]> git.pld-linux.org Git - packages/hugin.git/blame - hugin-pl.po-update.patch
- updated to 0.5-rc2
[packages/hugin.git] / hugin-pl.po-update.patch
CommitLineData
22ef8b42
JB
1--- hugin-0.5-rc2/src/hugin/po/pl.po.orig 2005-09-02 21:44:47.000000000 +0200
2+++ hugin-0.5-rc2/src/hugin/po/pl.po 2005-09-23 14:25:51.921935816 +0200
3@@ -2,15 +2,17 @@
4 # Copyright (C) 2004 Pablo dAngelo
5 # This file is distributed under the same license as the hugin package.
6 # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004.
7+# Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005.
8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12-"Project-Id-Version: hugin 0.5\n"
13+"Project-Id-Version: hugin 0.5-rc2\n"
c840825a 14 "Report-Msgid-Bugs-To: pablo.dangelo@web.de\n"
22ef8b42
JB
15 "POT-Creation-Date: 2005-09-02 21:38+0200\n"
16-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:49+0100\n"
17-"Last-Translator: Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>\n"
bb974059 18-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
22ef8b42
JB
19+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 14:01+0200\n"
20+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
bb974059
JB
21+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22ef8b42 25@@ -70,7 +72,7 @@
bb974059 26
22ef8b42 27 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:220
c840825a
JB
28 msgid "Select autopano frontend script"
29-msgstr "Wybierz autopano-sift skrypt interfejsu"
30+msgstr "Wybierz skrypt interfejsu autopano"
bb974059 31
22ef8b42 32 #: src/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:222
c840825a 33 msgid "Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
22ef8b42 34@@ -382,7 +384,7 @@
bb974059 35
22ef8b42 36 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:81
c840825a
JB
37 msgid "Left:"
38-msgstr "Lewy:"
39+msgstr "Lewo:"
bb974059 40
22ef8b42 41 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:86
c840825a 42 msgid "Right:"
22ef8b42
JB
43@@ -417,7 +419,7 @@
44 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:209 src/hugin/ImageCenter.cpp:224
45 #: src/hugin/ImageCenter.cpp:239 src/hugin/ImageCenter.cpp:254
bb974059 46 msgid "Please enter a valid number"
c840825a 47-msgstr "Proszę wpisać poprawny numer"
bb974059
JB
48+msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę"
49
50 #: src/hugin/ImageOrientationPanel.cpp:132
51 #, c-format
22ef8b42 52@@ -653,7 +655,7 @@
752b3b67 53
22ef8b42 54 #: src/hugin/MainFrame.cpp:536
752b3b67
JB
55 msgid "PTStitcher files (*.txt)|*.txt"
56-msgstr "Pliki PTStitcher'a (*.txt)|*.txt"
57+msgstr "Pliki PTStitchera (*.txt)|*.txt"
58
22ef8b42 59 #: src/hugin/MainFrame.cpp:562
752b3b67 60 msgid "Open project: "
22ef8b42
JB
61@@ -760,9 +762,10 @@
62 "Out of memory.\n"
63 "Try again with a smaller panorama image size\n"
64 msgstr ""
65+"Brak pamięci.\n"
66+"Spróbuj ponownie z mniejszym rozmiarem obrazu panoramy.\n"
752b3b67 67
22ef8b42 68 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:296 src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:301
3ef4d5b8 69-#, fuzzy
22ef8b42
JB
70 msgid "Error during stitching"
71 msgstr "Błąd podczas składania"
72
73@@ -789,9 +792,9 @@
3ef4d5b8
JB
74 "Please use less images, or place the images in a folder with\n"
75 "a shorter pathname"
76 msgstr ""
77-"Nie można uruchomić enblend'a z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
22ef8b42 78-"To jest ograniczenie Windows'a\n"
3ef4d5b8
JB
79-"Proszę użyć mniejszej ilości zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
80+"Nie można uruchomić enblenda z linią poleceń > 2000 znaków.\n"
81+"To jest ograniczenie Windows\n"
22ef8b42 82+"Proszę użyć mniejszej liczby zdjęć, lub skopiować je do folderu\n"
3ef4d5b8
JB
83 "o krótszej nazwie ścieżki"
84
22ef8b42
JB
85 #: src/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:385
86@@ -863,7 +866,6 @@
87 msgstr "Uwaga: złożone zdjęcie ma ogromne rozmiary."
