--- /dev/null
+--- wget-1.5.0/doc/wget.1.man Wed Apr 22 12:36:21 1998
++++ wget-1.5.0/doc/wget.1 Wed Apr 22 12:36:21 1998
+@@ -0,0 +1,634 @@
++.de FN
++\fI\|\\$1\|\fP
++..
++.TH wget 1 "1996 Nov 11" Wget
++.SH NAME
++wget \- a utility to retrieve files from the World Wide Web
++.SH SYNOPSIS
++.B "wget [options] [URL-list]"
++.SH WARNING
++The information in this man page is an extract from the full
++documentation of
++.I Wget.
++It is well out of date. Please refer to the info page for full,
++up\-to\-date documentation. You can view the info documentation with
++the Emacs info subsystem or the standalone info program.
++.SH DESCRIPTION
++.I Wget
++is a utility designed for retrieving binary documents across the Web,
++through the use of \fIHTTP\fP (Hyper Text Transfer Protocol) and
++\fIFTP\fP (File Transfer Protocol), and saving them to disk.
++.I Wget
++is non\-interactive, which means it can work in the background, while
++the user is not logged in, unlike most of web browsers (thus you may
++start the program and log off, letting it do its work). Analysing
++server responses, it distinguishes between correctly and incorrectly
++retrieved documents, and retries retrieving them as many times as
++necessary, or until a user\-specified limit is reached. \fIREST\fP is
++used in \fIFTP\fP on hosts that support it. Proxy servers are
++supported to speed up the retrieval and lighten network load.
++.PP
++.I Wget
++supports a full-featured recursion mechanism, through which you can
++retrieve large parts of the web, creating local copies of remote
++directory hierarchies. Of course, maximum level of recursion and other
++parameters can be specified. Infinite recursion loops are always
++avoided by hashing the retrieved data. All of this works for both
++\fIHTTP\fP and \fIFTP\fP.
++.PP
++The retrieval is conveniently traced with printing dots, each dot
++representing one kilobyte of data received. Builtin features offer
++mechanisms to tune which links you wish to follow (cf. -L, -D and -H).
++
++.SH "URL CONVENTIONS"
++.PP
++Most of the URL conventions described in RFC1738 are supported. Two
++alternative syntaxes are also supported, which means you can use three
++forms of address to specify a file:
++
++Normal URL (recommended form):
++.nf
++http://host[:port]/path
++http://fly.cc.fer.hr/
++ftp://ftp.xemacs.org/pub/xemacs/xemacs-19.14.tar.gz
++ftp://username:password@host/dir/file
++
++.fi
++\fIFTP\fP only (ncftp-like):
++hostname:/dir/file
++
++.nf
++\fIHTTP\fP only (netscape-like):
++hostname(:port)/dir/file
++
++.fi
++You may encode your username and/or password to URL using the form:
++
++.nf
++ftp://user:password@host/dir/file
++
++.fi
++If you do not understand these syntaxes, just use the plain ordinary
++syntax with which you would call \fIlynx\fP or \fInetscape\fP. Note
++that the alternative forms are deprecated, and may cease being
++supported in the future.
++
++.SH OPTIONS
++.PP
++There are quite a few command\-line options for
++.I wget.
++Note that you do not have to know or to use them unless you wish to
++change the default behaviour of the program. For simple operations you
++need no options at all. It is also a good idea to put frequently used
++command\-line options in .wgetrc, where they can be stored in a more
++readable form.
++.PP
++This is the complete list of options with descriptions, sorted in
++descending order of importance:
++.IP "-h --help"
++Print a help screen. You will also get help if you do not supply
++command\-line arguments.
++.PP
++.IP "-V --version"
++Display version of
++.I wget.
++.PP
++.IP "-v --verbose"
++Verbose output, with all the available data. The default output
++consists only of saving updates and error messages. If the output is
++stdout, verbose is default.
++.PP
++.IP "-q --quiet"
++Quiet mode, with no output at all.
++.PP
++.IP "-d --debug"
++Debug output, and will work only if
++.I wget
++was compiled with -DDEBUG. Note that when the program is compiled with
++debug output, it is not printed unless you specify -d.
++.PP
++.IP "-i \fIfilename\fP --input-file=\fIfilename\fP"
++Read URL-s from
++.I filename,
++in which case no URL\-s need to be on the command line. If there are
++URL\-s both on the command line and in a filename, those on the
++command line are first to be retrieved. The filename need not be an
++\fIHTML\fP document (but no harm if it is) - it is enough if the URL-s
++are just listed sequentially.
++
++However, if you specify --force-html, the document will be regarded as
++\fIHTML\fP. In that case you may have problems with relative links,
++which you can solve either by adding <base href="url"> to the document
++or by specifying --base=url on the command\-line.
++.PP
++.IP "-o \fIlogfile\fP --output-file=\fIlogfile\fP"
++Log messages to \fIlogfile\fP, instead of default stdout. Verbose
++output is now the default at logfiles. If you do not wish it, use \-nv
++(non-verbose).
++.PP
++.IP "-a \fIlogfile\fP --append-output=\fIlogfile\fP"
++Append to logfile - same as -o, but appends to a logfile (or creating
++a new one if the old does not exist) instead of rewriting the old log
++file.
++.PP
++.IP "-t \fInum\fP --tries=\fInum\fP"
++Set number of retries to
++.I num.
++Specify 0 for infinite retrying.
++.PP
++.IP "--follow-ftp"
++Follow \fIFTP\fP links from \fIHTML\fP documents.
++.PP
++.IP "-c --continue-ftp"
++Continue retrieval of FTP documents, from where it was left off. If
++you specify "wget -c ftp://sunsite.doc.ic.ac.uk/ls-lR.Z", and there
++is already a file named ls-lR.Z in the current directory,
++.I wget
++continue retrieval from the offset equal to the length of the existing
++file. Note that you do not need to specify this option if the only
++thing you want is
++.I wget
++to continue retrieving where it left off when the connection is lost -
++.I wget
++does this by default. You need this option when you want to continue
++retrieval of a file already halfway retrieved, saved by other FTP
++software, or left by
++.I wget being killed.
++.PP
++.IP "-g \fIon/off\fP --glob=\fIon/off\fP"
++Turn FTP globbing on or off. By default, globbing will be turned on if
++the URL contains a globbing characters (an asterisk, e.g.). Globbing
++means you may use the special characters (wildcards) to retrieve more
++files from the same directory at once, like wget
++ftp://gnjilux.cc.fer.hr/*.msg. Globbing currently works only on UNIX FTP
++servers.
++.PP
++.IP "-e \fIcommand\fP --execute=\fIcommand\fP"
++Execute \fIcommand\fP, as if it were a part of .wgetrc file. A
++command invoked this way will take precedence over the same command
++in .wgetrc, if there is one.
++.PP
++.IP "-N --timestamping"
++Use the so\-called time\-stamps to determine whether to retrieve a
++file. If the last\-modification date of the remote file is equal to,
++or older than that of local file, and the sizes of files are equal,
++the remote file will not be retrieved. This option is useful for
++weekly mirroring of
++.I HTTP
++or
++.I FTP
++sites, since it will not permit downloading of the same file twice.
++.PP
++.IP "-F --force-html"
++When input is read from a file, force it to be \fIHTML\fP. This
++enables you to retrieve relative links from existing \fIHTML\fP files
++on your local disk, by adding <base href> to \fIHTML\fP, or using
++\-\-base.
