"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .././rc.d/init.d/functions:699
+#: .././rc.d/init.d/functions:699 .././rc.d/init.d/functions:715
msgid "%s (pid %s) is running%s"
msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Od³±czanie systemów plików"
-#: .././rc.d/init.d/functions:727
+#: .././rc.d/init.d/functions:735
msgid "%s is stopped"
msgstr "%s jest zatrzymany"
msgid "dip started for %s on %s at %s"
msgstr "dip wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:717
+#: .././rc.d/init.d/functions:725
msgid "%s dead but pid file exists"
msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
-#: .././rc.d/init.d/functions:707
-msgid "%s (pid %s) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..."
-
#: .././rc.d/rc.sysinit:137
msgid "Starting udev"
msgstr ""
msgid "Setting time zone information (%s)"
msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)"
-#: .././rc.d/init.d/functions:827
+#: .././rc.d/init.d/functions:835
msgid "$STRING"
msgstr ""
msgid "%s is missing. Can't continue."
msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogê kontynuowaæ."
-#: .././rc.d/init.d/functions:792
+#: .././rc.d/init.d/functions:800
msgid "Loading %s kernel module(s)"
msgstr "£adowanie modu³u(ów) %s"
msgid "Removing tunnel %s"
msgstr "Usuwanie tunelu %s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:734
+#: .././rc.d/init.d/functions:742
msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
msgid "\t\t Press %sI%s to enter interactive startup"
msgstr "\t Proszê wcisn±æ %sI%s ¿eby wej¶æ w tryb interaktywny"
-#: .././rc.d/init.d/functions:694
+#: .././rc.d/init.d/functions:694 .././rc.d/init.d/functions:710
msgid " in cpuset %s..."
msgstr " w cpusecie %s..."
msgid "Mounting local filesystems"
msgstr "Pod³±czanie lokalnych systemów plików"
-#: .././rc.d/rc.sysinit:733
-msgid "Checking filesystem quotas"
-msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
-
#: .././rc.d/rc.shutdown:118 .././rc.d/rc.shutdown:127
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Przy nastêpnym starcie systemu program fsck bêdzie pominiêty."
+#: .././rc.d/rc.sysinit:733
+msgid "Checking filesystem quotas"
+msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
+
#: .././rc.d/rc.sysinit:224
msgid "Initializing USB controller"
msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
msgid "Enslaving %s to %s"
msgstr "Ustawianie %s na %s"
-#: .././rc.d/init.d/functions:724
+#: .././rc.d/init.d/functions:732
msgid "%s dead but subsys locked"
msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ISA PNP (kernelspace pnp)"
-#: .././rc.d/init.d/functions:809
+#: .././rc.d/init.d/functions:817
msgid "Could not load %s kernel module(s)"
msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ modu³u(ów) %s"
#: .././rc.d/init.d/cpusets:22
msgid "ERROR: CPUSET support not enabled in kernel or /dev/cpuset not mounted"
-msgstr "B£¡D: Obs³uga CPUSET nie w³±czona w j±drze albo /dev/cpuset nie jest zamontowany"
+msgstr ""
+"B£¡D: Obs³uga CPUSET nie w³±czona w j±drze albo /dev/cpuset nie jest "
+"zamontowany"
#: .././rc.d/rc.sysinit:197 .././rc.d/rc.sysinit:751
msgid "Today`s date:"
msgid "warning: --check option is ignored!"
msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
-#: .././rc.d/init.d/functions:696
+#: .././rc.d/init.d/functions:696 .././rc.d/init.d/functions:712
msgid " outside of configured cpuset %s..."
msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
msgid "Unsetting time zone information"
msgstr "Usuwanie informacji o strefie czasowej"
+#~ msgid "%s (pid %s) is running..."
+#~ msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..."
+
#~ msgid "Setting network parameters"
#~ msgstr "Ustawianie parametrów sieci"