac7 4377+#: ../src/rootmenu.c:1198 ../src/rootmenu.c:1300
4747f11d 4378 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
b577e84e 4379 msgstr "nie można stworzyć argumentów do programu przetwarzającego menu"
4747f11d
JB
4380
4381-#: ../src/rootmenu.c:1084 ../src/rootmenu.c:1184
30caeac7 4382+#: ../src/rootmenu.c:1205 ../src/rootmenu.c:1308
4747f11d
JB
4383 #, c-format
4384 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
b577e84e 4385 msgstr "%s:nie można otworzyć/przetworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4386
4387-#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1197
30caeac7 4388+#: ../src/rootmenu.c:1217 ../src/rootmenu.c:1321
4747f11d
JB
4389 #, c-format
4390 msgid "%s:could not open menu file"
b577e84e 4391 msgstr "%s:nie można otworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4392
4393-#: ../src/rootmenu.c:1123
30caeac7 4394+#: ../src/rootmenu.c:1244
4747f11d
JB
4395 #, c-format
4396 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
b577e84e 4397 msgstr "%s:niewłaściwy plik menu. Brak polecenia MENU"
4747f11d
JB
4398
4399-#: ../src/rootmenu.c:1132
30caeac7 4400+#: ../src/rootmenu.c:1253
4747f11d 4401 msgid "error reading preprocessed menu data"
b577e84e 4402 msgstr "błąd podczas czytania przetworzonego menu"
4747f11d
JB
4403
4404-#: ../src/rootmenu.c:1224
30caeac7 4405+#: ../src/rootmenu.c:1348
4747f11d
JB
4406 #, c-format
4407 msgid "%s:no title given for the root menu"
b577e84e 4408 msgstr "%s:główne menu nie ma tytułu"
4747f11d
JB
4409
4410-#: ../src/rootmenu.c:1307 ../src/rootmenu.c:1374 ../src/rootmenu.c:1418
30caeac7 4411+#: ../src/rootmenu.c:1439 ../src/rootmenu.c:1512 ../src/rootmenu.c:1553
4747f11d
JB
4412 #, c-format
4413 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
b577e84e 4414 msgstr "wyczerpano pamięć podczas tworzenia menu katalogu %s"
4747f11d
JB
4415
4416-#: ../src/rootmenu.c:1317
30caeac7 4417+#: ../src/rootmenu.c:1449
4747f11d
JB
4418 #, c-format
4419 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
b577e84e
JR
4420-msgstr "%s:nie można znaleźć pliku \"%s\" w katalogu menu"
4421+msgstr "%s:nie można wykonać stat na pliku \"%s\" w katalogu menu"
4747f11d
JB
4422
4423-#: ../src/rootmenu.c:1472
30caeac7 4424+#: ../src/rootmenu.c:1607
4747f11d
JB
4425 msgid "Commands"
4426 msgstr "Polecenia"
4427
4428-#: ../src/rootmenu.c:1475
30caeac7 4429+#: ../src/rootmenu.c:1610
4747f11d
JB
4430 msgid "Restart"
4431 msgstr "Restart"
4432
4433-#: ../src/rootmenu.c:1476
30caeac7 4434+#: ../src/rootmenu.c:1611
4747f11d
JB
4435 msgid "Exit..."
4436 msgstr "Koniec..."
4437
4438-#: ../src/rootmenu.c:1549
30caeac7 4439+#: ../src/rootmenu.c:1656
4747f11d
JB
4440 #, c-format
4441 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4442 msgstr "nie można znaleźć pliku menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4443
4444-#: ../src/rootmenu.c:1556
30caeac7 4445+#: ../src/rootmenu.c:1663
4747f11d
JB
4446 #, c-format
4447 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4448 msgstr "brak dostępu do menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4449
4450-#: ../src/rootmenu.c:1567
b45bb514
JB
4451+#: ../src/rootmenu.c:1674
4452 #, c-format
4747f11d 4453-msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
b577e84e 4454-msgstr "użyto domyślnego pliku menu \"%s\" ponieważ nie znaleziono pliku określonego w WMRootMenu "
b45bb514
JB
4455+msgid ""
4456+"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
4457+"not be found "
4458+msgstr ""
4459+"użyto domyślnego pliku menu \"%s\" ponieważ nie znaleziono pliku określonego "
4460+"w WMRootMenu "
4461
4747f11d 4462-#: ../src/rootmenu.c:1590 ../src/rootmenu.c:1666
30caeac7 4463+#: ../src/rootmenu.c:1697 ../src/rootmenu.c:1773
4747f11d
JB
4464 #, c-format
4465 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
b577e84e 4466 msgstr "%s:błąd formatowania w ustawieniach menu głównego \"%s\""
4747f11d
JB
4467
4468-#: ../src/screen.c:423
4469-msgid "could not load logo image for panels"
b577e84e 4470-msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli"
4747f11d
JB
4471-
4472-#: ../src/screen.c:426
4473-#, c-format
4474-msgid "error making logo image for panel:%s"
b577e84e 4475-msgstr "błąd podczas tworzenia obrazka logo dla panelu:%s"
4747f11d 4476+#: ../src/rootmenu.c:1855
b45bb514
JB
4477+msgid ""
4478+"The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
4479+"detailed description of the errors."
