]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/blame - quota-pl.po-update.patch
- updated to 4.02
[packages/quota.git] / quota-pl.po-update.patch
CommitLineData
a6f50052
JB
1--- quota-tools/po/pl.po.orig 2014-07-23 22:28:25.000000000 +0200
2+++ quota-tools/po/pl.po 2015-11-28 22:48:35.187507295 +0100
3@@ -1,14 +1,14 @@
44f9fccf
JB
4 # Polish translation for quota.
5 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
6 # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
a6f50052
JB
7-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
8+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2015.
44f9fccf
JB
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
a6f50052
JB
12-"Project-Id-Version: quota 4.01\n"
13+"Project-Id-Version: quota 4.02\n"
44f9fccf 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a6f50052
JB
15-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 16:32+0200\n"
16-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n"
17+"POT-Creation-Date: 2015-11-28 21:18+0100\n"
18+"PO-Revision-Date: 2015-11-28 22:00+0100\n"
44f9fccf
JB
19 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
20 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
a6f50052
JB
21 "Language: pl\n"
22@@ -36,11 +36,11 @@
23 msgid "Compiled with:%s\n"
24 msgstr "Skompilowano z:%s\n"
1bd5341a 25
a6f50052
JB
26-#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
27-#: repquota.c:64 warnquota.c:994
28+#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 repquota.c:66
29+#: warnquota.c:1013
44f9fccf
JB
30 #, c-format
31 msgid "Bugs to %s\n"
a6f50052
JB
32-msgstr "Błędy na adres %s\n"
33+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
6b868e28 34
a6f50052 35 #: convertquota.c:41
6b868e28 36 #, c-format
a6f50052
JB
37@@ -74,8 +74,8 @@
38 msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
39 msgstr "Trzeba podać źródłowy i docelowy format do konwersji.\n"
1bd5341a 40
a6f50052
JB
41-#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64
42-#: repquota.c:141 setquota.c:221
43+#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:80
44+#: repquota.c:148 setquota.c:247
45 msgid "Bad number of arguments.\n"
46 msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"
6b868e28 47
a6f50052
JB
48@@ -193,7 +193,7 @@
49 #: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
1bd5341a
JB
50 #, c-format
51 msgid "Bugs to: %s\n"
a6f50052
JB
52-msgstr "Błędy na adres: %s\n"
53+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
1bd5341a 54
a6f50052 55 #: edquota.c:183
1bd5341a 56 msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
a6f50052
JB
57@@ -360,7 +360,7 @@
58 "-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n"
44f9fccf
JB
59 "-F, --format=formatname display quota of a specific format\n"
60 "-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems\n"
a6f50052
JB
61-"-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints\n"
62+"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n"
63 "-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
64 " --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n"
65 " --hide-device do not show file system device in output\n"
66@@ -386,7 +386,7 @@
67 "-F, --format=format wyświetlenie limitów w podanym formacie\n"
68 "-f, --filesystem-list wyświetlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
69 " plików\n"
70-"-A, --nfs-all wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
71+"-A, --all-nfs wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
72 "-m, --no-mixed-pathnames usunięcie początkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
73 " --show-mntpoint wyświetlanie punktów montowania systemów plików\n"
74 " --hide-device bez wyświetlania urządzeń systemów plików\n"
75@@ -451,7 +451,7 @@
44f9fccf 76 msgid "Over block quota on"
a6f50052 77 msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"
44f9fccf 78
a6f50052
JB
79-#: quota.c:290 quotasys.c:288
80+#: quota.c:290 quotasys.c:320
44f9fccf
JB
81 msgid "none"
82 msgstr "brak"
83
a6f50052 84@@ -474,7 +474,7 @@
44f9fccf
JB
85 msgid "getgroups(): %s\n"
86 msgstr "getgroups(): %s\n"
87
a6f50052
JB
88-#: quota_nld.c:81
89+#: quota_nld.c:85
6b868e28
JB
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Usage: %s [options]\n"
a6f50052
JB
93@@ -496,20 +496,20 @@
94 " -D --no-dbus bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n"
6b868e28
JB
95 " -F --foreground uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
96
a6f50052
JB
97-#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160
98+#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
6b868e28
JB
99 #, c-format
100 msgid "Unknown option '%c'.\n"
101 msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
102
a6f50052
JB
103-#: quota_nld.c:121
104+#: quota_nld.c:125
6b868e28 105 msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
a6f50052 106 msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
6b868e28 107
a6f50052
JB
108-#: quota_nld.c:147
109+#: quota_nld.c:151
110 msgid "Error parsing netlink message.\n"
111 msgstr "Błąd analizy komunikatu netlink.\n"
6b868e28 112
a6f50052
JB
113-#: quota_nld.c:154
114+#: quota_nld.c:158
6b868e28 115 msgid ""
a6f50052
JB
116 "Unknown format of kernel netlink message!\n"
117 "Maybe your quota tools are too old?\n"
118@@ -517,147 +517,147 @@
119 "Nieznany format komunikatu netlink jądra!\n"
120 "Może narzędzia quota są za stare?\n"
121
122-#: quota_nld.c:178
123-msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
124-msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n"
1bd5341a 125-
a6f50052
JB
126 #: quota_nld.c:182
127+msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
128+msgstr "Nie można przydzielić gniazda netlink!\n"
1bd5341a 129+
a6f50052 130+#: quota_nld.c:188
1bd5341a 131+#, c-format
a6f50052
JB
132+msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
133+msgstr "Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
1bd5341a 134+
a6f50052 135+#: quota_nld.c:193
1bd5341a 136 #, c-format
a6f50052
JB
137 msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
