diff options
author | Jakub Bogusz | 2017-07-19 03:46:48 (GMT) |
---|---|---|
committer | Jakub Bogusz | 2017-07-19 03:46:48 (GMT) |
commit | f5e7bb137cf40e7bae649a1b56ce3cab28c7aceb (patch) | |
tree | 083df74242719314887d8a70ab88ea50f7670498 | |
parent | fd2540d2a0beda198726bcc966cde3bbf32163b0 (diff) | |
download | libgphoto2-f5e7bb137cf40e7bae649a1b56ce3cab28c7aceb.zip libgphoto2-f5e7bb137cf40e7bae649a1b56ce3cab28c7aceb.tar.gz |
- updated to 2.5.14auto/th/libgphoto2-2.5.14-1
- updated pl.po-update patch
-rw-r--r-- | libgphoto2-pl.po-update.patch | 295 | ||||
-rw-r--r-- | libgphoto2.spec | 4 |
2 files changed, 16 insertions, 283 deletions
diff --git a/libgphoto2-pl.po-update.patch b/libgphoto2-pl.po-update.patch index 3098fc8..65a714f 100644 --- a/libgphoto2-pl.po-update.patch +++ b/libgphoto2-pl.po-update.patch @@ -1,286 +1,19 @@ ---- libgphoto2-2.5.10/po/pl.po.orig 2016-03-30 15:45:32.544678211 +0200 -+++ libgphoto2-2.5.10/po/pl.po 2016-03-30 15:51:13.277997246 +0200 -@@ -1,14 +1,14 @@ - # Polish translation for libgphoto2. --# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. - # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. --# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2015. -+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2016. - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.9\n" -+"Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.10\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" - "POT-Creation-Date: 2016-03-21 20:21+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:49+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 21:20+0100\n" - "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" - "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" - "Language: pl\n" -@@ -4416,19 +4416,16 @@ - msgstr "Fluorescencyjne: światło dzienne" +--- libgphoto2-2.5.14/po/pl.po.orig 2017-07-19 05:33:30.584386675 +0200 ++++ libgphoto2-2.5.14/po/pl.po 2017-07-19 05:34:07.004386258 +0200 +@@ -7795,14 +7795,12 @@ + msgstr "Canon EOS Full-Release nie powiodło się" - #: camlibs/ptp2/config.c:1442 + #: camlibs/ptp2/library.c:3385 camlibs/ptp2/library.c:4527 -#, fuzzy - msgid "Tungsten 2" --msgstr "Żarówka wolframowa" -+msgstr "Żarówka wolframowa 2" + msgid "Canon EOS M Full-Press failed" +-msgstr "Canon EOS Full-Press nie powiodło się" ++msgstr "Canon EOS M Full-Press nie powiodło się" - #: camlibs/ptp2/config.c:1445 + #: camlibs/ptp2/library.c:3387 camlibs/ptp2/library.c:4529 -#, fuzzy - msgid "Fluorescent: White" --msgstr "Fluorescencyjne: dzienna biel 1" -+msgstr "Fluorescencyjne: biel" + msgid "Canon EOS M Full-Release failed" +-msgstr "Canon EOS Full-Release nie powiodło się" ++msgstr "Canon EOS M Full-Release nie powiodło się" - #: camlibs/ptp2/config.c:1446 --#, fuzzy - msgid "Fluorescent: Tungsten" --msgstr "Fluorescencyjne: światło dzienne" -+msgstr "Fluorescencyjne: wolfram" - - #: camlibs/ptp2/config.c:1452 camlibs/ptp2/config.c:4613 - #: camlibs/ptp2/config.c:4624 camlibs/ptp2/config.c:4635 -@@ -6645,7 +6642,7 @@ - - #: camlibs/ptp2/config.c:6693 - msgid "PTP Opcode" --msgstr "" -+msgstr "Kod operacji PTP" - - #: camlibs/ptp2/config.c:6698 camlibs/ptp2/config.c:6720 - msgid "Serial Number" -@@ -7475,9 +7472,9 @@ - msgstr "Ustawienie PTP 0x%04x" - - #: camlibs/ptp2/config.c:7500 camlibs/ptp2/config.c:7760 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Property '%s' not found." --msgstr "Nie odnaleziono katalogu" -+msgstr "Nie odnaleziono własności '%s'." - - #: camlibs/ptp2/config.c:7623 camlibs/ptp2/config.c:7708 - #, c-format -@@ -7634,7 +7631,7 @@ - - #: camlibs/ptp2/library.c:3871 - msgid "Camera memorycard ran full during capture." --msgstr "" -+msgstr "Karta pamięci aparatu zapełniła się podczas robienia zdjęcia." - - #: camlibs/ptp2/library.c:4095 camlibs/ptp2/library.c:4098 - #, c-format ---- libgphoto2-2.5.10/libgphoto2_port/po/pl.po.orig 2016-03-21 20:20:56.000000000 +0100 -+++ libgphoto2-2.5.10/libgphoto2_port/po/pl.po 2016-03-30 15:50:57.904664556 +0200 -@@ -1,14 +1,14 @@ - # Polish translation for