++.PP
++.IP "-B \fIbase_href\fP --base=\fIbase_href\fP"
++Use \fIbase_href\fP as base reference, as if it were in the file, in
++the form <base href="base_href">. Note that the base in the file will
++take precedence over the one on the command\-line.
++.PP
++.IP "-r --recursive"
++Recursive web\-suck. According to the protocol of the URL, this can
++mean two things. Recursive retrieval of a \fIHTTP\fP URL means that
++.I Wget
++will download the URL you want, parse it as an \fIHTML\fP document (if
++an \fIHTML\fP document it is), and retrieve the files this document is
++referring to, down to a certain depth (default 5; change it with -l).
++.I Wget
++will create a hierarchy of directories locally, corresponding to the
++one found on the \fIHTTP\fP server.
++
++This option is ideal for presentations, where slow connections should
++be bypassed. The results will be especially good if relative links
++were used, since the pages will then work on the new location without
++change.
++
++When using this option with an \fIFTP\fP URL, it will retrieve all the
++data from the given directory and subdirectories, similar to
++\fIHTTP\fP recursive retrieval.
++
++You should be warned that invoking this option may cause grave
++overloading of your connection. The load can be minimized by lowering
++the maximal recursion level (see -l) and/or by lowering the number of
++retries (see -t).
++.PP
++.IP "-m --mirror"
++Turn on mirroring options. This will set recursion and time\-stamping,
++combining \-r and \-N.
++.PP
++.IP "-l \fIdepth\fP --level=\fIdepth\fP"
++Set recursion depth level to the specified level. Default is 5.
++After the given recursion level is reached, the sucking will proceed
++from the parent. Thus specifying -r -l1 should equal a recursion-less
++retrieve from file. Setting the level to zero makes recursion depth
++(theoretically) unlimited. Note that the number of retrieved documents
++will increase exponentially with the depth level.
++.PP
++.IP "-H --span-hosts"
++Enable spanning across hosts when doing recursive retrieving. See
++-r and -D. Refer to
++.I FOLLOWING LINKS
++for a more detailed description.
++.PP
++.IP "-L --relative"
++Follow only relative links. Useful for retrieving a specific homepage
++without any distractions, not even those from the same host. Refer to
++.I FOLLOWING LINKS
++for a more detailed description.
++.PP
++.IP "-D \fIdomain\-list\fP --domains=\fIdomain\-list\fP"
++Set domains to be accepted and DNS looked-up, where domain\-list is a
++comma\-separated list. Note that it does not turn on -H. This speeds
++things up, even if only one host is spanned. Refer to
++.I FOLLOWING LINKS
++for a more detailed description.
++.PP
++.IP "-A \fIacclist\fP / -R \fIrejlist\fP --accept=\fIacclist\fP / --reject=\fIrejlist\fP"
++Comma\-separated list of extensions to accept/reject. For example, if
++you wish to download only GIFs and JPEGs, you will use -A gif,jpg,jpeg.
++If you wish to download everything except cumbersome MPEGs and .AU
++files, you will use -R mpg,mpeg,au.
++.IP "-X list --exclude-directories list"
++Comma\-separated list of directories to exclude from FTP fetching.
++.PP
++.IP "-P \fIprefix\fP --directory-prefix=\fIprefix\fP"
++Set directory prefix ("." by default) to
++\fIprefix\fP. The directory prefix is the directory where all other
++files and subdirectories will be saved to.
++.PP
++.IP "-T \fIvalue\fP --timeout=\fIvalue\fP"
++Set the read timeout to a specified value. Whenever a read is issued,
++the file descriptor is checked for a possible timeout, which could
++otherwise leave a pending connection (uninterrupted read). The default
++timeout is 900 seconds (fifteen minutes).
++.PP
++.IP "-Y \fIon/off\fP --proxy=\fIon/off\fP"
++Turn proxy on or off. The proxy is on by default if the appropriate
++environmental variable is defined.
++.PP
++.IP "-Q \fIquota[KM]\fP --quota=\fIquota[KM]\fP"
++Specify download quota, in bytes (default), kilobytes or
++megabytes. More useful for rc file. See below.
++.PP
++.IP "-O filename --output-document=filename"
++The documents will not be written to the appropriate files, but all
++will be appended to a unique file name specified by this option. The
++number of tries will be automatically set to 1. If this filename is
++`-', the documents will be written to stdout, and --quiet will be
++turned on. Use this option with caution, since it turns off all the
++diagnostics
++.I Wget
++can otherwise give about various errors.
++.PP
++.IP "-S --server-response"
++Print the headers sent by the \fIHTTP\fP server and/or responses sent
++by the \fIFTP\fP server.
++.PP
++.IP "-s --save-headers"
++Save the headers sent by the \fIHTTP\fP server to the file, before the
++actual contents.
++.PP
++.IP "--header=additional-header"
++Define an additional header. You can define more than additional
++headers. Do not try to terminate the header with CR or LF.
++.PP
++.IP "--http-user --http-passwd"
++Use these two options to set username and password
++.I Wget
++will send to \fIHTTP\fP servers. Wget supports only the basic
++WWW authentication scheme.
++.PP
++.IP -nc
++Do not clobber existing files when saving to directory hierarchy
++within recursive retrieval of several files. This option is
++.B extremely
++useful when you wish to continue where you left off with retrieval.
++If the files are .html or (yuck) .htm, it will be loaded from
++the disk, and parsed as if they have been retrieved from the Web.
++.PP
++.IP -nv
++Non\-verbose \- turn off verbose without being completely quiet (use
++-q for that), which means that error messages and basic information
++still get printed.
++.PP
++.IP -nd
++Do not create a hierarchy of directories when retrieving
++recursively. With this option turned on, all files will get
++saved to the current directory, without clobbering (if
++a name shows up more than once, the filenames will get
++extensions .n).
++.PP
++.IP -x
++The opposite of \-nd \-\- Force creation of a hierarchy of directories
++even if it would not have been done otherwise.
++.PP
++.IP -nh
++Disable time-consuming DNS lookup of almost all hosts. Refer to
++.I FOLLOWING LINKS
++for a more detailed description.
++.PP
++.IP -nH
++Disable host-prefixed directories. By default, http://fly.cc.fer.hr/
++will produce a directory named fly.cc.fer.hr in which everything else
++will go. This option disables such behaviour.
++.PP
++.IP --no-parent
++Do not ascend to parent directory.
++.PP
++.IP "-k --convert-links"
++Convert the non-relative links to relative ones locally.
++
++.SH "FOLLOWING LINKS"
++Recursive retrieving has a mechanism that allows you to specify which
++links
++.I wget
++will follow.
++.IP "Only relative links"
++When only relative links are followed (option -L), recursive
++retrieving will never span hosts.
++.b gethostbyname
++will never get called, and the process will be very fast, with the
++minimum strain of the network. This will suit your needs most of the
++time, especially when mirroring the output the output of *2html
++converters, which generally produce only relative links.
++.PP
++.IP "Host checking"
++The drawback of following the relative links solely is that humans
++often tend to mix them with absolute links to the very same host,
++and the very same page. In this mode (which is the default), all
++URL-s that refer to the same host will be retrieved.