4480+msgstr ""
4481+"Menu aplikacji nie może być wczytane. Dokładny opis błędów można zobaczyć na "
4482+"terminalu."
4747f11d
JB
4483
4484-#: ../src/screen.c:612
b45bb514 4485+#: ../src/screen.c:709
4747f11d
JB
4486 #, c-format
4487 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
b577e84e 4488 msgstr "nie można zainicjalizować graficznego kontekstu biblioteki: %s"
4747f11d
JB
4489
4490-#: ../src/screen.c:644
30caeac7 4491-msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
b577e84e 4492-msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki WINGs"
b45bb514 4493+#: ../src/screen.c:737
30caeac7 4494+msgid "could not initialize WINGs widget set"
b577e84e 4495+msgstr "nie można zainicjalizować zestawu widgetów WINGs"
4747f11d
JB
4496
4497-#: ../src/screen.c:961
b45bb514 4498+#: ../src/screen.c:1144
4747f11d
JB
4499 #, c-format
4500 msgid "could not save session state in %s"
b577e84e 4501 msgstr "nie można zapisać stanu sesji w %s"
4747f11d
JB
4502
4503-#: ../src/session.c:138 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:347
b45bb514 4504+#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:459
4747f11d
JB
4505 #, c-format
4506 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
b577e84e 4507 msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną"
4747f11d
JB
4508
4509-#: ../src/session.c:750 ../src/session.c:844
b45bb514 4510+#: ../src/session.c:1018
4747f11d 4511+msgid "out of memory while saving session state"
b577e84e 4512+msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d 4513+
b45bb514 4514+#: ../src/session.c:1101
4747f11d 4515 msgid "end of memory while saving session state"
b577e84e 4516 msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d 4517
b45bb514 4518@@ -939,352 +1348,544 @@
4747f11d
JB
4519 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
4520 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
4521 #.
4522-#: ../src/session.c:978
b45bb514 4523+#: ../src/session.c:1239
4747f11d 4524 msgid "connection to the session manager was lost"
b577e84e 4525 msgstr "stracono połączenie z zarządcą sesji"
4747f11d
JB
4526
4527-#: ../src/stacking.c:72
b45bb514 4528+#: ../src/stacking.c:81
4747f11d 4529 msgid "could not get window list!!"
b577e84e 4530 msgstr "nie można wziąć listy okien!!"
4747f11d
JB
4531
4532-#: ../src/startup.c:194
b45bb514 4533+#: ../src/startup.c:195
4747f11d
JB
4534 #, c-format
4535 msgid "internal X error: %s\n"
b577e84e 4536 msgstr "wewnętrzny błąd X: %s\n"
4747f11d
JB
4537
4538-#: ../src/startup.c:257
b45bb514
JB
4539-#, c-format
4540-msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
4541-msgstr "złapano wygnał %i (%s) - ponowne uruchamianie\n"
4542-
4747f11d 4543-#: ../src/startup.c:259
b45bb514
JB
4544-#, c-format
4545-msgid "got signal %i - restarting\n"
4546-msgstr "złapano sygnał %i - ponowne uruchamianie\n"
4547-
4747f11d 4548-#: ../src/startup.c:273
b45bb514 4549-#, c-format
30caeac7 4550-msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
b577e84e 4551-msgstr "%s: Otrzymano sygnał SIGTERM. Kończenie..."
b45bb514 4552-
30caeac7 4553-#: ../src/startup.c:285
b45bb514
JB
4554-#, c-format
4555-msgid "got signal %i (%s)\n"
4556-msgstr "złapano sygnał %i (%s)\n"
4557-
4747f11d 4558-#: ../src/startup.c:287
b45bb514
JB
4559-#, c-format
4560-msgid "got signal %i\n"
4561-msgstr "złapano sygnał %i\n"
4562-
4747f11d 4563-#: ../src/startup.c:293
b45bb514 4564-msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
b577e84e 4565-msgstr "załamanie podczas próby uporządkowania po załamaniu. Wyjście awaryjne."
b45bb514 4566-
4747f11d
JB
4567-#: ../src/startup.c:304
4568-msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
b577e84e 4569-msgstr "wystąpił poważny błąd, prawdopodobnie pluskwa. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go do nas."
b45bb514 4570-
30caeac7
JB
4571-#. restart another window manager so that the X session doesn't
4572-#. * go to space
4573-#: ../src/startup.c:311
4574-msgid "trying to start alternative window manager..."
b577e84e 4575-msgstr "próbuję wystartować alternatywny menedżer okien..."
b45bb514 4576-
30caeac7 4577-#: ../src/startup.c:710
b45bb514 4578+#: ../src/startup.c:772
4747f11d
JB
4579 #, c-format
4580 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
b577e84e
JR
4581-msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użyto 16\n"
4582+msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użycie 16\n"
30caeac7 4583+
b45bb514 4584+#: ../src/startup.c:801
30caeac7 4585+msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
b577e84e 4586+msgstr "XKB nie jest obsługiwane. KbdModeLock jest automatycznie wyłączone."
