]> git.pld-linux.org Git - packages/findutils.git/blobdiff - findutils-pl.po-update.patch
- enhanced info and pl.po-update patches
[packages/findutils.git] / findutils-pl.po-update.patch
index 4596367fe063ffb282f0a89f76679e6d45121d47..b96f2c5117af6aa57a6b990b7c9d0c9da4a83cc8 100644 (file)
---- findutils-4.2.28/po/pl.po.orig     2006-08-05 20:48:27.000000000 +0200
-+++ findutils-4.2.28/po/pl.po  2006-08-26 00:45:13.696066000 +0200
-@@ -5,10 +5,10 @@
+--- findutils-4.9.0/po/pl.po.orig      2022-02-02 01:18:20.000000000 +0100
++++ findutils-4.9.0/po/pl.po   2022-03-15 20:52:18.694345535 +0100
+@@ -1,15 +1,15 @@
+ # Polish translation for GNU findutils.
+-# Copyright (C) 1996, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 1996, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the findutils package.
+ # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2015.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2022.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n"
-+"Project-Id-Version: findutils 4.2.28\n"
+-"Project-Id-Version: findutils 4.5.15\n"
++"Project-Id-Version: findutils 4.9.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-08-05 19:48+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-05-20 09:28+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 00:40+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2022-02-02 01:18+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2015-12-18 23:41+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2022-03-15 19:02+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -457,9 +457,8 @@
- msgstr "Obs³ugiwane jest tylko jedno wyst±pienie {} przy -exec%s ... +"
+ "Language: pl\n"
+@@ -32,9 +32,9 @@ msgid "Cannot close standard input"
+ msgstr "Nie można zamknąć standardowego wejścia"
  
- #: find/parser.c:2223
+ #: find/exec.c:272
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Failed to change directory%s%s"
+-msgstr "Nie udało się zmienić katalogu: %s"
++msgstr "Nie udało się zmienić katalogu%s%s"
+ #: find/exec.c:317 xargs/xargs.c:1322
+ msgid "cannot fork"
+@@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "nie udało się przywrócić kat
+ #: find/ftsfind.c:582
+ #, c-format
+ msgid "extra operand %s"
+-msgstr ""
++msgstr "nadmiarowy argument %s"
+ #: find/ftsfind.c:584
+ msgid "file operands cannot be combined with -files0-from"
+-msgstr ""
++msgstr "argumenty plikowe nie mogą być łączone z -files0-from"
+ #: find/ftsfind.c:595
+ msgid ""
+ "option -files0-from reading from standard input cannot be combined with -ok, "
+ "-okdir"
+-msgstr ""
++msgstr "opcji -files0-from czytającej ze standardowego wejścia nie można łączyć z -ok, -okdir"
+ #: find/ftsfind.c:598
 -#, fuzzy
- msgid "The environment is too large for exec()."
--msgstr "¶rodowisko jest zbyt du¿e, aby wykonaæ exec"
-+msgstr "¦rodowisko jest zbyt du¿e dla exec()."
+ msgid "(standard input)"
+-msgstr "standardowe wyjście"
++msgstr "(standardowe wejście)"
+ #: find/ftsfind.c:606
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "cannot open %s for reading"
+-msgstr "nie udało się otworzyć /dev/tty do odczytu"
++msgstr "nie udało się otworzyć %s do odczytu"
+ #: find/ftsfind.c:625
+ msgid ""
+ "option -files0-from: standard input must not refer to the same file when "
+ "combined with -ok, -okdir"
+ msgstr ""
++"opcja -files0-from: standardowe wejście nie może odnosić się do tego samego pliku przy połączeniu z -ok, -okdir"
+ #: find/ftsfind.c:668
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: read error"
+-msgstr "standardowe wyjście diagnostyczne"
++msgstr "%s: błąd odczytu"
+ #: find/ftsfind.c:695
+ msgid "invalid zero-length file name"
+-msgstr ""
++msgstr "błędna nazwa pliku zerowej długości"
+ #: find/ftsfind.c:719
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "error reading %s"
+-msgstr "błąd podczas odczytu słowa z %s"
++msgstr "błąd podczas odczytu z %s"
+ #: find/ftsfind.c:754
+ msgid "Failed to initialize shared-file hash table"
+@@ -155,16 +155,16 @@ msgstr ""
+ "-depth."
