+@@ -1214,10 +1207,8 @@
+ msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"
+
+ #: crypt-gpgme.c:3675
+-#, fuzzy
+ msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
+-msgstr ""
+-"B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
++msgstr "B³±d: ³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
+
+ #: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
+ #, c-format
+@@ -1333,32 +1324,31 @@
+ msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4614
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error exporting key: %s\n"
+-msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
++msgstr "B³±d wydobywania klucza: %s\n"
+
+ #. L10N:
+ #. MIME description for exported (attached) keys.
+ #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
+ #. but it may be safer to keep it untranslated.
+ #: crypt-gpgme.c:4634
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "PGP Key 0x%s."
+-msgstr "Klucz PGP %s."
++msgstr "Klucz PGP 0x%s."
+
+ #: crypt-gpgme.c:4676
+ msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
+-msgstr ""
++msgstr "GPGME: protokó³ OpenPGP niedostêpny"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4684
+ msgid "GPGME: CMS protocol not available"
+-msgstr ""
++msgstr "GPGME: protokó³ CMS niedostêpny"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4721
+-#, fuzzy
+ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (p)odpisz, podpisz (j)ako, p(g)p, (a)nuluj, wy³. tryb (o)oppenc? "
+
+ #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
+ #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
+@@ -1366,63 +1356,58 @@
+ #. This comment also applies to the five following letter sequences.
+ #: crypt-gpgme.c:4726
+ msgid "sapfco"
+-msgstr ""
++msgstr "pjgfao"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4731
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (p)odpisz, podpisz (j)ako, (s)/mime, (a)nuluj, wy³. tryb (o)ppenc? "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4732
+ msgid "samfco"
+-msgstr ""
++msgstr "pjsfao"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4744
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
+ "mode? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, p(g)p, (a)nuluj, tryb "
++"(o)ppenc? "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4745
+-#, fuzzy
+ msgid "esabpfco"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpjbgfao"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
+ "mode? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, (s)/mime, (a)nuluj, tryb "
++"(o)ppenc? "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4751
+-#, fuzzy
+ msgid "esabmfco"
+-msgstr "zpjosa"
++msgstr "zpjbsfao"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4762
+-#, fuzzy
+ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, p(g)p, (a)nuluj? "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4763
+ msgid "esabpfc"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpjbgfa"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4768
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, (s)/mime, (a)nuluj? "
+
+ #: crypt-gpgme.c:4769
+ msgid "esabmfc"
+-msgstr "zpjosa"
++msgstr "zpjbsfa"
+
+ #: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236
+ msgid "Sign as: "
+@@ -1451,13 +1436,12 @@
+ msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."
+
+ #: crypt.c:152
+-#, fuzzy
+ msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?"
+-msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"
++msgstr "PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami. Zastosowaæ PGP/MIME?"
+
+ #: crypt.c:154
+ msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
+-msgstr ""
++msgstr "Listu nie wys³ano: PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami."
+
+ #: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
+ msgid "Invoking PGP..."
+@@ -1535,8 +1519,7 @@
+
+ #: cryptglue.c:89
+ msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
+-msgstr ""
+-"Ustawiono \"crypt_use_gpgme\" ale zbudowano Mutta bez wsparcia dla GPGME."
++msgstr "Ustawiono \"crypt_use_gpgme\" ale zbudowano Mutta bez obs³ugi GPGME."
+
+ #: cryptglue.c:112
+ msgid "Invoking S/MIME..."
+@@ -1588,9 +1571,9 @@
+
+ #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
+ #: curs_main.c:97 pager.c:83
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
+-msgstr "Operacja %s nie mo¿e byæ wykonana: nie dozwolono (ACL)"
++msgstr "%s: Operacja nie dozwolona przez ACL"
+
+ #: curs_main.c:327
+ msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+@@ -1662,9 +1645,8 @@
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot delete message(s)"
+-msgstr "odtwórz li(s)ty"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu/listów"
+
+ #: curs_main.c:875
+ msgid "Delete messages matching: "
+@@ -1698,9 +1680,8 @@
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot undelete message(s)"
+-msgstr "odtwórz li(s)ty"
++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu/listów"
+
+ #: curs_main.c:1048
+ msgid "Undelete messages matching: "
+@@ -1712,7 +1693,7 @@
+
+ #: curs_main.c:1082
+ msgid "Logged out of IMAP servers."
+-msgstr ""
++msgstr "Wylogowano z serwerów IMAP."
+
+ #: curs_main.c:1164
+ msgid "Open mailbox in read-only mode"
+@@ -1746,13 +1727,12 @@
+
+ #: curs_main.c:1344
+ msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+-msgstr ""
++msgstr "W±tku nie mo¿na z³amaæ, list nie jest czê¶ci± w±tku"
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1354
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot link threads"
+-msgstr "po³±cz w±tki"
++msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ w±tków"
+
+ #: curs_main.c:1359
+ msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+@@ -1791,38 +1771,30 @@
+ msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
+
+ #: curs_main.c:1608
+-#, fuzzy
+ msgid "No new messages in this limited view."
+-msgstr ""
+-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
++msgstr "Brak nowych listów w tym ograniczonym widoku."
+
+ #: curs_main.c:1610
+-#, fuzzy
+ msgid "No new messages."
