]> git.pld-linux.org Git - packages/mutt.git/blobdiff - mutt-pl.po-update.patch
- 1.5.21
[packages/mutt.git] / mutt-pl.po-update.patch
index c8d4269f3dd1e1654bef159e987ae68b77a6ecff..477d91d7b182837aee2e349257609fdb9c38a516 100644 (file)
-Only in mutt-1.5.17/po: messages.mo
-diff -bur mutt-1.5.17.orig/po/pl.po mutt-1.5.17/po/pl.po
---- mutt-1.5.17.orig/po/pl.po  2007-11-02 14:28:48.370169225 +0100
-+++ mutt-1.5.17/po/pl.po       2007-11-02 14:39:34.134969687 +0100
+--- mutt-1.5.20/po/pl.po.b     2009-06-14 20:54:05.000000000 +0200
++++ mutt-1.5.20/po/pl.po       2009-07-14 12:30:26.000000000 +0200
 @@ -2,6 +2,8 @@
  # Polskie teksty dla Mutta 1.x
  # 1998-2006 Pawe³ Dziekoñski
  # 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz
-+# 2005-2007 Jakub Bogusz
-+# 2007 Adam Go³êbiowski
++# 2005-2008 Jakub Bogusz
++# 2007-2009 Adam Go³êbiowski
  # Pre-translation has bean done using PePeSza,
  # get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html
  #
-@@ -10,12 +12,12 @@
- "Project-Id-Version: mutt-cvs-2007.06.10\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:37+0200\n"
--"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
--"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:37+0100\n"
-+"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: account.c:164
+@@ -96,18 +98,16 @@
+ msgstr "Zapisz do pliku: "
+ #: alias.c:361
+-#, fuzzy
+ msgid "Error reading alias file"
+-msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
++msgstr "B³±d podczas odczytu pliku aliasów"
+ #: alias.c:383
+ msgid "Alias added."
+ msgstr "Alias dodany."
+ #: alias.c:391
+-#, fuzzy
+ msgid "Error seeking in alias file"
+-msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
++msgstr "B³±d podczas przemieszczania po pliku aliasów"
+ #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
+ msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+@@ -890,12 +890,11 @@
+ #: crypt-gpgme.c:1286
+ msgid "aka: "
+-msgstr ""
++msgstr "aka: "
+ #: crypt-gpgme.c:1297
+-#, fuzzy
+ msgid "created: "
+-msgstr "Utworzyæ %s?"
++msgstr "utworzony: "
+ #: crypt-gpgme.c:1362
+ msgid "Error getting key information: "
+@@ -906,24 +905,20 @@
+ #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
+ #. ultimate).
+ #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
+-#, fuzzy
+ msgid "Good signature from:"
+ msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
+ #: crypt-gpgme.c:1376
+-#, fuzzy
+ msgid "*BAD* signature from:"
+-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
++msgstr "*Z£Y* podpis z³o¿ony przez: "
+ #: crypt-gpgme.c:1392
+-#, fuzzy
+ msgid "Problem signature from:"
+-msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "
++msgstr "Problematyczny podpis z³o¿ony przez: "
+ #: crypt-gpgme.c:1393
+-#, fuzzy
+ msgid "               expires: "
+-msgstr "                aka: "
++msgstr "                wygasa: "
+ #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
+ #. such an attack by separating the meta information from the
+@@ -964,9 +959,9 @@
+ "\n"
+ #: crypt-gpgme.c:2079
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error extracting key data!\n"
+-msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "
++msgstr "B³±d podczas pobierania danych o kluczu!\n"
+ #: crypt-gpgme.c:2262
  #, c-format
-@@ -2208,7 +2210,7 @@
- #: init.c:522
+@@ -1863,9 +1858,8 @@
+ msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
+ #: handler.c:1204
+-#, fuzzy
+ msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
+-msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."
++msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden fragment wiadomo¶ci nie móg³ byæ wy¶wietlony"
+ #: handler.c:1256
  #, c-format
- msgid "Not enough subexpressions for spam template"
--msgstr ""
-+msgstr "Brak wystarczaj±cej liczby podwyra¿eñ dla szablonu spamu"
+@@ -1947,7 +1941,6 @@
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
  