88
89 #: src/hugin/PanoDruid.cpp:74
90-#, fuzzy
91 msgid ""
92 "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
93 "Some computers may take an excessively long time\n"
94@@ -875,9 +877,9 @@
95 "Obecnie wpisane są bardzo duże wymiary w punktach.\n"
96 "Niektóre komputery mogą potrzebować nadmiernie dużo czasu\n"
97 "na renderowanie tak dużego finalnego zdjęcia.\n"
98-"Aby uzyskac najlepszy wynik, użyj przycisków Calc w\n"
99-"zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić\n"
100-"wielkość w pikselach, która da najlepszą jakość."
101+"Aby uzyskac najlepszy wynik, użyj przycisku Wylicz optymalną wielkość\n"
102+"zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n"
103+"która da najlepszą jakość."
104
105 #: src/hugin/PanoDruid.cpp:104 src/hugin/PreviewFrame.cpp:545
106 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
107@@ -1035,7 +1037,7 @@
108
109 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:124
110 msgid "Japanese"
111-msgstr ""
112+msgstr "Japoński"
113
114 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:127
115 msgid "Polish"
116@@ -1043,11 +1045,11 @@
117
118 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:130
119 msgid "Portuguese (Brazilian)"
120-msgstr ""
121+msgstr "Portugalski (brazylijski)"
122
123 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:133
124 msgid "Russian"
125-msgstr ""
126+msgstr "Rosyjski"
127
128 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:209
129 msgid "Select PTStitcher"
130@@ -1085,7 +1087,7 @@
131
132 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:634
133 msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
134-msgstr ""
135+msgstr "Naprawdę przywrócić domyślne ustawienia wyświetlania?"
136
137 #: src/hugin/PreferencesDialog.cpp:634 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:69
138 msgid "Load Defaults"
139@@ -1212,7 +1214,7 @@
3ef4d5b8 140
185bdd13 141 #: src/hugin/PTStitcherPanel.cpp:444
752b3b67
JB
142 msgid "PTStitcher note"
143-msgstr "uwaga PTStitcher'a"
144+msgstr "uwaga PTStitchera"
145
c840825a 146 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:117
752b3b67 147 msgid "No PTOptimizer.exe selected"
22ef8b42 148@@ -1220,15 +1222,15 @@
c840825a 149
22ef8b42 150 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:135
c840825a 151 msgid "No PTOptimizer selected"
22ef8b42 152-msgstr "Nie wybrano PTOptimizer'a"
c840825a 153+msgstr "Nie wybrano PTOptimizera"
752b3b67 154
22ef8b42 155 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:159
752b3b67
JB
156 msgid "Failed to launch PTOptimizer."
157-msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizer"
158+msgstr "Błąd uruchamiania PTOptimizera."
159
22ef8b42 160 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:170
752b3b67
JB
161 msgid "Could not obtain PTOptimizer output"
162-msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTOptimizer'a"
163+msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTOptimizera"
164
22ef8b42 165 #: src/hugin/RunOptimizerFrame.cpp:180
752b3b67 166 msgid "Stop"
22ef8b42 167@@ -1277,7 +1279,7 @@
752b3b67
JB
168 "Optymalizator zakończył pracę.\n"
169 "Rezultaty:\n"
170 " średnia odległość punktów kontrolnych: %f\n"
171-" standardowa dewiacja: %f\n"
172+" odchylenie standardowe: %f\n"
173 " maximum: %f\n"
174 "\n"
175 "Zastosować zmiany?"