++
++The problem with this options are the aliases of the hosts and domains.
++Thus there is no way for
++.I wget
++to know that \fBregoc.srce.hr\fP and \fBwww.srce.hr\fP are the same
++hosts, or that \fBfly.cc.fer.hr\fP is the same as \fBfly.cc.etf.hr\fP.
++Whenever an absolute link is encountered, \fBgethostbyname\fP is
++called to check whether we are really on the same host. Although
++results of \fBgethostbyname\fP are hashed, so that it will never get
++called twice for the same host, it still presents a nuisance e.g. in
++the large indexes of difference hosts, when each of them has to be
++looked up. You can use -nh to prevent such complex checking, and then
++.I wget
++will just compare the hostname. Things will run much faster, but
++also much less reliable.
++.PP
++.IP "Domain acceptance"
++With the -D option you may specify domains that will be followed.
++The nice thing about this option is that hosts that are not from
++those domains will not get DNS-looked up. Thus you may specify
++-D\fImit.edu\fP,
++.B "just to make sure that nothing outside .mit.edu gets looked up".
++This is very important and useful. It also means that -D does
++\fBnot\fP imply -H (it must be explicitly specified). Feel free to use
++this option, since it will speed things up greatly, with almost all
++the reliability of host checking of all hosts.
++
++Of course, domain acceptance can be used to limit the retrieval to
++particular domains, but freely spanning hosts within the domain,
++but then you must explicitly specify -H.
++.PP
++.IP "All hosts"
++When -H is specified without -D, all hosts are being spanned. It is
++useful to set the recursion level to a small value in those cases.
++Such option is rarely useful.
++.PP
++.IP "\fIFTP\fP"
++The rules for
++.I FTP
++are somewhat specific, since they have to be. To have
++.I FTP
++links followed from
++.I HTML
++documents, you must specify -f (follow_ftp). If you do specify it,
++.I FTP
++links will be able to span hosts even if span_hosts is not set.
++Option relative_only (-L) has no effect on
++.I FTP.
++However, domain acceptance (-D) and suffix rules (-A/-R) still apply.
++
++.SH "STARTUP FILE"
++.I Wget
++supports the use of initialization file
++.B .wgetrc.
++First a system-wide init file will be looked for
++(/usr/local/lib/wgetrc by default) and loaded. Then the user's file
++will be searched for in two places: In the environmental variable
++\fIWGETRC\fP (which is presumed to hold the full pathname) and
++.B $HOME/.wgetrc.
++Note that the settings in user's startup file may override the system
++settings, which includes the quota settings (he he).
++.PP
++The syntax of each line of startup file is simple:
++.sp
++ \fIvariable\fP = \fIvalue\fP
++.sp
++Valid values are different for different variables. The complete set
++of commands is listed below, the letter after equation\-sign denoting
++the value the command takes. It is \fBon/off\fP for \fBon\fP or
++\fBoff\fP (which can also be \fB1\fP or \fB0\fP), \fBstring\fP for any
++string or \fBN\fP for positive integer. For example, you may specify
++"use_proxy = off" to disable use of proxy servers by default. You may
++use \fBinf\fP for infinite value (the role of \fB0\fP on the command
++line), where appropriate. The commands are case\-insensitive and
++underscore\-insensitive, thus \fBDIr__Prefix\fP is the same as
++\fBdirprefix\fP. Empty lines, lines consisting of spaces, or lines
++beginning with '#' are skipped.
++
++Most of the commands have their equivalent command\-line option,
++except some more obscure or rarely used ones. A sample init file is
++provided in the distribution, named \fIsample.wgetrc\fP.
++
++.IP "accept/reject = \fBstring\fP"
++Same as -A/-R.
++.IP "add_hostdir = \fBon/off\fP"
++Enable/disable host-prefixed hostnames. -nH disables it.
++.IP "always_rest = \fBon/off\fP"
++Enable/disable continuation of the retrieval, the same as -c.
++.IP "base = \fBstring\fP"
++Set base for relative URL-s, the same as -B.
++.IP "convert links = \fBon/off\fP"
++Convert non-relative links locally. The same as -k.
++.IP "debug = \fBon/off\fP"
++Debug mode, same as -d.
++.IP "dir_mode = \fBN\fP"
++Set permission modes of created subdirectories (default is 755).
++.IP "dir_prefix = \fBstring\fP"
++Top of directory tree, the same as -P.
++.IP "dirstruct = \fBon/off\fP"
++Turning dirstruct on or off, the same as -x or -nd, respectively.
++.IP "domains = \fBstring\fP"
++Same as -D.
++.IP "follow_ftp = \fBon/off\fP"
++Follow
++.I FTP
++links from
++.I HTML
++documents, the same as -f.
++.IP "force_html = \fBon/off\fP"
++If set to on, force the input filename to be regarded as an HTML
++document, the same as -F.
++.IP "ftp_proxy = \fBstring\fP"
++Use the string as \fIFTP\fP proxy, instead of the one specified in
++environment.
++.IP "glob = \fBon/off\fP"
++Turn globbing on/off, the same as -g.
++.IP "header = \fBstring\fP"
++Define an additional header, like --header.
++.IP "http_passwd = \fBstring\fP"
++Set \fIHTTP\fP password.
++.IP "http_proxy = \fBstring\fP"
++Use the string as \fIHTTP\fP proxy, instead of the one specified in
++environment.
++.IP "http_user = \fBstring\fP"
++Set \fIHTTP\fP user.
++.IP "input = \fBstring\fP"
++Read the URL-s from filename, like -i.
++.IP "kill_longer = \fBon/off\fP"
++Consider data longer than specified in content-length header
++as invalid (and retry getting it). The default behaviour is to save
++as much data as there is, provided there is more than or equal
++to the value in content-length.
++.IP "logfile = \fBstring\fP"
++Set logfile, the same as -o.
++.IP "login = \fBstring\fP"
++Your user name on the remote machine, for
++.I FTP.
++Defaults to "anonymous".
++.IP "mirror = \fBon/off\fP"
++Turn mirroring on/off. The same as -m.
++.IP "noclobber = \fBon/off\fP"
++Same as -nc.
++.IP "no_parent = \fBon/off\fP"
++Same as --no-parent.
++.IP "no_proxy = \fBstring\fP"
++Use the string as the comma\-separated list of domains to avoid in
++proxy loading, instead of the one specified in environment.
++.IP "num_tries = \fBN\fP"
++Set number of retries per URL, the same as -t.
++.IP "output_document = \fBstring\fP"
++Set the output filename, the same as -O.
++.IP "passwd = \fBstring\fP"
++Your password on the remote machine, for
++.I FTP.
++Defaults to
++username@hostname.domainname.
++.IP "quiet = \fBon/off\fP"
++Quiet mode, the same as -q.
++.IP "quota = \fBquota\fP"
++Specify the download quota, which is useful to put in
++/usr/local/lib/wgetrc. When download quota is specified,
++.I wget
++will stop retrieving after the download sum has become greater than
++quota. The quota can be specified in bytes (default), kbytes ('k'
++appended) or mbytes ('m' appended). Thus "quota = 5m" will set the
++quota to 5 mbytes. Note that the user's startup file overrides system
++settings.
++.IP "reclevel = \fBN\fP"
++Recursion level, the same as -l.
