]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/commitdiff
- updated
authorElan Ruusamäe <glen@pld-linux.org>
Sun, 14 Aug 2011 11:36:27 +0000 (11:36 +0000)
committerElan Ruusamäe <glen@pld-linux.org>
Sun, 14 Aug 2011 11:36:27 +0000 (11:36 +0000)
svn-id: @12313

po/de.po
po/pl.po

index e1b0e061ab55d586688ee885b5f5fb8935a42e12..db717e3d098a3ba2a65c3ae8705672d7da6e60ab 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,651 +9,889 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:57+0100\n"
 "Last-Translator: Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:38
-msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
-msgstr "Information über die Zeitzone (%s, %s) wird eingestellt"
+#: .././rc.d/init.d/functions:911
+#, fuzzy
+msgid "%s (pid %s) is running%s"
+msgstr "%s (pid %s) läuft..."
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:79
+#: .././rc.d/rc.shutdown:122
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr ""
 
 # #### INTERFACE #####
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/tnldown:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-neigh:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
+#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:42
-msgid "$MESSAGE"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/network:308
+#, fuzzy
+msgid "Reloading interface %s"
+msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:294 .././rc.d/rc.sysinit:307 .././rc.d/rc.sysinit:604
-#: .././rc.d/rc.sysinit:647 .././rc.d/rc.sysinit:703 .././rc.d/rc.shutdown:52
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:708
+#: .././rc.d/init.d/functions:1157
+msgid "WORK"
+msgstr "LÄUFT"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s ist gestoppt"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:338
-msgid "WORK"
-msgstr "LÄUFT"
+#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
+#, fuzzy
+msgid "Checking %s configuration"
+msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
+
+#: .././rc.d/rc.shutdown:169
+#, fuzzy
+msgid "The $_rebootwhat is halted"
+msgstr "Das System ist untergangen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:605 .././rc.d/rc.sysinit:648 .././rc.d/rc.sysinit:704
-#: .././rc.d/rc.shutdown:70
+#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
+#: .././lib/ifup-ppp:111
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:199
+#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
 msgid "Host:"
 msgstr "Rechnername:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:66
+#: .././lib/ifup-sl:65
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:698
-msgid "%s dead but pid file exists"
-msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
+msgid "Users are allowed to login right now"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:121
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting NFS filesystems (retry)"
+msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:40
+#: .././rc.d/init.d/netfs:142
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
+
+#: .././rc.d/init.d/random:56
 msgid "Saving random seed"
 msgstr "Das Zufallskorn wird gespeichert"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:138
-msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
-msgstr "Der Device-Dateisystem-Server wird gestartet"
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:54
+msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:237
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:178
+#: .././rc.d/init.d/local:25
+msgid "rc.local has been started"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/network:200
 msgid "Bringing up interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:61 .././rc.d/init.d/template.init:77
-#: .././rc.d/init.d/functions:273
+#: .././rc.d/init.d/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft nicht."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:346
+#: .././rc.d/init.d/netfs:150
+#, fuzzy
+msgid "Configured network block devices: "
+msgstr "Konfigurierte Geräte:"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:398
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:680 .././rc.d/init.d/functions:688
-msgid "%s (pid %s) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) läuft..."
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:129
-msgid "Starting udev"
-msgstr "udev wird gestartet"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:188
+#, fuzzy
+msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
+msgstr "Bitte warten auf den Neustart des Systems"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:87
+#: .././lib/ifup-br:86
 msgid "problems with setting bridge %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:302
+#: .././rc.d/rc.sysinit:141
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** Das Dateisystem wurde repariert aber man muss das System"
 