22ef8b42 176@@ -1296,7 +1298,7 @@
752b3b67
JB
177
178 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:158
179 msgid "Could not obtain PTStitcher output"
180-msgstr "Błąd w wyników rezultatu z PTStitcher'a"
181+msgstr "Nie udało się uzyskać wyjścia z PTStitchera"
182
183 #: src/hugin/RunStitcherFrame.cpp:282
184 msgid ""
22ef8b42
JB
185@@ -1312,7 +1314,7 @@
186
187 #: src/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
188 msgid "Tips not available, sorry!"
189-msgstr ""
190+msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!"
3ef4d5b8 191
22ef8b42
JB
192 #: src/include/hugin/MyProgressDialog.h:71
193 msgid "Optimizing Panorama"
194@@ -1340,7 +1342,7 @@
195 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:213
196 #, c-format
3ef4d5b8 197 msgid "Could not read image size of file %s"
22ef8b42 198-msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia pliku %s"
3ef4d5b8
JB
199+msgstr "Nie można odczytać rozmiaru zdjęcia z pliku %s"
200
22ef8b42
JB
201 #: src/include/hugin/wxPanoCommand.h:221
202 #, c-format
203@@ -1469,7 +1471,7 @@
204 #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrs:22
205 #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel-2.5.xrs:19
206 msgid "Fine-tune"
207-msgstr "Dostroj"
208+msgstr "Dostrój"
3ef4d5b8 209
22ef8b42
JB
210 #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel.xrs:23
211 #: src/hugin/xrc/cp_editor_panel-2.5.xrs:20
212@@ -1545,7 +1547,7 @@
752b3b67
JB
213
214 #: src/hugin/xrc/help.xrs:1
215 msgid "Hugin Reference"
216-msgstr "Instrukcja Hugin'a"
217+msgstr "Instrukcja Hugina"
218
219 #: src/hugin/xrc/help.xrs:2 src/hugin/xrc/image_center.xrs:3
220 #: src/hugin/xrc/keyboard_help.xrs:2
22ef8b42 221@@ -2119,7 +2121,7 @@
752b3b67
JB
222
223 #: src/hugin/xrc/main_tool.xrs:33
224 msgid "Display credits for the creators of Hugin"
225-msgstr "Wyświetl autorów Hugin'a"
226+msgstr "Wyświetl autorów Hugina"
227
228 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:1 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:1
229 msgid "Stitching Options"
22ef8b42 230@@ -2175,7 +2177,7 @@
752b3b67 231
22ef8b42 232 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:21
752b3b67
JB
233 msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
234-msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblend'a, tylko dla plików TIFF)"
235+msgstr "Miękkie łączenie (wymaga enblenda, tylko dla plików TIFF)"
236
22ef8b42 237 #: src/hugin/xrc/nona_panel.xrs:22
752b3b67 238 msgid ""
22ef8b42 239@@ -2223,7 +2225,7 @@
752b3b67
JB
240
241 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:11
242 msgid "execute the PTOptimizer engine"
243-msgstr "uruchom PTOptimizer'a"
244+msgstr "uruchom PTOptimizera"
245
246 #: src/hugin/xrc/optimize_panel.xrs:12
22ef8b42
JB
247 msgid ""
248@@ -2333,7 +2335,7 @@
752b3b67 249
22ef8b42 250 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:17 src/hugin/xrc/pano_panel-2.5.xrs:17
752b3b67
JB
251 msgid "into a layered Photoshop file"
252-msgstr "w plik Photoshop'a z warstwami"
253+msgstr "w plik Photoshopa z warstwami"
254
22ef8b42
JB
255 #: src/hugin/xrc/pano_panel.xrs:18 src/hugin/xrc/pano_panel-2.5.xrs:18
256 msgid "Stitch now!"