138 msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n"
6b868e28 139
a6f50052
JB
140-#: quota_nld.c:185
141+#: quota_nld.c:205
1bd5341a 142 #, c-format
a6f50052
JB
143 msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
144 msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n"
6b868e28 145
a6f50052
JB
146-#: quota_nld.c:189
147+#: quota_nld.c:211
1bd5341a 148 #, c-format
a6f50052
JB
149 msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
150 msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n"
1bd5341a 151
a6f50052 152-#: quota_nld.c:194
1bd5341a 153-#, c-format
a6f50052
JB
154-msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
155-msgstr "Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
1bd5341a 156-
a6f50052
JB
157-#: quota_nld.c:208
158+#: quota_nld.c:224
1bd5341a 159 #, c-format
a6f50052
JB
160 msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
161 msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n"
1bd5341a 162
a6f50052
JB
163-#: quota_nld.c:273
164+#: quota_nld.c:289
1bd5341a 165 #, c-format
a6f50052
JB
166 msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
167 msgstr "Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
168
169-#: quota_nld.c:278
170+#: quota_nld.c:294
171 #, c-format
172 msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
173 msgstr "Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"
174
175-#: quota_nld.c:284
176+#: quota_nld.c:300
177 msgid "Warning"
178 msgstr "Uwaga"
179
180-#: quota_nld.c:287
181+#: quota_nld.c:303
182 msgid "Error"
183 msgstr "Błąd"
184
185-#: quota_nld.c:289
186+#: quota_nld.c:305
187 msgid "Info"
188 msgstr "Informacja"
189
190-#: quota_nld.c:292
191+#: quota_nld.c:308
192 msgid "file limit reached"
193 msgstr "osiągnięto twardy limit plików"
194
195-#: quota_nld.c:295
196+#: quota_nld.c:311
197 msgid "file quota exceeded too long"
198 msgstr "miękki limit plików przekroczony zbyt długo"
199
200-#: quota_nld.c:298
201+#: quota_nld.c:314
202 msgid "file quota exceeded"
203 msgstr "przekroczono miękki limit plików"
204
205-#: quota_nld.c:301
206+#: quota_nld.c:317
207 msgid "block limit reached"
208 msgstr "osiągnięto twardy limit bloków"
209
210-#: quota_nld.c:304
211+#: quota_nld.c:320
212 msgid "block quota exceeded too long"
213 msgstr "miękki limit bloków przekroczony zbyt długo"
214
215-#: quota_nld.c:307
216+#: quota_nld.c:323
217 msgid "block quota exceeded"
218 msgstr "przekroczono miękki limit bloków"
219
220-#: quota_nld.c:310
221+#: quota_nld.c:326
222 msgid "got below file limit"
223 msgstr "zejście poniżej twardego limitu plików"
1bd5341a 224
a6f50052
JB
225-#: quota_nld.c:313
226+#: quota_nld.c:329
227 msgid "got below file quota"
228 msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu plików"
1bd5341a 229
a6f50052
JB
230-#: quota_nld.c:316
231+#: quota_nld.c:332
232 msgid "got below block limit"
233 msgstr "zejście poniżej twardego limitu bloków"
1bd5341a 234
a6f50052
JB
235-#: quota_nld.c:319
236+#: quota_nld.c:335
237 msgid "got below block quota"
238 msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu bloków"
1bd5341a 239
a6f50052
JB
240-#: quota_nld.c:322
241+#: quota_nld.c:338
242 msgid "unknown quota warning"
243 msgstr "nieznane ostrzeżenie dotyczące limitów"
1bd5341a 244
a6f50052
JB
245-#: quota_nld.c:326
246+#: quota_nld.c:342
1bd5341a 247 #, c-format
a6f50052
JB
248 msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
249 msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n"
1bd5341a 250
a6f50052
JB
251-#: quota_nld.c:339
252+#: quota_nld.c:355
253 msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
254 msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n"
1bd5341a 255
a6f50052
JB
256-#: quota_nld.c:357
257+#: quota_nld.c:373
258 msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
259 msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n"
1bd5341a 260
a6f50052
JB
261-#: quota_nld.c:373
262+#: quota_nld.c:389
1bd5341a 263 #, c-format
a6f50052
JB
264 msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
265 msgstr "Nie udało się odczytać lub przeanalizować komunikatu netlink: %s\n"
1bd5341a 266
a6f50052
JB
267-#: quota_nld.c:384
268+#: quota_nld.c:400
269 msgid "Undefined program name.\n"
270 msgstr "Niezdefiniowana nazwa programu.\n"
1bd5341a 271
a6f50052
JB
272-#: quota_nld.c:389
273+#: quota_nld.c:405
274 msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
275 msgstr "Za mało pamięci, aby zbudować nazwę pliku PID.\n"
1bd5341a 276
a6f50052
JB
277-#: quota_nld.c:408
278+#: quota_nld.c:424
1bd5341a 279 #, c-format
a6f50052
JB
280 msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
281 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku PID '%s': %s\n"
1bd5341a 282
a6f50052
JB
283-#: quota_nld.c:414
284+#: quota_nld.c:430
1bd5341a 285 #, c-format
a6f50052
JB
286 msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
287 msgstr "Nie udało się zapisać PID-u demona do '%s'.\n"
1bd5341a 288
a6f50052
JB
289-#: quota_nld.c:421
290+#: quota_nld.c:437
1bd5341a 291 #, c-format
a6f50052
JB
292 msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
293 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku PID-u '%s'.\n"
1bd5341a 294
a6f50052
JB
295-#: quota_nld.c:451
296+#: quota_nld.c:467
297 msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
298 msgstr "Nie udało się zarejestrować usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n"
1bd5341a 299
a6f50052
JB
300-#: quota_nld.c:453
301+#: quota_nld.c:469
1bd5341a 302 #, c-format
a6f50052
JB
303 msgid "Could not store my PID %jd.\n"
304 msgstr "Nie udało się zapisać własnego PID-u %jd.\n"
305@@ -835,11 +835,11 @@
306 msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
307 msgstr "Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić plik.\n"
1bd5341a 308
a6f50052
JB
309-#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
310+#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:946
311 msgid "Should I continue?"
312 msgstr "Czy kontynuować?"