- #: init.c:748
- msgid "spam: no matching pattern"
-@@ -2284,7 +2286,7 @@
- #: init.c:1783 init.c:1795
+ #: handler.c:1723
+-#, fuzzy
+ msgid "[-- This is an attachment "
+ msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
+@@ -2117,9 +2110,9 @@
+ msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
+ #: imap/imap.c:126
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "CREATE failed: %s"
+-msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"
++msgstr "Polecenie CREATE nie powiod³o siê: %s"
+ #: imap/imap.c:190
  #, c-format
- msgid "Usage: set variable=yes|no"
--msgstr ""
-+msgstr "Sposób u¿ycia: set variable=yes|no"
+@@ -2361,9 +2354,9 @@
+ msgstr "%s nie jest ustawiony"
  
- #: init.c:1803
+ #: init.c:1909
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
+-msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
++msgstr "Niew³a¶ciwy warto¶æ dla opcji %s: \"%s\""
+ #: init.c:2046
  #, c-format
-@@ -4086,9 +4088,9 @@
- msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
+@@ -2527,14 +2520,13 @@
+ "Aby zg³osiæ b³±d, odwied¼ stronê http://bugs.mutt.org/.\n"
+ #: main.c:67
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
+ "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+ "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+ msgstr ""
+-"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins i inni.\n"
++"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins i inni.\n"
+ "Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+ "vv'.\n"
+ "Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n"
+@@ -2542,7 +2534,6 @@
+ "vv'.\n"
+ #: main.c:73
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+@@ -2556,13 +2547,14 @@
+ "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
+ "and suggestions.\n"
+ msgstr ""
+-"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
++"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
++"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+-"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
++"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
++"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
+ "\n"
+ "Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+ "wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+@@ -2603,7 +2595,6 @@
+ "1301, USA.\n"
+ #: main.c:113
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+ "       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
+@@ -2735,7 +2726,7 @@
+ #: main.c:852
+ msgid "Failed to parse mailto: link\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Przetwarzanie odno¶nika mailto: nie powiod³o siê\n"
+ #: main.c:864
+ msgid "No recipients specified.\n"
+@@ -2882,9 +2873,8 @@
+ msgstr "Sprawdzanie %s..."
+ #: mh.c:1332 mh.c:1410
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not flush message to disk"
+-msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
++msgstr "Zapisane wiadomo¶ci na dysk nie powiod³o siê."
+ #: mh.c:1377
+ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+@@ -3012,24 +3002,22 @@
+ msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
+ #: mutt_ssl.c:780
+-#, fuzzy
+ msgid "cannot get certificate subject"
+-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
++msgstr "nie mo¿na pobraæ tytu³ certyfikatu"
+ #: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799
+-#, fuzzy
+ msgid "cannot get certificate common name"
+-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
++msgstr "nie mo¿na pobraæ ogólnej nazwy certyfikatu"
  
- #: pattern.c:898
+ #: mutt_ssl.c:813
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "%c: invalid pattern modifier"
--msgstr "%c: b³êdne polecenie"
-+msgstr "%c: b³êdny wzorzec"
+ msgid "certificate owner does not match hostname %s"
+-msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."
++msgstr "w³a¶ciciel certyfikatu nie zgadza siê z hostem %s"
  
- #: pattern.c:904
+ #: mutt_ssl.c:854
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Certificate host check failed: %s"
+-msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
++msgstr "Weryfikacja hosta certyfikatu nie powiod³a siê: %s"
+ #: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732
+ msgid "This certificate belongs to:"
+@@ -3062,7 +3050,7 @@
+ #: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
  #, c-format
-Only in mutt-1.5.17/po: pl.po~
+ msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
+-msgstr ""
++msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL (certyfikat %d z %d w ³añcuchu)"
+ #: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
+ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+@@ -4281,7 +4269,7 @@
+ #: smtp.c:258
+ msgid "No from address given"
+-msgstr ""
++msgstr "Brak adresu nadawcy"
+ #: smtp.c:314
+ msgid "SMTP session failed: read error"
+@@ -4313,9 +4301,9 @@
+ msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL"
+ #: smtp.c:493
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s authentication failed, trying next method"
+-msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê"
++msgstr "Uwierzytelnianie %s nie powiod³o siê"
+ #: smtp.c:510
+ msgid "SASL authentication failed"
This page took 0.08287 seconds and 4 git commands to generate.