++.IP "recursive = \fBon/off\fP"
++Recursive on/off, the same as -r.
++.IP "relative_only = \fBon/off\fP"
++Follow only relative links (the same as -L). Refer to section
++.I "FOLLOWING LINKS"
++for a more detailed description.
++.IP "robots = \fBon/off\fP"
++Use (or not) robots.txt file.
++.IP "server_response = \fBon/off\fP"
++Choose whether or not to print the \fIHTTP\fP and \fIFTP\fP server
++responses, the same as -S.
++.IP "simple_host_check = \fBon/off\fP"
++Same as -nh.
++.IP "span_hosts = \fBon/off\fP"
++Same as -H.
++.IP "timeout = \fBN\fP"
++Set timeout value, the same as -T.
++.IP "timestamping = \fBon/off\fP"
++Turn timestamping on/off. The same as -N.
++.IP "use_proxy = \fBon/off\fP"
++Turn proxy support on/off. The same as -Y.
++.IP "verbose = \fBon/off\fP"
++Turn verbose on/off, the same as -v/-nv.
++
++.SH SIGNALS
++.PP
++.I Wget
++will catch the \fISIGHUP\fP (hangup signal) and ignore it. If the
++output was on stdout, it will be redirected to a file named
++\fIwget-log\fP. This is also convenient when you wish to redirect
++the output of \fIWget\fP interactively.
++
++.nf
++.ft B
++$ wget http://www.ifi.uio.no/~larsi/gnus.tar.gz &
++$ kill -HUP %% # to redirect the output
++.ft R
++.fi
++
++\fIWget\fP will not try to handle any signals other than
++\fISIGHUP\fP. Thus you may interrupt \fIWget\fP using ^C or
++\fISIGTERM\fP.
++
++.SH EXAMPLES
++.nf
++Get URL http://fly.cc.fer.hr/:
++.ft B
++wget http://fly.cc.fer.hr/
++
++.ft R
++Force non\-verbose output:
++.ft B
++wget -nv http://fly.cc.fer.hr/
++
++.ft R
++Unlimit number of retries:
++.ft B
++wget -t0 http://www.yahoo.com/
++
++.ft R
++Create a mirror image of fly's web (with the same directory structure
++the original has), up to six recursion levels, with only one try per
++document, saving the verbose output to log file 'log':
++'log':
++.ft B
++wget -r -l6 -t1 -o log http://fly.cc.fer.hr/
++
++.ft R
++Retrieve from yahoo host only (depth 50):
++.ft B
++wget -r -l50 http://www.yahoo.com/
++.fi
++
++.SH ENVIRONMENT
++.IR http_proxy,
++.IR ftp_proxy,
++.IR no_proxy,
++.IR WGETRC,
++.IR HOME
++
++.SH FILES
++.IR /usr/local/lib/wgetrc,
++.IR $HOME/.wgetrc
++
++.SH UNRESTRICTIONS
++.PP
++.I Wget
++is free; anyone may redistribute copies of
++.I Wget
++to anyone under the terms stated in the General Public License, a copy
++of which accompanies each copy of
++.I Wget.
++
++.SH "SEE ALSO"
++.IR lynx(1),
++.IR ftp(1)
++
++.SH AUTHOR
++.PP
++Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr> is the author of Wget. Thanks to the
++beta testers and all the other people who helped with useful
++suggestions.
++
+--- wget-1.5.0/doc/Makefile.in.man Tue Mar 31 09:19:47 1998
++++ wget-1.5.0/doc/Makefile.in Wed Apr 22 12:36:21 1998
+@@ -78,7 +78,7 @@
+ #
+
+ # install all the documentation
+-install: install.info install.wgetrc # install.man
++install: install.info install.wgetrc install.man
+
+ # uninstall all the documentation
+ uninstall: uninstall.info # uninstall.man
+@@ -91,9 +91,9 @@
+ done
+
+ # install man page, creating install directory if necessary
+-#install.man:
+-# $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(mandir)/man$(manext)
+-# $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$(MAN) $(mandir)/man$(manext)/$(MAN)
++install.man:
++ $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(mandir)/man$(manext)
++ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$(MAN) $(mandir)/man$(manext)/$(MAN)
+
+ # install sample.wgetrc
+ install.wgetrc:
+@@ -116,8 +116,8 @@
+ $(RM) $(infodir)/wget.info*
+
+ # uninstall man page
+-#uninstall.man:
+-# $(RM) $(mandir)/man$(manext)/$(MAN)
++uninstall.man:
++ $(RM) $(mandir)/man$(manext)/$(MAN)
+
+ #
+ # Dependencies for cleanup
+--- wget-1.5.0/Makefile.in.man Wed Apr 22 12:40:14 1998
++++ wget-1.5.0/Makefile.in Wed Apr 22 12:40:55 1998
+@@ -80,7 +80,7 @@
+ cd $@ && $(MAKE) $(MAKEDEFS)
+
+ # install everything
+-install: install.bin install.info install.wgetrc install.mo # install.man
++install: install.bin install.info install.wgetrc install.mo install.man
+
+ # install/uninstall the binary
+ install.bin uninstall.bin:
--- /dev/null
+diff -Nru wget-1.5.2/configure wget-1.5.2.new/configure
+--- wget-1.5.2/configure Tue Jun 23 23:36:31 1998
++++ wget-1.5.2.new/configure Fri Sep 11 05:43:21 1998
+@@ -2345,7 +2345,7 @@
+
+ fi
+
+-ALL_LINGUAS="cs de hr no it pt_BR"
++ALL_LINGUAS="cs de hr no it pl pt_BR"
+
+ echo $ac_n "checking whether NLS is requested""... $ac_c" 1>&6
+ echo "configure:2352: checking whether NLS is requested" >&5
+diff -Nru wget-1.5.2/configure.in wget-1.5.2.new/configure.in
+--- wget-1.5.2/configure.in Tue Jun 23 23:27:57 1998
++++ wget-1.5.2.new/configure.in Fri Sep 11 05:43:21 1998
+@@ -183,7 +183,7 @@
+ dnl #### This kind of sucks. Shouldn't the configure process
+ dnl determine this automagically by scanning `.po' files in `po/'
+ dnl subdirectory?
+-ALL_LINGUAS="cs de hr no it pt_BR"
++ALL_LINGUAS="cs de hr no it pl pt_BR"
+
+ dnl internationalization macros
+ WGET_WITH_NLS
+diff -Nru wget-1.5.2/po/pl.po wget-1.5.2.new/po/pl.po
+--- wget-1.5.2/po/pl.po Thu Jan 1 01:00:00 1970
++++ wget-1.5.2.new/po/pl.po Tue Sep 8 22:42:01 1998
+@@ -0,0 +1,1050 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
++# Adam Kozubowicz <tapir@interdata.com.pl>, 1998.
++#
++#, fuzzy
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: wget \n"
++"POT-Creation-Date: 1998-05-05 08:56+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 1998-08-24 21:10+0200\n"
++"Last-Translator: Adam Kozubowicz <tapir@interdata.com.pl>\n"
++"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
++
++#. Login to the server:
++#. First: Establish the control connection.