4747f11d
JB
4587
4588-#: ../src/startup.c:754
4589-msgid "it seems that there already is a window manager running"
b577e84e 4590-msgstr "wygląda na to że już działa jakiś menedżer okien"
b45bb514 4591+#: ../src/startup.c:820
4747f11d 4592+msgid "it seems that there is already a window manager running"
b577e84e 4593+msgstr "wygląda na to, że już działa jakiś zarządca okien"
30caeac7
JB
4594
4595-#: ../src/startup.c:760
b45bb514 4596+#: ../src/startup.c:826
30caeac7 4597 #, c-format
4747f11d 4598 msgid "could not manage screen %i"
b577e84e
JR
4599-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4600+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4747f11d
JB
4601
4602-#: ../src/startup.c:820
b45bb514 4603+#: ../src/startup.c:885
4747f11d 4604 msgid "could not manage any screen"
b577e84e
JR
4605-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem"
4606+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad żadnym ekranem"
4747f11d
JB
4607
4608-#: ../src/switchmenu.c:114
30caeac7 4609+#: ../src/switchmenu.c:145
4747f11d
JB
4610 msgid "Windows"
4611 msgstr "Okna"
4612
4613-#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
4614+#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371
4615 #, c-format
4616 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
b577e84e 4617 msgstr "nie można znaleźć pliku z obrazkiem \"%s\" używanym jako tekstura."
4747f11d
JB
4618
4619-#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
4620+#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377
4621 #, c-format
4622 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
b577e84e 4623 msgstr "nie można załadować pixmapy z teksturą \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4624
4625-#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
4626+#: ../src/texture.c:437
4627 #, c-format
4628-msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 4629-msgstr "nie można pokazać tekstury: %s"
4747f11d 4630+msgid "library \"%s\" cound not be opened."
b577e84e 4631+msgstr "nie można otworzyć biblioteki \"%s\"."
b45bb514
JB
4632
4633-#: ../src/wdefaults.c:405
4747f11d
JB
4634+#: ../src/texture.c:446
4635+#, c-format
4636+msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
4637+msgstr "nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece \"%s\""
4638+
4639+#: ../src/texture.c:453
4640+msgid "function textures not supported on this system, sorry."
b577e84e 4641+msgstr "tekstury funkcyjne nie są obsługiwane na tym systemie."
4747f11d
JB
4642+
4643+#: ../src/texture.c:598
4644+msgid "could not allocate image buffer"
b577e84e 4645+msgstr "nie można przydzielić bufora obrazków"
b45bb514 4646+
4747f11d
JB
4647+#: ../src/wdefaults.c:437
4648 #, c-format
4649 msgid "could not find icon file \"%s\""
b577e84e 4650 msgstr "nie można znaleźć pliku z ikoną \"%s\""
4747f11d
JB
4651
4652-#: ../src/window.c:2282 ../src/window.c:2414
4653-msgid "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\nTurn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
b577e84e 4654-msgstr "wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\nWyłącz je lub niektóre akcje myszki i klawiatury nie zadziałają."
b45bb514 4655+#: ../src/window.c:3052 ../src/window.c:3193
4747f11d
JB
4656+msgid ""
4657+"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
4658+"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
4659+msgstr ""
b577e84e 4660+"wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\n"
b45bb514
JB
4661+"Bez ich wyłączenia niektóre akcje myszki i skróty klawiaturowe nie "
4662+"zadziałają."
30caeac7 4663+
b45bb514 4664+#: ../src/winmenu.c:125
4747f11d
JB
4665+msgid ""
4666+"This will kill the application.\n"
4667+"Any unsaved changes will be lost.\n"
4668+"Please confirm."
4669+msgstr ""
b577e84e
JR
4670+"To zabije aplikację.\n"
4671+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
4672+"Proszę potwierdzić."
30caeac7
JB
4673
4674-#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
b45bb514 4675+#: ../src/winmenu.c:268 ../src/winmenu.c:277
4747f11d 4676 msgid "Set Shortcut"
b577e84e 4677 msgstr "Ustaw Skrót"
4747f11d
JB
4678
4679-#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
b45bb514 4680+#: ../src/winmenu.c:355 ../src/winmenu.c:400
4747f11d 4681 msgid "could not create submenu for window menu"
b577e84e 4682 msgstr "nie można utworzyć podmenu dla menu okien"
4747f11d
JB
4683
4684-#: ../src/winmenu.c:388
4685-msgid "Keep at bottom"
4686-msgstr "Trzymaj na dole"
b45bb514
JB
4687+#: ../src/winmenu.c:404
4688+msgid "Keep on top"
4689+msgstr "Trzymaj na wierzchu"
4690
4747f11d
JB
4691-#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
4692-msgid "Omnipresent"
4693-msgstr "Zawsze widoczny"
b45bb514
JB
4694+#: ../src/winmenu.c:409
4695+msgid "Keep at bottom"
4696+msgstr "Trzymaj na dnie"
4697
4698 #.
4699 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
4700 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
4701 #. * this file.
4702 #.