257@@ -2530,7 +2532,7 @@
752b3b67
JB
258
259 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:39
260 msgid "requires restarting hugin"
261-msgstr "wymaga restartu hugin'a"
262+msgstr "wymaga restartu hugina"
263
264 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:40
22ef8b42
JB
265 msgid "Optimize and stitch only images selected in preview window"
266@@ -2546,11 +2548,11 @@
752b3b67 267
22ef8b42 268 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:43
752b3b67
JB
269 msgid "leave empty for OS default"
270-msgstr "Dla domyślnych OS'a nie wypełniaj"
22ef8b42 271+msgstr "Dla domyślnych wartości systemu nie wypełniaj"
752b3b67 272
22ef8b42 273 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:45
752b3b67
JB
274 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
275-msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugin'a)"
276+msgstr "Pokaż asystenta (wymaga restartu hugina)"
277
22ef8b42 278 #: src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:46 src/hugin/xrc/pref_dialog.xrs:54
752b3b67 279 msgid "Autopano"
22ef8b42 280@@ -2678,7 +2680,7 @@
752b3b67
JB
281 #: src/hugin/xrc/preview_frame.xrs:20 src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:14
282 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:24
283 msgid "None"
284-msgstr "Żaden"
285+msgstr "Brak"
286
287 #: src/hugin/xrc/ptstitcher_panel.xrs:11
288 msgid "approximation of values between source pixels"
22ef8b42
JB
289@@ -2817,34 +2819,39 @@
290 "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in "
291 "the control points tab."
292 msgstr ""
293+"Można użyć klawisza control lub środkowego przycisku myszy do przewijania jednego obrazu w zakładce pubktów kontrolnych."
294
295 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:5
296 msgid ""
297 "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal "
298 "point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
299 msgstr ""
300+"Obracanie aparatu wokół wejścia źrenicy (czasem zwanego \"punktem nodalnym\") zapobiega błędom paralaksy i czyni tworzenie panoramy dużo łatwiejszym."
301
302 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:6
303 msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
304-msgstr ""
305+msgstr "Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod http://hugin.sf.net/tutorials"
306
307 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:7
308 msgid ""
309 "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control "
310 "points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
311 msgstr ""
312+"Jeśli panorama wygląda ładnie, ale horyzont jest zakrzywiony, można dodać pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod http://hugin.sf.net/tutorials"
313
314 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:8
315 msgid ""
316 "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same "
317 "image on both sides of the control points tab."
318 msgstr ""
319+"Pary poziomych lub pionowych punktów kontrolnych można ustawiać wybierając ten sam obraz po obu stronach zakładki punktów kontrolnych."
320
321 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:9
322 msgid ""
323 "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them "
324 "people, trees and other moving or deforming objects."
325 msgstr ""
326+"Punkty kontrolne powinny być umieszczone na obiektach statycznych. Należy unikać umieszczania ich na ludziach, drzewach i innych poruszających lub deformujących się obiektach."
327
328 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:10
329 msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
330@@ -2855,18 +2862,21 @@
331 "Spread control points as far as possible. Close control points do not define "
332 "the relative orientation between images well."
333 msgstr ""
334+"Punkty kontrolne należy rozprzestrzeniać tak daleko, jak tylko możliwe. Bliskie punkty nie określają dobrze względnej orientacji między obrazami."
335
336 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:12
337 msgid ""
338 "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in "
339 "the right image for an already selected point."
340 msgstr ""
341+"Przycisku Dostrój można użyć do znalezienia lepszego położenia dla punktu na prawym obrazie dla już wybranego punktu."
342
343 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:13
344 msgid ""
345 "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers "
346 "many creative possibilities."
347 msgstr ""
348+"Modyfikowanie panoramy w wielu warstwach przy użyciu Gimpa lub Photoshopa daje wiele twórczych możliwości."
349
350 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:14
351 msgid ""
352@@ -2874,16 +2884,18 @@
353 "comprehensive information about creating panoramas and other images with "
354 "panotools."
355 msgstr ""
356+"Wiki PanoTools pod http://www.panotools.info/mediawiki zawiera obszerne informacje o tworzeniu panoram i innych obrazów przy użyciu panotools."