+ #: find/parser.c:609
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "warning: you have specified the global option %s after the argument %s, but "
+ "global options are not positional, i.e., %s affects tests specified before "
+ "it as well as those specified after it.  Please specify global options "
+ "before other arguments."
+ msgstr ""
+-"uwaga: podano opcję %s po argumencie %s nie będącym opcją, ale opcje nie są "
+-"pozycyjne (%s wpływa na testy podane przed nią jak i po niej). Proszę "
+-"podawać opcje przed innymi argumentami.\n"
++"uwaga: podano opcję globalną %s po argumencie %s, ale opcje globalne nie są "
++"pozycyjne (np. %s wpływa na testy podane przed nią jak i po niej). Proszę "
++"podawać opcje globalne przed innymi argumentami."
+ #: find/parser.c:912
+ #, c-format
+@@ -205,6 +205,8 @@ msgid ""
+ "directory separator (%s), thus the expression will evaluate to false all the "
+ "time.  Did you mean %s?"
+ msgstr ""
++"uwaga: %s pasuje tylko do nazw podstawowych, ale podany wzorzec zawiera separator "
++"katalogów (%s), więc wyrażenie będzie cały czas fałszywe. Czy nie miało być %s?"
+ #: find/parser.c:1399
+ #, c-format
+@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr ""
+ #: find/parser.c:2069
+ #, c-format
+ msgid "failed to compile regular expression '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "nie udało się skompilować wyrażenia regularnego '%s': %s"
+ #: find/parser.c:2098
+ msgid "invalid null argument to -size"
+@@ -306,60 +308,60 @@ msgid "invalid predicate -context: SELin
+ msgstr "błędne wyrażenie -context: SELinux nie jest włączony."
+ #: find/parser.c:2652
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Arguments to %s should contain at least one letter"
+-msgstr "Argumenty dla -type powinny zawierać tylko jedną literę"
++msgstr "Argumenty dla %s powinny zawierać przynajmniej jedną literę"
+ #: find/parser.c:2717
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the "
+ "platform find was compiled on."
+ msgstr ""
+-"-type %c nie jest obsługiwane, ponieważ dowiązania symboliczne nie są "
++"%s %c nie jest obsługiwane, ponieważ dowiązania symboliczne nie są "
+ "obsługiwane na platformie, dla której find został skompilowany."
+ #: find/parser.c:2729
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find "
+ "was compiled on."
+ msgstr ""
+-"-type %c nie jest obsługiwane, ponieważ FIFO nie są obsługiwane na "
++"%s %c nie jest obsługiwane, ponieważ FIFO nie są obsługiwane na "
+ "platformie, dla której find został skompilowany."
+ #: find/parser.c:2741
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%s %c is not supported because named sockets are not supported on the "
+ "platform find was compiled on."
+ msgstr ""
+-"-type %c nie jest obsługiwane, ponieważ gniazda nazwane nie są obsługiwane "
++"%s %c nie jest obsługiwane, ponieważ gniazda nazwane nie są obsługiwane "
+ "na platformie, dla której find został skompilowany."
+ #: find/parser.c:2757
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the "
+ "platform find was compiled on."
+ msgstr ""
+-"-type %c nie jest obsługiwane, ponieważ solarisowe \"drzwi\" nie są "
++"%s %c nie jest obsługiwane, ponieważ solarisowe \"drzwi\" nie są "
+ "obsługiwane na platformie, dla której find został skompilowany."
