]> git.pld-linux.org Git - packages/mutt.git/blobdiff - mutt-pl.po-update.patch
- fix typo in if statement
[packages/mutt.git] / mutt-pl.po-update.patch
index 477d91d7b182837aee2e349257609fdb9c38a516..b5cafd421ddc8dfe73cf43ba871d3f295516e554 100644 (file)
@@ -1,14 +1,31 @@
---- mutt-1.5.20/po/pl.po.b     2009-06-14 20:54:05.000000000 +0200
-+++ mutt-1.5.20/po/pl.po       2009-07-14 12:30:26.000000000 +0200
-@@ -2,6 +2,8 @@
+--- mutt-1.6.2/po/pl.po.orig   2016-07-06 19:39:48.000000000 +0200
++++ mutt-1.6.2/po/pl.po        2016-07-17 21:39:05.003113009 +0200
+@@ -2,18 +2,20 @@
  # Polskie teksty dla Mutta 1.x
  # 1998-2006 Pawe³ Dziekoñski
  # 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz
-+# 2005-2008 Jakub Bogusz
++# 2005-2016 Jakub Bogusz
 +# 2007-2009 Adam Go³êbiowski
  # Pre-translation has bean done using PePeSza,
  # get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html
  #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
++"Project-Id-Version: mutt-1.6.2\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:39-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
+-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
+-"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:02+0200\n"
++"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
++"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 @@ -96,18 +98,16 @@
  msgstr "Zapisz do pliku: "
  
 -msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
 +msgstr "B³±d podczas przemieszczania po pliku aliasów"
  
- #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
+ #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:925
  msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-@@ -890,12 +890,11 @@
+@@ -166,22 +166,22 @@
+ #: attach.c:477
+ #, c-format
+ msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "---Polecenie: %-20.20s Opis: %s"
+ #: attach.c:481
+ #, c-format
+ msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "---Polecenie: %-30.30s Za³±cznik: %s"
+ #: attach.c:558
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "---Attachment: %s: %s"
+-msgstr "-- Za³±czniki"
++msgstr "-- Za³±cznik: %s: %s"
+ #: attach.c:561
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "---Attachment: %s"
+-msgstr "-- Za³±czniki"
++msgstr "---Za³±cznik: %s"
+ #: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
+ #: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+@@ -238,7 +238,7 @@
+ #: browser.c:929
+ msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+-msgstr "Zmiania nazwy jest obs³ugiwana tylko dla skrzynek IMAP"
++msgstr "Zmiana nazwy jest obs³ugiwana tylko dla skrzynek IMAP"
+ #: browser.c:952
+ msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+@@ -317,9 +317,9 @@
+ msgstr "%s: nie ma takiego obiektu"
+ #: color.c:411
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
+-msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu"
++msgstr "%s: polecenie poprawne tylko dla indeksu, cia³a i nag³ówka"
+ #: color.c:419
+ #, c-format
+@@ -401,7 +401,7 @@
+ #: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+ msgid "Warning: message contains no From: header"
+-msgstr ""
++msgstr "Ostrze¿enie: list nie zawiera nag³ówka From:"
+ #: commands.c:274 recvcmd.c:171
+ msgid "Bounce message to: "
+@@ -588,9 +588,8 @@
+ msgstr "Opis"
+ #: compose.c:117
+-#, fuzzy
+ msgid "Not supported"
+-msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
++msgstr "Nie obs³ugiwane"
+ #: compose.c:122
+ msgid "Sign, Encrypt"
+@@ -606,25 +605,23 @@
+ #: compose.c:128
+ msgid "None"
+-msgstr ""
++msgstr "Brak"
+ #: compose.c:135
+-#, fuzzy
+ msgid " (inline PGP)"
+-msgstr " (inline)"
++msgstr " (PGP w tre¶ci)"
+ #: compose.c:137
+ msgid " (PGP/MIME)"
+ msgstr " (PGP/MIME)"
+ #: compose.c:141
+-#, fuzzy
+ msgid " (S/MIME)"
+-msgstr " (PGP/MIME)"
++msgstr " (S/MIME)"
+ #: compose.c:145
+ msgid " (OppEnc mode)"
+-msgstr ""
++msgstr " (tryb OppEnc)"
+ #: compose.c:153 compose.c:157
+ msgid " sign as: "
+@@ -680,9 +677,9 @@
+ msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
+ #: compose.c:762
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to open mailbox %s"
+-msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ skrzynki pocztowej %s"
+ #: compose.c:770
+ msgid "No messages in that folder."
+@@ -702,11 +699,11 @@
+ #: compose.c:867
+ msgid "The current attachment won't be converted."
+-msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
++msgstr "Bie¿±cy za³±cznik nie zostanie przekonwertowany."
+ #: compose.c:869
+ msgid "The current attachment will be converted."
+-msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
++msgstr "Bie¿±cy za³±cznik zostanie przekonwertowany."
  