++#: src/ftp.c:146 src/http.c:335
++#, c-format
++msgid "Connecting to %s:%hu... "
++msgstr "£±czê z %s:%hu... "
++
++#: src/ftp.c:168 src/ftp.c:409 src/http.c:352
++#, c-format
++msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
++msgstr "Po³±czenie z %s:%hu odrzucone.\n"
++
++#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
++#: src/ftp.c:189 src/http.c:363
++msgid "connected!\n"
++msgstr "po³±czone!\n"
++
++#: src/ftp.c:190
++#, c-format
++msgid "Logging in as %s ... "
++msgstr "Logujê siê jako %s ..."
++
++#: src/ftp.c:199 src/ftp.c:251 src/ftp.c:299 src/ftp.c:351 src/ftp.c:445
++#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:566 src/ftp.c:614
++msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
++msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykam po³±czenie.\n"
++
++#: src/ftp.c:207
++msgid "Error in server greeting.\n"
++msgstr "B³±d przy powitaniu serwera.\n"
++
++#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:260 src/ftp.c:308 src/ftp.c:360 src/ftp.c:455
++#: src/ftp.c:528 src/ftp.c:576 src/ftp.c:624
++msgid "Write failed, closing control connection.\n"
++msgstr "B³±d przy zapisie, zamykam po³±czenie.\n"
++
++#: src/ftp.c:221
++msgid "The server refuses login.\n"
++msgstr "Serwer odmawia logowania.\n"
++
++#: src/ftp.c:228
++msgid "Login incorrect.\n"
++msgstr "Nieprawid³owy login.\n"
++
++#: src/ftp.c:235
++msgid "Logged in!\n"
++msgstr "Zalogowany|\n"
++
++#: src/ftp.c:268
++#, c-format
++msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
++msgstr "Nieznany rodzaj `%c', zamykam po³±czenie.\n"
++
++#: src/ftp.c:281
++msgid "done. "
++msgstr "zrobione."
++
++#: src/ftp.c:287
++msgid "==> CWD not needed.\n"
++msgstr "==> nie potrzeba CWD.\n"
++
++#: src/ftp.c:315
++#, c-format
++msgid ""
++"No such directory `%s'.\n"
++"\n"
++msgstr "Katalog `%s' nie istnieje.\n"
++"\n"
++
++#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:597 src/ftp.c:645 src/url.c:1421
++msgid "done.\n"
++msgstr "zrobione.\n"
++
++#. do not CWD
++#: src/ftp.c:333
++msgid "==> CWD not required.\n"
++msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
++
++#: src/ftp.c:367
++msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
++msgstr "Nie mogê zainicjowaæ transferu PASV.\n"
++
++#: src/ftp.c:371
++msgid "Cannot parse PASV response.\n"
++msgstr "Nie mogê zanalizowaæ odpowiedzi PASV.\n"
++
++#: src/ftp.c:385
++#, c-format
++msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
++msgstr "Bêdê próbowa³ po³±czenia z %s:%hu.\n"
++
++#: src/ftp.c:472
++#, c-format
++msgid "Bind error (%s).\n"
++msgstr "B³±d powi±zania (%s).\n"
++
++#: src/ftp.c:488
++msgid "Invalid PORT.\n"
++msgstr "Nieprawid³owy PORT.\n"
++
++#: src/ftp.c:502 src/ftp.c:546
++msgid "done. "
++msgstr "zrobione."
++
++#: src/ftp.c:535
++msgid ""
++"\n"
++"REST failed, starting from scratch.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"REST nie udane, rozpoczynam od pocz±tku.\n"
++
++#: src/ftp.c:584
++#, c-format
++msgid ""
++"No such file `%s'.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Plik `%s' nie istnieje.\n"
++"\n"
++
++#: src/ftp.c:632
++#, c-format
++msgid ""
++"No such file or directory `%s'.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Plik lub katalog `%s' nie istnieje.\n"
++"\n"
++
++#: src/ftp.c:690 src/ftp.c:697
++#, c-format
++msgid "Length: %s"
++msgstr "Wielko¶æ: %s"
++
++#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699
++#, c-format
++msgid " [%s to go]"
++msgstr " [%s do koñca]"
++
++#: src/ftp.c:701
++msgid " (unauthoritative)\n"
++msgstr " (nieautoryzowane)\n"
++
++#: src/ftp.c:719
++#, c-format
++msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
++msgstr "%s: %s, zamykam po³±czenie.\n"
++
++#: src/ftp.c:727
++#, c-format
++msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
++msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
++
++#: src/ftp.c:744
++msgid "Control connection closed.\n"
++msgstr "Po³±czenie zamkniête.\n"
++
++#: src/ftp.c:762
++msgid "Data transfer aborted.\n"
++msgstr "Przerwany transfer danych.\n"
++
++#: src/ftp.c:828
++#, c-format
++msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
++msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie ¶ci±gam.\n"
++
++#: src/ftp.c:894 src/http.c:911
++#, c-format
++msgid "(try:%2d)"
++msgstr "(próba:%2d)"
++
++#: src/ftp.c:953 src/http.c:1097
++#, c-format
++msgid ""
++"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"%s (%s) - `%s' zapisane [%ld]\n"
++
++#: src/ftp.c:999
++#, c-format
++msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
++msgstr "U¿ywam `%s' jako tymczasowego listingu.\n"
++
++#: src/ftp.c:1011
++#, c-format
++msgid "Removed `%s'.\n"
++msgstr "Usuniête `%s'.\n"
++
++#: src/ftp.c:1047
++#, c-format
++msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
++msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymalny poziom %d.\n"
++
++#: src/ftp.c:1094 src/http.c:1035
++#, c-format
++msgid ""
++"Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Lokalny plik `%s' jest nowszy, nie ¶ci±gam.\n"
++"\n"
++
++#: src/ftp.c:1100 src/http.c:1041
++#, c-format
++msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n"
++msgstr "Pliki s± ró¿nej d³ugo¶ci (lokalny %ld), ¶ci±gam.\n"
++
++#: src/ftp.c:1117
++msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
++msgstr "B³êdna nazwa dowi±zania symbolicznego (symlink), pomijam.\n"
++
++#: src/ftp.c:1134
++#, c-format
++msgid ""
++"Already have correct symlink %s -> %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Istnieje ju¿ prawid³owe dowi±zanie symboliczne (symlink) %s -> %s\n"
++"\n"
++
++#: src/ftp.c:1141
++#, c-format
++msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
++msgstr "Tworzê dowi±zanie symboliczne (symlink) %s -> %s\n"
++
++#: src/ftp.c:1152
++#, c-format
++msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
++msgstr "Dowi±zania symboliczne (symlink) nie obs³ugiwane, pomijam dowi±zanie `%s'.\n"
++
++#: src/ftp.c:1164
++#, c-format
++msgid "Skipping directory `%s'.\n"
++msgstr "Pomijam katalog `%s'.\n"
++
++#: src/ftp.c:1173
++#, c-format
++msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
++msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany format pliku.\n"
++
++#: src/ftp.c:1189
++#, c-format
++msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
++msgstr "%s: b³êdny czas/data (time-stamp) pliku.\n"
++
++#: src/ftp.c:1209
++#, c-format
++msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
++msgstr "Nie mogê ¶ci±gaæ katalogów dopóki ich g³êboko¶æ wynosi %d (max %d).\n"
++
++#: src/ftp.c:1248
++#, c-format
++msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
++msgstr "Nie schodzê do `%s', poniewa¿ jest excluded/not-included.\n"
++
++#: src/ftp.c:1293
++#, c-format
++msgid "Rejecting `%s'.\n"
++msgstr "Odrzucam `%s'.\n"
++
++#. No luck.