+ #: find/parser.c:2765
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unknown argument to %s: %c"
+-msgstr "Nieznany argument opcji -type: %c"
++msgstr "Nieznany argument opcji %s: %c"
  
- #: find/pred.c:1164
+ #: find/parser.c:2773
  #, c-format
-@@ -693,7 +692,7 @@
- #: xargs/xargs.c:541
+ msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Powtórzony typ pliku '%c' w liście argumentów opcji %s."
+ #: find/parser.c:2789
  #, c-format
- msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+ msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','"
 -msgstr ""
-+msgstr "uwaga: wrto¶æ %ld dla opcji -s jest zbyt du¿a, u¿yto %ld"
++msgstr "Wielokrotne argumenty opcji %s muszą być rozdzielone znakiem ','"
+ #: find/parser.c:2798
+ #, c-format
+@@ -367,6 +369,7 @@ msgid ""
+ "Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: "
+ "','"
+ msgstr ""
++"Brak ostatniego typu pliku na liście argumentów %s, tzn. lista kończy się znakiem ','"
  
- #: xargs/xargs.c:580
+ #: find/parser.c:2857
  #, c-format
-@@ -706,14 +705,14 @@
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
+@@ -502,10 +505,10 @@ msgid ""
+ msgstr "błędne wyrażenie; podano operator binarny '%s' bez niczego przed nim."
  
- #: xargs/xargs.c:646
+ #: find/tree.c:135 find/tree.c:194
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
--msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe zajmuj± %ld bajtów\n"
-+msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe zajmuj± %lu bajtów\n"
+ msgid ""
+ "invalid expression: expected expression before closing parentheses '%s'."
+-msgstr "błędne wyrażenie; puste nawiasy nie są dozwolone."
++msgstr "błędne wyrażenie; oczekiwano wyrażenia przed nawiasami zamykającymi '%s'."
+ #: find/tree.c:145
+ #, c-format
+@@ -522,13 +525,13 @@ msgid "invalid expression; you have too
+ msgstr "błędne wyrażenie; za dużo ')'"
  
- #: xargs/xargs.c:649
+ #: find/tree.c:183
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %lu, %lu\n"
--msgstr "POSIX-owy dolny i górny limit na d³ugo¶æ argumentów: %ld, %ld\n"
-+msgstr "POSIX-owy dolny i górny limit na d³ugo¶æ argumentów: %lu, %lu\n"
+ msgid ""
+ "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+ "need an extra predicate after '%s'"
+ msgstr ""
+-"błędne wyrażenie; oczekiwano gdzieś ')', ale nie znaleziono. Być może "
+-"potrzebne jest dodatkowe wyrażenie po '%s'"
++"błędne wyrażenie; oczekiwano ')', ale nie znaleziono. Być może "
++"potrzebne jest dodatkowe słowo po '%s'"
  
- #: xargs/xargs.c:653
+ #: find/tree.c:198
+ msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+@@ -559,14 +562,14 @@ msgstr ""
+ "zgłosić to jako błąd"
+ #: find/tree.c:1286
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "paths must precede expression: `%s'"
+-msgstr "ścieżki muszą poprzedzać wyrażenie: %s"
++msgstr "ścieżki muszą poprzedzać wyrażenie: `%s'"
+ #: find/tree.c:1288
+ #, c-format
+ msgid "possible unquoted pattern after predicate `%s'?"
+-msgstr ""
++msgstr "czyżby niecytowany wzorzec po słowie `%s'?"
+ #: find/tree.c:1298
  #, c-format
-@@ -721,9 +720,9 @@
- msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ polecenia, które mo¿na u¿yæ: %ld\n"
+@@ -606,34 +609,32 @@ msgid "oops -- invalid default insertion
+ msgstr "ojej -- błędne domyślne wstawienie and!"