- #: crypt-gpgme.c:1286
+ #: compose.c:944
+ msgid "Invalid encoding."
+@@ -846,6 +843,8 @@
+ #: crypt-gpgme.c:948
+ msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
+ msgstr ""
++"$pgp_sign_as nie jest ustawione, ani nie podano domy¶lnego klucza w ~/.gnupg/"
++"gpg.conf"
+ #: crypt-gpgme.c:1144
+ msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+@@ -917,44 +916,39 @@
+ #: crypt-gpgme.c:1370
  msgid "aka: "
 -msgstr ""
 +msgstr "aka: "
  
- #: crypt-gpgme.c:1297
+ #: crypt-gpgme.c:1380
+ msgid "KeyID "
+-msgstr ""
++msgstr "KeyID "
+ #: crypt-gpgme.c:1390
 -#, fuzzy
  msgid "created: "
 -msgstr "Utworzyæ %s?"
 +msgstr "utworzony: "
  
- #: crypt-gpgme.c:1362
- msgid "Error getting key information: "
-@@ -906,24 +905,20 @@
- #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
- #. ultimate).
- #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
+ #: crypt-gpgme.c:1462
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
+-msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
++msgstr "B³±d pobierania informacji o kluczu KeyID %s: %s\n"
+ #: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484
 -#, fuzzy
  msgid "Good signature from:"
- msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
+-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
++msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez:"
  
- #: crypt-gpgme.c:1376
+ #: crypt-gpgme.c:1476
 -#, fuzzy
  msgid "*BAD* signature from:"
 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
-+msgstr "*Z£Y* podpis z³o¿ony przez: "
++msgstr "*Z£Y* podpis z³o¿ony przez:"
  
- #: crypt-gpgme.c:1392
+ #: crypt-gpgme.c:1492
 -#, fuzzy
  msgid "Problem signature from:"
 -msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
-+msgstr "Problematyczny podpis z³o¿ony przez: "
++msgstr "Problematyczny podpis z³o¿ony przez:"
  
- #: crypt-gpgme.c:1393
+ #. L10N:
+ #. This is trying to match the width of the
+ #. "Problem signature from:" translation just above.
+ #: crypt-gpgme.c:1499
 -#, fuzzy
  msgid "               expires: "
 -msgstr "                aka: "
-+msgstr "                wygasa: "
++msgstr "                             wygasa: "
  
- #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
- #. such an attack by separating the meta information from the
-@@ -964,9 +959,9 @@
+ #: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465
+ msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+@@ -988,13 +982,12 @@
+ "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"[-- B³±d: odszyfrowanie nie powiod³ow siê: %s --]\n"
++"[-- B³±d: odszyfrowanie nie powiod³o siê: %s --]\n"
  "\n"
  
- #: crypt-gpgme.c:2079
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
+ #: crypt-gpgme.c:2255
+-#, fuzzy
  msgid "Error extracting key data!\n"
 -msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
-+msgstr "B³±d podczas pobierania danych o kluczu!\n"
++msgstr "B³±d wydobywania danych klucza!\n"
  
