diff options
author | kloczek | 2003-04-27 22:33:22 (GMT) |
---|---|---|
committer | cvs2git | 2012-06-24 12:13:13 (GMT) |
commit | 5cce957b0534e0be0a5376040d2263c442184a01 (patch) | |
tree | 6f95db61e6e215c37936ed3f9784c08dd25f4722 /ee-uk.po.patch | |
parent | 92c5e7d309a0f474d8fa7f55197f2f8a620c2c93 (diff) | |
download | ee-5cce957b0534e0be0a5376040d2263c442184a01.zip ee-5cce957b0534e0be0a5376040d2263c442184a01.tar.gz |
- fixes in po/uk.po (from KSI).
Changed files:
ee-uk.po.patch -> 1.1
Diffstat (limited to 'ee-uk.po.patch')
-rw-r--r-- | ee-uk.po.patch | 724 |
1 files changed, 724 insertions, 0 deletions
diff --git a/ee-uk.po.patch b/ee-uk.po.patch new file mode 100644 index 0000000..883cb07 --- /dev/null +++ b/ee-uk.po.patch @@ -0,0 +1,724 @@ +--- ee-0.3.12/po/uk.po.new Mon Jul 17 23:45:56 2000 ++++ ee-0.3.12/po/uk.po Mon Apr 28 01:30:05 2003 +@@ -1,178 +1,176 @@ +-# Norwegian translation of Electric Eyes (bokmЕl dialect). +-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +-# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999 ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: ee 0.3.9\n" +-"POT-Creation-Date: 2000-07-17 17:43-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 1999-10-20 17:39+0200\n" +-"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" +-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" ++"Project-Id-Version: ee 0.3.8\n" ++"POT-Creation-Date: 1999-09-28 18:41-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 1999-07-23 12:06 EST\n" ++"Last-Translator: Victor Forsiuk <victor@ksi-linux.com>\n" ++"Language-Team: KSI Linux <uk@ksi-linux.com>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +-#: ee_edit.c:1100 ++#: ee_edit.c:1113 + msgid "Electric Eyes - Edit Controls" + msgstr "Electric Eyes - Редагування" + +-#: ee_edit.c:1111 ++#: ee_edit.c:1124 + msgid "Color Settings" +-msgstr "Настройки кольор╕в" ++msgstr "Кол╕рн╕ настройки" + +-#: ee_edit.c:1217 ++#: ee_edit.c:1230 + msgid "Gray Controls" +-msgstr "Керування с╕рим" ++msgstr "С╕рий" + +-#: ee_edit.c:1245 ++#: ee_edit.c:1258 + msgid "Red Controls" +-msgstr "Керування червоним" ++msgstr "Червоний" + +-#: ee_edit.c:1273 ++#: ee_edit.c:1286 + msgid "Green Controls" +-msgstr "Керування зеленим" ++msgstr "Зелений" + +-#: ee_edit.c:1301 ++#: ee_edit.c:1314 + msgid "Blue Controls" +-msgstr "Керування син╕м" ++msgstr "Син╕й" + +-#: ee_edit.c:1330 ++#: ee_edit.c:1343 + msgid "Color Modifications:" +-msgstr "Модификац╕╖ кольору:" ++msgstr "Модиф╕кац╕╖ кольору:" + +-#: ee_edit.c:1338 ++#: ee_edit.c:1351 + msgid "Apply" + msgstr "Застосувати" + +-#: ee_edit.c:1339 ee_edit.c:1340 ++#: ee_edit.c:1352 ee_edit.c:1353 + msgid "Apply the current color changes to the main image" + msgstr "Застосувати поточн╕ настройки кольор╕в до головного зображення" + +-#: ee_edit.c:1342 ++#: ee_edit.c:1355 + msgid "Keep" +-msgstr "Залишити" ++msgstr "Зберегти" + +-#: ee_edit.c:1343 ee_edit.c:1344 ++#: ee_edit.c:1356 ee_edit.c:1357 + msgid "Apply the current color changes to the image data, and reset" +-msgstr "" +-"Застосувати поточн╕ настройки кольор╕в до даних зображення та повернути ╖х" ++msgstr "Застосувати поточн╕ настройки кольор╕в до зображення ╕ забути" + +-#: ee_edit.c:1346 ++#: ee_edit.c:1359 + msgid "Reset" +-msgstr "Повернути" ++msgstr "Забути" + +-#: ee_edit.c:1347 ee_edit.c:1348 ++#: ee_edit.c:1360 ee_edit.c:1361 + msgid "Reset all the color changes to normal values" +-msgstr "Повернути вс╕ зм╕ни кольору до початового значення" ++msgstr "Повернути вс╕ настройки кольор╕в до початкового стану" + +-#: ee_edit.c:1350 ++#: ee_edit.c:1363 + msgid "Always Apply" +-msgstr "Застосовувати завжди" ++msgstr "Завжди застосовувати" + +-#: ee_edit.c:1356 ee_edit.c:1357 ++#: ee_edit.c:1369 ee_edit.c:1370 + msgid "Always apply any changes to the main image" + msgstr "Завжди застосовувати будь-як╕ зм╕ни до головного зображення" + +-#: ee_edit.c:1359 ++#: ee_edit.c:1372 + msgid "Geometry Settings" +-msgstr "Геометричн╕ настройки" ++msgstr "Настройки розм╕ру" + +-#: ee_edit.c:1371 ++#: ee_edit.c:1384 + msgid "Image Size:" + msgstr "Розм╕р зображення:" + +-#: ee_edit.c:1376 ++#: ee_edit.c:1389 + msgid "Crop:" + msgstr "Обр╕зати:" + +-#: ee_edit.c:1390 ee_edit.c:1391 ++#: ee_edit.c:1403 ee_edit.c:1404 + msgid "Halve the size of the image" +-msgstr "Зменшити розм╕р у два рази" ++msgstr "Зменшити розм╕р в два рази" + +-#: ee_edit.c:1395 ee_edit.c:1396 ++#: ee_edit.c:1408 ee_edit.c:1409 + #, c-format + msgid "Reduce the image size by 10%" +-msgstr "Зменшити розм╕р зображення на 10%" ++msgstr "Зменшити розм╕р на 10%" + +-#: ee_edit.c:1399 ++#: ee_edit.c:1412 + msgid "Normal" + msgstr "Нормальний" + +-#: ee_edit.c:1400 ee_edit.c:1401 ++#: ee_edit.c:1413 ee_edit.c:1414 + msgid "Set the image size to its normal size" +-msgstr "Повернути розм╕р зображення до початкового" ++msgstr "Повернути розм╕р зображення до початкового стану" + +-#: ee_edit.c:1405 ee_edit.c:1406 ++#: ee_edit.c:1418 ee_edit.c:1419 + #, c-format + msgid "Increase the image size by 10%" + msgstr "Зб╕льшити розм╕р зображення на 10%" + +-#: ee_edit.c:1410 ee_edit.c:1411 ++#: ee_edit.c:1423 ee_edit.c:1424 + msgid "Double the size of the image" +-msgstr "Зб╕льшити розм╕р зображення у два рази" ++msgstr "Зб╕льшити розм╕р зображення в два рази" + +-#: ee_edit.c:1414 ++#: ee_edit.c:1427 + msgid "Max Aspect" + msgstr "Пропорц╕йний максимум" + +-#: ee_edit.c:1415 ee_edit.c:1416 ++#: ee_edit.c:1428 ee_edit.c:1429 + msgid "Maximize image size retaining aspect" +-msgstr "Максим╕зувати розм╕р зображення збер╕гаючи пропорц╕╖" ++msgstr "Максим╕зувати розм╕р зображення ╕з збереженням пропорц╕╖" + +-#: ee_edit.c:1419 ++#: ee_edit.c:1432 + msgid "Max" + msgstr "Максимум" + +-#: ee_edit.c:1420 ee_edit.c:1421 ++#: ee_edit.c:1433 ee_edit.c:1434 + msgid "Maximize image size" + msgstr "Максим╕зувати розм╕р зображення" + +-#: ee_edit.c:1428 ++#: ee_edit.c:1441 + msgid "Set Size" + msgstr "Встановити розм╕р" + +-#: ee_edit.c:1429 ee_edit.c:1430 ++#: ee_edit.c:1442 ee_edit.c:1443 + msgid "Set a custom size for the image" + msgstr "Встановити дов╕льний розм╕р зображення" + +-#: ee_edit.c:1433 ++#: ee_edit.c:1446 + msgid "Apply Size" + msgstr "Застосувати" + +-#: ee_edit.c:1434 ee_edit.c:1435 ++#: ee_edit.c:1447 ee_edit.c:1448 + msgid "Apply the current view size to the image" +-msgstr "Застосувати операц╕ю зм╕ни розм╕ру до зображення" ++msgstr "Застосувати операц╕ю зм╕ни розм╕ру до головного зображення" + +-#: ee_edit.c:1439 ee_edit.c:1440 ++#: ee_edit.c:1452 ee_edit.c:1453 + msgid "Flip image horizontally" +-msgstr "Розгорнути зображення по горизонтал╕" ++msgstr "Розвернути зображення по горизонтал╕" + +-#: ee_edit.c:1444 ee_edit.c:1445 ++#: ee_edit.c:1457 ee_edit.c:1458 + msgid "Flip image vertically" +-msgstr "Розгорнути зображення по вертикал╕" ++msgstr "Розвернути зображення по вертикал╕" + +-#: ee_edit.c:1449 ee_edit.c:1450 ++#: ee_edit.c:1462 ee_edit.c:1463 + msgid "Rotate image" + msgstr "Повернути зображення" + +-#: ee_edit.c:1453 ++#: ee_edit.c:1466 + msgid "Snapshot Screen Now" +-msgstr "Зробити зараз зн╕мок екрана" ++msgstr "Зробити зн╕мок екрану" + +-#: ee_edit.c:1454 ee_edit.c:1455 ++#: ee_edit.c:1467 ee_edit.c:1468 + msgid "Grab the contents of the entire screen now" +-msgstr "Зняти зараз повний вм╕ст екрана" ++msgstr "Зняти зображення всього екрану в цей момент" + +-#: ee_edit.c:1458 ++#: ee_edit.c:1471 + msgid "Snapshot Custom" +-msgstr "Дов╕льний зн╕мок" ++msgstr "Зн╕мок дов╕льно╖ област╕" + +-#: ee_edit.c:1459 ee_edit.c:1460 ++#: ee_edit.c:1472 ee_edit.c:1473 + msgid "Select a custom window on the screen to snapshot" +-msgstr "Вибрати дов╕льне в╕кно екрана для зйомки" ++msgstr "Вибрати в╕кно на екран╕ для зн╕мку" + +-#: ee_edit.c:1466 ee_image.c:129 ee_image.c:447 ++#: ee_edit.c:1479 ee_image.c:129 ee_image.c:447 + #, c-format + msgid "Image Size: (%i x %i)" + msgstr "Розм╕р зображення: (%i x %i)" +@@ -181,7 +179,7 @@ + msgid "Select a file to save" + msgstr "Вибер╕ть файл для збереження" + +-#: ee_filesel.c:76 ee_filesel.c:128 ee_filesel.c:570 ++#: ee_filesel.c:76 ee_filesel.c:128 ee_filesel.c:572 + msgid "Select a file to load" + msgstr "Вибер╕ть файл для завантаження" + +@@ -189,101 +187,101 @@ + msgid "Set Printout settings" + msgstr "Настройки друку" + +-#: ee_filesel.c:525 ++#: ee_filesel.c:527 + msgid "Yes" + msgstr "Так" + +-#: ee_filesel.c:527 ++#: ee_filesel.c:529 + msgid "No" + msgstr "Н╕" + +-#: ee_filesel.c:569 ++#: ee_filesel.c:571 + msgid "Image Viewer" +-msgstr "Переглядач зображень" ++msgstr "Програма перегляду зображень" + +-#: ee_filesel.c:597 ++#: ee_filesel.c:599 + msgid "Saved Image Settings" + msgstr "Настройки збереженого зображення" + +-#: ee_filesel.c:604 ++#: ee_filesel.c:606 + msgid "Print Command:" + msgstr "Команда друку:" + +-#: ee_filesel.c:617 ee_menu.c:28 ee_toolbar.c:57 ++#: ee_filesel.c:619 ee_menu.c:28 ee_toolbar.c:57 + msgid "Print" +-msgstr "Друкувати" ++msgstr "Друк" + +-#: ee_filesel.c:623 ++#: ee_filesel.c:625 + msgid "Cancel" + msgstr "В╕дм╕на" + +-#: ee_filesel.c:635 ++#: ee_filesel.c:637 + msgid "Image Format:" + msgstr "Формат зображення:" + +-#: ee_filesel.c:667 ++#: ee_filesel.c:669 + msgid "PS (PostScript)" + msgstr "PS (PostScript)" + +-#: ee_filesel.c:695 ++#: ee_filesel.c:697 + msgid "Other (Automatic by extension)" +-msgstr "╤нш╕ (автоматично за розширенням)" ++msgstr "╤нш╕ (автоматично за розширенням ╕мен╕)" + +-#: ee_filesel.c:706 ++#: ee_filesel.c:708 + msgid "Quality Settings" +-msgstr "Настройки якост╕" ++msgstr "Установка якост╕" + +-#: ee_filesel.c:718 ++#: ee_filesel.c:720 + msgid "Page Settings" +-msgstr "Настройки стор╕нки" ++msgstr "Установки стор╕нки" + +-#: ee_filesel.c:791 ++#: ee_filesel.c:793 + msgid "Color" + msgstr "Кол╕р" + +-#: ee_filesel.c:804 ++#: ee_filesel.c:806 + msgid "Scaling Factor:" + msgstr "Масштаб:" + +-#: ee_filesel.c:833 ++#: ee_filesel.c:835 + msgid "Select a file" + msgstr "Вибер╕ть файл" + +-#: ee_filesel.c:844 ++#: ee_filesel.c:846 + msgid "Load all files in directory" + msgstr "Завантажити вс╕ файли в каталоз╕" + +-#: ee_filesel.c:858 ++#: ee_filesel.c:860 + msgid "Use Previews" +-msgstr "Використовувати огляд" ++msgstr "Попередн╕й перегляд" + +-#: ee_filesel.c:868 ++#: ee_filesel.c:870 + msgid "Image Information" + msgstr "╤нформац╕я про зображення" + +-#: ee_filesel.c:913 ++#: ee_filesel.c:915 + msgid "Filename:" +-msgstr "Назва файла:" ++msgstr "╤м'я файлу:" + +-#: ee_filesel.c:919 ++#: ee_filesel.c:921 + msgid "Format:" + msgstr "Формат:" + +-#: ee_filesel.c:925 ++#: ee_filesel.c:927 + msgid "Dimensions:" +-msgstr "Ром╕ри:" ++msgstr "Геометричн╕ розм╕ри:" + +-#: ee_filesel.c:931 ++#: ee_filesel.c:933 + msgid "File Size:" +-msgstr "Ром╕р файла:" ++msgstr "Розм╕р файлу:" + +-#: ee_filesel.c:937 ++#: ee_filesel.c:939 + msgid "Has Transparency:" + msgstr "З прозор╕стю:" + +-#: ee_filesel.c:943 ++#: ee_filesel.c:945 + msgid "Last Modified