-# #### TIMEZONE #####
-#: .././rc.d/init.d/timezone:40
-msgid "Setting time zone information (%s)"
-msgstr "Information über die Zeitzone (%s) wird eingestellt"
+#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#, fuzzy
+msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
+msgstr "%s tot, aber die pid-Datei existiert"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:808
-msgid "$STRING"
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:171
+msgid "Currently empty cpusets:"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:42
+#: .././rc.d/init.d/netfs:68
+msgid "Setting up Logical Volume Management"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc:95
+#: .././rc.d/init.d/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Anfang des uninteraktiven Hochfahrens"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:409
+#: .././rc.d/init.d/functions:506
 msgid "$message"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:199
+#: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr "Proxy ARP wird auf %s eingeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:465 .././rc.d/rc.sysinit:470
+#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Das Laut-Modul wird geladen"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:55
+#: .././rc.d/init.d/random:71
 msgid "The random data source is missing"
 msgstr "Die Zufallsdatenquelle fehlt"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:22 .././rc.d/init.d/network:42
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-vlan:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:43
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:54
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
+#: .././rc.d/init.d/netfs:133
+msgid "/proc filesystem unavailable"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:47
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NFS filesystems"
+msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
+#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
+#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-vlan:43
 msgid "%s is missing. Can't continue."
 msgstr "Es fehlt %s. Fortsetzen nicht möglich."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:235
+#: .././rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting network block filesystems"
+msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:561
+#, fuzzy
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+
+#: .././rc.d/init.d/network:344
 msgid "Configured devices:"
 msgstr "Konfigurierte Geräte:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:773
+#: .././rc.d/init.d/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "%s-Kernmodul(e) wird/werden geladen"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:34 .././rc.d/rc.shutdown:31
+#: .././rc.d/init.d/netfs:158
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:59
+#: .././lib/ifup-vlan:56
 msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:187
+#: .././rc.d/init.d/network:204
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:188 .././rc.d/rc.sysinit:742
+#: .././rc.d/rc.sysinit:414
+msgid "Starting disk encryption using the RNG"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:96
-msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr "Verwendung: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:556
+msgid "Activating dm-multipath"
+msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
+msgid "$(nls -n "
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s für %s wird beendet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:611
+#: .././rc.d/rc.sysinit:711
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:304
+#: .././rc.d/rc.sysinit:143
 msgid "*** REBOOTING ***"
 msgstr "*** NEUSTART ***"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:303
+#: .././rc.d/rc.sysinit:142
 msgid "*** rebooted before mounting it."
 msgstr "*** neustarten bevor es gemountet werden kann."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:218
+#: .././rc.d/init.d/network:234
 msgid "Shutting down bridge interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/random:53
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:50
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems"
+msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:72
-msgid "Reload %s service"
-msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:115
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting network block filesystems (retry)"
+msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/init.d/random:74
+msgid "$entropy_avail bytes of entropy available"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:753
+#: .././rc.d/init.d/netfs:162
+msgid "Active NCP mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:870
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:240
+#: .././rc.d/rc.sysinit:335
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:178
+#, fuzzy
+msgid "Currently active cpusets:"
+msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
+
+#: .././lib/ifup-irda:59
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "Probleme beim Einstellen von %s %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:286 .././rc.d/rc.sysinit:639 .././rc.d/rc.sysinit:695
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
+#: .././rc.d/rc.sysinit:802
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Dateisystem-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:109
-msgid "Setting default font"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:591
+#: .././rc.d/rc.sysinit:691
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr "*** Während des RAID-Startens ist ein Fehler passiert."
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
-msgid "System shutdown in progress \n"
-msgstr "System-Herunterfahren wird ausgeführt \n"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:76
+#, fuzzy
+msgid "Checking network-attached filesystems"
+msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
+msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:104
+#, fuzzy
+msgid "Can't find a DHCP client."
+msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:227
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
+msgid "Delay login is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#, fuzzy
+msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
+msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:51
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NCP filesystems"
+msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/init.d/network:238
 msgid "Shutting down interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:37
+#: .././rc.d/rc.shutdown:57
 msgid "Turning off swap"
 msgstr "Die Auslagerung wird ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:242
+#: .././rc.d/init.d/network:351
 msgid "Currently active devices and tunnels:"
 msgstr "Bereits aktive Geräte und Tunnel:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: .././lib/ifup:120
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "IPv6-Autokonfiguration wird ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:525
+#: .././rc.d/rc.sysinit:608
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc:252 .././rc.d/rc:253
+#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+
+#: .././rc.d/rc:258 .././rc.d/rc:259
 msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
 msgstr "%sRessourcenmanager: %sDie Betriebsebene ist erreicht worden"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:43 .././rc.d/init.d/functions:258
+#: .././lib/ifup-ppp:110
+#, fuzzy
+msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
+msgstr "%s existiert für %s nicht"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:156
-msgid "%s: Check cable?"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:85
-msgid "Turning off RAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden ausgeschaltet"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:146
+#, fuzzy
+msgid "Configured NCP mountpoints: "
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:524
+#: .././rc.d/rc.sysinit:607
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:130
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Die statischen RARP-Einträge werden eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:715
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
+#: .././rc.d/init.d/network:346
+msgid "Configured tunnels:"
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:223
+#: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:237
-msgid "Configured tunnels:"
-msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:126
-msgid "Can't find a dhcp client."
-msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
+#: .././rc.d/init.d/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Den %s-Dienst starten? (J)a/(N)ein/(W)eiterführen [J] "
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:49 .././rc.d/init.d/functions:263
+#: .././rc.d/init.d/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Der %s-Dienst läuft bereits."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:183
+#: .././rc.d/init.d/network:209
 msgid "Bringing up tunnel interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:35
+#: .././lib/ifup:35
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
 
+#: .././rc.d/init.d/netfs:124
+msgid "Unmounting CIFS filesystems"
+msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
+
 # #### FUNCTIONS #####
-#: .././rc.d/init.d/template.init:29 .././rc.d/init.d/functions:253
+#: .././rc.d/init.d/functions:354
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:212
-msgid "Unmounting CIFS filesystems"
-msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:100
+#: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:226
+#: .././rc.d/rc.sysinit:321
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:233
-msgid "Initializing USB HID interface"
-msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:283 .././rc.d/rc.sysinit:593 .././rc.d/rc.sysinit:636
-#: .././rc.d/rc.sysinit:692
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
+#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** nachdem Sie die Shell verlassen haben."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:596
+#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+msgid "Initializing USB HID interface"
+msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:696
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(RAID-Reparieren)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:115
+#: .././rc.d/rc.sysinit:229
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t\tDrücken sie %sI%s um interaktiv hochzufahren"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:113
+#: .././rc.d/init.d/functions:906
+msgid " in cpuset %s..."
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:227
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr ""
 
+#: .././rc.d/init.d/netfs:154
+msgid "Active NFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:279
+msgid ""
+"Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
+"need to setup GATEWAYDEV?"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:774
+msgid "Checking encrypted filesystems"
+msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
+
 # Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
 # must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-#: .././rc.d/init.d/functions:332 .././rc.d/rc:152
+#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
 msgid "DONE"
 msgstr "GETAN"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:667
-msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Die verschlüsselten Dateisysteme werden nachgesehen"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:425 .././rc.d/rc.sysinit:427
+#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
 msgid "Finding module dependencies"
 msgstr "Die Modul-Abhängigkeiten werden gesucht"
 
-#: .././rc.d/rc:92
+#: .././rc.d/init.d/functions:487
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Anfang des interaktiven Hochfahrens"
 