- #: crypt-gpgme.c:2262
+ #: crypt-gpgme.c:2441
  #, c-format
-@@ -1863,9 +1858,8 @@
+@@ -1214,10 +1207,8 @@
+ msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"
+ #: crypt-gpgme.c:3675
+-#, fuzzy
+ msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
+-msgstr ""
+-"B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
++msgstr "B³±d: ³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
+ #: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
+ #, c-format
+@@ -1333,32 +1324,31 @@
+ msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
+ #: crypt-gpgme.c:4614
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error exporting key: %s\n"
+-msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
++msgstr "B³±d wydobywania klucza: %s\n"
+ #. L10N:
+ #. MIME description for exported (attached) keys.
+ #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
+ #. but it may be safer to keep it untranslated.
+ #: crypt-gpgme.c:4634
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "PGP Key 0x%s."
+-msgstr "Klucz PGP %s."
++msgstr "Klucz PGP 0x%s."
+ #: crypt-gpgme.c:4676
+ msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
+-msgstr ""
++msgstr "GPGME: protokó³ OpenPGP niedostêpny"
+ #: crypt-gpgme.c:4684
+ msgid "GPGME: CMS protocol not available"
+-msgstr ""
++msgstr "GPGME: protokó³ CMS niedostêpny"
+ #: crypt-gpgme.c:4721
+-#, fuzzy
+ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (p)odpisz, podpisz (j)ako, p(g)p, (a)nuluj, wy³. tryb (o)oppenc? "
+ #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
+ #. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
+@@ -1366,63 +1356,58 @@
+ #. This comment also applies to the five following letter sequences.
+ #: crypt-gpgme.c:4726
+ msgid "sapfco"
+-msgstr ""
++msgstr "pjgfao"
+ #: crypt-gpgme.c:4731
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (p)odpisz, podpisz (j)ako, (s)/mime, (a)nuluj, wy³. tryb (o)ppenc? "
+ #: crypt-gpgme.c:4732
+ msgid "samfco"
+-msgstr ""
++msgstr "pjsfao"
+ #: crypt-gpgme.c:4744
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
+ "mode? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, p(g)p, (a)nuluj, tryb "
++"(o)ppenc? "
+ #: crypt-gpgme.c:4745
+-#, fuzzy
+ msgid "esabpfco"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpjbgfao"
+ #: crypt-gpgme.c:4750
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
+ "mode? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, (s)/mime, (a)nuluj, tryb "
++"(o)ppenc? "
+ #: crypt-gpgme.c:4751
+-#, fuzzy
+ msgid "esabmfco"
+-msgstr "zpjosa"
++msgstr "zpjbsfao"
+ #: crypt-gpgme.c:4762
+-#, fuzzy
+ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, p(g)p, (a)nuluj? "
+ #: crypt-gpgme.c:4763
+ msgid "esabpfc"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpjbgfa"
+ #: crypt-gpgme.c:4768
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
+ msgstr ""
+-"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
++"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, o(b)a, (s)/mime, (a)nuluj? "
+ #: crypt-gpgme.c:4769
+ msgid "esabmfc"
+-msgstr "zpjosa"
++msgstr "zpjbsfa"
+ #: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236
+ msgid "Sign as: "
+@@ -1451,13 +1436,12 @@
+ msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."
+ #: crypt.c:152
+-#, fuzzy
+ msgid "Inline PGP can't be used with attachments.  Revert to PGP/MIME?"
+-msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"
++msgstr "PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami. Zastosowaæ PGP/MIME?"
+ #: crypt.c:154
+ msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
+-msgstr ""
++msgstr "Listu nie wys³ano: PGP w trybie inline nie mo¿e byæ u¿yte z za³±cznikami."
+ #: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
+ msgid "Invoking PGP..."
+@@ -1535,8 +1519,7 @@
+ #: cryptglue.c:89
+ msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
+-msgstr ""
+-"Ustawiono \"crypt_use_gpgme\" ale zbudowano Mutta bez wsparcia dla GPGME."
++msgstr "Ustawiono \"crypt_use_gpgme\" ale zbudowano Mutta bez obs³ugi GPGME."
+ #: cryptglue.c:112
+ msgid "Invoking S/MIME..."
+@@ -1588,9 +1571,9 @@
+ #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
+ #: curs_main.c:97 pager.c:83
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
+-msgstr "Operacja %s nie mo¿e byæ wykonana: nie dozwolono (ACL)"
++msgstr "%s: Operacja nie dozwolona przez ACL"
+ #: curs_main.c:327
+ msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+@@ -1662,9 +1645,8 @@
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot delete message(s)"
+-msgstr "odtwórz li(s)ty"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu/listów"
+ #: curs_main.c:875
+ msgid "Delete messages matching: "
+@@ -1698,9 +1680,8 @@
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot undelete message(s)"
+-msgstr "odtwórz li(s)ty"
++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu/listów"
+ #: curs_main.c:1048
+ msgid "Undelete messages matching: "
+@@ -1712,7 +1693,7 @@
+ #: curs_main.c:1082
+ msgid "Logged out of IMAP servers."
+-msgstr ""
++msgstr "Wylogowano z serwerów IMAP."
+ #: curs_main.c:1164
+ msgid "Open mailbox in read-only mode"
+@@ -1746,13 +1727,12 @@
+ #: curs_main.c:1344
+ msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+-msgstr ""
++msgstr "W±tku nie mo¿na z³amaæ, list nie jest czê¶ci± w±tku"
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1354
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot link threads"
+-msgstr "po³±cz w±tki"
++msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ w±tków"
+ #: curs_main.c:1359
+ msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+@@ -1791,38 +1771,30 @@
+ msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
+ #: curs_main.c:1608
+-#, fuzzy
+ msgid "No new messages in this limited view."
+-msgstr ""
+-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
++msgstr "Brak nowych listów w tym ograniczonym widoku."
+ #: curs_main.c:1610
+-#, fuzzy
+ msgid "No new messages."
+-msgstr "Brak nowych listów"
++msgstr "Brak nowych listów."
+ #: curs_main.c:1615
+-#, fuzzy
+ msgid "No unread messages in this limited view."
+-msgstr ""
+-"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
++msgstr "Brak nie przeczytanych listów w tym ograniczonym widoku."
+ #: curs_main.c:1617
+-#, fuzzy
+ msgid "No unread messages."
+-msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
++msgstr "Brak nie przeczytanych listów."
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1635
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot flag message"
+-msgstr "Zaznasz list"
++msgstr "Nie mo¿na zaznaczyæ listu"
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1673 pager.c:2668
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot toggle new"
+-msgstr "zaznacz jako nowy"
++msgstr "Nie mo¿na prze³±czyæ oznaczenia jako nowy"
+ #: curs_main.c:1750
+ msgid "No more threads."
+@@ -1838,30 +1810,25 @@
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:1928 pager.c:2358
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot delete message"
+-msgstr "odtwórz listy"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ listu"
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2012
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot edit message"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
++msgstr "Nie mo¿na zmodyfikowaæ listu"
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2144
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot mark message(s) as read"
+-msgstr "zaznacz li(s)t jako przeczytany"
++msgstr "Nie mo¿na oznaczyæ listu/listów jako przeczytane"
+ #. L10N: CHECK_ACL
+ #: curs_main.c:2240 pager.c:2688
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot undelete message"
+-msgstr "odtwórz listy"
++msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ listu"
+ #: edit.c:41
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n"
+ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+@@ -1873,8 +1840,8 @@
+ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+ "~p\t\tprint the message\n"
+ msgstr ""
+-"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+-"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
++"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedynczym ~\n"
++"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Bcc:\n"
+ "~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+ "~f listy\tdo³±cz listy\n"
+ "~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
+@@ -2013,9 +1980,9 @@
  msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
  