4747f11d 4703-#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
b45bb514
JB
4704+#: ../src/winmenu.c:437 ../src/winmenu.c:571
4705 msgid "Maximize"
4706 msgstr "Powiększ"
4747f11d
JB
4707
4708-#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
b45bb514
JB
4709+#: ../src/winmenu.c:445 ../src/winmenu.c:557
4710 msgid "Miniaturize"
4711 msgstr "Pomniejsz"
4747f11d
JB
4712
4713-#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
b45bb514 4714+#: ../src/winmenu.c:453 ../src/winmenu.c:588
4747f11d 4715 msgid "Shade"
b577e84e 4716 msgstr "Zwiń"
4747f11d
JB
4717
4718-#: ../src/winmenu.c:449
b45bb514 4719+#: ../src/winmenu.c:469
4747f11d 4720 msgid "Resize/Move"
b577e84e 4721 msgstr "Zmień Rozmiar/Pozycję"
4747f11d
JB
4722
4723-#: ../src/winmenu.c:457
b45bb514 4724+#: ../src/winmenu.c:477
4747f11d
JB
4725 msgid "Select"
4726 msgstr "Zaznacz"
4727
4728-#: ../src/winmenu.c:465
b45bb514
JB
4729+#: ../src/winmenu.c:485
4730 msgid "Move To"
4731 msgstr "Przenieś Do"
4732
4747f11d 4733-#: ../src/winmenu.c:470
b45bb514 4734+#: ../src/winmenu.c:490
4747f11d
JB
4735 msgid "Attributes..."
4736 msgstr "Atrybuty..."
4737
4738-#: ../src/winmenu.c:472
b45bb514 4739+#: ../src/winmenu.c:492
4747f11d
JB
4740 msgid "Options"
4741 msgstr "Ustawienia"
4742
4743-#: ../src/winmenu.c:532
b45bb514
JB
4744+#: ../src/winmenu.c:552
4745 msgid "Deminiaturize"
4746 msgstr "Odwróć Pomniejszenie"
4747
4747f11d 4748-#: ../src/winmenu.c:546
b45bb514
JB
4749+#: ../src/winmenu.c:566
4750 msgid "Unmaximize"
4751 msgstr "Odwróć Powiększenie"
4752
4747f11d 4753-#: ../src/winmenu.c:560
b45bb514 4754+#: ../src/winmenu.c:583
4747f11d 4755 msgid "Unshade"
b577e84e 4756 msgstr "Rozwiń"
4747f11d
JB
4757
4758-#: ../src/winspector.c:281
b45bb514 4759+#: ../src/winspector.c:392
4747f11d
JB
4760 #, c-format
4761 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
b577e84e 4762 msgstr "Nie można znaleźć ikony \"%s\" ustawionej dla tego okna"
4747f11d
JB
4763
4764-#: ../src/winspector.c:297
b45bb514 4765+#: ../src/winspector.c:409
4747f11d
JB
4766 #, c-format
4767 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
b577e84e 4768 msgstr "Nie można otworzyć określonej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4769
4770-#: ../src/winspector.c:1016
b45bb514 4771+#: ../src/winspector.c:1129
4747f11d
JB
4772+#, c-format
4773+msgid "Inspecting %s.%s"
b577e84e 4774+msgstr "Doglądanie %s.%s"
4747f11d 4775+
b45bb514 4776+#: ../src/winspector.c:1155
4747f11d 4777+msgid "Click in the window you wish to inspect."
b577e84e 4778+msgstr "Proszę kliknąć w okienku, które ma być doglądane."
4747f11d 4779+
b45bb514 4780+#: ../src/winspector.c:1194
4747f11d
JB
4781+msgid ""
4782+"The configuration will apply to all\n"
4783+"windows that have their WM_CLASS\n"
4784+"property set to the above selected\n"
4785+"name, when saved."
4786+msgstr ""
b577e84e 4787+"Po zachowaniu, ustawienia będą\n"
4747f11d 4788+"zastosowane dla wszystkich okien,\n"
b577e84e
JR
4789+"które mają ustawioną własność\n"
4790+"WM_CLASS na wybraną powyżej nazwę."
4747f11d 4791+
b45bb514 4792+#: ../src/winspector.c:1223
4747f11d
JB
4793 msgid "Save"
4794 msgstr "Zachowaj"
4795
4796-#: ../src/winspector.c:1024
b45bb514 4797+#: ../src/winspector.c:1231
4747f11d
JB
4798 msgid "Apply"
4799 msgstr "Zastosuj"
4800
4801-#: ../src/winspector.c:1030
b45bb514 4802+#: ../src/winspector.c:1237
4747f11d 4803 msgid "Reload"
b577e84e 4804 msgstr "Załaduj Ponownie"
4747f11d
JB
4805
4806-#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
b45bb514 4807+#: ../src/winspector.c:1246 ../src/winspector.c:1256
4747f11d 4808 msgid "Window Specification"
b577e84e 4809 msgstr "Określenie Okna"
4747f11d
JB
4810
4811-#: ../src/winspector.c:1040
b45bb514 4812+#: ../src/winspector.c:1247
4747f11d
JB
4813 msgid "Window Attributes"
4814 msgstr "Atrybuty Okna"
4815
4816-#: ../src/winspector.c:1041
b45bb514 4817+#: ../src/winspector.c:1248
4747f11d
JB
4818 msgid "Advanced Options"
4819 msgstr "Opcje Zaawansowane"
4820
4821-#: ../src/winspector.c:1042
b45bb514 4822+#: ../src/winspector.c:1249
4747f11d 4823 msgid "Icon and Initial Workspace"
b577e84e 4824 msgstr "Ikona i Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
4825
4826-#: ../src/winspector.c:1043
b45bb514 4827+#: ../src/winspector.c:1250
4747f11d 4828 msgid "Application Specific"
b577e84e 4829 msgstr "Właściwe dla Aplikacji"
4747f11d
JB
4830
4831-#: ../src/winspector.c:1057
b45bb514 4832+#: ../src/winspector.c:1264
4747f11d 4833 msgid "Defaults for all windows"
b577e84e 4834 msgstr "Domyślne dla wszystkich okien"
4747f11d
JB
4835
4836-#: ../src/winspector.c:1100
4837-msgid "The configuration will apply to all\nwindows that have their WM_CLASS property set to the above selected\nname, when saved."