-#: .././rc.d/rc:244
+#: .././rc.d/rc:250
 msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
 msgstr "/etc/ld.so.cache wird eingestellt"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:99
+#: .././rc.d/rc.shutdown:142
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:282 .././rc.d/rc.sysinit:592 .././rc.d/rc.sysinit:635
-#: .././rc.d/rc.sysinit:691
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
+#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:206
-msgid "Unmounting SMB filesystems"
-msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:760
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:296 .././rc.d/rc.sysinit:309 .././rc.d/rc.sysinit:606
-#: .././rc.d/rc.sysinit:649 .././rc.d/rc.sysinit:705
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
+#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:660
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:194
+msgid "Will now restart with kexec"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:117
-msgid "The system is halted"
-msgstr "Das System ist untergangen"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:171 .././rc.d/rc.shutdown:190
+msgid "On the next boot fsck will be skipped."
+msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:725
+#: .././rc.d/rc.sysinit:838
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Die Dateisystem-Quotas werden geprüft"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:118 .././rc.d/rc.shutdown:127
-msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "Bei dem nächsten Start wird fsck ausgelassen."
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:216
+#: .././rc.d/rc.sysinit:311
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:133
-msgid "Mounting Device Filesystem"
-msgstr "Das Device-Dateisystem wird gemountet"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:553
+#: .././rc.d/rc.sysinit:653
 msgid "Starting up RAID device %s"
 msgstr "Das RAID-Gerät %s wird gestartet"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:236
+#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+msgid "$3"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
+msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup-ppp:258
 msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
 msgstr "pppd gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:203
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:164
+#, fuzzy
+msgid "Stopping disk encryption"
+msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:120
 msgid "Unmounting NFS filesystems"
 msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:90
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
+#: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s für %s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:56 .././rc.d/init.d/functions:268
-msgid "Stopping %s service"
-msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:77
+msgid "%s: no value for hash option, skipping"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:334
+#: .././rc.d/rc.sysinit:384
 msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
 msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (userspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:499
+#: .././rc.d/init.d/functions:366
+msgid "Stopping %s service"
+msgstr "Der %s-Dienst wird gestoppt"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:582
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:107
+#: .././rc.d/rc.shutdown:150
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Die übrige Dateisysteme werden mit Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:281 .././rc.d/rc.sysinit:634 .././rc.d/rc.sysinit:690
+#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734
+#: .././rc.d/rc.sysinit:797
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr "*** Während des Dateisystem-Prüfens ist ein Fehler passiert."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:710
+#: .././rc.d/rc.sysinit:817
 msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
 msgstr ""
 "Das verschlüsselten Dateisysteme werden ohne Schreibschütz erneut gemountet"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:96
+#: .././rc.d/init.d/functions:1082
+msgid "$4"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
+msgid "dm-crypt module is not loaded"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup-sl:92
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach gestartet für %s auf %s mit %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:222
+#: .././rc.d/init.d/functions:1117
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/network:229
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:196
+#: .././rc.d/rc.sysinit:301
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Die Auslagerungspartitionen werden aktiviert"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:81
+#: .././lib/ifup:99
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:705
-msgid "%s dead but subsys locked"
-msgstr "%s tot, aber das Subsystem gesperrt"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:730
+#: .././rc.d/rc.sysinit:843
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden eingeschaltet"
 
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:37
+msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
+msgstr ""
+
 # #### RANDOM #####
-#: .././rc.d/rc.sysinit:454
+#: .././rc.d/rc.sysinit:527
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:322
+#: .././rc.d/init.d/functions:418
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:107
+#: .././lib/ifup-ppp:117
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:624
+#: .././rc.d/rc.sysinit:724
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:283
+#: .././rc.d/init.d/functions:378
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:73
+#: .././rc.d/init.d/netfs:98
+#, fuzzy
+msgid "Mounting other filesystems"
+msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294
+#: .././rc.d/rc.sysinit:617
+#, fuzzy
+msgid "Starting disk encryption"
+msgstr "Der %s-Dienst wird gestartet"
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:40
+msgid "Key file for %s not found, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup:86
 msgid "Delaying %s initialization"
 msgstr ""
 
 # #### RANDOM #####
-#: .././rc.d/init.d/random:22
+#: .././rc.d/init.d/random:33
 msgid "Initializing random number generator"
 msgstr "Der Zufallszahlgenerator wird initialisiert"
 
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:174
+msgid "dm-crypt module is loaded"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716
+msgid "Starting up RAID devices"
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:435
+msgid "System bootup in progress - please wait"
+msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
+
 # #### ALLOWLOGIN #####
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:22
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Die Benutzer werden erlaubt anzumelden"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:270
+#: .././rc.d/rc.sysinit:110
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Das Root-Dateisystem wird nachgesehen"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:387
-msgid "System bootup in progress - please wait"
-msgstr "Das System wird bereits gestartet - bitte warten"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:541 .././rc.d/rc.sysinit:588 .././rc.d/rc.sysinit:616
-msgid "Starting up RAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:168
+#, fuzzy
+msgid "Configured cpusets:"
+msgstr "Konfigurierte Geräte:"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:302
-msgid "$@"
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
+msgid "$("
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:806
+#: .././rc.d/rc.sysinit:948
 msgid "Enabling swap space"
 msgstr "Der Auslagerungsbereich wird eingeschaltet"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:339
+#: .././rc.d/init.d/functions:386
+msgid "$@"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:389
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Die ISA-PNP-Geräte werden eingestellt (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:790
+#: .././rc.d/init.d/functions:1011
 msgid "Could not load %s kernel module(s)"
 msgstr "%s-Kernmodul(e) konnte(n) nicht geladen werden"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:351
+#: .././rc.d/init.d/functions:1159
 msgid "DIED"
 msgstr "STARB"
 