- #: handler.c:1204
+ #: handler.c:1281
 -#, fuzzy
  msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
 -msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
-+msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden fragment wiadomo¶ci nie móg³ byæ wy¶wietlony"
++msgstr ""
++"Ostrze¿enie: co najmniej jeden fragment wiadomo¶ci nie móg³ byæ wy¶wietlony"
  
- #: handler.c:1256
+ #: handler.c:1333
  #, c-format
-@@ -1947,7 +1941,6 @@
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
+@@ -2093,9 +2060,8 @@
+ msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
  
- #: handler.c:1723
+ #: handler.c:1821
 -#, fuzzy
  msgid "[-- This is an attachment "
- msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
+-msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
++msgstr "[-- To jest za³±cznik "
+ #: handler.c:1823
+ #, c-format
+@@ -2156,11 +2122,11 @@
+ #: hook.c:93
+ msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
+-msgstr ""
++msgstr "skrót do bie¿±cej skrzynki '^' nie jest ustawiony"
  
-@@ -2117,9 +2110,9 @@
+ #: hook.c:104
+ msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
+-msgstr ""
++msgstr "skrót do skrzynki rozwin±³ siê do wyra¿enia pustego"
+ #: hook.c:267
+ #, c-format
+@@ -2270,9 +2236,9 @@
  msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
  
- #: imap/imap.c:126
+ #: imap/imap.c:125
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "CREATE failed: %s"
 -msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
 +msgstr "Polecenie CREATE nie powiod³o siê: %s"
  
- #: imap/imap.c:190
+ #: imap/imap.c:189
  #, c-format
-@@ -2361,9 +2354,9 @@
+@@ -2437,14 +2403,14 @@
+ msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca"
+ #: init.c:861
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
+-msgstr "Brak -rx lub -addr."
++msgstr "%sgroup: brak -rx lub -addr."
+ #: init.c:879
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+-msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s'.\n"
++msgstr "%sgroup: ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s'.\n"
+ #: init.c:1094
+ msgid "attachments: no disposition"
+@@ -2516,9 +2482,9 @@
  msgstr "%s nie jest ustawiony"
  
- #: init.c:1909
+ #: init.c:1913
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 -msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
-+msgstr "Niew³a¶ciwy warto¶æ dla opcji %s: \"%s\""
++msgstr "Niew³a¶ciwa warto¶æ dla opcji %s: \"%s\""
  
- #: init.c:2046
+ #: init.c:2050
  #, c-format
-@@ -2527,14 +2520,13 @@
+@@ -2526,17 +2492,17 @@
+ msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
+ #: init.c:2081
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: invalid value (%s)"
+-msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
++msgstr "%s: b³êdna warto¶æ (%s)"
+ #: init.c:2082
+ msgid "format error"
+-msgstr ""
++msgstr "niew³a¶ciwy format"
+ #: init.c:2082
+ msgid "number overflow"
+-msgstr ""
++msgstr "przepe³nienie liczby"
+ #: init.c:2142
+ #, c-format
+@@ -2564,7 +2530,7 @@
+ msgstr "source: b³êdy w %s"
+ #: init.c:2296
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
+ msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
+@@ -2596,9 +2562,8 @@
+ msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
+ #: init.c:2970
+-#, fuzzy
+ msgid "unable to determine nodename via uname()"
+-msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
++msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy hosta poprzez uname()"
+ #: init.c:3214
+ msgid "-group: no group name"
+@@ -2610,7 +2575,7 @@
+ #: keymap.c:538
+ msgid "Macros are currently disabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Makra s± aktualnie wy³±czone."
+ #: keymap.c:545
+ msgid "Macro loop detected."
+@@ -2675,7 +2640,7 @@
+ #: lib.c:131
+ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+-msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"
++msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na przydzieliæ pamiêci!"
+ #: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
+ msgid "Out of memory!"
+@@ -2690,22 +2655,19 @@
  "Aby zg³osiæ b³±d, odwied¼ stronê http://bugs.mutt.org/.\n"
  
- #: main.c:67
+ #: main.c:69
 -#, fuzzy
  msgid ""
- "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
+ "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
  "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
  "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
  "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
  msgstr ""
 -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins i inni.\n"
-+"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins i inni.\n"
- "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
- "vv'.\n"
- "Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n"
-@@ -2542,7 +2534,6 @@
+-"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+-"vv'.\n"
+-"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n"
+-"do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
++"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins i inni.\n"
++"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y po wpisaniu 'mutt -"
  "vv'.\n"
++"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zachêcamy do jego redystrybucji pod\n"
++"pewnymi warunkami, szczegó³y dostêpne po wpisaniu 'mutt -vv'.\n"
  