b577e84e 4838-msgstr "Po zachowaniu, konfiguracja zostanie zastosowana do wszystkich\nokien które mają właściwość WM_CLASS odpowiednią do zaznaczonej powyżej\nnazwy."
b45bb514 4839+#: ../src/winspector.c:1318
4747f11d
JB
4840+msgid "Select window"
4841+msgstr "Zaznacz okno"
4842
4843-#: ../src/winspector.c:1107
b45bb514 4844+#: ../src/winspector.c:1332
4747f11d
JB
4845 msgid "Attributes"
4846 msgstr "Atrybuty"
4847
4848-#: ../src/winspector.c:1117
b45bb514 4849+#: ../src/winspector.c:1343
4747f11d 4850 msgid "Disable titlebar"
b577e84e 4851 msgstr "Wyłącz pasek tytułowy"
4747f11d
JB
4852
4853-#: ../src/winspector.c:1121
b45bb514 4854+#: ../src/winspector.c:1345
4747f11d
JB
4855+msgid ""
4856+"Remove the titlebar of this window.\n"
4857+"To access the window commands menu of a window\n"
4858+"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
4859+"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
4860+"settings)."
4861+msgstr ""
b577e84e
JR
4862+"Usuwa pasek tytułowy z tego okna.\n"
4863+"Aby dostać się do menu poleceń okna bez paska\n"
4864+"tytułowego, należy nacisnąć Control+Esc (lub\n"
4865+"równoważny skrót, jeśli domyślne ustawienia\n"
4866+"zostały zmienione)."
4747f11d 4867+
b45bb514 4868+#: ../src/winspector.c:1352
4747f11d 4869 msgid "Disable resizebar"
b577e84e 4870 msgstr "Wyłącz pasek zmiany rozmiaru"
4747f11d
JB
4871
4872-#: ../src/winspector.c:1125
b45bb514 4873+#: ../src/winspector.c:1354
4747f11d
JB
4874+msgid "Remove the resizebar of this window."
4875+msgstr "Usuwa pasek zmiany rozmiaru z tego okna."
4876+
b45bb514 4877+#: ../src/winspector.c:1357
4747f11d 4878 msgid "Disable close button"
b577e84e 4879 msgstr "Wyłącz przycisk zamknięcia"
4747f11d
JB
4880
4881-#: ../src/winspector.c:1129
b45bb514 4882+#: ../src/winspector.c:1359
4747f11d
JB
4883+msgid "Remove the `close window' button of this window."
4884+msgstr "Usuwa przycisk `zamknij okno' z tego okna."
4885+
b45bb514 4886+#: ../src/winspector.c:1362
4747f11d 4887 msgid "Disable miniaturize button"
b577e84e 4888 msgstr "Wyłącz przycisk pomniejszenia"
4747f11d
JB
4889
4890-#: ../src/winspector.c:1133
4891-msgid "Keep on top / floating"
b577e84e 4892-msgstr "Trzymaj na wierzchu / pływający"
4747f11d
JB
4893-
4894-#: ../src/winspector.c:1137
4895-msgid "Keep at bottom / sunken"
4896-msgstr "Trzymaj na dnie / zatopiony"
4897-
4898-#: ../src/winspector.c:1145
4899-msgid "Start Miniaturized"
4900-msgstr "Wystartuj Pomniejszony"
4901-
4902-#: ../src/winspector.c:1149
4903-msgid "Start Maximized"
b577e84e 4904-msgstr "Uruchom Powiększony"
4747f11d
JB
4905-
4906-#: ../src/winspector.c:1153
4907-msgid "Skip window list"
b577e84e 4908-msgstr "Przeskocz w liście okien"
b45bb514 4909+#: ../src/winspector.c:1364
4747f11d
JB
4910+msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
4911+msgstr "Usuwa przycisk `pomniejsz okno' z tego okna."
4912+
b45bb514 4913+#: ../src/winspector.c:1367
4747f11d 4914+msgid "Disable border"
b577e84e 4915+msgstr "Wyłącz ramkę"
4747f11d 4916+
b45bb514 4917+#: ../src/winspector.c:1369
4747f11d 4918+msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
b577e84e 4919+msgstr "Usuwa czarną 1-pikselową ramkę naokoło okna."
4747f11d 4920+
b45bb514 4921+#: ../src/winspector.c:1372
4747f11d 4922+msgid "Keep on top (floating)"
b577e84e 4923+msgstr "Trzymaj na wierzchu (pływające)"
4747f11d 4924+
b45bb514 4925+#: ../src/winspector.c:1374
4747f11d
JB
4926+msgid ""
4927+"Keep the window over other windows, not allowing\n"
4928+"them to cover it."
4929+msgstr ""
b577e84e 4930+"Trzyma okno ponad innymi, nie pozwalając im na\n"
4747f11d
JB
4931+"przykrycie tego."