+ #: find/util.c:139
+-#, fuzzy
+ msgid "Valid arguments for -D:\n"
+-msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
++msgstr "Prawidłowe argumenty dla -D:\n"
+ #: find/util.c:163 locate/frcode.c:142 locate/locate.c:1365 xargs/xargs.c:1702
+ #, c-format
+ msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Polecenie '%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
+ #: find/util.c:169
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D debugopts] [path...] [expression]\n"
+-msgstr "Składnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D "
++msgstr ""
++"Składnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D opcje_diagn] [ścieżka...] [wyrażenie]\n"
+ #: find/util.c:173
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Default path is the current directory; default expression is -print.\n"
+ "Expression may consist of: operators, options, tests, and actions.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"domyślna ścieżka to aktualny katalog; domyślne wyrażenie to -print\n"
+-"wyrażenie może składać się z: operatorów, opcji, testów i akcji:\n"
++"Domyślna ścieżka to bieżący katalog; domyślne wyrażenie to -print.\n"
++"Wyrażenie może składać się z: operatorów, opcji, testów i akcji.\n"
+ #: find/util.c:176
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+@@ -641,7 +642,8 @@ msgid ""
+ "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
+ "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
+ msgstr ""
+-"operatory (malejący priorytet; jeśli nie ma żadnego, przyjmuje się -and):\n"
++"\n"
++"Operatory (malejący priorytet; jeśli nie ma żadnego, przyjmuje się -and):\n"
+ "      ( WYR )    ! WYR    -not WYR    WYR1 -a WYR2     WYR1 -and WYR2\n"
+ "      WYR1 -o WYR2     WYR1 -or WYR2     WYR1 , WYR2\n"
+@@ -651,23 +653,23 @@ msgid ""
+ "Positional options (always true):\n"
+ "      -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Opcje pozycyjne (zawsze prawdziwe):\n"
++"      -daystart -follow -nowarn -regextype -warn\n"
+ #: find/util.c:183
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Normal options (always true, specified before other expressions):\n"
+ "      -depth -files0-from FILE -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS\n"
+ "       -mount -noleaf -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+ msgstr ""
+-"opcje pozycyjne (zawsze prawdziwe): -daystart -follow -regextype\n"
+ "\n"
+-"opcje zwykłe (zawsze prawdziwe, podawane przed innymi wyrażeniami):\n"
+-"      -depth --help -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf\n"
+-"      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
++"Opcje zwykłe (zawsze prawdziwe, podawane przed innymi wyrażeniami):\n"
++"      -depth -files0-from PLIK -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY\n"
++"      -mount -noleaf -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+ #: find/util.c:187
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Tests (N can be +N or -N or N):\n"
+@@ -681,15 +683,17 @@ msgid ""
+ "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+ "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
+ msgstr ""
+-"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin "
+-"N\n"
+-"      -cnewer PLIK -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA\n"
+-"      -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex "
+-"WZORZEC\n"
++"\n"
++"Testy (N jest postaci +N, -N lub N):\n"
++"      -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin N -cnewer PLIK -context KONTEKST\n"
++"      -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA -ilname WZORZEC\n"
++"      -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex WZORZEC\n"
+ "      -links N -lname WZORZEC -mmin N -mtime N -name WZORZEC -newer PLIK"
++"      -readable -writable -executable\n"
++"      -wholename WZORZEC -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
++"      -used N -user NAZWA -xtype [bcdpfls]\n"
+ #: find/util.c:197
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Actions:\n"
+@@ -699,7 +703,8 @@ msgid ""