- #: main.c:73
+ #: main.c:75
 -#, fuzzy
  msgid ""
- "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+ "Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
  "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-@@ -2556,13 +2547,14 @@
+@@ -2720,13 +2682,15 @@
  "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
  "and suggestions.\n"
  msgstr ""
 -"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-+"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
++"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
  "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
 -"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-+"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
++"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
  "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 -"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 +"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
  "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
- "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-+"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
+-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
++"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
++"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
++"Copyright (C) 2014-2015 Kevin J. McCarthy <kevin@8t8.us>\n"
  "\n"
  "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
  "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
-@@ -2603,7 +2595,6 @@
- "1301, USA.\n"
+@@ -2767,7 +2731,6 @@
+ "02110-1301, USA.\n"
  
- #: main.c:113
+ #: main.c:116
 -#, fuzzy
  msgid ""
  "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
- "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-@@ -2735,7 +2726,7 @@
+ "       mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
+@@ -2780,17 +2743,18 @@
+ "       mutt [<options>] -D\n"
+ "       mutt -v[v]\n"
+ msgstr ""
+-"u¿ycie: mutt [<opcje>]  [-z] [-f <plik> | -yZ]\n"
+-"       mutt [<opcje>] [-x] [-Hi <plik>] [-s <temat>] [-bc <adres>] [-a "
+-"<plik> [...]] [--] <adres> [...]\n"
+-"       mutt [<opcje>] -p\n"
+-"       mutt [<opcje>] -A <alias> [...]\n"
+-"       mutt [<opcje>] -Q <zmienna> [...]\n"
+-"       mutt [<opcje>] -D\n"
+-"       mutt -v[v]\n"
++"u¿ycie: mutt [<opcje>] [-z] [-f <plik> | -yZ]\n"
++"        mutt [<opcje>] [-Ex] [-Hi <plik>] [-s <temat>] [-bc <adres>] [-a "
++"<plik> [...] --] <adres> [...]\n"
++"        mutt [<opcje>] [-x] [-s <temat>] [-bc <adres>] [-a <plik> [...] --] "
++"<adres> [...] < list\n"
++"        mutt [<opcje>] -p\n"
++"        mutt [<opcje>] -A <alias> [...]\n"
++"        mutt [<opcje>] -Q <zapytanie> [...]\n"
++"        mutt [<opcje>] -D\n"
++"        mutt -v[v]\n"
+ #: main.c:125
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "options:\n"
+ "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
+@@ -2802,17 +2766,17 @@
+ msgstr ""
+ "opcje:\n"
+ "  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
+-"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
++"  -a <plik> [...] --\tdo³±cz plik(i) do listu\n"
++"\t\tlista plików musi koñczyæ siê ci±giem \"--\"\n"
+ "  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+ "  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+-"  -D\t\twydrukuj warto¶ci wszystkich zmiennych"
++"  -D\t\twypisz warto¶ci wszystkich zmiennych"
+ #: main.c:134
+ msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
+ msgstr "  -d <poziom>\tzapisuj komunikaty debugowania do ~/.muttdebug0"
  
- #: main.c:852
+ #: main.c:137
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "  -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+@@ -2824,6 +2788,7 @@
+ "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+ "  -p\t\trecall a postponed message"
+ msgstr ""
++"  -E\t\tedycja pliku roboczego (-H) lub do³±czanego (-i)\n"
+ "  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+ "  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+ "  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+@@ -2868,9 +2833,9 @@
+ msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
+ #: main.c:669
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
+-msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN."
++msgstr "B³±d: warto¶æ '%s' jest b³êdna dla -d.\n"
+ #: main.c:672
+ #, c-format
+@@ -2893,7 +2858,7 @@
+ #: main.c:891
  msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 -msgstr ""
 +msgstr "Przetwarzanie odno¶nika mailto: nie powiod³o siê\n"
  
- #: main.c:864
+ #: main.c:903
  msgid "No recipients specified.\n"
-@@ -2882,9 +2873,8 @@
+@@ -2901,7 +2866,7 @@
+ #: main.c:929
+ msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿na u¿yæ flagi -E ze standardowym wej¶ciem\n"
+ #: main.c:1082
+ #, c-format
+@@ -3040,9 +3005,8 @@
  msgstr "Sprawdzanie %s..."
  
- #: mh.c:1332 mh.c:1410
+ #: mh.c:1385 mh.c:1463
 -#, fuzzy
  msgid "Could not flush message to disk"
 -msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-+msgstr "Zapisane wiadomo¶ci na dysk nie powiod³o siê."
++msgstr "Zapisane wiadomo¶ci na dysk nie powiod³o siê"
  
- #: mh.c:1377
+ #: mh.c:1430
  msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-@@ -3012,24 +3002,22 @@
+@@ -3126,9 +3090,8 @@
+ msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!"
+ #: mutt_ssl.c:276
+-#, fuzzy
+ msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
+-msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii"
++msgstr "Protokó³ SSL wy³±czony ze wzglêdu na brak entropii"
+ #: mutt_ssl.c:409
+ msgid "I/O error"
+@@ -3149,9 +3112,9 @@
+ #. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3")
+ #. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256")
+ #: mutt_ssl.c:439
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s connection using %s (%s)"
+-msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"
++msgstr "Po³±czenie %s przy u¿yciu %s (%s)"
+ #: mutt_ssl.c:541
+ msgid "Unknown"
+@@ -3175,24 +3138,22 @@
  msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
  
