]> git.pld-linux.org Git - packages/pwdutils.git/blobdiff - pwdutils-pl.po-update.patch
- rel 7; use tirpc instead of glibc rpc; build fix with openssl 1.1.1
[packages/pwdutils.git] / pwdutils-pl.po-update.patch
index 254ead7143cbf5bf1127178ab077253da409fa05..e09f1c10a22b8a5892e430d98de2b6e4380562fb 100644 (file)
---- pwdutils-3.0/po/pl.po.orig 2005-06-03 11:56:17.000000000 +0200
-+++ pwdutils-3.0/po/pl.po      2005-06-05 22:02:58.801618800 +0200
-@@ -1,13 +1,13 @@
- # Polish translation for pwdutils.
- # This file is distributed under the same license as the pwdutils package.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: pwdutils 2.6.94\n"
-+"Project-Id-Version: pwdutils 3.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: kukuk@thkukuk.de\n"
- "POT-Creation-Date: 2005-06-03 11:56+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2005-01-01 19:28+01:00\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:55+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -135,9 +135,9 @@
- #: lib/group.c:378 lib/user.c:484 lib/user.c:716 src/grpck.c:268
- #: src/grpck.c:637 src/pwck.c:275 src/pwck.c:537 src/pwck.c:890
- #: src/pwconv.c:217 src/vipw.c:287
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Cannot change mode for `%s': %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela/grupy pliku `%s': %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%s': %s\n"
- #: lib/group.c:435 lib/group.c:477 lib/group.c:490 src/grpck.c:697
- #, c-format
-@@ -160,14 +160,14 @@
- msgstr "B³±d podczas zamykania tymczasowego pliku grup: %m\n"
- #: lib/group.c:523 src/grpck.c:474 src/grpck.c:723
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Warning: cannot create backup of group file: %m\n"
--msgstr "Uwaga: nie mo¿na wy³±czyæ echo\n"
-+msgstr "Uwaga: nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej pliku grup: %m\n"
- #: lib/group.c:527
--#, fuzzy, c-format
-+#,  c-format
- msgid "Error while renaming temporary group file: %m\n"
--msgstr "B³±d podczas zapisu tymczasowego pliku grup: %m\n"
-+msgstr "B³±d podczas zmiany nazwy tymczasowego pliku grup: %m\n"
- #: lib/group.c:660 lib/user.c:1039
- #, c-format
-@@ -240,7 +240,7 @@
- #: lib/logging.c:130
+--- pwdutils-3.2.13/po/pl.po.orig      2010-10-11 12:00:27.000000000 +0200
++++ pwdutils-3.2.13/po/pl.po   2010-11-13 21:42:51.947101613 +0100
+@@ -82,7 +82,7 @@
+ #: lib/copy_dir_rec.c:215
  #, c-format
- msgid "Error setting up logging subsystem!\n"
--msgstr ""
-+msgstr "B³±d podczas uruchamiania podsystemu logowania!\n"
- #: lib/parse_crypt_arg.c:92
- #, c-format
-@@ -258,7 +258,7 @@
- msgstr "Nie mo¿na wygenerowaæ zarodka, proszê sprawdziæ ustawienia crypt.\n"
- #: lib/parse_crypt_arg.c:149
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "No support for blowfish compiled in, using MD5.\n"
- msgstr "Nie wkompilowano obs³ugi blowfish. U¿yto MD5.\n"
-@@ -374,40 +374,39 @@
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s': %s\n"
- #: lib/selinux_utils.c:87
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't get security context `%s': %s\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ kontekstu bezpieczeñstwa `%s': %s"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ kontekstu bezpieczeñstwa `%s': %s\n"
- #: lib/selinux_utils.c:95
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't get default security context: %s\n"
--msgstr "nie mo¿na odczytaæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa: %s"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa: %s\n"
- #: lib/selinux_utils.c:104