+#: .././rc.d/init.d/single:53
+msgid "Telling INIT to go to single user mode"
+msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
+
 # #### INIT #####
-#: .././rc.d/init.d/single:32 .././rc.d/rc.shutdown:29
+#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse geschickt"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:60
-msgid "Telling INIT to go to single user mode"
-msgstr "INIT wird befehlt, in den Single-Modus zu gehen"
-
-#: .././rc.d/init.d/network:209
+#: .././rc.d/init.d/netfs:125
 msgid "Unmounting NCP filesystems"
 msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:278
+#: .././rc.d/init.d/functions:374
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:126
-msgid "Please stand by while rebooting the system"
-msgstr "Bitte warten auf den Neustart des Systems"
+#: .././rc.d/init.d/functions:1382
+msgid "$command not implemented for $name"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/local:27
+msgid "rc.local has not been started"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:385
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+#, fuzzy
+msgid "System shutdown in progress\n"
+msgstr "System-Herunterfahren wird ausgeführt \n"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:433
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "Verzögerte Anmeldung wird aktiviert"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-irda:69
+#: .././lib/ifdown-irda:69
 msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
 msgstr "ifdown-%s kann %s nicht für %s töten"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:327
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:98
+msgid "$src: No such device"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:1155
 msgid "BUSY"
 msgstr "WIRKE"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:59
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:103
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
+msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s existiert für %s nicht"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:189 .././rc.d/rc.sysinit:743
+#: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Das heutige Datum:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:182
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:43
+msgid "Delay login is enabled"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:240
+#: .././rc.d/init.d/network:349
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Bereits inaktive Geräte und Tunnel:"
 
-#: .././rc.d/rc:150 .././rc.d/rc:151
+#: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43
+msgid "%s does not exist or is not executable"
+msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+
+#: .././rc.d/rc:147 .././rc.d/rc:148
 msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
 msgstr "%sRessourcenmanager: %sWechsel in die Betriebsebene Nummer"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:34
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:65
-msgid "%s does not exist or is not executable"
-msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:110
+msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:444
+#: .././rc.d/init.d/functions:570
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "Warnung: die Option --check wird ignoriert!"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:92
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:94
+#: .././rc.d/init.d/functions:908
+msgid " outside of configured cpuset %s..."
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:166
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
 msgid "Setting static ARP entries"
 msgstr "Die statischen ARP-Einträge werden eingestellt"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:344
+#: .././rc.d/init.d/functions:1158
 msgid "FAIL"
 msgstr "UNGUT"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:203
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:48
+msgid "Users are not allowed to login right now"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:242
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "NIS-Domäne:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:612
+#: .././rc.d/rc.sysinit:712
 msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:57
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:88
-msgid "ifup-sl - %s exiting"
-msgstr "ifup-sl - %s wird beendet"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
+msgid "INSECURE MODE FOR %s"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:59
-msgid "Setting interfaces names (nameif)"
+#: .././lib/ifup:180
+msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:350
+#: .././rc.d/init.d/netfs:138
+#, fuzzy
+msgid "Configured NFS mountpoints: "
+msgstr "Konfigurierte Tunnel:"
+
+#: .././lib/ifup-sl:56 .././lib/ifup-sl:84
+msgid "ifup-sl - %s exiting"
+msgstr "ifup-sl - %s wird beendet"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:403
 msgid "Checking root filesystem quotas"
 msgstr "Die Root-Dateisystem-Quotas werden nachgesehen"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:155
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:160
+#: .././rc.d/init.d/network:51
+msgid "Setting interfaces names (nameif)"
+msgstr ""
+
+#: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:47
-msgid "Unsetting time zone information"
-msgstr "Information über die Zeitzone wird gelöscht"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:70
+msgid "%s: no value for size option, skipping"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
+#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s, %s) wird eingestellt"
+
+#~ msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
+#~ msgstr "Der Device-Dateisystem-Server wird gestartet"
+
+#~ msgid "Starting udev"
+#~ msgstr "udev wird gestartet"
+
+# #### TIMEZONE #####
+#~ msgid "Setting time zone information (%s)"
+#~ msgstr "Information über die Zeitzone (%s) wird eingestellt"
+
+#~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+#~ msgstr "Verwendung: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
+
+#~ msgid "Reload %s service"
+#~ msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
+
+#~ msgid "Turning off RAID devices"
+#~ msgstr "Die RAID-Geräte werden ausgeschaltet"
+
+#~ msgid "Mounting Device Filesystem"
+#~ msgstr "Das Device-Dateisystem wird gemountet"
+
+#~ msgid "Unsetting time zone information"
+#~ msgstr "Information über die Zeitzone wird gelöscht"
 