++#. #### This message SUCKS. We should see what was the
++#. reason that nothing was retrieved.
++#: src/ftp.c:1340
++#, c-format
++msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
++msgstr "Nic nie pasuje do wzorca `%s'.\n"
++
++#: src/ftp.c:1400
++#, c-format
++msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
++msgstr "Zapisa³em index (HTML) do `%s' [%ld].\n"
++
++#: src/ftp.c:1405
++#, c-format
++msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
++msgstr "Zapisa³em index (HTML) do `%s'.\n"
++
++#: src/getopt.c:454
++#, c-format
++msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++
++#: src/getopt.c:478
++#, c-format
++msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `--%s' nie dopuszcza argumentu\n"
++
++#: src/getopt.c:483
++#, c-format
++msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `%c%s' nie dopuszcza argumentu\n"
++
++#: src/getopt.c:498
++#, c-format
++msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
++
++#. --option
++#: src/getopt.c:528
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
++msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
++
++#. +option or -option
++#: src/getopt.c:532
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
++msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
++
++#: src/getopt.c:557
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
++msgstr "%s: nierozpoznana opcja, kod znaku 0%o\n"
++
++#: src/getopt.c:560
++#, c-format
++msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
++msgstr "%s: nierozpoznana opcja `-%c'\n"
++
++#. 1003.2 specifies the format of this message.
++#: src/getopt.c:563
++#, c-format
++msgid "%s: illegal option -- %c\n"
++msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
++
++#: src/getopt.c:598
++#, c-format
++msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
++msgstr "%s: opcja `-%c' wymaga argumentu\n"
++
++#. 1003.2 specifies the format of this message.
++#: src/getopt.c:602
++#, c-format
++msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
++msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
++
++#: src/host.c:432
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
++msgstr "%s: Nie mogê okre¶liæ id u¿ytkownika.\n"
++
++#: src/host.c:444
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: Nie powiod³o siê wykonanie uname: %s\n"
++
++#: src/host.c:456
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: Nie powiod³o sie wykonanie gethostname\n"
++
++#: src/host.c:484
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: Nie mogê okre¶liæ lokalnego adresu IP.\n"
++
++#: src/host.c:498
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: Nie mogê wykonaæ reverse-lookup na lokalnym IP.\n"
++
++#: src/host.c:506
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: reverse-lookup lokalnego adresu nie odpowiada FQDN!\n"
++
++#: src/host.c:533
++msgid "Host not found"
++msgstr "Nie znaleziono hosta"
++
++#: src/host.c:535
++msgid "Unknown error"
++msgstr "Nieznany b³±d"
++
++#: src/html.c:433 src/html.c:435
++#, c-format
++msgid "Index of /%s on %s:%d"
++msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
++
++#: src/html.c:457
++msgid "time unknown "
++msgstr "nieznany czas "
++
++#: src/html.c:461
++msgid "File "
++msgstr "Plik "
++
++#: src/html.c:464
++msgid "Directory "
++msgstr "Katalog "
++
++#: src/html.c:467
++msgid "Link "
++msgstr "Link "
++
++#: src/html.c:470
++msgid "Not sure "
++msgstr "Nie pewny "
++
++#: src/html.c:488
++#, c-format
++msgid " (%s bytes)"
++msgstr " (%s bajtów)"
++
++#: src/http.c:481
++msgid "Failed writing HTTP request.\n"
++msgstr "B³±d podczas ¿±dania HTTP.\n"
++
++#: src/http.c:486
++#, c-format
++msgid "%s request sent, awaiting response... "
++msgstr "%s ¿±danie wys³ane, oczekujê odpowiedzi..."
++
++#: src/http.c:525
++msgid "End of file while parsing headers.\n"
++msgstr "Koniec pliku podczas analizowania nag³ówków.\n"
++
++#: src/http.c:536
++#, c-format
++msgid "Read error (%s) in headers.\n"
++msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
++
++#: src/http.c:576
++msgid "No data received"
++msgstr "Nie odebrano danych"
++
++#: src/http.c:578
++msgid "Malformed status line"
++msgstr "Niew³a¶ciwa linia statusu"
++
++#: src/http.c:583
++msgid "(no description)"
++msgstr "(brak opisu)"
++
++#. If we have tried it already, then there is not point
++#. retrying it.
++#: src/http.c:667
++msgid "Authorization failed.\n"
++msgstr "Nie powiod³a siê autoryzacja.\n"
++
++#: src/http.c:674
++msgid "Unknown authentication scheme.\n"
++msgstr "Nieznany schemat autentykacji.\n"
++
++#: src/http.c:737
++#, c-format
++msgid "Location: %s%s\n"
++msgstr "Po³o¿enie: %s%s\n"
++
++#: src/http.c:738 src/http.c:763
++msgid "unspecified"
++msgstr "nieokre¶lone"
++
++#: src/http.c:739
++msgid " [following]"
++msgstr " [nastêpuj±ce]"
++
++#. No need to print this output if the body won't be
++#. downloaded at all, or if the original server response is
++#. printed.
++#: src/http.c:753
++msgid "Length: "
++msgstr "Wielko¶æ: "
++
++#: src/http.c:758
++#, c-format
++msgid " (%s to go)"
++msgstr " (%s do koñca)"
++
++#: src/http.c:763
++msgid "ignored"
++msgstr "zignorowane"
++
++#: src/http.c:846
++msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
++msgstr "Ostrze¿enie: maska (*.*) nie jest obs³ugiwana w HTTP.\n"
++
++#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
++#. retrieve the file
++#: src/http.c:861
++#, c-format
++msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
++msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, nie ¶ci±gam.\n"
++
++#: src/http.c:967
++#, c-format
++msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
++msgstr "Nie mogê pisaæ do `%s' (%s).\n"
++
++#: src/http.c:977
++#, c-format
++msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
++msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez adresu.\n"
++
++#: src/http.c:993
++#, c-format
++msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
++msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
++
++#: src/http.c:1005
++msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
++msgstr "Brak daty ostatniej modyfikacji -- wy³±czono time-stamps.\n"
++
++#: src/http.c:1013
++msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
++msgstr "B³êdna data ostatniej modyfikacji -- ignorujê time-stamp.\n"
++
++#: src/http.c:1045
++msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
++msgstr "Odleg³y plik jest nowszy, ¶ci±gam.\n"
++
++#: src/http.c:1079
++#, c-format
++msgid ""
++"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"%s (%s) - `%s' zapisane [%ld/%ld]\n"
++"\n"
++
++#: src/http.c:1111
++#, c-format
++msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
++msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête na bajcie %ld. "
++
++#: src/http.c:1119
++#, c-format
++msgid ""
++"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"%s (%s) - `%s' zapisane [%ld/%ld])\n"
++"\n"
++
++#: src/http.c:1131
++#, c-format
++msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
++msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête na bajcie %ld/%ld. "
++
++#: src/http.c:1142
++#, c-format
++msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
++msgstr "%s (%s) - B³±d odczytu bajtu %ld (%s)."