4932+
b45bb514 4933+#: ../src/winspector.c:1378
4747f11d
JB
4934+msgid "Keep at bottom (sunken)"
4935+msgstr "Trzymaj na dnie (zatopione)"
4936+
b45bb514 4937+#: ../src/winspector.c:1380
4747f11d
JB
4938+msgid "Keep the window under all other windows."
4939+msgstr "Trzyma okno pod wszystkimi innymi."
4940+
b45bb514 4941+#: ../src/winspector.c:1385
4747f11d
JB
4942+msgid "Make window present in all workspaces."
4943+msgstr "Czyni okno obecnym na wszystkich pulpitach."
4944+
b45bb514 4945+#: ../src/winspector.c:1388
4747f11d
JB
4946+msgid "Start miniaturized"
4947+msgstr "Wystartuj pomniejszone"
4948+
b45bb514 4949+#: ../src/winspector.c:1390
4747f11d
JB
4950+msgid ""
4951+"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
4952+"first shown."
4953+msgstr ""
4954+"Powoduje automatyczne pomniejszenie okna kiedy pokazuje\n"
b577e84e 4955+"się po raz pierwszy."
4747f11d 4956+
b45bb514 4957+#: ../src/winspector.c:1394
4747f11d 4958+msgid "Start maximized"
b577e84e 4959+msgstr "Uruchom powiększone"
b45bb514
JB
4960+
4961+#: ../src/winspector.c:1396
4747f11d
JB
4962+msgid ""
4963+"Make the window be automatically maximized when it's\n"
4964+"first shown."
4965+msgstr ""
b577e84e
JR
4966+"Powoduje automatyczne powiększenie okna kiedy pokazuje\n"
4967+"się po raz pierwszy."
b45bb514
JB
4968
4969-#: ../src/winspector.c:1167
4970+#: ../src/winspector.c:1400
4747f11d 4971+msgid "Full screen maximization"
b577e84e 4972+msgstr "Powiększenie na cały ekran"
4747f11d 4973+
b45bb514 4974+#: ../src/winspector.c:1402
4747f11d
JB
4975+msgid ""
4976+"Make the window use the whole screen space when it's\n"
4977+"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
4978+"to outside the screen."
4979+msgstr ""
b577e84e
JR
4980+"Powoduje, że okno używa całej przestrzeni ekranu kiedy\n"
4981+"zostanie powiększone. Pasek tytułowy i zmiany rozmiaru\n"
4982+"będą przeniesione poza ekran."
4747f11d 4983+
b45bb514 4984+#: ../src/winspector.c:1419
4747f11d
JB
4985 msgid "Advanced"
4986 msgstr "Zaawansowane"
4987
4988-#: ../src/winspector.c:1177
4989-msgid "Ignore HideOthers"
4990-msgstr "Zignoruj UkryjInne"
4991-
4992-#: ../src/winspector.c:1181
4993-msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
b577e84e 4994-msgstr "Nie stosuj skrótów klawiaturowych"
b45bb514 4995+#: ../src/winspector.c:1436
4747f11d 4996+msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
b577e84e 4997+msgstr "Nie stosuj skrótów klawiszowych"
b45bb514
JB
4998+
4999+#: ../src/winspector.c:1438
4747f11d
JB
5000+msgid ""
5001+"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
5002+"when this window is focused. This will allow the\n"
5003+"window to receive all key combinations regardless\n"
5004+"of your shortcut configuration."
5005+msgstr ""
b577e84e 5006+"Wyłącza przechwytywanie skrótów klawiaturowych dla\n"
4747f11d 5007+"Window Makera, kiedy to okno jest aktywne. Pozwoli\n"
b577e84e
JR
5008+"to przekazywać do okna wszystkie kombinacje klawiszy\n"
5009+"niezależnie od ustawień skrótów."
b45bb514
JB
5010
5011-#: ../src/winspector.c:1185
5012-msgid "Don't bind mouse clicks"
5013+#: ../src/winspector.c:1444
4747f11d 5014+msgid "Do not bind mouse clicks"
b577e84e 5015 msgstr "Nie stosuj kliknięć myszą"
30caeac7
JB
5016
5017-#: ../src/winspector.c:1189
b45bb514 5018+#: ../src/winspector.c:1446
4747f11d
JB
5019+msgid ""
5020+"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
5021+"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
5022+msgstr ""
b577e84e
JR
5023+"Wyłącza przechwytywanie akcji myszki, takich jak\n"
5024+"`Alt'+przeciągnięcie w okienku (kiedy alt jest ustawionym\n"
4747f11d
JB
5025+"modyfikatorem)."
5026+
b45bb514 5027+#: ../src/winspector.c:1451
4747f11d 5028+msgid "Do not show in the window list"
b577e84e 5029+msgstr "Nie pokazuj na liście okien"
4747f11d 5030+
b45bb514 5031+#: ../src/winspector.c:1453
4747f11d 5032+msgid "Do not list the window in the window list menu."
b577e84e 5033+msgstr "Powoduje nie pokazywanie okna w menu z listą okien."
4747f11d 5034+
b45bb514 5035+#: ../src/winspector.c:1456
4747f11d 5036+msgid "Do not let it take focus"
b577e84e 5037+msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
30caeac7 5038+
b45bb514 5039+#: ../src/winspector.c:1458
4747f11d
JB
5040+msgid ""
5041+"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
5042+"click on it."