 #~ msgid "does not exist"
 #~ msgstr "existiert nicht"
index 7c03f9a07b87ddafd6cc114111c9726a5bdd5666..2dcd2aa45b5894942f645066277c7197094733c4 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,77 +10,93 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: rc-scripts team <pld-rc-scripts@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:832
+#: .././rc.d/init.d/functions:911
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:105
+#: .././rc.d/rc.shutdown:122
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/tnldown:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
+#: .././lib/ifdown:23 .././lib/ifup:27 .././lib/ifup-ipx:13
+#: .././lib/tnldown:29 .././lib/tnlup:29
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "U¿ycie: %s <nazwa urz±dzenia>"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:315
+#: .././rc.d/init.d/network:308
 msgid "Reloading interface %s"
 msgstr "Prze³adowywanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:68 .././rc.d/rc.sysinit:391 .././rc.d/rc.sysinit:404
-#: .././rc.d/rc.sysinit:728 .././rc.d/rc.sysinit:771 .././rc.d/rc.sysinit:834
+#: .././rc.d/rc.sysinit:133 .././rc.d/rc.sysinit:146 .././rc.d/rc.sysinit:704
+#: .././rc.d/rc.sysinit:747 .././rc.d/rc.sysinit:810 .././rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1001
+#: .././rc.d/init.d/functions:1157
 msgid "WORK"
 msgstr "AKTYWUJÊ"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:852
+#: .././rc.d/init.d/functions:931
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:154
+#: .././rc.d/init.d/template.init:55 .././rc.d/init.d/template.init:71
+#, fuzzy
+msgid "Checking %s configuration"
+msgstr "Wy³±czanie autokonfiguracji IPv6"
+
+#: .././rc.d/rc.shutdown:169
 msgid "The $_rebootwhat is halted"
 msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:96 .././rc.d/rc.sysinit:729 .././rc.d/rc.sysinit:772
-#: .././rc.d/rc.sysinit:835
+#: .././rc.d/rc.sysinit:705 .././rc.d/rc.sysinit:748 .././rc.d/rc.sysinit:811
+#: .././rc.d/rc.shutdown:113
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:111
+#: .././lib/ifup-ppp:111
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp dla %s koñczy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:187 .././rc.d/rc.sysinit:189
+#: .././rc.d/rc.sysinit:235 .././rc.d/rc.sysinit:237
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:65
+#: .././lib/ifup-sl:65
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:50
 msgid "Users are allowed to login right now"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:842
-msgid "%s dead but pid file exists"
-msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:121
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting NFS filesystems (retry)"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:41
+#: .././rc.d/init.d/netfs:142
+#, fuzzy
+msgid "Configured CIFS mountpoints: "
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+
+#: .././rc.d/init.d/random:56
 msgid "Saving random seed"
 msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:54
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET support not enabled in kernel"
+msgstr ""
+"B£¡D: Obs³uga CPUSET nie w³±czona w j±drze albo /dev/cpuset nie jest "
+"zamontowany"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:332
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 
@@ -88,365 +104,447 @@ msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 msgid "rc.local has been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:325
+#: .././rc.d/init.d/network:200
+msgid "Bringing up interface %s"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:370
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Us³uga %s nie jest uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:199
-msgid "Bringing up interface %s"
-msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:150
+#, fuzzy
+msgid "Configured network block devices: "
+msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:434
+#: .././rc.d/rc.sysinit:398
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:171
+#: .././rc.d/rc.shutdown:188
 msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
 msgstr "Proszê czekaæ - restart systemu $_rebootwhat"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:87
+#: .././lib/ifup-br:86
 msgid "problems with setting bridge %s"
 msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:399
+#: .././rc.d/rc.sysinit:141
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** System plików zosta³ naprawiony ale konieczny jest"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:140
+#: .././rc.d/init.d/functions:921
+#, fuzzy
+msgid "%s dead but pid file (%s) exists"
+msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
+
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:171
 msgid "Currently empty cpusets:"
 msgstr "Puste cpusety:"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:59
+#: .././rc.d/init.d/netfs:68
+msgid "Setting up Logical Volume Management"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.shutdown:62
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Wy³±czanie quot na lokalnych systemach plików"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:1112
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików"
+
 #: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodzê w tryb nieinteraktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:448
+#: .././rc.d/init.d/functions:506
 msgid "$message"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:213
+#: .././lib/ifup:234
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:579 .././rc.d/rc.sysinit:584
+#: .././rc.d/rc.sysinit:538 .././rc.d/rc.sysinit:543
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "£adowanie modu³u obs³ugi d¼wiêku"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:57
+#: .././rc.d/init.d/random:71
 msgid "The random data source is missing"
 msgstr "Brak ¼ród³a losowych danych"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:83
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:116
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:89
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:43
+#: .././rc.d/init.d/netfs:133
+msgid "/proc filesystem unavailable"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:47
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NFS filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
+
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42 .././lib/ifdown:124
+#: .././lib/ifdown-br:35 .././lib/ifup:91 .././lib/ifup-br:35
+#: .././lib/ifup-ipx:22 .././lib/ifup-irda:36 .././lib/ifup-sl:83
+#: .././lib/ifup-vlan:43
 msgid "%s is missing. Can't continue."
 msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogê kontynuowaæ."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:602
+#: .././rc.d/init.d/netfs:114
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting network block filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:561
 msgid "Activating ATARAID devices"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ATARAID"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:915
+#: .././rc.d/init.d/network:344
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:994
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "£adowanie modu³u(ów) %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:46
+#: .././rc.d/init.d/netfs:158
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:49
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysy³anie do wszystkich procesów sygna³u KILL"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:347
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:56
+#: .././lib/ifup-vlan:56
 msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
 msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w j±drze. Nie mo¿na kontynuowaæ."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:203
+#: .././rc.d/init.d/network:204
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:450
+#: .././rc.d/rc.sysinit:414
 msgid "Starting disk encryption using the RNG"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:276 .././rc.d/rc.sysinit:877
+#: .././rc.d/rc.sysinit:278 .././rc.d/rc.sysinit:859
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:597
+#: .././rc.d/rc.sysinit:556
 msgid "Activating dm-multipath"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:75 .././rc.d/init.d/cpusets:88
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
 msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:67
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+#: .././lib/ifup-ppp:35 .././lib/ifup-ppp:67 .././lib/ifup-sl:44
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s dla %s koñczy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:735
+#: .././rc.d/rc.sysinit:711
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:401
+#: .././rc.d/rc.sysinit:143
 msgid "*** REBOOTING ***"
 msgstr "*** RESTARTUJÊ ***"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:400
+#: .././rc.d/rc.sysinit:142
 msgid "*** rebooted before mounting it."
 msgstr "*** restart przez zamontowaniem go."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:242
+#: .././rc.d/init.d/network:234
 msgid "Shutting down bridge interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:55
-msgid "The random data source exists"
-msgstr "¬ród³o losowych danych istnieje"
+#: .././rc.d/init.d/netfs:50
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CIFS filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików CIFS"
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:115
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting network block filesystems (retry)"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików SMB"
+
+#: .././rc.d/init.d/random:74
+msgid "$entropy_avail bytes of entropy available"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:888
+#: .././rc.d/init.d/netfs:162
+msgid "Active NCP mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:870
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie j±dra"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:331
+#: .././rc.d/rc.sysinit:335
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:147
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:178
 msgid "Currently active cpusets:"
 msgstr "Aktualnie aktywne cpuset:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
+#: .././lib/ifup-irda:59
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu %s %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:383 .././rc.d/rc.sysinit:763 .././rc.d/rc.sysinit:826
+#: .././rc.d/init.d/netfs:87 .././rc.d/rc.sysinit:125 .././rc.d/rc.sysinit:739
+#: .././rc.d/rc.sysinit:802
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:715
+#: .././rc.d/rc.sysinit:691
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr ""
 "*** Podczas inicjacji urz±dzeñ RAID wykryto b³±d niemo¿liwy do usuniêcia."
 