libgphoto2_port. --# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. - # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. --# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2014. -+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2016. - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.3\n" -+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.10\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" - "POT-Creation-Date: 2016-02-22 21:02+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:15+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 22:19+0100\n" - "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" - "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" - "Language: pl\n" -@@ -179,9 +179,8 @@ - msgstr "Port szeregowy %i" - - #: serial/unix.c:352 --#, fuzzy - msgid "Serial Port Device" --msgstr "Port szeregowy %i" -+msgstr "Urządzenei portu szeregowego" - - #: serial/unix.c:434 - #, c-format -@@ -379,179 +378,3 @@ - #, c-format - msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." - msgstr "Nie udało się wysłać polecenia SCSI do '%s' (%m)." -- --#~ msgid "Called for filename '%s'." --#~ msgstr "Wywołano dla nazwy pliku '%s'." -- --#~ msgid "Could not load '%s': '%s'." --#~ msgstr "Nie udało się załadować '%s': '%s'." -- --#~ msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." --#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć funkcji w '%s': '%s'." -- --#~ msgid "'%s' already loaded" --#~ msgstr "'%s' już załadowany" -- --#~ msgid "Could not load port driver list: '%s'." --#~ msgstr "Nie udało się załadować listy sterowników portów: '%s'." -- --#~ msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." --#~ msgstr "Załadowano '%s' ('%s') z '%s'." -- --#~ msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." --#~ msgstr "Użycie ltdl do załadowania sterowników we/wy z '%s'..." -- --#~ msgid "Counting entries (%i available)..." --#~ msgid_plural "Counting entries (%i available)..." --#~ msgstr[0] "Liczenie wpisów (%i dostępny)..." --#~ msgstr[1] "Liczenie wpisów (%i dostępne)..." --#~ msgstr[2] "Liczenie wpisów (%i dostępnych)..." -- --#~ msgid "%i regular entry available." --#~ msgid_plural "%i regular entries available." --#~ msgstr[0] "%i dostępny zwykły wpis." --#~ msgstr[1] "%i dostępne zwykłe wpisy." --#~ msgstr[2] "%i dostępnych zwykłych wpisów." -- --#~ msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." --#~ msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." --#~ msgstr[0] "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępny wpis)..." --#~ msgstr[1] "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępne wpisy)..." --#~ msgstr[2] "Poszukiwanie ścieżki '%s' (%i dostępnych wpisów)..." -- --#~ msgid "Starting regex search for '%s'..." --#~ msgstr "Rozpoczęcie szukania wyrażenia regularnego dla '%s'..." -- --#~ msgid "Trying '%s'..." --#~ msgstr "Próbowanie '%s'..." -- --#~ msgid "regcomp failed" --#~ msgstr "regcomp nie powiodło się" -- --#~ msgid "re_match failed (%i)" --#~ msgstr "re_match nie powiodło się (%i)" -- --#~ msgid "regexec failed" --#~ msgstr "regexec nie powiodło się" -- --#~ msgid "Looking up entry '%s'..." --#~ msgstr "Poszukiwanie wpisu '%s'..." -- --#~ msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." --#~ msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..." --#~ msgstr[0] "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępny)..." --#~ msgstr[1] "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępne)..." --#~ msgstr[2] "Pobieranie informacji z wpisu %i (%i dostępnych)..." -- --#~ msgid "Creating new device..." --#~ msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..." -- --#~ msgid "Could not load '%s' ('%s')." --#~ msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')." -- --#~ msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" --#~ msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')" -- --#~ msgid "Opening %s port..." --#~ msgstr "Otwieranie portu %s..." -- --#~ msgid "Closing port..." --#~ msgstr "Zamykanie portu..." -- --#~ msgid "Resetting port..." --#~ msgstr "Resetowanie portu..." -- --#~ msgid "Freeing port..." --#~ msgstr "Zwalnianie portu..." -- --#~ msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." --#~ msgstr "Zapis %i=0x%x bajtu(ów) do portu..." -- --#~ msgid "Could only write %i out of %i byte" --#~ msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" --#~ msgstr[0] "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtu" --#~ msgstr[1] "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów" --#~ msgstr[2] "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów" -- --#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." --#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." --#~ msgstr[0] "Odczyt %i=0x%x bajtu z portu..." --#~ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..." --#~ msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..." -- --#~ msgid "Could only read %i out of %i byte" --#~ msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" --#~ msgstr[0] "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtu" --#~ msgstr[1] "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów" --#~ msgstr[2] "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów" -- --#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." --#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." --#~ msgstr[0] "Odczyt %i=0x%x bajtu z końcówki przerwania..." --#~ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..." --#~ msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..." -- --#~ msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" --#~ msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtu(ów)" -- --#~ msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." --#~ msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." --#~ msgstr[0] "Odczyt %i=0x%x bajtu z końcówki przerwania (szybki)..." --#~ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..." --#~ msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..." -- --#~ msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." --#~ msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i ms..." -- --#~ msgid "Getting timeout..." --#~ msgstr "Pobieranie limitu czasu..." -- --#~ msgid "Current timeout: %i milliseconds" --#~ msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund" -- --#~ msgid "Setting settings..." --#~ msgstr "Ustawianie ustawień..." -- --#~ msgid "Getting level of pin %i..." --#~ msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..." -- --#~ msgid "Level of pin %i: %i" --#~ msgstr "Poziom pinu %i: %i" -- --#~ msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." --#~ msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..." -- --#~ msgid "Sending break (%i milliseconds)..." --#~ msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i ms)..." -- --#~ msgid "Flushing port..." --#~ msgstr "Przeczyszczanie portu..." -- --#~ msgid "Clear halt..." --#~ msgstr "Zerowanie stopu..." -- --#~ msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." --#~ msgstr "" --#~ "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x" --#~ "%x)..." -- --#~ msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." --#~ msgstr "" --#~ "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x" --#~ "%x)..." -- --#~ msgid "Device has driver '%s' attached." --#~ msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s'." -- --#~ msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." --#~ msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go." -- --#~ msgid "" --#~ "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and " --#~ "might not function with gphoto2. Reference: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące " --#~ "dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s" -- --#~ msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." --#~ msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik jądra (%d), odłączanie go." + #: camlibs/ptp2/library.c:3392 + msgid "Canon EOS Capture failed" diff --git a/libgphoto2.spec b/libgphoto2.spec index 5e1768a..7984a0a 100644 --- a/libgphoto2.spec +++ b/libgphoto2.spec @@ -11,12 +11,12 @@ Summary(es.UTF-8): Foto GNU (gphoto) Release 2 Summary(pl.UTF-8): Biblioteki obsługi kamer cyfrowych Summary(pt_BR.UTF-8): GNU Photo - programa GNU para câmeras digitais Name: libgphoto2 -Version: 2.5.10 +Version: 2.5.14 Release: 1 License: LGPL v2+ Group: Libraries Source0: http://downloads.sourceforge.net/gphoto/%{name}-%{version}.tar.bz2 -# Source0-md5: f1e53e684a3ea51cc7958d7e4eee7f37 +# Source0-md5: 65acb6cbd2b4f3f46829599f5dabd89c Patch0: %{name}-mode-owner-group.patch Patch1: %{name}-pl.po-update.patch URL: http://www.gphoto.org/ |