+-msgstr "Brak nowych listów"
++msgstr "Brak nowych listów."
+
+ #: curs_main.c:1615
+-#, fuzzy
+ msgid "No unread messages in this limited view."
+-msgstr ""
+-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
++msgstr "Brak nie przeczytanych listów w tym ograniczonym widoku."
+
+ #: curs_main.c:1617
+-#, fuzzy
+ msgid "No unread messages."
+-msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
++msgstr "Brak nie przeczytanych listów."
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1635
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot flag message"
+-msgstr "Zaznasz list"
++msgstr "Nie mo¿na zaznaczyæ listu"
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1673 pager.c:2668
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot toggle new"
+-msgstr "zaznacz jako nowy"
++msgstr "Nie mo¿na prze³±czyæ oznaczenia jako nowy"
+
+ #: curs_main.c:1750
+ msgid "No more threads."
+@@ -1838,30 +1810,25 @@
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1928 pager.c:2358
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot delete message"
+-msgstr "odtwórz listy"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu"
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2012
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot edit message"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
++msgstr "Nie mo¿na zmodyfikowaæ listu"
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2144
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot mark message(s) as read"
+-msgstr "zaznacz li(s)t jako przeczytany"
++msgstr "Nie mo¿na oznaczyæ listu/listów jako przeczytane"
+
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2240 pager.c:2688
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot undelete message"
+-msgstr "odtwórz listy"
++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu"
+
+ #: edit.c:41
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
+ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+@@ -1873,8 +1840,8 @@
+ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+ "~p\t\tprint the message\n"
+ msgstr ""
+-"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+-"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
++"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedynczym ~\n"
++"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Bcc:\n"
+ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+ "~f listy\tdo³±cz listy\n"
+ "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+@@ -2013,9 +1980,9 @@
+ msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
+
+ #: handler.c:1281
+-#, fuzzy
+ msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
+-msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
++msgstr ""
++"Ostrze¿enie: co najmniej jeden fragment wiadomo¶ci nie móg³ byæ wy¶wietlony"
+
+ #: handler.c:1333
+ #, c-format
+@@ -2093,9 +2060,8 @@
+ msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
+
+ #: handler.c:1821
+-#, fuzzy
+ msgid "[-- This is an attachment "
+-msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
++msgstr "[-- To jest za³±cznik "
+
+ #: handler.c:1823
+ #, c-format
+@@ -2156,11 +2122,11 @@
+
+ #: hook.c:93
+ msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
+-msgstr ""
++msgstr "skrót do bie¿±cej skrzynki '^' nie jest ustawiony"
+
+ #: hook.c:104
+ msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
+-msgstr ""
++msgstr "skrót do skrzynki rozwin±³ siê do wyra¿enia pustego"
+
+ #: hook.c:267
+ #, c-format
+@@ -2270,9 +2236,9 @@
+ msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
+
+ #: imap/imap.c:125
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "CREATE failed: %s"
+-msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
++msgstr "Polecenie CREATE nie powiod³o siê: %s"
+
+ #: imap/imap.c:189
+ #, c-format
+@@ -2437,14 +2403,14 @@
+ msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca"
+
+ #: init.c:861
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
+-msgstr "Brak -rx lub -addr."
++msgstr "%sgroup: brak -rx lub -addr."
+
+ #: init.c:879
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+-msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s'.\n"
++msgstr "%sgroup: ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s'.\n"
+
+ #: init.c:1094
+ msgid "attachments: no disposition"
+@@ -2516,9 +2482,9 @@
+ msgstr "%s nie jest ustawiony"
+
+ #: init.c:1913
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
+-msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
++msgstr "Niew³a¶ciwa warto¶æ dla opcji %s: \"%s\""
+
+ #: init.c:2050
+ #, c-format
+@@ -2526,17 +2492,17 @@
+ msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
+
+ #: init.c:2081
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: invalid value (%s)"
+-msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
++msgstr "%s: b³êdna warto¶æ (%s)"
+
+ #: init.c:2082
+ msgid "format error"
+-msgstr ""
++msgstr "niew³a¶ciwy format"
+
+ #: init.c:2082
+ msgid "number overflow"
+-msgstr ""
++msgstr "przepe³nienie liczby"
+
+ #: init.c:2142
+ #, c-format
+@@ -2564,7 +2530,7 @@
+ msgstr "source: b³êdy w %s"
+
+ #: init.c:2296
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
+ msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
+
+@@ -2596,9 +2562,8 @@
+ msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
+
+ #: init.c:2970
+-#, fuzzy
+ msgid "unable to determine nodename via uname()"
+-msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
++msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy hosta poprzez uname()"
+
+ #: init.c:3214
+ msgid "-group: no group name"
+@@ -2610,7 +2575,7 @@
+
+ #: keymap.c:538
+ msgid "Macros are currently disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Makra s± aktualnie wy³±czone."
+
+ #: keymap.c:545
+ msgid "Macro loop detected."
+@@ -2675,7 +2640,7 @@
+
+ #: lib.c:131
+ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+-msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
++msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na przydzieliæ pamiêci!"
+
+ #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
+ msgid "Out of memory!"
+@@ -2690,22 +2655,19 @@
+ "Aby zg³osiæ b³±d, odwied¼ stronê http://bugs.mutt.org/.\n"