+#: .././rc.d/init.d/netfs:76
+#, fuzzy
+msgid "Checking network-attached filesystems"
+msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
 msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
 msgstr "NIEBEZPIECZNY W£A¦CICIEL DLA %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:100
+#: .././lib/functions.network:104
 msgid "Can't find a DHCP client."
 msgstr "Nie mogê znale¼æ klienta DHCP."
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:45
 msgid "Delay login is not enabled"
 msgstr "Opó¼nianie logowania jest nieaktywne"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:21
-msgid "System shutdown in progress \n"
-msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
+#: .././rc.d/init.d/functions:928
+#, fuzzy
+msgid "daemon %s dead but subsys (%s) locked"
+msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
+
+#: .././rc.d/init.d/netfs:51
+#, fuzzy
+msgid "Mounting NCP filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików NCP"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:246
+#: .././rc.d/init.d/network:238
 msgid "Shutting down interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:54
+#: .././rc.d/rc.shutdown:57
 msgid "Turning off swap"
 msgstr "Wy³±czanie swapa"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:354
+#: .././rc.d/init.d/network:351
 msgid "Currently active devices and tunnels:"
 msgstr "Aktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:114
+#: .././lib/ifup:120
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "Wy³±czanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:649
+#: .././rc.d/rc.sysinit:608
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
 
-#: .././rc.d/rc:255 .././rc.d/rc:256
+#: .././rc.d/init.d/functions:1109
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystems: "
+msgstr "Od³±czanie systemów plików"
+
+#: .././rc.d/rc:258 .././rc.d/rc:259
 msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
 msgstr "%sZarz±dca zasobów: %sOsi±gniêto poziom"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:110
+#: .././lib/ifup-ppp:110
 msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
 msgstr "%s nie istnieje, byæ mo¿e ustaw $CHATSCRIPT"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:313
+#: .././rc.d/init.d/functions:358
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchamianie us³ugi %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:648
+#: .././rc.d/init.d/netfs:146
+#, fuzzy
+msgid "Configured NCP mountpoints: "
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:607
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:77
+#: .././lib/ifdown-vlan:46 .././lib/ifup-vlan:77
 msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
-msgstr "/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie mo¿na kontynuowaæ."
+msgstr ""
+"/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie mo¿na "
+"kontynuowaæ."
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:171
+#: .././lib/functions.network:175
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:859
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
-
-#: .././rc.d/init.d/network:349
+#: .././rc.d/init.d/network:346
 msgid "Configured tunnels:"
 msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:238
+#: .././rc.d/init.d/network:230
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr "Usuwanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:317
+#: .././rc.d/init.d/functions:938
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:362
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Us³uga %s jest ju¿ uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:208
+#: .././rc.d/init.d/network:209
 msgid "Bringing up tunnel interface %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:35
+#: .././lib/ifup:35
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "U¿ytkownicy nie mog± kontrolowaæ tego urz±dzenia."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:231
+#: .././rc.d/init.d/netfs:124
 msgid "Unmounting CIFS filesystems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików CIFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:309
+#: .././rc.d/init.d/functions:354
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "B£¡D: Sieæ nie jest uruchomiona. %s nie mo¿e zostaæ uruchomiony."
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:55
+#: .././lib/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:317
+#: .././rc.d/rc.sysinit:321
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Montowanie systemu plików USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:324
-msgid "Initializing USB HID interface"
-msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:380 .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760
-#: .././rc.d/rc.sysinit:823
+#: .././rc.d/init.d/netfs:85 .././rc.d/rc.sysinit:122 .././rc.d/rc.sysinit:693
+#: .././rc.d/rc.sysinit:736 .././rc.d/rc.sysinit:799
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu pow³oki."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:720
+#: .././rc.d/rc.sysinit:328
+msgid "Initializing USB HID interface"
+msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:696
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:181
+#: .././rc.d/rc.sysinit:229
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t      Proszê wcisn±æ %sI%s ¿eby wej¶æ w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:827
+#: .././rc.d/init.d/functions:906
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr " w cpusecie %s..."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:179
+#: .././rc.d/rc.sysinit:227
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapêdzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:278
+#: .././rc.d/init.d/netfs:154
+msgid "Active NFS mountpoints: "
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:279
 msgid ""
 "Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
 "need to setup GATEWAYDEV?"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:798
+#: .././rc.d/rc.sysinit:774
 msgid "Checking encrypted filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1000 .././rc.d/rc:149
+#: .././rc.d/init.d/functions:1156 .././rc.d/rc:149
 msgid "DONE"
 msgstr "ZROBIONE"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:532 .././rc.d/rc.sysinit:534
+#: .././rc.d/rc.sysinit:499 .././rc.d/rc.sysinit:501
 msgid "Finding module dependencies"
 msgstr "Wyszukiwanie powi±zañ pomiêdzy modu³ami"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:487
+msgid "username"
+msgstr ""
+
 #: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Wchodzê w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/rc:247
+#: .././rc.d/rc:250
 msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
 msgstr "Ustawianie /etc/ld.so.cache"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:125
+#: .././rc.d/rc.shutdown:142
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wy³±czanie obs³ugi RAID dla %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:379 .././rc.d/rc.sysinit:716 .././rc.d/rc.sysinit:759
-#: .././rc.d/rc.sysinit:822
+#: .././rc.d/init.d/netfs:84 .././rc.d/rc.sysinit:121 .././rc.d/rc.sysinit:692
+#: .././rc.d/rc.sysinit:735 .././rc.d/rc.sysinit:798
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamianie pow³oki; system zostanie zrestartowany"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:225
-msgid "Unmounting SMB filesystems"
-msgstr "Od³±czanie systemów plików SMB"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:784
+#: .././rc.d/rc.sysinit:760
 msgid "Mounting local filesystems"
 msgstr "Pod³±czanie lokalnych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:393 .././rc.d/rc.sysinit:406 .././rc.d/rc.sysinit:730
-#: .././rc.d/rc.sysinit:773 .././rc.d/rc.sysinit:836
+#: .././rc.d/rc.sysinit:135 .././rc.d/rc.sysinit:148 .././rc.d/rc.sysinit:706
+#: .././rc.d/rc.sysinit:749 .././rc.d/rc.sysinit:812
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:862
-msgid "Checking filesystem quotas"
-msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:194
+msgid "Will now restart with kexec"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:155 .././rc.d/rc.shutdown:172
+#: .././rc.d/rc.shutdown:171 .././rc.d/rc.shutdown:190
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy nastêpnym starcie systemu program fsck bêdzie pominiêty."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:307
+#: .././rc.d/rc.sysinit:838
+msgid "Checking filesystem quotas"
+msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:311
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:677
+#: .././rc.d/rc.sysinit:653
 msgid "Starting up RAID device %s"
 msgstr "W³±czanie urz±dzenia RAID %s"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:1080
+msgid "$3"
+msgstr ""
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
 msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:258
+#: .././lib/ifup-ppp:258
 msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
 msgstr "pppd wystartowa³ dla %s na %s przy prêdko¶ci %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:149
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:164
 msgid "Stopping disk encryption"
 msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:86
+#: .././rc.d/init.d/netfs:120
+msgid "Unmounting NFS filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
+
+#: .././lib/ifup-ppp:37 .././lib/ifup-sl:46 .././lib/ifup-sl:86
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 
@@ -454,80 +552,95 @@ msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 msgid "%s: no value for hash option, skipping"
 msgstr "%s: nie podano warto¶ci dla opcji hash, pomijam"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:321
-msgid "Stopping %s service"
-msgstr "Zatrzymywanie us³ugi %s"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:422
+#: .././rc.d/rc.sysinit:384
 msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ISA PNP (userspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:623
+#: .././rc.d/init.d/functions:366
+msgid "Stopping %s service"
+msgstr "Zatrzymywanie us³ugi %s"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:582
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:133
+#: .././rc.d/rc.shutdown:150
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Prze³±czanie pozosta³ych systemów plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:378 .././rc.d/rc.sysinit:758 .././rc.d/rc.sysinit:821
+#: .././rc.d/init.d/netfs:83 .././rc.d/rc.sysinit:120 .././rc.d/rc.sysinit:734
+#: .././rc.d/rc.sysinit:797
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr ""
 "*** Podczas sprawdzania systemów plików wykryto b³±d niemo¿liwy do usuniêcia."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:841
+#: .././rc.d/rc.sysinit:817
 msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
 msgstr "Prze³±czanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt"
 