++
++#: src/http.c:1150
++#, c-format
++msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
++msgstr "%s (%s) - B³±d odczytu bajtu %ld/%ld (%s). "
++
++#: src/init.c:311 src/netrc.c:246
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
++msgstr "%s: Nie mogê odczytaæ %s (%s).\n"
++
++#: src/init.c:332 src/init.c:338
++#, c-format
++msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
++msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
++
++#: src/init.c:369
++#, c-format
++msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
++msgstr "%s: Ostrze¿enie: wgetrc systemu i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n"
++
++#: src/init.c:460
++#, c-format
++msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
++msgstr "%s: PLUSKWA: nieznane polecenie `%s', warto¶æ `%s'.\n"
++
++#: src/init.c:487
++#, c-format
++msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
++msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
++
++#: src/init.c:505 src/init.c:762 src/init.c:784 src/init.c:857
++#, c-format
++msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
++msgstr "%s: %s: B³êdna specyfikacja `%s'.\n"
++
++#: src/init.c:618 src/init.c:640 src/init.c:662 src/init.c:688
++#, c-format
++msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
++msgstr "%s: B³êdna specyfikacja `%s'\n"
++
++#: src/main.c:101
++#, c-format
++msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
++msgstr "Opis: %s [OPCJA]... [URL]...\n"
++
++#: src/main.c:109
++#, c-format
++msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
++msgstr "GNU Wget %s, bezobs³ugowy ¶ci±gacz sieciowy :-).\n"
++
++#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
++#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
++#: src/main.c:114
++msgid ""
++"\n"
++"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± obowi±zkowe tak¿e dla opcji krótkich.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:117
++msgid ""
++"Startup:\n"
++" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
++" -h, --help print this help.\n"
++" -b, --background go to background after startup.\n"
++" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Uruchomienie:\n"
++" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget-a i koñczy pracê.\n"
++" -h, --help wy¶wietla t± pomoc.\n"
++" -b, --background dzia³a w tle po uruchomieniu.\n"
++" -e, --execute=POLECENIE wykonuje polecenia z pliku `.wgetrc'.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:123
++msgid ""
++"Logging and input file:\n"
++" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
++" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
++" -d, --debug print debug output.\n"
++" -q, --quiet quiet (no output).\n"
++" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
++" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
++" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n"
++" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Logowanie i plik wej¶ciowy:\n"
++" -o, --output-file=PLIK zapisuje informacje do pliku PLIK.\n"
++" -a, --append-output=PLIK dopisuje informacje do pliku PLIK.\n"
++" -d, --debug wy¶wietla informacje do debugowania.\n"
++" -q, --quiet praca ca³kowicie bez wy¶wietlania.\n"
++" -v, --verbose praca z wy¶wietlaniem (normalnie w³±czone).\n"
++" -nv, --non-verbose praca bez wy¶wietlania, ale nie jest cichy.\n"
++" -i, --input-file=PLIK odczytuje URL-e z pliku PLIK.\n"
++" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako plik HTML.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:133
++msgid ""
++"Download:\n"
++" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
++"unlimits).\n"
++" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
++" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n"
++" -c, --continue restart getting an existing file.\n"
++" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
++" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
++" -S, --server-response print server response.\n"
++" --spider don't download anything.\n"
++" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
++" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
++" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
++" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"¦ci±ganie:\n"
++" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê prób na LICZBA (0 "
++"bez limitu).\n"
++" -O, --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIK.\n"
++" -nc, --no-clobber nie zastêpuje istniej±cych plików.\n"
++" -c, --continue doci±gniêcie istniej±cych plików.\n"
++" --dot-style=STYL ustawianie stylu wy¶wietlania.\n"
++" -N, --timestamping ¶ciaga plik je¶li jest nowszy lub nie istniej±cy.\n"
++" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
++" --spider nie ¶ci±ga niczego.\n"
++" -T, --timeout=SEKUND ustawia czas odpowiedzi na SEKUND.\n"
++" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy ¶ci±ganiem.\n"
++" -Y, --proxy=on/off w³±cza (on) lub wy³±cza (off) proxy.\n"
++" -Q, --quota=LICZBA ustawia max ¶ci±ganych danych na LICZBA.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:147
++msgid ""
++"Directories:\n"
++" -nd --no-directories don't create directories.\n"
++" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
++" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
++" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
++" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
++"components.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Katalogi:\n"
++" -nd, --no-directories nie zak³ada katalogów.\n"
++" -x, --force-directories wymusza zak³adanie katalogów.\n"
++" -nH, --no-host-directories nie zak³ada katalogów hostów.\n"
++" -P, --directory-prefix=PREFIX zapisuje pliki do PREFIX/...\n"
++" --cut-dirs=LICZBA ignoruje LICZBA zdalnych katalogów. "
++"\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:154
++msgid ""
++"HTTP options:\n"
++" --http-user=USER set http user to USER.\n"
++" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
++" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
++"allowed).\n"
++" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
++" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
++" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
++" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
++" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
++" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Opcje HTTP:\n"
++" --http-user=USER ustawia u¿ytkownika po³±czenia http na USER.\n"
++" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o po³±czenia http na HAS£O.\n"
++" -C, --cache=on/off (nie)dopuszcza cachowania danych po stronie "
++"serwera (norm. dopuszcza).\n"
++" --ignore-length ignoruje `Content-Length' z nag³ówka http.\n"
++" --header=£AÑCUCH wstawia £¡ÑCUCH do nag³ówków http.\n"
++" --proxy-user=USER ustawia u¿ytkownika proxy na USER.\n"
++" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
++" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP do pliku.\n"
++" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT a nie Wget/WERSJA.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:165
++msgid ""
++"FTP options:\n"
++" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
++" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
++" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Opcje FTP:\n"
++" --retr-symlinks ¶ci±ga dowi±zania symboliczne FTP (symlinki).\n"
++" -g, --glob=on/off w³±cza (on) lub wy³±cza (off) mo¿liwo¶æ u¿ywania wildcard-ów.\n"
++" --passive-ftp u¿ywa transferu w trybie \"passive\".\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:170
++msgid ""
++"Recursive retrieval:\n"
++" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
++" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n"
++" --delete-after delete downloaded files.\n"
++" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
++" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n"
++" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"¦ci±ganie rekurencyjne:\n"
++" -r, --recursive rekurencyjne ¶ci±ganie z www - OSTRO¯NIE!.\n"
++" -l, --level=LICZBA maksymalna g³êboko¶æ rekurencji (0 bez limitu).\n"
++" --delete-after kasuje ¶ci±gniête pliki.\n"
++" -k, --convert-links konwertuje nie-relacyjne linki na relacyjne.\n"
++" -m, --mirror w³±cza opcje przydatne do mirrorowania.\n"
++" -nr, --dont-remove-listing nie usuwa plików `.listing'.\n"
++"\n"
++
++
++#: src/main.c:178
++msgid ""
++"Recursive accept/reject:\n"
++" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
++" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
++" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
++" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
++"domains.\n"
++" -L, --relative follow relative links only.\n"
++" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
++" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
++" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
++" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
++" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
++" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Rekurencyjna akceptacja/odrzucenie:\n"
++" -A, --accept=LISTA lista akceptowanych rozszerzeñ.\n"
++" -R, --reject=LISTA lista odrzucanych rozszerzeñ.\n"
++" -D, --domain=LISTA lista akceptowanych domen.\n"
++" --exclude-domains=LISTA lista odrzucanych domen, rozdzielonych "
++"przecinkami.\n"
++" -L, --relative pod±¿a tylko za linkami relacyjnymi.\n"
++" --follow-ftp pod±¿± za linkami do FTP z dokum. HTML.\n"
++" -H, --span-hosts podczas rekurencji idzie do obcych hostów.\n"
++" -I, --include-directories=LISTA lista dopuszczalnych katalogów.\n"
++" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
++" -nh, --no-host-lookup nie sprawdza nazw hostów w DNS.\n"
++" -np, --no-parent nie wychodzi do katalogów nadrzêdnych.\n"
++"\n"
++
++#: src/main.c:191
++msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
++msgstr "Wy¶lij raport o b³êdach i sugestie do <bug-wget@gnu.org>.\n"
++
++#: src/main.c:347
++#, c-format
++msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
++msgstr "%s: nie wkompilowao wspomagania debugowania.\n"
++
++#: src/main.c:395
++msgid ""
++"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
++"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
++"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
++"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
++"GNU General Public License for more details.\n"
++msgstr ""
++"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
++"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie u¿yteczny,\n"
++"jednak¿e BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI; w szczególno¶ci gwarancji U¯YTECZNO¦CI\n"
++"DO JAKICHKOLWIEK ZASTOSOWAÑ. Przeczytaj GNU General Public License,\n"
++"(Publiczna licencja GNU) aby dowiedzieæ siê wiêcej.\n"
++
++#: src/main.c:401
++msgid ""
++"\n"
++"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Autor - Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
++
++#: src/main.c:465
++#, c-format
++msgid "%s: %s: invalid command\n"
++msgstr "%s: %s: b³êdne polecenie\n"
++
++#: src/main.c:515
++#, c-format
++msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
++msgstr "%s: nielegalna opcja -- `-n%c'\n"
++
++#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
++#. pre-1.5 `--help' page.