Date:" +-msgstr "Дата модиф╕кац╕╖:" ++msgstr "Дата останньо╖ модиф╕кац╕╖:" + + #: ee_grab.c:361 + msgid "Grab Options" +@@ -291,15 +289,15 @@ + + #: ee_grab.c:373 + msgid "Number of seconds to wait:" +-msgstr "Число секунд оч╕кування:" ++msgstr "Число секунд паузи" + + #: ee_grab.c:384 + msgid "Hide EE windows" +-msgstr "Прибрати в╕кна EE" ++msgstr "Сховати в╕кно EE" + + #: ee_grab.c:390 + msgid "Selected window hierachy depth:" +-msgstr "Вибрана глибина ╕╓рарх╕╖ в╕кон:" ++msgstr "Вибер╕ть глибину ╕╓рарх╕╖ в╕кон:" + + #: ee_image.c:384 ee_image.c:538 ee_image.c:875 + #, c-format +@@ -308,95 +306,95 @@ + + #: ee_image.c:916 + msgid "Electric Eyes" +-msgstr "Electric Eyes" ++msgstr "" + +-#: ee_list.c:347 ++#: ee_list.c:346 + msgid "Do you wish to delete the file on disk?" +-msgstr "Ви хочете витерти файл з диска?" ++msgstr "Ви хочете видалити файл на диску?" + +-#: ee_list.c:351 ++#: ee_list.c:350 + msgid "Do you wish to delete the disk file:" +-msgstr "Ви хочете витерти дисковий файл:" ++msgstr "Ви хочете видалити файл на диску:" + +-#: ee_list.c:487 ++#: ee_list.c:486 + msgid "Electric Eyes - Images" + msgstr "Electric Eyes - Зображення" + +-#: ee_list.c:503 ee_menu.c:55 ee_menu.c:126 ++#: ee_list.c:502 ee_menu.c:55 ee_menu.c:132 + msgid "Quit" +-msgstr "Завершити" ++msgstr "Вих╕д" + +-#: ee_list.c:504 ee_list.c:505 ee_menu.c:56 ee_menu.c:127 ++#: ee_list.c:503 ee_list.c:504 ee_menu.c:56 ee_menu.c:133 + msgid "Exit this program" +-msgstr "Вийти з програми" ++msgstr "Вих╕д з програми" + +-#: ee_list.c:511 ee_menu.c:15 ee_toolbar.c:33 ++#: ee_list.c:510 ee_menu.c:15 ee_toolbar.c:33 + msgid "Open" + msgstr "В╕дкрити" + +-#: ee_list.c:512 ee_list.c:513 ee_toolbar.c:34 ee_toolbar.c:35 ++#: ee_list.c:511 ee_list.c:512 ee_toolbar.c:34 ee_toolbar.c:35 + msgid "Open a new file" + msgstr "В╕дкрити новий файл" + +-#: ee_list.c:519 ee_toolbar.c:65 ++#: ee_list.c:518 ee_toolbar.c:65 + msgid "First" + msgstr "Перший" + +-#: ee_list.c:520 ee_list.c:521 ++#: ee_list.c:519 ee_list.c:520 + msgid "Select first item in list" + msgstr "Вибрати перший елемент списку" + +-#: ee_list.c:527 ee_toolbar.c:73 ++#: ee_list.c:526 ee_toolbar.c:73 + msgid "Previous" + msgstr "Попередн╕й" + +-#: ee_list.c:528 ee_list.c:529 ++#: ee_list.c:527 ee_list.c:528 + msgid "Select previous item in list" + msgstr "Вибрати попередн╕й елемент списку" + +-#: ee_list.c:535 ee_toolbar.c:81 ++#: ee_list.c:534 ee_toolbar.c:81 + msgid "Next" + msgstr "Наступний" + +-#: ee_list.c:536 ee_list.c:537 ++#: ee_list.c:535 ee_list.c:536 + msgid "Select next item in list" + msgstr "Вибрати наступний елемент списку" + +-#: ee_list.c:543 ++#: ee_list.c:542 + msgid "Last Item" + msgstr "Останн╕й елемент" + +-#: ee_list.c:544 ee_list.c:545 ++#: ee_list.c:543 ee_list.c:544 + msgid "Select last item in list" + msgstr "Вибрати останн╕й елемент списку" + +-#: ee_list.c:561 ++#: ee_list.c:560 + msgid "Remove" + msgstr "Видалити" + +-#: ee_list.c:562 ee_list.c:563 ++#: ee_list.c:561 ee_list.c:562 + msgid "Remove filename from list" + msgstr "Видалити файл ╕з списку" + +-#: ee_list.c:569 ++#: ee_list.c:568 + msgid "Delete" +-msgstr "Витерти" ++msgstr "Видалити" + +-#: ee_list.c:570 ee_list.c:571 ++#: ee_list.c:569 ee_list.c:570 + msgid "Delete file on disk and remove from the list" +-msgstr "Витерти файл на диску та видалити з списку" ++msgstr "Видалити файл з диску та ╕з списку" + +-#: ee_list.c:598 ++#: ee_list.c:597 + msgid "Use Large Thumbnails" + msgstr "Використовувати велик╕ п╕ктограми" + +-#: ee_list.c:606 ++#: ee_list.c:605 + msgid "Generate Thumbnails" +-msgstr "Генерувати п╕ктограми" ++msgstr "Створювати п╕ктограми" + + #: ee_menu.c:16 + msgid "Open up a new image file" +-msgstr "В╕дкрити новий файл" ++msgstr "В╕дкрити новий файл зображення" + + #: ee_menu.c:19 ee_toolbar.c:41 + msgid "Save" +@@ -412,7 +410,7 @@ + + #: ee_menu.c:24 + msgid "Save this image as a new file" +-msgstr "Зберегти це зображення як новий файл" ++msgstr "Зберегти зображення як новий файл" + + #: ee_menu.c:29 + msgid "Print this Image" +@@ -424,7 +422,7 @@ + + #: ee_menu.c:34 + msgid "Display the last image in the image list" +-msgstr "Показатч останн╓ зображення в списку" ++msgstr "Показати останн╓ зображення в списку" + + #: ee_menu.c:37 + msgid "Next Image" +@@ -452,7 +450,7 @@ + + #: ee_menu.c:50 ee_menu.c:51 + msgid "Set as Desktop Background" +-msgstr "Встановити як тло стола" ++msgstr "Встановити як тло робочого столу" + + #: ee_menu.c:64 + msgid "Top" +@@ -460,7 +458,7 @@ + + #: ee_menu.c:65 + msgid "Add Toolbar To Top" +-msgstr "Додати панель ╕нструмент╕в зверху" ++msgstr "Додати панель зверху" + + #: ee_menu.c:68 + msgid "Bottom" +@@ -468,7 +466,7 @@ + + #: ee_menu.c:69 + msgid "Add Toolbar To Bottom" +-msgstr "Додати панель ╕нструмент╕в знизу" ++msgstr "Додати панель знизу" + + #: ee_menu.c:72 + msgid "Left" +@@ -476,7 +474,7 @@ + + #: ee_menu.c:73 + msgid "Add Toolbar To Left" +-msgstr "Додати панель ╕нструмент╕в л╕воруч" ++msgstr "Додати панель л╕воруч" + + #: ee_menu.c:76 + msgid "Right" +@@ -484,79 +482,79 @@ + + #: ee_menu.c:77 + msgid "Add Toolbar To Right" +-msgstr "Додати панель ╕нструмент╕в праворуч" ++msgstr "Додати панель праворуч" + + #: ee_menu.c:81 + msgid "Hide" +-msgstr "Прибрати" ++msgstr "Приховати" + + #: ee_menu.c:82 + msgid "Hide the Toolbar" +-msgstr "Прибрати панель ╕нструмент╕в" ++msgstr "Приховати панель" + + #: ee_menu.c:90 + msgid "Show/Hide Edit Window" +-msgstr "Показати/Прибрати