- #: mutt_ssl.c:780
+ #: mutt_ssl.c:841
 -#, fuzzy
  msgid "cannot get certificate subject"
 -msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ tytu³ certyfikatu"
++msgstr "nie mo¿na pobraæ tytu³u certyfikatu"
  
- #: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799
+ #: mutt_ssl.c:851 mutt_ssl.c:860
 -#, fuzzy
  msgid "cannot get certificate common name"
 -msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
 +msgstr "nie mo¿na pobraæ ogólnej nazwy certyfikatu"
  
- #: mutt_ssl.c:813
+ #: mutt_ssl.c:874
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 -msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."
 +msgstr "w³a¶ciciel certyfikatu nie zgadza siê z hostem %s"
  
- #: mutt_ssl.c:854
+ #: mutt_ssl.c:915
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Certificate host check failed: %s"
 -msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 +msgstr "Weryfikacja hosta certyfikatu nie powiod³a siê: %s"
  
- #: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732
+ #: mutt_ssl.c:993 mutt_ssl_gnutls.c:860
  msgid "This certificate belongs to:"
-@@ -3062,7 +3050,7 @@
- #: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
+@@ -3225,7 +3186,7 @@
+ #: mutt_ssl.c:1029 mutt_ssl_gnutls.c:982
  #, c-format
  msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
 -msgstr ""
 +msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL (certyfikat %d z %d w ³añcuchu)"
  
- #: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
+ #: mutt_ssl.c:1037 mutt_ssl_gnutls.c:991
  msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-@@ -4281,7 +4269,7 @@
+@@ -3261,7 +3222,7 @@
+ #: mutt_ssl_gnutls.c:357
+ msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported"
+-msgstr ""
++msgstr "Bezpo¶redni wybór szyfrów poprzez $ssl_ciphers nie jest obs³ugiwany"
+ #: mutt_ssl_gnutls.c:465
+ #, c-format
+@@ -3279,6 +3240,8 @@
+ #: mutt_ssl_gnutls.c:831
+ msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
+ msgstr ""
++"Uwaga: certyfikat serwera zosta³ podpisany z u¿yciem algorytmu, który nie "
++"jest bezpieczny"
+ #: mutt_ssl_gnutls.c:950
+ #, c-format
+@@ -3339,7 +3302,7 @@
+ #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
+ #: muttlib.c:974
+ msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+-msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]"
++msgstr "Ten plik jest katalogiem, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]"
  