+ "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"akcje: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf PLIK FORMAT -print \n"
++"Akcje:\n"
++"      -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf PLIK FORMAT -print\n"
+ "      -fprint0 PLIK -fprint PLIK -ls -fls PLIK -prune -quit\n"
+ "      -exec POLECENIE ; -exec POLECENIE {} + -ok POLECENIE ;\n"
+ "      -execdir POLECENIE ; -execdir POLECENIE {} + -okdir POLECENIE ;\n"
+@@ -709,13 +714,14 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Other common options:\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Inne wspólne opcje:\n"
+ #: find/util.c:206 xargs/xargs.c:1751
+ msgid "      --help                   display this help and exit\n"
+ msgstr "      --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+ #: find/util.c:207 xargs/xargs.c:1752
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "      --version                output version information and exit\n"
+ "\n"
+@@ -728,16 +734,19 @@ msgid ""
+ "Use '-D help' for a description of the options, or see find(1)\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Opis opcji można uzyskać przy użyciu '-D help' lub w podręczniku find(1)\n"
++"\n"
+ #: find/util.c:475
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Failed to save initial working directory%s%s"
+-msgstr "nie udało się zachować początkowego katalogu roboczego: %s"
++msgstr "Nie udało się zachować początkowego katalogu roboczego%s%s"
  
- #: xargs/xargs.c:657
+ #: find/util.c:494
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
--msgstr "Rozmiar u¿ywanego bufora polecenia: %ld\n"
-+msgstr "Rozmiar u¿ywanego bufora polecenia: %lu\n"
+ msgid "Failed to restore initial working directory%s%s"
+-msgstr "nie udało się przywrócić początkowego katalogu roboczego: %s"
++msgstr "Nie udało się przywrócić początkowego katalogu roboczego%s%s"
  
- #: xargs/xargs.c:779 xargs/xargs.c:860
+ #: find/util.c:832
  #, c-format
-@@ -781,7 +780,7 @@
msgstr "%s: warto¶æ dla opcji -%c powinna byæ < %ld\n"
+@@ -772,9 +781,9 @@ msgstr ""
"można użyć GNU locate."
  
- #: xargs/xargs.c:1230
+ #: find/util.c:941
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Missing argument after the -D option."
+-msgstr "Pusty argument dla opcji -D."
++msgstr "Brak argumentu dla opcji -D."
+ #: find/util.c:1044
+ msgid ""
+@@ -785,7 +794,7 @@ msgstr ""
+ "na rozmiar bloku, to zmienna środowiskowa POSIXLY_CORRECT"
+ #: lib/bugreports.c:28
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid ""
- "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
- "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
-@@ -799,9 +798,6 @@
- "       [-I ³añc-zmienn] [-i[³añc-zmienn]] [--replace[=³añc-zminn]]\n"
- "       [-n maks-arg] [--max-args=maks-arg]\n"
- "       [-s maks-znaków] [--max-chars=maks-znaków]\n"
--"       [-P maks-proc]  [--max-procs=maks-proc]\n"
-+"       [-P maks-proc]  [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n"
- "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n"
- "       [--version] [--help] [polecenie [pocz±tkowe-argumenty]]\n"
+ "Please see also the documentation at %s.\n"
+ "You can report (and track progress on fixing) bugs in the \"%s\"\n"
+@@ -793,10 +802,11 @@ msgid ""
+ "%s or, if\n"
+ "you have no web access, by sending email to <%s>.\n"
+ msgstr ""
+-"Proszę zgłaszać błędy (i śledzić proces ich naprawiania) poprzez stronę\n"
+-"zgłaszania błędów w findutils pod adresem http://savannah.gnu.org/ lub,\n"
++"Więcej dokumentacji można znaleźć pod %s.\n"
++"Błędy w programie \"%s\" można zgłaszać (i śledzić proces ich naprawiania)\n"
++"poprzez stronę zgłaszania błędów w %s pod adresem %s lub,\n"
+ "w przypadku braku dostępu do WWW, wysyłając pocztę elektroniczną pod\n"
+-"adres <bug-findutils@gnu.org>."
++"adres <%s>.\n"
+ #: lib/buildcmd.c:144
+ msgid "command too long"
+@@ -893,9 +903,9 @@ msgid "slocate security level %ld is uns
+ msgstr "Poziom bezpieczeństwa slocate %ld nie jest obsługiwany."
+ #: locate/frcode.c:265
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "no argument expected."
+-msgstr "Nieznany argument opcji -type: %c"
++msgstr "nie oczekiwano argumentu."
