-@@ -5001,15 +4999,3 @@
- #: ../keymap_alldefs.h:202
- msgid "show S/MIME options"
- msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
--
--#~ msgid "SASL failed to get local IP address"
--#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania lokalnego adresu IP"
--
--#~ msgid "SASL failed to parse local IP address"
--#~ msgstr "SASL: b³±d przetwarzania lokalnego adresu IP"
--
--#~ msgid "SASL failed to get remote IP address"
--#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania zdalnego adresu IP"
--
--#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address"
--#~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP"
+@@ -2841,9 +2833,8 @@
+ msgstr "Sprawdzanie %s..."
+
+ #: mh.c:1314 mh.c:1392
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not flush message to disk"
+-msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
++msgstr "Zapisane wiadomo¶ci na dysk nie powiod³o siê."
+
+ #: mh.c:1359
+ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+@@ -2971,24 +2962,22 @@
+ msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
+
+ #: mutt_ssl.c:696
+-#, fuzzy
+ msgid "cannot get certificate subject"
+-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
++msgstr "nie mo¿na pobraæ tytu³ certyfikatu"
+
+ #: mutt_ssl.c:708
+-#, fuzzy
+ msgid "cannot get certificate common name"
+-msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
++msgstr "nie mo¿na pobraæ ogólnej nazwy certyfikatu"
+
+ #: mutt_ssl.c:717
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "certificate owner does not match hostname %s"
+-msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."
++msgstr "w³a¶ciciel certyfikatu nie zgadza siê z hostem %s"
+
+ #: mutt_ssl.c:754
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Certificate host check failed: %s"
+-msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
++msgstr "Weryfikacja hosta certyfikatu nie powiod³a siê: %s"
+
+ #: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
+ msgid "This certificate belongs to:"
+@@ -3021,7 +3010,7 @@
+ #: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
+ #, c-format
+ msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
+-msgstr ""
++msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL (certyfikat %d z %d w ³añcuchu)"
+
+ #: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
+ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+@@ -4220,7 +4209,7 @@
+
+ #: smtp.c:228
+ msgid "No from address given"
+-msgstr ""
++msgstr "Brak adresu nadawcy"
+
+ #: smtp.c:284
+ msgid "SMTP session failed: read error"
+@@ -4244,9 +4233,9 @@
+ msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL"
+
+ #: smtp.c:461
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s authentication failed, trying next method"
+-msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê"
++msgstr "Uwierzytelnianie %s nie powiod³o siê"
+
+ #: smtp.c:478
+ msgid "SASL authentication failed"