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't set default security context to `%s': %s\n"
--msgstr "nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa na `%s': %s"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa na `%s': %s\n"
- #: lib/selinux_utils.c:123
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Couldn't reset default security context to `%s': %s\n"
+ msgid "Warning: ignoring `%s', not a regular file\n"
 -msgstr ""
--"nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa z powrotem na `%s': %s"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu bezpieczeñstwa z powrotem na `%s': %s\n"
- #: lib/user.c:88
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Can't find the NIS master server: %s\n"
--msgstr "nie znaleziono g³ównego serwera yp: %s\n"
-+msgstr "nie znaleziono g³ównego serwera NIS: %s\n"
- #: lib/user.c:95
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "rpc.yppasswdd not running on NIS master %s.\n"
--msgstr "yppasswdd nie dzia³a na g³ównym serwerze NIS %s\n"
-+msgstr "rpc.yppasswdd nie dzia³a na g³ównym serwerze NIS %s.\n"
- #: lib/user.c:101
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "rpc.yppasswdd running on illegal port on NIS master %s.\n"
--msgstr "Demon yppasswd dzia³a na nielegalnym porcie g³ównego serwera NIS %s.\n"
-+msgstr "rpc.yppasswdd dzia³a na nielegalnym porcie g³ównego serwera NIS %s.\n"
++msgstr "Uwaga: zignorowano `%s' - nie jest zwyk³ym plikiem\n"
  
- #: lib/user.c:418 src/groupmod.c:439 src/useradd.c:1530 src/userdel.c:575
- #: src/usermod.c:1299
-@@ -435,14 +434,14 @@
- msgstr "B³±d podczas zamykania tymczasowego pliku hase³: %m\n"
- #: lib/user.c:637 src/pwck.c:468 src/pwck.c:976
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Warning: cannot create backup of passwd file: %m\n"
--msgstr "Uwaga: nie mo¿na wy³±czyæ echo\n"
-+msgstr "Uwaga: nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej pliku hase³: %m\n"
- #: lib/user.c:641 src/pwconv.c:445
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Error while renaming temporary password file: %m\n"
--msgstr "B³±d podczas zapisu tymczasowego pliku hase³: %m\n"
-+msgstr "B³±d podczas zmiany nazwy tymczasowego pliku hase³: %m\n"
- #: lib/user.c:771 lib/user.c:826 lib/user.c:841
+ #: lib/copy_xattr.c:51 lib/copy_xattr.c:69
  #, c-format
-@@ -460,14 +459,14 @@
- msgstr "B³±d podczas zamykania tymczasowego pliku shadow: %m\n"
+@@ -2429,9 +2429,8 @@
+ msgstr "b³±d podczas ustawiania domy¶lnej ¶cie¿ki weryfikacji: %s\n"
  
- #: lib/user.c:865 src/pwck.c:727
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Warning: cannot create backup of shadow file: %m\n"
--msgstr "Uwaga: nie mo¿na wy³±czyæ echo\n"
-+msgstr "Uwaga: nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej pliku shadow: %m\n"
- #: lib/user.c:869 src/pwconv.c:421
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Error while renaming temporary shadow file: %m\n"
--msgstr "B³±d podczas zapisu tymczasowego pliku shadow: %m\n"
-+msgstr "B³±d podczas zmiany nazwy tymczasowego pliku shadow: %m\n"
- #: lib/user.c:927
- #, c-format
-@@ -660,9 +659,9 @@
- msgstr "%s: Zbyt du¿o argumentów\n"
- #: src/chage.c:403
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Do not include \"l\" with other flags\n"
--msgstr "%s: nie mo¿na ³±czyæ \"l\" z innymi flagami\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na ³±czyæ \"l\" z innymi flagami\n"
- #: src/chage.c:428 src/chfn.c:535 src/chsh.c:402 src/expiry.c:272
- #: src/gpasswd.c:220 src/groupadd.c:431 src/groupdel.c:283 src/groupmod.c:367
-@@ -703,9 +702,9 @@