+ #: locate/frcode.c:282
+ msgid "Failed to write to standard output"
+@@ -904,7 +914,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać na stan
+ #: locate/frcode.c:291
+ #, c-format
+ msgid "The input file should end with the delimiter"
+-msgstr ""
++msgstr "Plik wejściowy powinien kończyć się ogranicznikiem"
+ #: locate/locate.c:112
+ msgid "days"
+@@ -1087,7 +1097,7 @@ msgstr "nie udało się porzucić uprawn
+ #: locate/locate.c:1722
+ #, c-format
+ msgid "pattern argument expected"
+-msgstr ""
++msgstr "oczekiwano argumentu będącego wzorcem"
+ #: locate/locate.c:1763
+ #, c-format
+@@ -1102,9 +1112,9 @@ msgid "time system call failed"
+ msgstr "wywołanie systemowe nie powiodło się"
+ #: locate/locate.c:1847
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)"
+-msgstr "uwaga: baza danych %s ma już ponad %d %s (jej wiek to %.1f %s)"
++msgstr "uwaga: baza danych %s ma już ponad %u %s (jej wiek to %.1f %s)"
+ #: locate/word_io.c:77
+ #, c-format
+@@ -1174,6 +1184,7 @@ msgstr "środowisko jest zbyt duże, aby
+ msgid ""
+ "warning: options %s and %s are mutually exclusive, ignoring previous %s value"
+ msgstr ""
++"uwaga: opcje %s i %s wykluczają się wzajemnie, ignorowanie poprzedniej wartości %s"
+ #: xargs/xargs.c:636
+ #, c-format
+@@ -1317,7 +1328,7 @@ msgstr "nie udało się ustawić zmienne
+ #: xargs/xargs.c:1259
+ msgid "failed to redirect standard input of the child process"
+-msgstr ""
++msgstr "nie udało się przekierować standardowego wejścia procesu potomnego"
+ #: xargs/xargs.c:1311
+ msgid "could not create pipe before fork"
+@@ -1333,12 +1344,12 @@ msgstr ""
+ "proszę to zgłosić)"
+ #: xargs/xargs.c:1435
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "read returned unexpected value %<PRIuMAX>; this is probably a bug, please "
+ "report it"
+ msgstr ""
+-"read zwróciło nieoczekiwaną wartość %zu; prawdopodobnie błąd, proszę to "
++"read zwróciło nieoczekiwaną wartość %<PRIuMAX>; prawdopodobnie błąd, proszę to "
+ "zgłosić"
+ #: xargs/xargs.c:1528
+@@ -1366,19 +1377,19 @@ msgid "%s: terminated by signal %d"
+ msgstr "%s: zakończony sygnałem %d"
+ #: xargs/xargs.c:1671
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n"
+-msgstr "%s: błędna liczba dla opcji -%c\n"
++msgstr "%s: błędna liczba \"%s\" dla opcji -%c\n"
+ #: xargs/xargs.c:1678
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n"
+-msgstr "%s: wartość dla opcji -%c powinna być >= %ld\n"
++msgstr "%s: wartość %s dla opcji -%c powinna być >= %ld\n"
+ #: xargs/xargs.c:1687
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n"
+-msgstr "%s: wartość dla opcji -%c powinna być <= %ld\n"
++msgstr "%s: wartość %s dla opcji -%c powinna być <= %ld\n"
+ #: xargs/xargs.c:1707
+ #, c-format
+@@ -1463,14 +1474,14 @@ msgid "  -I R                         sa
+ msgstr "  -I R                         to samo, co --replace=R\n"
+ #: xargs/xargs.c:1729
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "  -i, --replace[=R]            replace R in INITIAL-ARGS with names read\n"
+ "                                 from standard input, split at newlines;\n"
+ "                                 if R is unspecified, assume {}\n"
+ msgstr ""
+ "  -i,--replace=[R]             podmiana R w ARGUMENTACH-POCZĄTKOWYCH przez\n"
+-"                                 nazwy czytane ze standardowego wejścia;\n"
++"                                 nazwy czytane ze standardowego wejścia,\n"