1bd5341a 313
a6f50052
JB
314-#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
315+#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:947
1bd5341a 316 #, c-format
a6f50052
JB
317 msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
318 msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
319@@ -863,7 +863,7 @@
320 msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
321 msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"
1bd5341a 322
a6f50052
JB
323-#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
324+#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:677
1bd5341a 325 #, c-format
a6f50052
JB
326 msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
327 msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"
328@@ -968,12 +968,12 @@
329 msgid "Data dumped.\n"
330 msgstr "Dane zrzucone.\n"
1bd5341a 331
a6f50052
JB
332-#: quotacheck.c:835
333+#: quotacheck.c:838
1bd5341a 334 #, c-format
a6f50052
JB
335 msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
336 msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
1bd5341a 337
a6f50052
JB
338-#: quotacheck.c:839
339+#: quotacheck.c:842
1bd5341a 340 #, c-format
a6f50052
JB
341 msgid ""
342 "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
343@@ -982,7 +982,7 @@
344 "Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
345 "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
1bd5341a 346
a6f50052
JB
347-#: quotacheck.c:852
348+#: quotacheck.c:855
1bd5341a 349 #, c-format
a6f50052
JB
350 msgid ""
351 "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
352@@ -991,47 +991,47 @@
353 "Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
354 "Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"
1bd5341a 355
a6f50052
JB
356-#: quotacheck.c:874
357+#: quotacheck.c:881
1bd5341a 358 #, c-format
a6f50052
JB
359 msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
360 msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"
1bd5341a 361
a6f50052
JB
362-#: quotacheck.c:876
363+#: quotacheck.c:883
1bd5341a 364 #, c-format
a6f50052
JB
365 msgid "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
366 msgstr "Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
1bd5341a 367
a6f50052
JB
368-#: quotacheck.c:881
369+#: quotacheck.c:888
1bd5341a 370 #, c-format
a6f50052
JB
371 msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
372 msgstr "Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"
1bd5341a 373
a6f50052
JB
374-#: quotacheck.c:893
375+#: quotacheck.c:900
44f9fccf 376 #, c-format
a6f50052
JB
377 msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
378 msgstr "Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę źle...\n"
1bd5341a 379
a6f50052
JB
380-#: quotacheck.c:898
381+#: quotacheck.c:905
1bd5341a 382 #, c-format
a6f50052
JB
383 msgid "Substracted %lu bytes.\n"
384 msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"
1bd5341a 385
a6f50052
JB
386-#: quotacheck.c:911
387+#: quotacheck.c:918
1bd5341a 388 #, c-format
a6f50052
JB
389 msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
390 msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"
1bd5341a 391
a6f50052
JB
392-#: quotacheck.c:913
393+#: quotacheck.c:920
1bd5341a 394 #, c-format
a6f50052
JB
395 msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
396 msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
1bd5341a 397
a6f50052
JB
398-#: quotacheck.c:938
399+#: quotacheck.c:945
1bd5341a 400 #, c-format
a6f50052
JB
401 msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
402 msgstr "Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone wartości mogą być błędne.\n"
1bd5341a 403
a6f50052
JB
404-#: quotacheck.c:946
405+#: quotacheck.c:953
1bd5341a 406 #, c-format
a6f50052
JB
407 msgid ""
408 "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
409@@ -1041,76 +1041,76 @@
410 "wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na ten\n"
411 "system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"
1bd5341a 412
a6f50052
JB
413-#: quotacheck.c:954
414+#: quotacheck.c:961
415 msgid "Filesystem remounted read-only\n"
416 msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
417
418-#: quotacheck.c:957
419+#: quotacheck.c:964
1bd5341a 420 #, c-format
a6f50052
JB
421 msgid "Scanning %s [%s] "
422 msgstr "Skanowanie %s [%s] "
1bd5341a 423
a6f50052
JB
424-#: quotacheck.c:974
425+#: quotacheck.c:981
426 msgid "done\n"
427 msgstr "zrobiono\n"
428
429-#: quotacheck.c:983
430+#: quotacheck.c:990
1bd5341a 431 #, c-format
a6f50052
JB
432 msgid "Checked %d directories and %d files\n"
433 msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
1bd5341a 434
a6f50052
JB
435-#: quotacheck.c:987
436+#: quotacheck.c:994
1bd5341a 437 #, c-format
a6f50052
JB
438 msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
439 msgstr "Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych plików.\n"
440
441-#: quotacheck.c:988
442+#: quotacheck.c:995
443 msgid "Filesystem remounted RW.\n"
444 msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
1bd5341a 445
a6f50052
JB
446-#: quotacheck.c:1031
447+#: quotacheck.c:1038
1bd5341a 448 #, c-format
a6f50052
JB
449 msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
450 msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
1bd5341a 451
a6f50052
JB
452-#: quotacheck.c:1037
453+#: quotacheck.c:1044
1bd5341a 454 #, c-format
a6f50052
JB
455 msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
456 msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"
1bd5341a 457
a6f50052
JB
458-#: quotacheck.c:1103
459+#: quotacheck.c:1110
1bd5341a 460 #, c-format
a6f50052
JB
461 msgid "Cannot get system info: %s\n"
462 msgstr "Nie można uzyskać informacji systemowych: %s\n"
463
464-#: quotacheck.c:1123
465+#: quotacheck.c:1130
466 msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n"
467 msgstr "Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n"
468
469-#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
470+#: quotacheck.c:1144 quotasys.c:767
471 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
472 msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"
1bd5341a 473
a6f50052
JB
474-#: quotacheck.c:1142
475+#: quotacheck.c:1149
1bd5341a 476 #, c-format
a6f50052
JB
477 msgid "Skipping %s [%s]\n"
478 msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
1bd5341a 479
a6f50052
JB
480-#: quotacheck.c:1159
481+#: quotacheck.c:1166
1bd5341a 482 #, c-format
a6f50052
JB
483 msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
484 msgstr "Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w poleceniu.\n"
1bd5341a 485
a6f50052
JB
486-#: quotacheck.c:1164
487+#: quotacheck.c:1171
1bd5341a 488 #, c-format
a6f50052
JB
489 msgid "Detected quota format %s\n"
490 msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
1bd5341a 491
a6f50052
JB
492-#: quotacheck.c:1185
493+#: quotacheck.c:1192
494 msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
495 msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obsługą limitów.\n"
496
497-#: quotacheck.c:1203
498+#: quotacheck.c:1210
1bd5341a 499 #, c-format
a6f50052
JB
500 msgid ""
501 "Allocated %d bytes memory\n"
502@@ -1800,7 +1800,7 @@
503 msgid "Cannot exec %s\n"
504 msgstr "Nie można uruchomić %s\n"
1bd5341a 505
a6f50052
JB
506-#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
507+#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
1bd5341a 508 #, c-format
a6f50052
JB
509 msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
510 msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
511@@ -1825,12 +1825,12 @@
1bd5341a 512 msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
a6f50052 513 msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n"
1bd5341a 514
a6f50052
JB
515-#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
516+#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
1bd5341a
JB
517 #, c-format
518 msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
a6f50052 519 msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
1bd5341a 520
a6f50052
JB
521-#: quotaops.c:332
522+#: quotaops.c:336
1bd5341a
JB
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Bad format:\n"
a6f50052
JB
526@@ -1839,36 +1839,66 @@
527 "Zły format:\n"
1bd5341a
JB
528 "%s\n"
529
a6f50052
JB
530-#: quotaops.c:386
531+#: quotaops.c:342
532+#, c-format
533+msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
534+msgstr "Błędne użycie bloku: %s: %s\n"
535+