в╕кно редагування" ++msgstr "Показати/Приховати в╕кно редагування" + + #: ee_menu.c:91 + msgid "Toggle Edit Window visability" +-msgstr "Переминути видим╕сть в╕кна редагування" ++msgstr "Переключити видим╕сть в╕кна редагування" + + #: ee_menu.c:94 + msgid "Show/Hide List Window" +-msgstr "Показати/Прибрати в╕кно списку" ++msgstr "Показать/Приховати в╕кно списку" + + #: ee_menu.c:95 + msgid "Toggle List Window visability" +-msgstr "Перемикнути видим╕сть в╕кна списку" ++msgstr "Переключити видим╕сть в╕кна списку" + + #: ee_menu.c:98 + msgid "Toggle Scrolled View" +-msgstr "Перемикнути прокрутку" ++msgstr "Переключити прокрутку" + + #: ee_menu.c:99 + msgid "Toggle Scrollbars in a scrolled view" +-msgstr "Перемикнути д╕аграми прокрутки" ++msgstr "Переключити смуги прокрутки" + + #: ee_menu.c:102 + msgid "Tool Bar" + msgstr "Панель ╕нструмент╕в" + +-#: ee_menu.c:109 ++#: ee_menu.c:115 + msgid "File" + msgstr "Файл" + +-#: ee_menu.c:111 ++#: ee_menu.c:117 + msgid "View" + msgstr "Перегляд" + +-#: ee_menu.c:114 ++#: ee_menu.c:120 + msgid "Crop Selection" + msgstr "Обр╕зати вид╕лення" + +-#: ee_menu.c:115 ++#: ee_menu.c:121 + msgid "Crop the current crop selection" +-msgstr "Обр╕зати поточне в╕д╕лення" ++msgstr "Обр╕зати поточне вид╕лення" + +-#: ee_menu.c:118 ++#: ee_menu.c:124 + msgid "Save Settings" + msgstr "Зберегти настройки" + +-#: ee_menu.c:119 ++#: ee_menu.c:125 + msgid "Save the current settings" + msgstr "Зберегти поточн╕ настройки" + + #: ee_toolbar.c:25 + msgid "Exit" +-msgstr "Вийти" ++msgstr "Вих╕д" + + #: ee_toolbar.c:26 ee_toolbar.c:27 + msgid "Exit Electric Eyes" +-msgstr "Вийти з Electric Eyes" ++msgstr "Вих╕д з Electric Eyes" + + #: ee_toolbar.c:42 ee_toolbar.c:43 + msgid "Save as original filename" +-msgstr "Зберегти з ориг╕нальним ╕менем" ++msgstr "Зберегти з с ориг╕нальним ╕менем" + + #: ee_toolbar.c:50 ee_toolbar.c:51 + msgid "Save as new file" +@@ -564,7 +562,7 @@ + + #: ee_toolbar.c:58 ee_toolbar.c:59 + msgid "Print image" +-msgstr "Надукувати зображення" ++msgstr "Надрукувати зображення" + + #: ee_toolbar.c:66 ee_toolbar.c:67 + msgid "View the first image in the list" +@@ -592,7 +590,7 @@ + + #: ee_toolbar.c:98 ee_toolbar.c:99 + msgid "Crop the current selection" +-msgstr "Обр╕зати вид╕лення" ++msgstr "Обр╕зати поточне вид╕лення" + + #: functions.c:652 + msgid "Select a window" +@@ -600,8 +598,8 @@ + + #: functions.c:655 + msgid "Please press OK then click on a window to grab" +-msgstr "Будь-ласка натисн╕ть Гаразд, а пот╕м клацн╕ть по в╕кну для зйомки" ++msgstr "Натисн╕ть OK ╕ пот╕м на в╕кн╕ для зн╕мку" + + #: main.c:25 + msgid "Set root window image and leave" +-msgstr "Встановити як тло екрана та вийти" ++msgstr "Встановити тло екрану ╕ вийти" |