- #: smtp.c:258
+ #: muttlib.c:974
+ msgid "yna"
+@@ -3350,7 +3313,7 @@
+ #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
+ #: muttlib.c:993
+ msgid "File is a directory, save under it?"
+-msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
++msgstr "Ten plik jest katalogiem, zapisaæ w nim?"
+ #: muttlib.c:997
+ msgid "File under directory: "
+@@ -3414,7 +3377,7 @@
+ #: mx.c:771
+ #, c-format
+ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+-msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
++msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powiod³a siê!"
+ #: mx.c:835
+ #, c-format
+@@ -3474,7 +3437,7 @@
+ #: mx.c:1513
+ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+-msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci."
++msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na przydzieliæ pamiêci."
+ #: pager.c:1533
+ msgid "PrevPg"
+@@ -3547,9 +3510,9 @@
+ msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
+ #: pattern.c:839
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "missing pattern: %s"
+-msgstr "brakuj±cy parametr"
++msgstr "brakuj±cy wzorzec: %s"
+ #: pattern.c:849
+ #, c-format
+@@ -3635,7 +3598,7 @@
+ #: pgp.c:860
+ msgid "Internal error.  Please submit a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "B³±d wewnêtrzny. Proszê wys³aæ zg³oszenie b³êdu."
+ #: pgp.c:921
+ msgid ""
+@@ -3658,9 +3621,10 @@
+ msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
+ #: pgp.c:1730
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr ""
++"PGP: podpi(s)z, podpisz j(a)ko, format %s, b(e)z PGP, wy³. tryb (o)ppenc? "
+ #: pgp.c:1731 pgp.c:1761 pgp.c:1783
+ msgid "PGP/M(i)ME"
+@@ -3676,58 +3640,56 @@
+ #. This comment also applies to the five following letter sequences.
+ #: pgp.c:1737
+ msgid "safcoi"
+-msgstr ""
++msgstr "safeoi"
+ #: pgp.c:1742
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr "PGP: podpi(s)z, podpisz j(a)ko, b(e)z PGP, wy³. tryb (o)ppenc? "
+ #: pgp.c:1743
+ msgid "safco"
+-msgstr ""
++msgstr "safeo"
+ #: pgp.c:1760
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
+ "mode? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr ""
++"PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, format %s, b(e)z PGP, "
++"tryb (o)ppenc? "
+ #: pgp.c:1763
+-#, fuzzy
+ msgid "esabfcoi"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zsabfeoi"
+ #: pgp.c:1768
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr ""
++"PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, b(e)z PGP, tryb "
++"(o)ppenc? "
+ #: pgp.c:1769
+-#, fuzzy
+ msgid "esabfco"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpabfeo"
+ #: pgp.c:1782
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr ""
++"PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, format %s, b(e)z PGP? "
+ #: pgp.c:1785
+-#, fuzzy
+ msgid "esabfci"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zsabfei"
+ #: pgp.c:1790
+-#, fuzzy
+ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
++msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, b(e)z PGP? "
+ #: pgp.c:1791
+-#, fuzzy
+ msgid "esabfc"
+-msgstr "zpjoga"
++msgstr "zpabfe"
+ #: pgpinvoke.c:309
+ msgid "Fetching PGP key..."
+@@ -3771,9 +3733,9 @@
+ msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
+ #: pop.c:296
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
+-msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
++msgstr "Utraconych listów: %d. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
+ #: pop.c:411 pop.c:801
+ #, c-format
+@@ -3832,7 +3794,7 @@
+ #: pop_auth.c:203
+ msgid "POP timestamp is invalid!"
+-msgstr "POP: b³edna sygnatura czasu!"
++msgstr "POP: b³êdna sygnatura czasu!"
+ #: pop_auth.c:208
+ msgid "Authenticating (APOP)..."
+@@ -3848,9 +3810,9 @@
+ msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
+ #: pop_lib.c:57
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+-msgstr "B³êdny URL SMTP: %s"
++msgstr "B³êdny URL POP: %s\n"
+ #: pop_lib.c:208
+ msgid "Unable to leave messages on server."
+@@ -3965,7 +3927,7 @@
+ msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
+ #: recvattach.c:710
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "I don't know how to print %s attachments!"
+ msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
+@@ -3998,10 +3960,9 @@
+ msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
+ #: recvattach.c:1132
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
+-msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."
++msgstr "Usuwanie za³±czników z podpisanych listów mo¿e uniewa¿niæ podpis."
+ #: recvattach.c:1149 recvattach.c:1166
+ msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+@@ -4143,7 +4104,7 @@
+ #: score.c:122
+ msgid "Error: score: invalid number"
+-msgstr ""
++msgstr "B³±d: score: b³êdna liczba"
+ #: send.c:251
+ msgid "No subject, abort?"
+@@ -4231,9 +4192,8 @@
+ msgstr "Wysy³anie listu..."
+ #: send.c:1789
+-#, fuzzy
+ msgid "Save attachments in Fcc?"
+-msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
++msgstr "Zapisaæ za³±czniki w Fcc?"
+ #: send.c:1899
+ msgid "Could not send the message."
+@@ -4268,7 +4228,7 @@
+ #: sendlib.c:2357
+ msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
+-msgstr ""
++msgstr "Do wysy³ania poczty musi byæ ustawiony $sendmail."
+ #: sendlib.c:2428
+ #, c-format
+@@ -4337,9 +4297,8 @@
+ msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"."
+ #: smime.c:472
+-#, fuzzy
+ msgid "ID is not trusted."
+-msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."
++msgstr "Identyfikator nie jest zaufany."
+ #: smime.c:761
+ msgid "Enter keyID: "
+@@ -4411,11 +4370,10 @@
+ "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
+ #: smime.c:2109
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (p)odpisz, (m)etoda, podpisz (j)ako, (a)nuluj, wy³. tryb (o)ppenc? "
+ #. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of
+ #. 'clear'.  Please use a corresponding letter in your language.
+@@ -4423,30 +4381,29 @@
+ #. This comment also applies to the two following letter sequences.
+ #: smime.c:2114
+ msgid "swafco"
+-msgstr ""
++msgstr "pmjfao"
+ #: smime.c:2123
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
+ "(o)ppenc mode? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podpisz (j)ako, o(b)a, (a)nuluj, "
++"tryb (o)ppenc?"
+ #: smime.c:2124
+-#, fuzzy
+ msgid "eswabfco"
+-msgstr "zpmjoa"
++msgstr "zpmjbfao"
+ #: smime.c:2132
+ msgid ""
+ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+ msgstr ""
+-"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
++"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podpisz (j)ako, o(b)a, (a)nuluj? "
+ #: smime.c:2133
+ msgid "eswabfc"
+-msgstr "zpmjoa"
++msgstr "zpmjbfa"
+ #: smime.c:2154
+ msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
+@@ -4492,7 +4449,7 @@
+ #: smtp.c:294
  msgid "No from address given"
 -msgstr ""
 +msgstr "Brak adresu nadawcy"
  
- #: smtp.c:314
+ #: smtp.c:356
  msgid "SMTP session failed: read error"
-@@ -4313,9 +4301,9 @@
+@@ -4504,7 +4461,7 @@
+ #: smtp.c:360
+ msgid "Invalid server response"
+-msgstr ""
++msgstr "B³êdna odpowied¼ serwera"
+ #: smtp.c:383
+ #, c-format
+@@ -4520,9 +4477,9 @@
  msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL"
  
- #: smtp.c:493
+ #: smtp.c:535
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "%s authentication failed, trying next method"
 -msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê"
 +msgstr "Uwierzytelnianie %s nie powiod³o siê"
  