536+#: quotaops.c:349
537+#, c-format
538+msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
539+msgstr "Błędny miękki limit bloków: %s: %s\n"
540+
541+#: quotaops.c:356
542+#, c-format
543+msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
544+msgstr "Błędny twardy limit bloków: %s: %s\n"
545+
546+#: quotaops.c:363
547+#, c-format
548+msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
549+msgstr "Błędne użycie i-węzłów: %s: %s\n"
550+
551+#: quotaops.c:370
552+#, c-format
553+msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
554+msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów: %s: %s\n"
555+
556+#: quotaops.c:377
557+#, c-format
558+msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
559+msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów: %s: %s\n"
560+
561+#: quotaops.c:433
1bd5341a
JB
562 #, c-format
563 msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
a6f50052 564 msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
1bd5341a 565
a6f50052
JB
566-#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
567+#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
1bd5341a
JB
568 #, c-format
569 msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
a6f50052 570 msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"
1bd5341a 571
a6f50052
JB
572-#: quotaops.c:390
573+#: quotaops.c:437
1bd5341a 574 #, c-format
6b868e28 575 msgid " Filesystem block grace inode grace\n"
a6f50052 576 msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
6b868e28 577
a6f50052
JB
578-#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
579-#: setquota.c:251
580+#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
581+#: setquota.c:277
6b868e28
JB
582 msgid "unset"
583 msgstr "nie ustawiona"
584
a6f50052
JB
585-#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
586+#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
44f9fccf
JB
587 msgid "0seconds"
588 msgstr "0 sekund"
589
a6f50052
JB
590-#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
591+#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
44f9fccf
JB
592 #, c-format
593 msgid "%useconds"
594 msgstr "%u sekund"
1bd5341a 595
a6f50052
JB
596-#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
597+#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
1bd5341a
JB
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "bad format:\n"
a6f50052
JB
601@@ -1877,26 +1907,26 @@
602 "zły format:\n"
1bd5341a
JB
603 "%s\n"
604
a6f50052
JB
605-#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
606+#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
1bd5341a 607 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
a6f50052 608 msgstr "Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
1bd5341a 609
a6f50052
JB
610-#: quotaops.c:486
611+#: quotaops.c:535
1bd5341a
JB
612 #, c-format
613 msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
a6f50052 614 msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n"
1bd5341a 615
a6f50052
JB
616-#: quotaops.c:488
617+#: quotaops.c:537
1bd5341a
JB
618 #, c-format
619 msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
a6f50052 620 msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"
1bd5341a 621
a6f50052
JB
622-#: quotaops.c:491
623+#: quotaops.c:540
1bd5341a
JB
624 #, c-format
625 msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n"
a6f50052 626 msgstr " System plików Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"
1bd5341a 627
a6f50052
JB
628-#: quotaops.c:517
629+#: quotaops.c:566
1bd5341a
JB
630 #, c-format
631 msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
a6f50052
JB
632 msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
633@@ -1971,40 +2001,66 @@
634 msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
635 msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"
1bd5341a 636
a6f50052
JB
637-#: quotasync.c:25
638+#: quotasync.c:26
1bd5341a 639 #, c-format
a6f50052
JB
640 msgid ""
641-"Utility for syncing quotas.\n"
642-"Usage:\n"
643-"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
644+"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
645+"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
646+" or: %1$s [-ug] -a\n"
647+" or: %1$s -h | -V\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650-"Narzędzie do synchronizacji limitów.\n"
651-"Składnia:\n"
652-"%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n"
653+"%1$s: Narzędzie do synchronizacji limitów.\n"
654+"Składnia: %1$s [-ug] punkt-montowania...\n"
655+" lub: %1$s [-ug] -a\n"
656+" lub: %1$s -h | -V\n"
657 "\n"
44f9fccf 658
a6f50052
JB
659-#: quotasync.c:89
660+#: quotasync.c:33
1bd5341a
JB
661+#, c-format
662+msgid ""
a6f50052
JB
663+"Options:\n"
664+"-u, --user synchronize user quotas\n"
665+"-g, --group synchronize group quotas\n"
666+"-a, --all synchronize quotas for all mounted file systems\n"
667+"-h, --help display this help message and exit\n"
668+"-V, --version display version information and exit\n"
1bd5341a
JB
669+"\n"
670+msgstr ""
a6f50052
JB
671+"Opcje:\n"
672+"-u, --user synchronizacja limitów użytkowników\n"
673+"-g, --group synchronizacja limitów grup\n"
674+"-a, --all synchronizacja limitów dla wszystkich zamontowanych systemów plików\n"
675+"-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
676+"-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
1bd5341a
JB
677+"\n"
678+
a6f50052 679+#: quotasync.c:41
1bd5341a 680+#, c-format
a6f50052
JB
681+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
682+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
1bd5341a 683+
a6f50052
JB
684+#: quotasync.c:105
685 #, c-format
686 msgid "%s quota sync failed: %s\n"
687 msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n"
688
689-#: quotasync.c:100
690+#: quotasync.c:118
691 #, c-format
692 msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
693 msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiodła się: %s\n"
694
695-#: quotasys.c:94
696+#: quotasys.c:100
44f9fccf
JB
697 #, c-format
698 msgid "user %s does not exist.\n"
a6f50052 699 msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n"
44f9fccf 700
a6f50052
JB
701-#: quotasys.c:123
702+#: quotasys.c:129
44f9fccf
JB
703 #, c-format
704 msgid "group %s does not exist.\n"
705 msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
706
a6f50052
JB
707-#: quotasys.c:225
708+#: quotasys.c:231
44f9fccf
JB
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "Unknown quota format: %s\n"
a6f50052
JB
712@@ -2023,127 +2079,198 @@
713 " rpc - używanie wywołań RPC\n"
714 " xfs - format limitów na XFS\n"
715
716-#: quotasys.c:308
717+#: quotasys.c:258
718+#, c-format
719+msgid ""
720+"Unknown output format: %s\n"
721+"Supported formats are:\n"
722+" default - default\n"
723+" csv - comma-separated values\n"
724+" xml - simple XML\n"
725+msgstr ""
726+"Nieznany format wyjścia: %s\n"
727+"Obsługiwane formaty to:\n"
728+" default - domyślny\n"
729+" csv - wartości oddzielone przecinkami\n"
730+" xml - prosty XML\n"
731+
732+#: quotasys.c:352
44f9fccf
JB
733 #, c-format
734 msgid "%ddays"
735 msgstr "%d dni"
736
a6f50052
JB
737-#: quotasys.c:310
738+#: quotasys.c:354
44f9fccf
JB
739 #, c-format
740 msgid "%02d:%02d"
741 msgstr "%02d:%02d"
742
a6f50052
JB
743-#: quotasys.c:322
744+#: quotasys.c:366
44f9fccf
JB
745 #, c-format
746 msgid "%uminutes"
747 msgstr "%u minut"
748
a6f50052
JB
749-#: quotasys.c:324
750+#: quotasys.c:368
44f9fccf
JB
751 #, c-format
752 msgid "%uhours"
753 msgstr "%u godzin"
754
a6f50052
JB
755-#: quotasys.c:326
756+#: quotasys.c:370
44f9fccf
JB
757 #, c-format
758 msgid "%udays"
759 msgstr "%u dni"
760
a6f50052
JB
761-#: quotasys.c:335
762+#: quotasys.c:379
763 msgid "second"
764 msgstr "sekunda"
765
766-#: quotasys.c:335
767+#: quotasys.c:379
768 msgid "seconds"
769 msgstr "sekund"
770
771-#: quotasys.c:337
772+#: quotasys.c:381
773 msgid "minute"
774 msgstr "minuta"
775
776-#: quotasys.c:337
777+#: quotasys.c:381
778 msgid "minutes"
779 msgstr "minut"
780
781-#: quotasys.c:339
782+#: quotasys.c:383
783 msgid "hour"
784 msgstr "godzina"
785
786-#: quotasys.c:339
787+#: quotasys.c:383
788 msgid "hours"
789 msgstr "godzin"
790
791-#: quotasys.c:341
792+#: quotasys.c:385
793 msgid "day"
794 msgstr "dzień"
795
796-#: quotasys.c:341
797+#: quotasys.c:385
798 msgid "days"
799 msgstr "dni"
800
801-#: quotasys.c:535
802+#: quotasys.c:434
803+msgid "Integer overflow while parsing space number."