- msgstr "U¿ytkownik mo¿e wypisywaæ tylko w³asne informacje o przedawnianiu.\n"
- #: src/chage.c:543 src/expiry.c:311
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Failed to drop privileges: %s\n"
--msgstr "%s: nie uda³o siê porzuciæ uprawnieñ: %s\n"
-+msgstr "%s: Nie uda³o siê porzuciæ uprawnieñ: %s\n"
- #: src/chage.c:555
- #, c-format
-@@ -1683,9 +1682,9 @@
- msgstr "%s: Nie znaleziono pliku gshadow.\n"
- #: src/grpunconv.c:248 src/pwconv.c:239 src/pwconv.c:259 src/pwunconv.c:196
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Cannot create backup file `%s': %m\n"
--msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego `%s': %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej pliku `%s': %m\n"
- #: src/grpunconv.c:271 src/pwunconv.c:220
- #, c-format
-@@ -1821,26 +1820,24 @@
- msgstr "SLP: Znaleziono serwer na %s.\n"
- #: src/passwd.c:165
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Usage: %s [-f|-g|-s|-k[-q]] [account]\n"
--msgstr "Sk³adnia: %s [-f|-g|-s|-k[-q]] [nazwa\n"
-+msgstr "Sk³adnia: %s [-f|-g|-s|-k[-q]] [konto]\n"
- #: src/passwd.c:166
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "       %s [-D binddn] [-n min] [-x max] [-w warn] [-i inact] account\n"
--msgstr ""
--"       %s [-D binddn] [-n min] [-x maks] [-w ostrze¿] [-i nieakt] "
--"u¿ytkownik\n"
-+msgstr "       %s [-D binddn] [-n min] [-x maks] [-w ostrze¿] [-i nieakt] konto\n"
- #: src/passwd.c:167
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "       %s {-l|-u|-d|-S[-a]|-e|-h} account\n"
--msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S[-a]|-e|-h} u¿ytkownik\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S[-a]|-e|-h} konto\n"
- #: src/passwd.c:168
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "       %s --stdin account\n"
--msgstr "       %s -l u¿ytkownik\n"
-+msgstr "       %s --stdin konto\n"
- #: src/passwd.c:175 src/rpasswd.c:100 src/rpasswdd.c:121
- #, c-format
-@@ -1888,14 +1885,12 @@
- msgstr "  -d             Usuniêcie has³a z podanego konta\n"
- #: src/passwd.c:187
--#, fuzzy
- msgid "  -l             Locks the password entry for \"account\"\n"
--msgstr "  -l             Zablokowanie wpisu o ha¶le dla u¿ytkownika\n"
-+msgstr "  -l             Zablokowanie wpisu o ha¶le dla konta\n"
- #: src/passwd.c:188
+ #: src/rpasswd-client.c:1003
 -#, fuzzy
- msgid "  -u             Try to unlock the password entry for \"account\"\n"
--msgstr "  -u             Próba odblokowania wpisu o ha¶le dla u¿ytkownika\n"
-+msgstr "  -u             Próba odblokowania wpisu o ha¶le dla konta\n"
+ msgid "Unable to get certificate from peer.\n"
+-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ entropii z %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ certyfikatu od drugiej strony.\n"
  
- #: src/passwd.c:189
- msgid "  -e             Force the user to change password at next login\n"
-@@ -1904,28 +1899,20 @@
- "                   logowaniu\n"
- #: src/passwd.c:190
--#, fuzzy
- msgid "  -n min         Set minimum field for \"account\"\n"
--msgstr ""
--"  -n min         Ustawienie minimalnego czasu ¿ycia has³a dla u¿ytkownika\n"
-+msgstr "  -n min         Ustawienie minimalnego czasu ¿ycia has³a dla konta\n"
- #: src/passwd.c:191
--#, fuzzy
- msgid "  -x max         Set maximum field for \"account\"\n"
--msgstr ""
--"  -x maks        Ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia has³a dla u¿ytkownika\n"
-+msgstr "  -x maks        Ustawienie maksymalnego czasu ¿ycia has³a dla konta\n"
- #: src/passwd.c:192
--#, fuzzy
- msgid "  -w warn        Set warn field for \"account\"\n"