++"                                 dzielone po nowych wierszach;\n"
+ "                                 jeśli nie podano R, przyjmowane jest {}\n"
+ #: xargs/xargs.c:1732
+@@ -1502,7 +1513,6 @@ msgstr ""
+ "                               polecenia\n"
+ #: xargs/xargs.c:1737
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "  -o, --open-tty               Reopen stdin as /dev/tty in the child "
+ "process\n"
+@@ -1510,11 +1520,10 @@ msgid ""
+ "an\n"
+ "                                 interactive application.\n"
+ msgstr ""
+-"  -0, --null                   elementy oddzielone znakiem NULL zamiast "
+-"spacji;\n"
+-"                                 wyłącza przetwarzanie cytowania, "
+-"odwrotnych\n"
+-"                                 ukośników i logicznych EOF\n"
++"  -o, --open-tty               Ponowne otwarcie standardowego wejścia jako\n"
++"                                 /dev/tty w procesie potomnym przed\n"
++"                                 uruchomieniem polecenia; przydatne przy\n"
++"                                 uruchamianiu aplikacji interaktywnych.\n"
+ #: xargs/xargs.c:1740
+ msgid ""
+@@ -1570,358 +1579,3 @@ msgid "  -x, --exit                   ex
+ msgstr ""
+ "  -x, --exit                   zakończenie w wypadku przekroczenia rozmiaru "
+ "(-s)\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "cannot stat current directory"
+-#~ msgstr "nie można wykonać stat na bieżącym katalogu"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Cannot read list of mounted devices."
+-#~ msgstr "Nie można odczytać listy podmontowanych urządzeń."
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
+-#~ msgstr "UWAGA: system plików %s został niedawno odmontowany."
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
+-#~ msgstr "UWAGA: system plików %s został niedawno zamontowany."
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+-#~ "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s%s zmienił się podczas wykonywania %s (stary numer urządzenia %ld, nowy "
+-#~ "numer urządzenia %ld, typ systemu plików to %s) [ref %ld]"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new "
+-#~ "inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s%s zmienił się podczas wykonywania %s (stary numer i-węzła %<PRIuMAX>, "
+-#~ "nowy numer i-węzła %<PRIuMAX>, typ systemu plików %s) [ref %ld]"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "failed to return to parent directory"
+-#~ msgstr "nie udało się wrócić do katalogu nadrzędnego"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Failed to safely change directory into %s"
+-#~ msgstr "Nie udało się bezpiecznie zmienić katalogu na %s"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+-#~ "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+-#~ msgid_plural ""
+-#~ "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+-#~ "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+-#~ msgstr[0] ""
+-#~ "Wykryto pętlę w systemie plików; %s ma ten sam numer urządzenia i i-węzeł "
+-#~ "co katalog %d poziom wyżej w hierarchii systemu plików."
+-#~ msgstr[1] ""
+-#~ "Wykryto pętlę w systemie plików; %s ma ten sam numer urządzenia i i-węzeł "
+-#~ "co katalog %d poziomy wyżej w hierarchii systemu plików."
+-#~ msgstr[2] ""
+-#~ "Wykryto pętlę w systemie plików; %s ma ten sam numer urządzenia i i-węzeł "
+-#~ "co katalog %d poziomów wyżej w hierarchii systemu plików."