- #: smtp.c:510
+ #: smtp.c:552
  msgid "SASL authentication failed"
+@@ -4776,7 +4733,7 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:61
+ msgid "display message and toggle header weeding"
+-msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"
++msgstr "wy¶wietl list ze wszystkimi nag³ówkami"
+ #: ../keymap_alldefs.h:62
+ msgid "display a message"
+@@ -4784,7 +4741,7 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:63
+ msgid "edit the raw message"
+-msgstr "edytuj list z nag³owkami"
++msgstr "edytuj list z nag³ówkami"
+ #: ../keymap_alldefs.h:64
+ msgid "delete the char in front of the cursor"
+@@ -4864,7 +4821,7 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:83
+ msgid "capitalize the word"
+-msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"
++msgstr "zamieñ pierwsz± literê s³owa na wielk±"
+ #: ../keymap_alldefs.h:84
+ msgid "convert the word to lower case"
+@@ -4968,7 +4925,7 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:109
+ msgid "logout from all IMAP servers"
+-msgstr ""
++msgstr "wyloguj ze wszystkich serwerów IMAP"
+ #: ../keymap_alldefs.h:110
+ msgid "retrieve mail from POP server"
+@@ -5163,9 +5120,8 @@
+ msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
+ #: ../keymap_alldefs.h:158
+-#, fuzzy
+ msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
+-msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
++msgstr "zapisz list/za³±cznik do skrzynki/pliku"
+ #: ../keymap_alldefs.h:159
+ msgid "search for a regular expression"
+@@ -5309,7 +5265,7 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:194
+ msgid "Insert a remailer into the chain"
+-msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
++msgstr "Wprowad¼ remailera do ³añcucha"
+ #: ../keymap_alldefs.h:195
+ msgid "Delete a remailer from the chain"
+@@ -5321,15 +5277,15 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:197
+ msgid "Select the next element of the chain"
+-msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
++msgstr "Wybierz nastêpny element ³añcucha"
+ #: ../keymap_alldefs.h:198
+ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+-msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
++msgstr "prze¶lij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
+ #: ../keymap_alldefs.h:199
+ msgid "make decrypted copy and delete"
+-msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
++msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê i usuñ orygina³"
+ #: ../keymap_alldefs.h:200
+ msgid "make decrypted copy"
+@@ -5346,114 +5302,3 @@
+ #: ../keymap_alldefs.h:203
+ msgid "show S/MIME options"
+ msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
+-
+-#~ msgid "delete message(s)"
+-#~ msgstr "usuñ li(s)ty"
+-
+-#~ msgid " in this limited view"
+-#~ msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
+-
+-#~ msgid "delete message"
+-#~ msgstr "skasuj list"
+-
+-#~ msgid "edit message"
+-#~ msgstr "edytuj list"
+-
+-#~ msgid "error in expression"
+-#~ msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
+-
+-#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+-#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Warning: message has no From: header"
+-#~ msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "U¿yto GPGME, jakkolwiek gpg-agent nie zosta³ uruchomiony."
+-
+-#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+-#~ msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
+-
+-#~ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+-#~ msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?"
+-
+-#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+-#~ msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?"
+-
+-#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
+-#~ msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
+-#~ "kontynuowaæ)."
+-
+-#~ msgid "No output from OpenSSL.."
+-#~ msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."
+-
+-#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+-#~ msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA."
+-
+-#~ msgid "Clear"
+-#~ msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
+-#~ "\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  --\t\ttraktuj pozosta³e argumenty jako adresy, nawet je¶li zaczynaj± "
+-#~ "siê od my¶lnika\n"
+-#~ "\t\tu¿ycie -- jest wymagane, je¶li jednocze¶nie zastosowano -a dla "
+-#~ "obs³ugi wielu plików"
+-
+-#~ msgid "esabifc"
+-#~ msgstr "zsabife"
+-
+-#~ msgid "No search pattern."
+-#~ msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
+-
+-#~ msgid "Reverse search: "
+-#~ msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
+-
+-#~ msgid "Search: "
+-#~ msgstr "Szukaj: "
+-
+-#~ msgid "            created: "
+-#~ msgstr "            utworzony: "
+-
+-#~ msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+-#~ msgstr "B³êdny podpis z³o¿ony jakoby przez: "
+-
+-#~ msgid "Error checking signature"
+-#~ msgstr "B³±d sprawdzania podpisu"
+-
+-#~ msgid "SSL Certificate check"
+-#~ msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
+-
+-#~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
+-#~ msgstr "TLS/SSL: sprawdzanie certyfikatu"
+-
+-#~ msgid "SASL failed to get local IP address"
+-#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania lokalnego adresu IP"
+-
+-#~ msgid "SASL failed to parse local IP address"
+-#~ msgstr "SASL: b³±d przetwarzania lokalnego adresu IP"
+-
+-#~ msgid "SASL failed to get remote IP address"
+-#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania zdalnego adresu IP"
+-
+-#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address"
+-#~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP"
This page took 0.108312 seconds and 4 git commands to generate.