804+msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej przy analizie ilości miejsca."
805+
806+#: quotasys.c:436
807+msgid "K"
808+msgstr "K"
809+
810+#: quotasys.c:438
811+msgid "M"
812+msgstr "M"
813+
814+#: quotasys.c:440
815+msgid "G"
816+msgstr "G"
817+
818+#: quotasys.c:442
819+msgid "T"
820+msgstr "T"
821+
822+#: quotasys.c:445
823+msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
824+msgstr "Nieznana jednostka binarna miejsca. Poprawne jednostki to K, M, G, T."
825+
826+#: quotasys.c:449
827+msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
828+msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej przy interpretacji jednostki miejsca."
829+
830+#: quotasys.c:489
831+msgid "Integer overflow while parsing number."
832+msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej przy analizie liczby."
833+
834+#: quotasys.c:493
835+msgid "k"
836+msgstr "k"
837+
838+#: quotasys.c:495
839+msgid "m"
840+msgstr "m"
841+
842+#: quotasys.c:497
843+msgid "g"
844+msgstr "g"
845+
846+#: quotasys.c:499
847+msgid "t"
848+msgstr "t"
849+
850+#: quotasys.c:502
851+msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
852+msgstr "Nieznana jednostka dziesiętna. Poprawne jednostki to k, m, g, t."
853+
854+#: quotasys.c:506
855+msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
856+msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej przy interpretacji jednostki dziesiętnej."
857+
858+#: quotasys.c:660
44f9fccf
JB
859 #, c-format
860 msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
a6f50052 861 msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"
44f9fccf 862
a6f50052
JB
863-#: quotasys.c:681
864+#: quotasys.c:806
44f9fccf 865 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
a6f50052 866 msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"
44f9fccf 867
a6f50052
JB
868-#: quotasys.c:695
869+#: quotasys.c:820
44f9fccf
JB
870 #, c-format
871 msgid "Error while releasing file on %s\n"
a6f50052 872 msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"
44f9fccf 873
a6f50052
JB
874-#: quotasys.c:754
875+#: quotasys.c:879
44f9fccf
JB
876 #, c-format
877 msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
a6f50052 878 msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n"
44f9fccf 879
a6f50052
JB
880-#: quotasys.c:757
881+#: quotasys.c:882
44f9fccf
JB
882 #, c-format
883 msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
a6f50052 884 msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"
44f9fccf 885
a6f50052
JB
886-#: quotasys.c:810
887+#: quotasys.c:935
44f9fccf
JB
888 #, c-format
889 msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
a6f50052 890 msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"
44f9fccf 891
a6f50052
JB
892-#: quotasys.c:949
893+#: quotasys.c:1074
894 msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
895 msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n"
44f9fccf 896
a6f50052
JB
897-#: quotasys.c:967
898+#: quotasys.c:1092
44f9fccf
JB
899 #, c-format
900 msgid "Cannot get device name for %s\n"
a6f50052 901 msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"
44f9fccf 902
a6f50052
JB
903-#: quotasys.c:1026
904+#: quotasys.c:1151
44f9fccf
JB
905 #, c-format
906 msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
a6f50052 907 msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"
44f9fccf 908
a6f50052
JB
909-#: quotasys.c:1032
910+#: quotasys.c:1157
44f9fccf
JB
911 #, c-format
912 msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
a6f50052 913 msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"
44f9fccf 914
a6f50052
JB
915-#: quotasys.c:1044
916+#: quotasys.c:1169
44f9fccf
JB
917 #, c-format
918 msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
a6f50052 919 msgstr "Nie można wykonać stat() na zamontowanym urządzeniu %s: %s\n"
44f9fccf 920
a6f50052
JB
921-#: quotasys.c:1049
922+#: quotasys.c:1174
44f9fccf
JB
923 #, c-format
924 msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
a6f50052 925 msgstr "Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest obsługiwanego typu. Pominięto.\n"
44f9fccf 926
a6f50052
JB
927-#: quotasys.c:1059
928+#: quotasys.c:1184
44f9fccf
JB
929 #, c-format
930 msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
a6f50052 931 msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
44f9fccf 932
a6f50052
JB
933-#: quotasys.c:1128
934+#: quotasys.c:1253
44f9fccf
JB
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "Cannot find a device with %s.\n"
a6f50052
JB
938@@ -2152,7 +2279,7 @@
939 "Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
44f9fccf
JB
940 "Pomijanie...\n"
941
a6f50052
JB
942-#: quotasys.c:1132
943+#: quotasys.c:1257
44f9fccf
JB
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
a6f50052
JB
947@@ -2161,7 +2288,7 @@
948 "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
44f9fccf
JB
949 "Pomijanie...\n"
950
a6f50052
JB
951-#: quotasys.c:1140
952+#: quotasys.c:1265
44f9fccf
JB
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
a6f50052
JB
956@@ -2170,31 +2297,31 @@
957 "Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
44f9fccf
JB
958 "Pomijanie...\n"
959
a6f50052
JB
960-#: quotasys.c:1150
961+#: quotasys.c:1275
44f9fccf
JB
962 #, c-format
963 msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
a6f50052 964 msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
44f9fccf 965
a6f50052
JB
966-#: quotasys.c:1156
967+#: quotasys.c:1281
44f9fccf
JB
968 #, c-format
969 msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
a6f50052 970 msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"
44f9fccf 971
a6f50052
JB
972-#: quotasys.c:1167
973+#: quotasys.c:1292
44f9fccf
JB
974 #, c-format
975 msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
a6f50052 976 msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"
44f9fccf 977
a6f50052
JB
978-#: quotasys.c:1173
979+#: quotasys.c:1298
44f9fccf
JB
980 #, c-format
981 msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
a6f50052 982 msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"
44f9fccf 983
a6f50052
JB
984-#: quotasys.c:1181
985+#: quotasys.c:1306
44f9fccf
JB
986 msgid "No correct mountpoint specified.\n"
987 msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
988
a6f50052
JB
989-#: quotasys.c:1236
990+#: quotasys.c:1361
44f9fccf 991 #, c-format
6b868e28 992 msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
a6f50052
JB
993 msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on włączonych limitów.\n"
994@@ -2204,7 +2331,7 @@
1bd5341a
JB
995 msgid ""
996 "Utility for reporting quotas.\n"
a6f50052
JB
997 "Usage:\n"
998-"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