--msgstr ""
--"  -w ostrze¿     Ustawienie czasu ostrze¿enia o wygasaniu has³a dla "
--"u¿ytkownika\n"
-+msgstr "  -w ostrze¿     Ustawienie czasu ostrze¿enia o wygasaniu has³a dla konta\n"
- #: src/passwd.c:198
--#, fuzzy
- msgid "  --stdin        Read new password from stdin (root only)\n"
--msgstr "  -r             Usuniêcie has³a dla tej grupy\n"
-+msgstr "  --stdin        Odczytanie nowego has³a ze standardowego wej¶cia (tylko root)\n"
- #: src/passwd.c:382
- #, c-format
-@@ -1958,9 +1945,9 @@
- msgstr "%s: -P flaga nie obs³ugiwana w tym trybie!\n"
- #: src/passwd.c:570
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: error reading from stdin!\n"
--msgstr "%s: b³±d podczas usuwania u¿ytkownika `%s'.\n"
-+msgstr "%s: b³±d podczas odczytu ze standardowego wej¶cia!\n"
- #: src/passwd.c:585
- #, c-format
-@@ -2268,7 +2255,7 @@
- #: src/rpasswd-client.c:383
- #, c-format
- msgid "Enter number of choice [1-%d]: "
--msgstr ""
-+msgstr "Proszê podaæ wybran± liczbê [1-%d]: "
- #: src/rpasswd-client.c:453
- msgid "parsing config file"
-@@ -2633,7 +2620,7 @@
- msgstr "  -s pow³oka     Nazwa pow³oki logowania u¿ytkownika\n"
- #: src/useradd.c:187
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Invalid numeric argument `%s' for group ID.\n"
- msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s' dla identyfikatora grupy.\n"
-@@ -2658,9 +2645,9 @@
- msgstr "%s: Nieprawid³owy katalog domowy `%s' w %s.\n"
- #: src/useradd.c:333
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Invalid numeric argument `%s' for `INACTIVE' in %s.\n"
--msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s' w %s.\n"
-+msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s' dla `INACTIVE' w %s.\n"
- #: src/useradd.c:355
- #, c-format
-@@ -2679,19 +2666,19 @@
- msgstr "%s: Katalog skel \"%s\" w %s nie istnieje.\n"
- #: src/useradd.c:446
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Invalid value `%s' for option CREATE_MAIL_SPOOL in %s.\n"
--msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s' w %s.\n"
-+msgstr "%s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s' dla opcji CREATE_MAIL_SPOOL w %s.\n"
- #: src/useradd.c:527 src/useradd.c:1011 src/useradd.c:1082
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Cannot change mode for `%s': %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela/grupy pliku `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku `%s': %s\n"
- #: src/useradd.c:537 src/useradd.c:1001 src/useradd.c:1076
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Cannot change owner/group for `%s': %s\n"
--msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela/grupy pliku `%s': %s\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela/grupy pliku `%s': %s\n"
- #: src/useradd.c:878
+ #: src/rpasswd-client.c:1017
  #, c-format
-@@ -2701,20 +2688,21 @@
- "- %u.\n"
- #: src/useradd.c:952
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Can't stat %s: %m\n"
--msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %m\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %m\n"
- #: src/useradd.c:983
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
- msgstr ""
-+"%s: Grupa o nazwie \"mail\" nie istnieje, tworzenie skrzynki pocztowej o uprawnieniach 0600.\n"
- #: src/useradd.c:991
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Can't create mail spool for user %s.\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'.\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ skrzynki pocztowej dla u¿ytkownika %s.\n"
- #: src/useradd.c:1060
- #, c-format