5043+msgstr ""
b577e84e
JR
5044+"Nie pozwala okienku na przejęcie zdarzeń z klawiatury\n"
5045+"po kliknięciu na nim."
4747f11d 5046+
b45bb514 5047+#: ../src/winspector.c:1462
4747f11d 5048 msgid "Keep inside screen"
b577e84e 5049 msgstr "Trzymaj wewnątrz ekranu"
4747f11d
JB
5050
5051-#: ../src/winspector.c:1193
5052-msgid "Don't let it take focus"
b577e84e 5053-msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
b45bb514 5054+#: ../src/winspector.c:1464
4747f11d
JB
5055+msgid ""
5056+"Do not allow the window to move itself completely\n"
5057+"outside the screen. For bug compatibility.\n"
5058+msgstr ""
b577e84e
JR
5059+"Nie pozwala okienku na przesunięcie siebie całkowicie\n"
5060+"poza ekran. Dla kompatybilności z błędami.\n"
4747f11d
JB
5061
5062-#: ../src/winspector.c:1197
5063-msgid "Don't Save Session"
5064-msgstr "Nie Zachowuj Sesji"
5065-
5066-#: ../src/winspector.c:1201
5067-msgid "Emulate Application Icon"
b577e84e 5068-msgstr "Emuluj Ikonę Aplikacji"
4747f11d
JB
5069-
5070-#: ../src/winspector.c:1216
5071-msgid "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all mouse or keyboard events."
b577e84e 5072-msgstr "Włącz wszystkie opcje typu \"Nie stosuj...\" by pozwolić aplikacji na odbiór wszystkich zdarzeń od myszy i klawiatury."
b45bb514 5073+#: ../src/winspector.c:1468
4747f11d
JB
5074+msgid "Ignore 'Hide Others'"
5075+msgstr "Zignoruj 'Ukryj Inne'"
5076
5077-#: ../src/winspector.c:1223
b45bb514 5078+#: ../src/winspector.c:1470
4747f11d
JB
5079+msgid ""
5080+"Do not hide the window when issuing the\n"
5081+"`HideOthers' command."
5082+msgstr ""
5083+"Zapobiega ukryciu okna po wydaniu\n"
5084+"polecenia `UkryjInne'."
5085+
b45bb514 5086+#: ../src/winspector.c:1474
4747f11d 5087+msgid "Ignore 'Save Session'"
b577e84e 5088+msgstr "Ignoruj 'Zachowaj Sesję'"
4747f11d 5089+
b45bb514 5090+#: ../src/winspector.c:1476
4747f11d
JB
5091+msgid ""
5092+"Do not save the associated application in the\n"
5093+"session's state, so that it won't be restarted\n"
5094+"together with other applications when Window Maker\n"
5095+"starts."
5096+msgstr ""
b577e84e
JR
5097+"Zapobiega zachowywaniu powiązanej aplikacji w stanie\n"
5098+"sesji, więc nie zostanie ona zrestartowana wraz\n"
4747f11d
JB
5099+"z innymi aplikacjami przy starcie Window Makera."
5100+
b45bb514 5101+#: ../src/winspector.c:1482
4747f11d 5102+msgid "Emulate application icon"
b577e84e 5103+msgstr "Emuluj ikonę aplikacji"
4747f11d 5104+
b45bb514 5105+#: ../src/winspector.c:1484
4747f11d
JB
5106+msgid ""
5107+"Make this window act as an application that provides\n"
5108+"enough information to Window Maker for a dockable\n"
5109+"application icon to be created."
5110+msgstr ""
b577e84e
JR
5111+"Czyni to okno zachowującym się tak, jak aplikacja\n"
5112+"udostępniająca Window Makerowi wystarczające\n"
4747f11d
JB
5113+"informacje dla utworzenia dokowalnej ikony aplikacji."
5114+
b45bb514 5115+#: ../src/winspector.c:1490
4747f11d 5116+msgid "Disable language button"
b577e84e 5117+msgstr "Wyłącz przycisk wyboru języka"
4747f11d 5118+
b45bb514 5119+#: ../src/winspector.c:1492
4747f11d 5120+msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
b577e84e 5121+msgstr "Usuwa przycisk `zmień język' z okna."
4747f11d 5122+
b45bb514 5123+#: ../src/winspector.c:1509
4747f11d
JB
5124 msgid "Miniwindow Image"
5125 msgstr "Obrazek Miniokna"
5126
5127-#: ../src/winspector.c:1242
5128-msgid "Update"
b577e84e 5129-msgstr "Odnów"
4747f11d
JB
5130-
5131-#: ../src/winspector.c:1257
5132-msgid "Icon file name:"
b45bb514 5133+#: ../src/winspector.c:1536
4747f11d 5134+msgid "Icon filename:"
b577e84e 5135 msgstr "Nazwa pliku z ikoną:"
4747f11d
JB
5136
5137-#: ../src/winspector.c:1269
b45bb514 5138+#: ../src/winspector.c:1549
4747f11d 5139 msgid "Ignore client supplied icon"
b577e84e 5140 msgstr "Ignoruj ikonę dostarczoną przez klienta"
4747f11d
JB
5141
5142-#: ../src/winspector.c:1276
b45bb514 5143+#: ../src/winspector.c:1556
4747f11d 5144 msgid "Initial Workspace"
b577e84e 5145 msgstr "Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
5146
5147-#: ../src/winspector.c:1281
b45bb514 5148+#: ../src/winspector.c:1558
4747f11d 5149+msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
b577e84e 5150+msgstr "Pulpit, na którym umieścić okno kiedy pojawia się po raz pierwszy."