999+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | mntpoint)\n"
1000 "\n"
1001 "-v, --verbose display also users/groups without any usage\n"
1bd5341a 1002 "-u, --user display information about users\n"
a6f50052 1003@@ -2214,16 +2341,18 @@
1bd5341a
JB
1004 "-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n"
1005 "-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n"
1006 "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n"
a6f50052
JB
1007-"-c, --batch-translation translate big number of ids at once\n"
1008-"-C, --no-batch-translation translate ids one by one\n"
1009+"-c, --cache translate big number of ids at once\n"
1010+"-C, --no-cache translate ids one by one\n"
1011 "-F, --format=formatname report information for specific format\n"
1012+"-O, --output=format format output as xml or csv\n"
1013+"-a, --all report information for all mount points with quotas\n"
1014 "-h, --help display this help message and exit\n"
1015 "-V, --version display version information and exit\n"
1016 "\n"
1017 msgstr ""
1018 "Narzędzie do raportowania o limitach.\n"
1019 "Składnia:\n"
1020-"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"
1021+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] [-O (default | xml | csv)] (-a | punkt-montowania)\n"
1022 "\n"
1023 "-v, --verbose wyświetlanie także użytkowników/grup nie\n"
1024 " zajmujących miejsca\n"
1025@@ -2235,57 +2364,59 @@
1026 "-p, --raw-grace wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od epoch\n"
1027 "-n, --no-names bez tłumaczenia uidów/gidów na nazwy\n"
1028 "-i, --no-autofs pomijanie punktów montowania autofs\n"
1029-"-c, --batch-translation tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
1030-"-C, --no-batch-translation tłumaczenie identyfikatorów po jednym\n"
1031+"-c, --cache tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
1032+"-C, --no-cache tłumaczenie identyfikatorów po jednym\n"
1033 "-F, --format=format raportowanie informacji dla podanego formatu\n"
1034+"-O, --output=format formatowanie wyjścia jako xml lub csv\n"
1035+"-a, --all informacje dla wszystkich punktów montowania z limitami\n"
1036 "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
1037 "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
1bd5341a
JB
1038 "\n"
1039
a6f50052
JB
1040-#: repquota.c:145
1041+#: repquota.c:152
1bd5341a 1042 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
a6f50052 1043 msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"
1bd5341a 1044
a6f50052
JB
1045-#: repquota.c:149
1046+#: repquota.c:156
1bd5341a 1047 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
a6f50052
JB
1048 msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"
1049
1050-#: repquota.c:292
1051-msgid "Space"
1052-msgstr "miejsca"
1053+#: repquota.c:348
1054+msgid "User"
1055+msgstr "Użytkownik"
1056
1057-#: repquota.c:294
1058-msgid "Block"
1059-msgstr "bloków"
1060+#: repquota.c:350
1061+msgid "Group"
1062+msgstr "Grupa"
1063
1064-#: repquota.c:296
1065+#: repquota.c:353
1066 #, c-format
1067 msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
1068 msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"
1bd5341a 1069
a6f50052
JB
1070-#: repquota.c:299
1071+#: repquota.c:362
1bd5341a
JB
1072+msgid "Space"
1073+msgstr "miejsca"
1074+
a6f50052 1075+#: repquota.c:364
1bd5341a 1076+msgid "Block"
a6f50052 1077+msgstr "bloków"
1bd5341a 1078+
a6f50052 1079+#: repquota.c:365
1bd5341a
JB
1080 #, c-format
1081 msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
a6f50052 1082 msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"
1bd5341a 1083
a6f50052
JB
1084-#: repquota.c:300
1085+#: repquota.c:366
1bd5341a 1086 #, c-format
a6f50052
JB
1087 msgid " %s limits File limits\n"
1088 msgstr " Limity %-7s Limity plików\n"
1bd5341a 1089
a6f50052
JB
1090-#: repquota.c:301
1091+#: repquota.c:367
1bd5341a
JB
1092 #, c-format
1093 msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n"
a6f50052 1094 msgstr "%-9s używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
44f9fccf 1095
a6f50052
JB
1096-#: repquota.c:301
1097-msgid "User"
1098-msgstr "Użytkownik"
1099-
1100-#: repquota.c:301
1101-msgid "Group"
1102-msgstr "Grupa"
1103-
1104 #: rquota_svc.c:88
44f9fccf 1105 #, c-format
6b868e28 1106 msgid ""
a6f50052
JB
1107@@ -2478,102 +2609,129 @@
1108 "-h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
1109 "-V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
44f9fccf 1110
a6f50052
JB
1111-#: setquota.c:90 warnquota.c:182
1112+#: setquota.c:90 warnquota.c:184
44f9fccf 1113 #, c-format
a6f50052
JB
1114 msgid "%s: %s\n"
1115 msgstr "%s: %s\n"
44f9fccf 1116
a6f50052
JB
1117-#: setquota.c:186
1118+#: setquota.c:103 setquota.c:116
1119+#, c-format
1120+msgid "%s: %s: %s\n"
1121+msgstr "%s: %s: %s\n"
1122+
1123+#: setquota.c:212
1bd5341a 1124 msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
a6f50052 1125 msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n"
1bd5341a 1126
a6f50052
JB
1127-#: setquota.c:190
1128+#: setquota.c:216
1bd5341a 1129 msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
a6f50052 1130 msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"
1bd5341a 1131
a6f50052
JB
1132-#: setquota.c:194
1133+#: setquota.c:220
1bd5341a 1134 msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
a6f50052 1135 msgstr "Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów pobłażliwości.\n"
1bd5341a 1136
a6f50052
JB
1137-#: setquota.c:198
1138+#: setquota.c:224
1bd5341a 1139 msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
a6f50052 1140 msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n"
1bd5341a 1141
a6f50052
JB
1142-#: setquota.c:202
1143+#: setquota.c:228
1bd5341a 1144 msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
a6f50052 1145 msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n"
1bd5341a 1146
a6f50052 1147-#: setquota.c:206
1bd5341a 1148+#: setquota.c:232
a6f50052
JB
1149 msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
1150 msgstr "Nie można ustawić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n"
1bd5341a 1151
a6f50052
JB
1152-#: setquota.c:229
1153+#: setquota.c:255
1154 msgid "Bad block softlimit"
1155 msgstr "Błędny miękki limit bloków"
1156
1157-#: setquota.c:230
1158+#: setquota.c:256
1159 msgid "Bad block hardlimit"
1160 msgstr "Błędny twardy limit bloków"
1161
1162-#: setquota.c:231
1163+#: setquota.c:257
1164 msgid "Bad inode softlimit"
1165 msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów"
1166
1167-#: setquota.c:232
1168+#: setquota.c:258
1169 msgid "Bad inode hardlimit"
1170 msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów"
1171
1172-#: setquota.c:238 setquota.c:250
1173+#: setquota.c:264 setquota.c:276