-@@ -2722,14 +2710,14 @@
- msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'.\n"
- #: src/useradd.c:1065 src/usermod.c:533
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Warning: chown on `%s' failed: %m\n"
--msgstr "%s: uwaga: nie mo¿na usun±æ `%s': %s"
-+msgstr "%s: Uwaga: chown na `%s' nie powiod³o siê: %m\n"
- #: src/useradd.c:1068 src/usermod.c:536
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
--msgstr "%s: uwaga: nie mo¿na usun±æ `%s': %s"
-+msgstr "%s: Uwaga: chmod na `%s' nie powiod³o siê: %m\n"
- #: src/useradd.c:1092
- #, c-format
-@@ -2757,9 +2745,9 @@
- msgstr "%s: Data wa¿no¶ci `%s' nie jest dat± ani warto¶ci± ca³kowit± >= -1.\n"
- #: src/useradd.c:1234
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Invalid numeric argument `%s' for `-f'.\n"
--msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s'.\n"
-+msgstr "%s: Nieprawid³owy argument liczbowy `%s' dla `-f'.\n"
- #: src/useradd.c:1253
- #, c-format
-@@ -2798,14 +2786,14 @@
- msgstr "%s: Konto `%s' ju¿ istnieje.\n"
- #: src/useradd.c:1621
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Error: Cannot clear old faillog entry: %s\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'.\n"
-+msgstr "%s: B³±d: Nie mo¿na wyczy¶ciæ starego wpisu faillog: %s\n"
- #: src/useradd.c:1634
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Error: Cannot clear old lastlog entry: %s\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'.\n"
-+msgstr "%s: B³±d: Nie mo¿na wyczy¶ciæ starego wpisu lastlog: %s\n"
- #: src/useradd.c:1648
- #, c-format
-@@ -3043,12 +3031,12 @@
- #: src/usermod.c:1703 src/usermod.c:1714 src/usermod.c:1740
- #, c-format
- msgid "%s: Error: Cannot copy faillog entry: %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: B³±d: Nie mo¿na skopiowaæ wpisu faillog: %s\n"
- #: src/usermod.c:1729
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: Error: Cannot copy lastlog entry: %s\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s'.\n"
-+msgstr "%s: B³±d: Nie mo¿na skopiowaæ wpisu lastlog: %s\n"
- #: src/vipw.c:65
- #, c-format
-@@ -3097,33 +3085,6 @@
- msgstr "%s: nie dokonano zmian\n"
- #: src/vipw.c:318
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Warning: cannot create backup file: %m\n"
--msgstr "Uwaga: nie mo¿na wy³±czyæ echo\n"
--
--#~ msgid "Error while writing temporary gshadow file: %m\n"
--#~ msgstr "B³±d podczas zapisu tymczasowego pliku gshadow: %m\n"
--
--#~ msgid "Error while closing old gshadow file: %m\n"
--#~ msgstr "B³±d podczas zamykania starego pliku gshadow: %m\n"
--
--#~ msgid "Error while closing temporary gshadow file: %m\n"
--#~ msgstr "B³±d podczas zamykania tymczasowego pliku gshadow: %m\n"
--
--#~ msgid "%s: invalid numeric argument `%s'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieprawid³owy argument liczbowy `%s'.\n"
--
--#~ msgid "%s: invalid comment `%s'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieprawid³owy komentarz `%s'.\n"
--
--#~ msgid "%s: invalid home directory `%s'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieprawid³owy katalog domowy `%s'.\n"
--
--#~ msgid "%s: invalid shell `%s'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieprawid³owa pow³oka `%s'.\n"
--
--#~ msgid "%s: unknown group `%u'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieznana grupa `%u'.\n"
--
--#~ msgid "%s: unknown group `%s'.\n"
--#~ msgstr "%s: nieznana grupa `%s'.\n"
-+msgstr "Uwaga: nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej pliku: %m\n"
This page took 0.072522 seconds and 4 git commands to generate.