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+-#~ msgstr "uwaga: nie podążanie za dowiązaniem symbolicznym %s"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> "
+-#~ "but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your "
+-#~ "file system driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  "
+-#~ "Earlier results may have failed to include directories that should have "
+-#~ "been searched."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "UWAGA: zła liczba twardych dowiązań dla %s (widziano tylko st_nlink="
+-#~ "%<PRIuMAX>, ale już znaleziono %<PRIuMAX> podkatalogów): to może być błąd "
+-#~ "w sterowniku systemu plików. Automatyczne włączenie opcji -noleaf finda. "
+-#~ "Wcześniejsze wyniki mogły nie zawierać katalogów, które powinny być "
+-#~ "przeszukane."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n"
+-#~ "      -readable -writable -executable\n"
+-#~ "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+-#~ "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "      -nouser -nogroup -path WZORZEC -perm [-/]TRYB -regex WZORZEC\n"
+-#~ "      -readable -writable -executable\n"
+-#~ "      -wholename WZORZEC -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+-#~ "      -used N -user NAZWA -xtype [bcdpfls]"
+-
+-#~ msgid "      -context CONTEXT\n"
+-#~ msgstr "      -context KONTEKST\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+-#~ "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the "
+-#~ "time on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, "
+-#~ "or perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you "
+-#~ "could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "uwaga: uniksowe nazwy plików zwykle nie zawierają ukośników (ale ścieżki "
+-#~ "tak). Oznacza to, że '%s %s' będzie prawdopodobnie zawsze fałszywe na tym "
+-#~ "systemie. Przydatny może być test '-wholename' albo '-samefile'. "
+-#~ "Ewentualnie, mając GNU grepa, można użyć 'find ... -print0 | grep -FzZ "
+-#~ "%s'."
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "] [path...] [expression]\n"
+-#~ msgstr "] [ścieżka...] [wyrażenie]\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
+-#~ msgstr "błędny argument %s opcji %s"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
+-#~ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
+-
+-#~ msgid "error closing file"
+-#~ msgstr "błąd podczas zamykania pliku"
+-
+-#~ msgid "Unknown system error"
+-#~ msgstr "Nieznany błąd systemowy"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+-#~ msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+-#~ msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+-#~ msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+-#~ msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+-#~ msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "unable to record current working directory"
+-#~ msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
+-#~ msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
+-
+-#~ msgid "`"
+-#~ msgstr "`"
+-
+-#~ msgid "'"
+-#~ msgstr "'"
+-
+-#~ msgid "^[yY]"
+-#~ msgstr "^[yYtT]"
+-
+-#~ msgid "^[nN]"
+-#~ msgstr "^[nN]"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+-#~ msgstr "Pakietujący: %s (%s)\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Packaged by %s\n"
+-#~ msgstr "Pakietujący: %s\n"
+-
+-#~ msgid "(C)"
+-#~ msgstr "(C)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+-#~ "html>.\n"
+-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n"
+-#~ "<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+-#~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
+-#~ "rozpowszechniać.\n"
+-#~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Written by %s.\n"
+-#~ msgstr "Autor: %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
+-#~ msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+-#~ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s\n"
+-#~ "i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+-#~ "and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
+-#~ "i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, and %s.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s i %s.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, and others.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
+-#~ "%s, %s i inni.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Report bugs to: %s\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n"
+-#~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
+-#~ "sourceforge.net>.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+-#~ msgstr "Błędy pakietującego (%s) prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
+-#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+-#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
+-
+-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
+-#~ "gethelp/>.\n"
+-
+-#~ msgid "memory exhausted"
+-#~ msgstr "pamięć wyczerpana"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
+-#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s '%s'"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
+-#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s '%s'"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
+-#~ msgstr "argument opcji %s%s '%s' zbyt duży"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "Usage: %s [--version | --help]\n"
+-#~ "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Składnia: %s [--version | --help]\n"
+-#~ "lub       %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plików > baza-danych-"
+-#~ "locate\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+-
+-#, c-format
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
+-#~ "now."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s to baza danych slocate. Jej obsługa jest nowa, można się jeszcze "
+-#~ "spodziewać problemów."
 -
--#~ msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
--#~ msgstr "Zmniejszanie arg_max (%ld) do arg_size (%ld)\n"
+-#, c-format
+-#~ msgid "unable to allocate memory"
+-#~ msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
This page took 0.129847 seconds and 4 git commands to generate.