1174 msgid "Bad block grace time"
1175 msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla bloków"
1176
1177-#: setquota.c:239 setquota.c:256
1178+#: setquota.c:265 setquota.c:282
1179 msgid "Bad inode grace time"
1180 msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla i-węzłów"
1181
1182-#: setquota.c:262
1183+#: setquota.c:288
1bd5341a
JB
1184 msgid "Mountpoint not specified.\n"
1185 msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
1186
a6f50052
JB
1187-#: setquota.c:317
1188+#: setquota.c:345
1189 #, c-format
1190 msgid "Line %d too long.\n"
1191 msgstr "Linia %d zbyt długa.\n"
1192
1193-#: setquota.c:329
1194+#: setquota.c:357
1bd5341a
JB
1195 #, c-format
1196 msgid "Cannot parse input line %d.\n"
a6f50052 1197 msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n"
1bd5341a 1198
a6f50052
JB
1199-#: setquota.c:331 setquota.c:339
1200+#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
1201+#: setquota.c:403
1202 msgid "Exitting.\n"
1203 msgstr "Zakończenie.\n"
1204
1205-#: setquota.c:332 setquota.c:340
1206+#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
1207+#: setquota.c:404
1208 msgid "Skipping line.\n"
1209 msgstr "Pomijanie linii.\n"
1210
1211-#: setquota.c:337
1212+#: setquota.c:365
1bd5341a 1213 #, c-format
a6f50052
JB
1214 msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
1215 msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"
44f9fccf 1216
a6f50052
JB
1217-#: setquota.c:383
1218+#: setquota.c:373
1219+#, c-format
1220+msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
1221+msgstr "Nie udało się przeanalizować miękkiego limitu bloków '%s' w linii %d: %s.\n"
1222+
1223+#: setquota.c:382
1bd5341a 1224+#, c-format
a6f50052
JB
1225+msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
1226+msgstr "Nie udało się przeanalizować twardego limitu bloków '%s' w linii %d: %s.\n"
1bd5341a 1227+
a6f50052 1228+#: setquota.c:391
1bd5341a 1229+#, c-format
a6f50052
JB
1230+msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
1231+msgstr "Nie udało się przeanalizować miękkiego limitu i-węzłów '%s' w linii %d: %s.\n"
1bd5341a 1232+
a6f50052 1233+#: setquota.c:400
1bd5341a 1234+#, c-format
a6f50052
JB
1235+msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
1236+msgstr "Nie udało się przeanalizować twardego limitu i-węzłów '%s' w linii %d: %s.\n"
1bd5341a 1237+
a6f50052 1238+#: setquota.c:443
44f9fccf 1239 #, c-format
a6f50052
JB
1240 msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
1241 msgstr "Ustawianie okresu pobłażliwości na %s nie jest obsługiwane.\n"
1bd5341a 1242
a6f50052
JB
1243-#: setquota.c:405
1244+#: setquota.c:465
1bd5341a 1245 #, c-format
a6f50052
JB
1246 msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
1247 msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n"
1bd5341a 1248
a6f50052
JB
1249-#: setquota.c:409
1250+#: setquota.c:469
1bd5341a 1251 #, c-format
a6f50052
JB
1252 msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
1253 msgstr "Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono limitu miękkiego.\n"
1bd5341a 1254
a6f50052
JB
1255-#: setquota.c:412
1256+#: setquota.c:472
1bd5341a 1257 #, c-format
a6f50052
JB
1258 msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
1259 msgstr "nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"
1260@@ -2593,7 +2751,7 @@
1bd5341a 1261 msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
a6f50052
JB
1262 msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"
1263
1264-#: warnquota.c:54
1265+#: warnquota.c:56
1266 msgid ""
1267 "Hi,\n"
1268 "\n"
1269@@ -2606,7 +2764,7 @@
1270 "Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
1271 "używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
1272
1273-#: warnquota.c:56
1274+#: warnquota.c:58
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278@@ -2631,7 +2789,7 @@
1279 "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
1bd5341a
JB
1280 "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
1281
a6f50052
JB
1282-#: warnquota.c:63
1283+#: warnquota.c:65
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Hi,\n"
1287@@ -2646,7 +2804,7 @@
1288 "systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n"
1289 "Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"
1290
1291-#: warnquota.c:65
1292+#: warnquota.c:67
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "\n"
1296@@ -2672,66 +2830,66 @@
1297 "Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
1298 "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
1299
1300-#: warnquota.c:226
1301+#: warnquota.c:228
1bd5341a
JB
1302 #, c-format
1303 msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
a6f50052 1304 msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"
1bd5341a 1305
a6f50052
JB
1306-#: warnquota.c:310
1307+#: warnquota.c:312
1bd5341a
JB
1308 #, c-format
1309 msgid "Cannot create pipe: %s\n"
a6f50052 1310 msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"
1bd5341a 1311
a6f50052
JB
1312-#: warnquota.c:316
1313+#: warnquota.c:318
1bd5341a
JB
1314 #, c-format
1315 msgid "Cannot fork: %s\n"
a6f50052 1316 msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"
1bd5341a 1317
a6f50052
JB
1318-#: warnquota.c:321
1319+#: warnquota.c:323
1bd5341a
JB
1320 #, c-format
1321 msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
a6f50052 1322 msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"
1bd5341a 1323
a6f50052
JB
1324-#: warnquota.c:325
1325+#: warnquota.c:327
1bd5341a
JB
1326 #, c-format
1327 msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
a6f50052 1328 msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"
1bd5341a 1329
a6f50052
JB
1330-#: warnquota.c:330
1331+#: warnquota.c:332
1bd5341a 1332 #, c-format
a6f50052
JB
1333 msgid "Cannot open pipe: %s\n"
1334 msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"
1bd5341a 1335
a6f50052
JB
1336-#: warnquota.c:411
1337-msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
1338-msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"
1339+#: warnquota.c:406
1340+msgid "Could not setup ldap connection.\n"
1341+msgstr "Nie można ustanowić połączenia LDAP.\n"
1bd5341a 1342
a6f50052
JB
1343-#: warnquota.c:434
1344+#: warnquota.c:431
1bd5341a
JB
1345 #, c-format
1346 msgid "Error with %s.\n"
a6f50052 1347 msgstr "Błąd przy %s.\n"
1bd5341a 1348
a6f50052
JB
1349-#: warnquota.c:442
1350+#: warnquota.c:438
1bd5341a 1351 #, c-format
a6f50052
JB
1352-msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n"
1353-msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wysłano wiadomości.\n"
1354+msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
1355+msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d).\n"
1bd5341a 1356
a6f50052