+#: .././rc.d/init.d/functions:1082
+msgid "$4"
+msgstr ""
+
 #: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
 msgid "dm-crypt module is not loaded"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:92
+#: .././lib/ifup-sl:92
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:237
+#: .././rc.d/init.d/functions:1117
+msgid "Detaching loopback device $dev: "
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/network:229
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:297
+#: .././rc.d/rc.sysinit:301
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Aktywacja partycji swap"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:97
+#: .././lib/ifup:99
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr "Ustawianie %s na %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:849
-msgid "%s dead but subsys locked"
-msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:867
+#: .././rc.d/rc.sysinit:843
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "W³±czanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:560
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:37
+msgid "ERROR: CGROUP/CPUSET mounted in a way I can't recognize"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:527
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:370
+#: .././rc.d/init.d/functions:418
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:117
+#: .././lib/ifup-ppp:117
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr "Ustawianie nowego pliku konfiguracyjnego %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:748
+#: .././rc.d/rc.sysinit:724
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:333
+#: .././rc.d/init.d/functions:378
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "U¿ycie: %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:292
+#: .././rc.d/init.d/netfs:98
+#, fuzzy
+msgid "Mounting other filesystems"
+msgstr "Pod³±czanie lokalnych systemów plików"
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:294
+#: .././rc.d/rc.sysinit:617
 msgid "Starting disk encryption"
 msgstr "Uruchamianie szyfrowania dysków"
 
@@ -535,11 +648,11 @@ msgstr "Uruchamianie szyfrowania dysk
 msgid "Key file for %s not found, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:84
+#: .././lib/ifup:86
 msgid "Delaying %s initialization"
 msgstr "Opó¼nianie inicjalizacji %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:21
+#: .././rc.d/init.d/random:33
 msgid "Initializing random number generator"
 msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych"
 