++#: src/main.c:517 src/main.c:558 src/main.c:589
++#, c-format
++msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
++msgstr "Spróbuj `%s --help' aby uzyskaæ pomoc.\n"
++
++#: src/main.c:569
++msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
++msgstr "Nie mogê byæ jednocze¶nie rozwlek³y i zwiêz³y :-).\n"
++
++#: src/main.c:575
++msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
++msgstr "¦ci±ganie plików nowszych i zakaz nadpisywania wykluczaj± siê wzajemnie.\n"
++
++#. No URL specified.
++#: src/main.c:584
++#, c-format
++msgid "%s: missing URL\n"
++msgstr "%s: brakuje URL\n"
++
++#: src/main.c:668
++#, c-format
++msgid "No URLs found in %s.\n"
++msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
++
++#: src/main.c:677
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"FINISHED --%s--\n"
++"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"ZAKOÑCZONO --%s--\n"
++"¦ci±gniêto: %s bajtów w %d pliku(ach)\n"
++
++#: src/main.c:682
++#, c-format
++msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
++msgstr "Osi±gniêto maksymaln± wielko¶æ ¶ci±ganych danych (%s bajtów)!\n"
++
++#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
++#. redirect_output passes tmp through printf.
++#: src/main.c:709
++msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
++msgstr "odebrano %s, wyj¶cie skierowujê do `%%s'.\n"
++
++#: src/mswindows.c:118
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
++"Execution continued in background.\n"
++"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Naci¶niêto CTRL+Break, wyj¶cie skierowujê do `%s'.\n"
++"Kontynuujê dzia³anie w tle.\n"
++"Mo¿esz zatrzymaæ Wget-a naciskaj±c CTRL+ALT+DELETE.\n"
++
++#. parent, no error
++#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:265
++msgid "Continuing in background.\n"
++msgstr "Kontynuujê w tle.\n"
++
++#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:267
++#, c-format
++msgid "Output will be written to `%s'.\n"
++msgstr "Wyj¶cie bêdzie zapisywane do `%s'.\n"
++
++#: src/mswindows.c:227
++#, c-format
++msgid "Starting WinHelp %s\n"
++msgstr "Uruchamiam WinHelp %s\n"
++
++#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
++#, c-format
++msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
++msgstr "%s: Nie mogê znale¼æ odpowiedniego drivera socketów (socket driver).\n"
++
++#: src/netrc.c:330
++#, c-format
++msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
++msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: znak (token) \"%s\" przed nazw± komputera\n"
++
++#: src/netrc.c:362
++#, c-format
++msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
++msgstr "%s: %s:%d: nieznany znak (token) \"%s\"\n"
++
++#: src/netrc.c:426
++#, c-format
++msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
++msgstr "Opis: %s NETRC [NAZWAHOSTA]\n"
++
++#: src/netrc.c:436
++#, c-format
++msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
++msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
++
++#: src/recur.c:449 src/retr.c:466
++#, c-format
++msgid "Removing %s.\n"
++msgstr "Usuwam %s.\n"
++
++#: src/recur.c:450
++#, c-format
++msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
++msgstr "Usuwam %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
++
++#: src/recur.c:609
++msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
++msgstr "£adujê robots.txt: proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
++
++#: src/retr.c:197
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++" [ skipping %dK ]"
++msgstr ""
++"\n"
++" [ pomijam %dK ]"
++
++#: src/retr.c:348
++msgid "Could not find proxy host.\n"
++msgstr "Nie moge znale¼æ hosta proxy.\n"
++
++#: src/retr.c:359
++#, c-format
++msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
++msgstr "Proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
++
++#: src/retr.c:402
++#, c-format
++msgid "%s: Redirection to itself.\n"
++msgstr "%s: Odwo³anie do samego siebie.\n"
++
++#: src/retr.c:487
++msgid ""
++"Giving up.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Poddajê siê.\n"
++"\n"
++
++#: src/retr.c:487
++msgid ""
++"Retrying.\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Powtarzam.\n"
++"\n"
++
++#: src/url.c:940
++#, c-format
++msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
++msgstr "B³±d (%s): Odwo³anie %s jest bez podstawowego URL-a.\n"
++
++#: src/url.c:954
++#, c-format
++msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
++msgstr "B³±d (%s): Podstawowy %s jest relatywny, bez odno¶nego URL-a.\n"
++
++#: src/url.c:1363
++#, c-format
++msgid "Converting %s... "
++msgstr "Konwertujê %s... "
++
++#: src/url.c:1368 src/url.c:1379
++#, c-format
++msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
++msgstr "Nie mogê skonwertowaæ linków w %s: %s\n"
++
++#: src/utils.c:68
++#, c-format
++msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
++msgstr "%s: %s: Za ma³o pamiêci.\n"
++
++#: src/utils.c:200
++msgid "Unknown/unsupported protocol"
++msgstr "Nieznany/nieobs³ugiwany protokó³"
++
++#: src/utils.c:203
++msgid "Invalid port specification"
++msgstr "B³êdna specyfikacja portu"
++
++#: src/utils.c:206
++msgid "Invalid host name"
++msgstr "B³êdna nazwa hosta"
++
++#: src/utils.c:427
++#, c-format
++msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
++msgstr "Nie mogê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"