4747f11d 5151+
b45bb514 5152+#: ../src/winspector.c:1564
4747f11d 5153 msgid "Nowhere in particular"
b577e84e
JR
5154-msgstr "Nigdzie w szczególności"
5155+msgstr "Żaden szczególny"
4747f11d 5156+
b45bb514 5157+#: ../src/winspector.c:1582
4747f11d
JB
5158+msgid "Application Attributes"
5159+msgstr "Atrybuty Aplikacji"
5160
5161-#: ../src/winspector.c:1315
5162-msgid "Application Wide"
b577e84e 5163-msgstr "W Całej Aplikacji"
b45bb514 5164+#: ../src/winspector.c:1593
4747f11d 5165+msgid "Start hidden"
b577e84e 5166+msgstr "Uruchom ukrytą"
4747f11d
JB
5167
5168-#: ../src/winspector.c:1325
5169-msgid "Start Hidden"
5170-msgstr "Wystartuj Ukryty"
b45bb514 5171+#: ../src/winspector.c:1595
4747f11d 5172+msgid "Automatically hide application when it's started."
b577e84e 5173+msgstr "Automatycznie ukrywa aplikację kiedy jest uruchamiana."
4747f11d
JB
5174
5175-#: ../src/winspector.c:1329
b45bb514 5176+#: ../src/winspector.c:1598
4747f11d
JB
5177 msgid "No application icon"
5178 msgstr "Brak ikony aplikacji"
5179
5180-#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:472
b45bb514 5181+#: ../src/winspector.c:1600
4747f11d
JB
5182+msgid ""
5183+"Disable the application icon for the application.\n"
5184+"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
5185+"and any icons that are already docked will stop\n"
5186+"working correctly."
5187+msgstr ""
b577e84e
JR
5188+"Wyłącza ikonę aplikacji dla tej aplikacji.\n"
5189+"Takiej aplikacji nie będzie można zadokować,\n"
5190+"a ikony już zadokowane przestaną działać\n"
4747f11d
JB
5191+"poprawnie."
5192+
b45bb514 5193+#: ../src/winspector.c:1606
4747f11d
JB
5194+msgid "Shared application icon"
5195+msgstr "Dzielona ikona aplikacji"
5196+
b45bb514 5197+#: ../src/winspector.c:1608
4747f11d
JB
5198+msgid ""
5199+"Use a single shared application icon for all of\n"
5200+"the instances of this application.\n"
5201+msgstr ""
b577e84e 5202+"Powoduje użycie pojedynczej dzielonej ikony aplikacji\n"
4747f11d
JB
5203+"dla wszystkich instancji tej aplikacji.\n"
5204+
b45bb514 5205+#: ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:104 ../src/workspace.c:1302
4747f11d
JB
5206 #, c-format
5207 msgid "Workspace %i"
5208 msgstr "Pulpit %i"
5209
5210-#: ../src/workspace.c:529
b45bb514 5211+#: ../src/workspace.c:1352
4747f11d
JB
5212 msgid "Workspaces"
5213 msgstr "Pulpity"
5214
5215-#: ../src/workspace.c:531
b45bb514 5216+#: ../src/workspace.c:1354
4747f11d 5217 msgid "could not create Workspace menu"
b577e84e 5218 msgstr "nie można stworzyć menu Pulpitu"
4747f11d
JB
5219
5220-#: ../src/workspace.c:538
b45bb514 5221+#: ../src/workspace.c:1361
4747f11d
JB
5222 msgid "New"
5223 msgstr "Nowy"
5224
5225-#: ../src/workspace.c:539
b45bb514 5226+#: ../src/workspace.c:1362
4747f11d
JB
5227 msgid "Destroy Last"
5228 msgstr "Zniszcz Ostatni"
5229-
5230-#: ../src/xutil.c:228
5231-msgid "invalid data in selection"
b577e84e 5232-msgstr "niewłaściwe dane w zaznaczeniu"
4747f11d
JB
5233--- WindowMaker-0.80.2/configure.ac.orig Tue Mar 26 11:47:11 2002
5234+++ WindowMaker-0.80.2/configure.ac Thu Nov 21 00:00:05 2002
5235@@ -245,8 +245,8 @@
5236 dnl List of supported locales
5237 dnl -------------------------
b577e84e 5238 supported_locales="be bg bs ca cs da de el es et fi fr gl hr hu it ja ko ms nl no pl pt ro ru sk sv tr zh_CN zh_TW.Big5"
f6599bda
JR
5239-supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pt ru sk zh_CN zh_TW.Big5"
5240-supported_wings_locales="bg ca cs de fr sk"
5241+supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pl pt ru sk zh_CN zh_TW.Big5"
5242+supported_wings_locales="bg ca cs de fr pl sk"
4747f11d
JB
5243
5244 for lang in $LINGUAS; do
5245 ok=0
This page took 1.197856 seconds and 4 git commands to generate.