@@ -547,47 +660,47 @@ msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych"
 msgid "dm-crypt module is loaded"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:15
+#: .././rc.d/rc.sysinit:632 .././rc.d/rc.sysinit:688 .././rc.d/rc.sysinit:716
+msgid "Starting up RAID devices"
+msgstr "Ustawianie urz±dzeñ RAID"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:435
+msgid "System bootup in progress - please wait"
+msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszê czekaæ"
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Zezwolenie u¿ytkownikom na logowanie"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:367
+#: .././rc.d/rc.sysinit:110
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Sprawdzanie g³ównego systemu plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:469
-msgid "System bootup in progress - please wait"
-msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszê czekaæ"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:666 .././rc.d/rc.sysinit:712 .././rc.d/rc.sysinit:740
-msgid "Starting up RAID devices"
-msgstr "Ustawianie urz±dzeñ RAID"
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:168
+msgid "Configured cpusets:"
+msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:75 .././rc.d/init.d/cpusets:88
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:105 .././rc.d/init.d/cpusets:118
 msgid "$("
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:137
-msgid "Configured cpusets:"
-msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:960
+#: .././rc.d/rc.sysinit:948
 msgid "Enabling swap space"
 msgstr "W³±czanie swapa"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:342
+#: .././rc.d/init.d/functions:386
 msgid "$@"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:427
+#: .././rc.d/rc.sysinit:389
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ISA PNP (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:932
+#: .././rc.d/init.d/functions:1011
 msgid "Could not load %s kernel module(s)"
 msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ modu³u(ów) %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1003
+#: .././rc.d/init.d/functions:1159
 msgid "DIED"
 msgstr " ZGIN¡£ "
 
@@ -595,27 +708,36 @@ msgstr " ZGIN
 msgid "Telling INIT to go to single user mode"
 msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przej¶cie do trybu pojedynczego u¿ytkownika"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:40
+#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:43
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Wysy³anie do wszystkich procesów sygna³u TERM"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:329
+#: .././rc.d/init.d/netfs:125
+msgid "Unmounting NCP filesystems"
+msgstr "Od³±czanie systemów plików NCP"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:374
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Prze³adowanie us³ugi %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:228
-msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Od³±czanie systemów plików NCP"
+#: .././rc.d/init.d/functions:1382
+msgid "$command not implemented for $name"
+msgstr ""
 
 #: .././rc.d/init.d/local:27
 msgid "rc.local has not been started"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:467
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+#, fuzzy
+msgid "System shutdown in progress\n"
+msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:433
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "W³±czanie opó¼niania logowania"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-irda:69
+#: .././lib/ifdown-irda:69
 msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
 msgstr "ifdown-%s nie móg³ zabiæ %s dla %s"
 
@@ -623,7 +745,7 @@ msgstr "ifdown-%s nie m
 msgid "$src: No such device"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:999
+#: .././rc.d/init.d/functions:1155
 msgid "BUSY"
 msgstr " ZAJÊTY "
 
@@ -631,36 +753,27 @@ msgstr " ZAJ
 msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:113
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:58
+#: .././lib/ifup-ppp:113 .././lib/ifup-sl:58
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s nie istnieje dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:26
-msgid "ERROR: CPUSET support not enabled in kernel or /dev/cpuset not mounted"
-msgstr ""
-"B£¡D: Obs³uga CPUSET nie w³±czona w j±drze albo /dev/cpuset nie jest "
-"zamontowany"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:277 .././rc.d/rc.sysinit:878
+#: .././rc.d/rc.sysinit:279 .././rc.d/rc.sysinit:860
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Dzisiejsza data:"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:43
 msgid "Delay login is enabled"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/network:207
+#: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:352
+#: .././rc.d/init.d/network:349
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Nieaktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:34
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:43
+#: .././lib/ifup-ppp:34 .././lib/ifup-ppp:66 .././lib/ifup-sl:43
 msgid "%s does not exist or is not executable"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
 
@@ -672,32 +785,35 @@ msgstr "%sZarz
 msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:509
+#: .././rc.d/init.d/functions:570
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:829
+#: .././rc.d/init.d/functions:908
 msgid " outside of configured cpuset %s..."
 msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:133
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:135
+#: .././rc.d/init.d/netfs:166
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr ""
+
+#: .././lib/functions.network:137 .././lib/functions.network:139
 msgid "Setting static ARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów ARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:1002
+#: .././rc.d/init.d/functions:1158
 msgid "FAIL"
 msgstr "PROBLEMY"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:33
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:48
 msgid "Users are not allowed to login right now"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:194
+#: .././rc.d/rc.sysinit:242
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "Domena NIS:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:736
+#: .././rc.d/rc.sysinit:712
 msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)"
 
@@ -705,25 +821,28 @@ msgstr "Aktywacja grup wolumin
 msgid "INSECURE MODE FOR %s"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:162
+#: .././lib/ifup:180
 msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:84
+#: .././rc.d/init.d/netfs:138
+#, fuzzy
+msgid "Configured NFS mountpoints: "
+msgstr "Skonfigurowane tunele:"
+
+#: .././lib/ifup-sl:56 .././lib/ifup-sl:84
 msgid "ifup-sl - %s exiting"
 msgstr "ifup-sl - %s koñczy"
 
+#: .././rc.d/rc.sysinit:403
+msgid "Checking root filesystem quotas"
+msgstr "Sprawdzanie quot na g³ównym systemie plików"
+
 #: .././rc.d/init.d/network:51
 msgid "Setting interfaces names (nameif)"
 msgstr "Ustawianie nazw interfejsów (nameif)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:438
-msgid "Checking root filesystem quotas"
-msgstr "Sprawdzanie quot na g³ównym systemie plików"
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:161
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:166
+#: .././lib/ifup:179 .././lib/ifup:184
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
 
@@ -731,6 +850,9 @@ msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
 msgid "%s: no value for size option, skipping"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "The random data source exists"
+#~ msgstr "¬ród³o losowych danych istnieje"
+
 #~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
 #~ msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)"
 
@@ -749,9 +871,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Turning off RAID devices"
 #~ msgstr "Wy³±czanie obs³ugi urz±dzeñ RAID"
 
-#~ msgid "Unmounting NFS filesystems"
-#~ msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing cpuset %s"
 #~ msgstr "Usuwanie cpusetu %s"
This page took 1.151875 seconds and 4 git commands to generate.