JB
1357-#: warnquota.c:446
1358+#: warnquota.c:442
1bd5341a 1359 #, c-format
a6f50052
JB
1360-msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n"
1361-msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wysłano wiadomości.\n"
1362+msgid "Entry not found for client %s.\n"
1363+msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s.\n"
1bd5341a 1364
a6f50052
JB
1365-#: warnquota.c:457
1366+#: warnquota.c:452
1bd5341a
JB
1367 #, c-format
1368 msgid "Could not get values for %s.\n"
a6f50052 1369 msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"
1bd5341a 1370
a6f50052
JB
1371-#: warnquota.c:489
1372+#: warnquota.c:494
1bd5341a
JB
1373 #, c-format
1374 msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
1375 msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
1376
a6f50052
JB
1377-#: warnquota.c:534
1378+#: warnquota.c:546
1bd5341a
JB
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "\n"
a6f50052 1382@@ -2740,21 +2898,21 @@
1bd5341a 1383 "\n"
a6f50052 1384 " Limity bloków Limity plików\n"
1bd5341a 1385
a6f50052
JB
1386-#: warnquota.c:535
1387+#: warnquota.c:547
1bd5341a
JB
1388 #, c-format
1389 msgid "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n"
a6f50052 1390 msgstr "System plików używ. mięk. twar. pobł. używ. mięk. twar. pobł.\n"
1bd5341a 1391
a6f50052
JB
1392-#: warnquota.c:575
1393+#: warnquota.c:587
1bd5341a
JB
1394 #, c-format
1395 msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
a6f50052 1396 msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"
1bd5341a 1397
a6f50052
JB
1398-#: warnquota.c:577
1399+#: warnquota.c:589
1bd5341a 1400 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
a6f50052 1401 msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"
1bd5341a 1402
a6f50052
JB
1403-#: warnquota.c:634
1404+#: warnquota.c:646
1bd5341a
JB
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "Cannot open %s: %s\n"
a6f50052
JB
1408@@ -2763,17 +2921,17 @@
1409 "Nie można otworzyć %s: %s\n"
1410 "Będą używane nazwy urządzeń.\n"
1bd5341a 1411
a6f50052
JB
1412-#: warnquota.c:657
1413+#: warnquota.c:669
1bd5341a
JB
1414 #, c-format
1415 msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
a6f50052 1416 msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
1bd5341a 1417
a6f50052
JB
1418-#: warnquota.c:671
1419+#: warnquota.c:683
1bd5341a
JB
1420 #, c-format
1421 msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
a6f50052 1422 msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"
1bd5341a 1423
a6f50052
JB
1424-#: warnquota.c:691
1425+#: warnquota.c:703
1bd5341a
JB
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "Incorrect format string for variable %s.\n"
a6f50052
JB
1429@@ -2782,36 +2940,36 @@
1430 "Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n"
1431 "Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n"
1bd5341a 1432
a6f50052
JB
1433-#: warnquota.c:730
1434+#: warnquota.c:749
1435 #, c-format
1436 msgid "Cannot open %s: %s\n"
1437 msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
1438
1439-#: warnquota.c:750
1440+#: warnquota.c:769
1bd5341a
JB
1441 #, c-format
1442 msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
a6f50052 1443 msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"
1bd5341a 1444
a6f50052
JB
1445-#: warnquota.c:822
1446+#: warnquota.c:841
1bd5341a
JB
1447 #, c-format
1448 msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
a6f50052 1449 msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
1bd5341a 1450
a6f50052
JB
1451-#: warnquota.c:846
1452+#: warnquota.c:865
1bd5341a
JB
1453 #, c-format
1454 msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
a6f50052 1455 msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
1bd5341a 1456
a6f50052
JB
1457-#: warnquota.c:849
1458+#: warnquota.c:868
1bd5341a
JB
1459 #, c-format
1460 msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
a6f50052 1461 msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
1bd5341a 1462
a6f50052
JB
1463-#: warnquota.c:852
1464+#: warnquota.c:871
6b868e28 1465 msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
a6f50052 1466 msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"
44f9fccf 1467
a6f50052
JB
1468-#: warnquota.c:859
1469+#: warnquota.c:878
44f9fccf 1470 #, c-format
6b868e28
JB
1471 msgid ""
1472 "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
a6f50052
JB
1473@@ -2820,31 +2978,31 @@
1474 "Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
6b868e28 1475 "Wygenerowano URI %s\n"
44f9fccf 1476
a6f50052
JB
1477-#: warnquota.c:863
1478+#: warnquota.c:882
6b868e28 1479 msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
a6f50052 1480 msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI."
44f9fccf 1481
a6f50052
JB
1482-#: warnquota.c:885
1483+#: warnquota.c:904
44f9fccf
JB
1484 #, c-format
1485 msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
a6f50052 1486 msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"
44f9fccf 1487
a6f50052
JB
1488-#: warnquota.c:900
1489+#: warnquota.c:919
44f9fccf
JB
1490 #, c-format
1491 msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
a6f50052 1492 msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"
44f9fccf 1493
a6f50052
JB
1494-#: warnquota.c:909
1495+#: warnquota.c:928
44f9fccf
JB
1496 #, c-format
1497 msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
a6f50052 1498 msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"
44f9fccf 1499
a6f50052
JB
1500-#: warnquota.c:919
1501+#: warnquota.c:938
44f9fccf
JB
1502 #, c-format
1503 msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
a6f50052 1504 msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
44f9fccf 1505
a6f50052
JB
1506-#: warnquota.c:982
1507+#: warnquota.c:1001
44f9fccf
JB
1508 msgid ""
1509 "Usage:\n"
a6f50052
JB
1510 " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile] [filesystem...]\n"
1511@@ -2879,7 +3037,7 @@
1512 "-v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
44f9fccf
JB
1513 "\n"
1514
a6f50052
JB
1515-#: warnquota.c:1063
1516+#: warnquota.c:1082
44f9fccf
JB
1517 #, c-format
1518 msgid "Cannot get host name: %s\n"
a6f50052
JB
1519 msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"
1520@@ -2938,14 +3096,14 @@
1bd5341a 1521 msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
a6f50052
JB
1522 msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n"
1523
1524-#: quota.h:19
1bd5341a 1525+#: quota.h:21
a6f50052
JB
1526 msgid "user"
1527 msgstr "użytkownika"
1528
1529-#: quota.h:20
1530+#: quota.h:22
1531 msgid "group"
1532 msgstr "grupy"
1533
1534-#: quota.h:21
1535+#: quota.h:23
1536 msgid "undefined"
1537 msgstr "nieznany"
This page took 0.413655 seconds and 4 git commands to generate.