"* Uruchamianie klienta IRC z konta root jest g³upie!\n"
" Powiniene¶ za³o¿yæ sobie inne konto do tego celu.\n"
"\n"
-"* Domy¶lny katalog, do którego s± ¶ciagane pliki to\n"
-" Twój katalog domowy. Powiniene¶ to zmieniæ."
+"* Otrzymane pliki s± domy¶lnie zapisywane\n"
+" w katalogu domowym. Powiniene¶ to zmieniæ."
#: src/common/cfgfiles.c:653
msgid "I'm busy"
#: src/common/cfgfiles.c:654
msgid "Client Exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Roz³±czanie klienta"
#: src/common/dcc.c:53
msgid "Waiting"
#: src/common/text.c:592
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr ""
+msgstr "Cz³onkowsto kana³u/\"jest operatorem IRC\""
#: src/common/text.c:597
msgid "Server Information"
#: src/common/text.c:786
msgid "Priv Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Wiad Tak/Nie"
#: src/common/text.c:787
msgid "Noti Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Uwagi Tak/Nie"
#: src/common/text.c:788
msgid "Chan Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Kana³ Tak/Nie"
#: src/common/text.c:789
msgid "Ctcp Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Ctcp Tak/Nie"
#: src/common/text.c:790
msgid "Invi Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Zapr Tak/Nie"
#: src/common/text.c:791
msgid "Unig Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Odign Tak/Nie"
#: src/common/text.c:800
msgid "Hostname"
#: src/common/text.c:1097
msgid "%C08,02 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP INVI UNIG %O"
-msgstr "%C08,02 Wzorzec adresu PRIV NOTI CHAN CTCP INVI UNIG %0"
+msgstr "%C08,02 Wzorzec adresu Prywatne Uwagi Kana³ CTCP Zaprosz Nieign%0"
#: src/common/text.c:1098
msgid " $1 $2 $3 $4 $5 $6 $7"
-msgstr ""
+msgstr " $1 $2 $4 $5 $7"
#: src/common/text.c:1101
msgid "%C08,02 %O"
-msgstr ""
+msgstr "%C08,02 %O"
#: src/common/text.c:1103
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
"%C8,2 Type To/From Status Size Pos File %O%010%B%"
"C9--------------------------------------------------%O"
msgstr ""
-"%C8,2 Rodzaj Od/do Stan Rozmiar Ile Plik %O%010%B%"
+"%C8,2 Typ Od/do Stan Rozmiar Ile Plik %O%010%B%"
"C9--------------------------------------------------%O"
#. XP_IF_SEND
#: src/fe-gtk/about.c:132 src/fe-gtk/ignoregui.c:432 src/fe-gtk/palette.c:327
#: src/fe-gtk/serverlist.c:696
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. gdk_font_unref (style->font);
#. if (menu_sess && menu_sess->type == SESS_DIALOG)
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
+"To polecenie przewija wzd³u¿ listy pseudonimów. Je¶li Dane 1 jest ustawione "
+"powoduje to przewijanie w górê, w przeciwnym wypadku w dó³"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"This command checks the last work entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
+"To polecenie sprawdza ostatnio wpisany tekst i porównuje jego fragmenty "
+"z list± zast±pieñ. Je¶li znajdzie pasuj±cy ci±g znaków, zamienia go na nowy "
+"z listy"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "This command move the front tab left by one"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje wpisan± liniê do historii, ale nie wysy³a jej na serwer"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:331 src/fe-gtk/ignoregui.c:371
#: src/fe-gtk/settings.c:1959
msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:331 src/fe-gtk/ignoregui.c:377
#: src/fe-gtk/maingui.c:1866
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:419
msgid "CTCP:"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:420
msgid "Private:"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1502
msgid "Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Konf"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1505
msgid "Conference mode (no join/part msgs)"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1514
msgid "Ascii"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1514
msgid "Open ASCII Chart"
"*OSTRZE¯ENIE*\n"
"Ustawi³e¶ automatyczne odbieranie plików\n"
"DCC do swojego katalogu domowego. Kto¶\n"
-"mo¿e to wykorzystaæ i np. wys³aæ Ci\n"
-"plik .bash_profile"
+"mo¿e to wykorzystaæ i np. wys³aæ spreparowany\n"
+"plik .bash_profile, który mo¿e narobiæ wiele z³ego."
#: src/fe-gtk/menu.c:955
msgid "Settings saved."
#: src/fe-gtk/menu.c:1177
msgid "X-Chat: User menu"
-msgstr "X-Chat: Polecenia u¿ytkownika"
+msgstr "X-Chat: Menu u¿ytkownika"
#: src/fe-gtk/menu.c:1184
msgid "X-Chat: URL Handlers"
#: src/fe-gtk/settings.c:1092
msgid "Input Box"
-msgstr "Pole wprowadzania"
+msgstr "Wprowadzanie"
#: src/fe-gtk/settings.c:1096
msgid "Nick Name Completion"
#: src/fe-gtk/settings.c:1105
msgid "Nickname completion is old-style (instead of GNU-style)"
-msgstr "Uzupe³nianie pseudonimów wed³ug starej metody (zamiast wed³ug stylu GNU)"
+msgstr "Uzupe³nianie pseudonimów wed³ug starej metody (zamiast wed³ug stylu "
+"GNU)"
#: src/fe-gtk/settings.c:1107
msgid "Give the Input Box style"
#: src/fe-gtk/settings.c:1129
msgid "Output Box"
-msgstr "Wygl±d okien"
+msgstr "Wy¶wietlanie"
#: src/fe-gtk/settings.c:1131
msgid "Strip MIRC Color"
#: src/fe-gtk/settings.c:1885
msgid "IRC Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietlanie/wprowadzanie"
#: src/fe-gtk/settings.c:1889
msgid "Window Layout Settings"