357
358 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:15
359 msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
360-msgstr ""
361+msgstr "Wyjście w postaci wielowarstwowych plików tiff można wczytać do Gimpa 2.0 lub nowszego."
362
363 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:16
364 msgid ""
365 "You can press the middle mouse button to pan images in the control points "
366 "tab."
367 msgstr ""
368+"Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć obrazy w zakładce punktów kontrolnych."
369
370 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:17
371 msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
372@@ -2909,12 +2921,14 @@
373 "The external tools autopano and autopano-sift can be used to create control "
374 "points automatically."
375 msgstr ""
376+"Zewnętrzne narzędzia autopano i autopano-sift mogą być używane do automatycznego tworzenia punktów kontrolnych."
377
378 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:22
379 msgid ""
380 "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within hugin "
381 "by selecting \"high quality tiff file\" as output."
382 msgstr ""
383+"Można użyć Enblenda do gładkiego złożenia panoramy. Można go wywołać z hugina poprzez wybranie \"wysokiej jakości pliku TIFF\" jako wyjścia."
384
385 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:23
386 msgid ""
387@@ -2922,53 +2936,45 @@
388 "(available in the same directory as the panorama image) can be used to "
389 "retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
390 msgstr ""
391+"Po złożeniu ponoramy przez enblenda przemapowane obrazy wyjściowe (dostępne w tym samym katalogu co obraz panoramy) można wykorzystać do retuszu panoramy w Gimpie lub Photoshopie."
392
393 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:24
394 msgid ""
395 "hugin and other free panoramic software is discussed on the ptx email list. "
396 "http://www.email-lists.org/mailman/listinfo/ptx"
397 msgstr ""
398+"O huginie i innych darmowych programach do panoram można dyskutować na liście dyskusyjnej ptx: http://www.email-lists.org/mailman/listinfo/ptx"
399
400 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:25
401 msgid ""
402 "The Panorama Tools, on which hugin is based were written by Helmut Dersch."
403 msgstr ""
404+"Panorama Tools, na których oparty jest hugin, zostały napisane przez Helmuta Derscha."
405
406 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:26
407 msgid ""
408 "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling "
409 "rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
410 msgstr ""
411+"Precyzja \"dostrajania\" punktów kontrolnych może być poprawiona poprzez włączenie wyszukiwania obrotów. Jest to istotne dla obrazów szerokokątnych i z \"rybiego oka\"."
412
413 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:27
414 msgid ""
415 "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
416 "act on all selected images."
417 msgstr ""
418+"W zakładkach obrazów i soczewek można wybrać wiele obrazów. Polecenia będą wykonywane na wszystkich wybranych obrazach."
419
420 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:28
421 msgid ""
422 "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate "
423 "the parameters using know settings and reuse them later."
424 msgstr ""
425+"Parametry soczewki mogą się różnić wraz ze zmianą ogniskowej. Dla najlepszych wyników należy skalibrować parametry przy użyciu znanych ustawień i później używać ich ponownie."
426
427 #: src/hugin/xrc/data/tips.txt:29
428 msgid ""
429 "Optimisation of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
430 "with heavily overlapping images and many well distributed control points."
431 msgstr ""
3ef4d5b8 432-
22ef8b42
JB
433-#~ msgid "NONE"
434-#~ msgstr "NONE"
435-
436-#~ msgid "DEFLATE"
437-#~ msgstr "DEFLATE"
3ef4d5b8 438-
22ef8b42
JB
439-#~ msgid "LZW"
440-#~ msgstr "LZW"
441-
442-#, fuzzy
443-#~ msgid ""
444-#~ "available on linux only\n"
445-#~ "requires restarting hugin"
446-#~ msgstr "wymaga restartu hugin'a"
447+"Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko w przypadku znacznie zachodzących na siebie obrazów i wielu dobrze rozproszonych punktów kontrolnych."
This page took 0.075624 seconds and 4 git commands to generate.