]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/commitdiff
- updated to 3.08
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Mon, 13 Jan 2003 22:08:40 +0000 (22:08 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
- added missing-nls and pl.po-update patches
- added quotagrpadmins and quotatab config files to package

Changed files:
    quota-missing-nls.patch -> 1.1
    quota-pl.po-update.patch -> 1.1
    quota.spec -> 1.59

quota-missing-nls.patch [new file with mode: 0644]
quota-pl.po-update.patch [new file with mode: 0644]
quota.spec

diff --git a/quota-missing-nls.patch b/quota-missing-nls.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fb60bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+--- quota-tools/quotaon.c.orig Sun Jun 16 21:00:46 2002
++++ quota-tools/quotaon.c      Mon Jan 13 22:09:24 2003
+@@ -177,8 +177,8 @@
+       else if (kernel_formats & (1 << QF_VFSOLD))
+               on = kern_quota_on(mnt->mnt_fsname, type, 1 << QF_VFSOLD) != -1;
+-      printf("%s quota on %s (%s) is %s\n", type2name(type), mnt->mnt_dir, mnt->mnt_fsname,
+-        on ? "on" : "off");
++      printf(_("%s quota on %s (%s) is %s\n"), type2name(type), mnt->mnt_dir, mnt->mnt_fsname,
++        on ? _("on") : _("off"));
+       
+       return on;
+ }
diff --git a/quota-pl.po-update.patch b/quota-pl.po-update.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a9cf13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2609 @@
+--- quota-tools/po/pl.po.orig  Fri Mar 23 13:03:30 2001
++++ quota-tools/po/pl.po       Mon Jan 13 22:21:02 2003
+@@ -1,857 +1,2111 @@
+-# polish translation for LinuxPL.
++# Polish translation for quota.
+ # i know that there are many mismatches, please inform me about them
+ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+ # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
+ #
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: 1\n"
+-"POT-Creation-Date: 2000-07-19 17:30+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2000-07-17 15:22+0200\n"
++"Project-Id-Version: quota 3.08\n"
++"POT-Creation-Date: 2003-01-13 22:19+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-01-13 22:20+0100\n"
+ "Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n"
+ "Language-Team: PL <PL@li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"
+-#: edquota.c:81 quotaops.c:143 setquota.c:111
++#: bylabel.c:234
+ #, c-format
+-msgid "%s: no such user\n"
+-msgstr "%s: nie ma takiego u¿ytkownika\n"
++msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
++msgstr "Znaleziono nieprawid³owy UUID: %s\n"
+-#: edquota.c:86 quotaops.c:148 setquota.c:116
++#: bylabel.c:254
+ #, c-format
+-msgid "%s: no such group\n"
+-msgstr "%s: nie ma takiej grupy\n"
++msgid "Error checking device name: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas sprawdzania nazwy urz±dzenia: %s\n"
+-#: edquota.c:89 quotaops.c:151 setquota.c:119
++#: common.c:122
+ #, c-format
+-msgid "%d: unknown quota type\n"
+-msgstr "%d: nieznany typ limitu\n"
++msgid "Quota utilities version %s.\n"
++msgstr "Narzêdzia Quota w wersji %s.\n"
+-#: edquota.c:162
+-msgid "fsname mismatch\n"
+-msgstr "nieprawid³owa nazwa systemu plików\n"
++#: common.c:124
++msgid "Compiled with "
++msgstr "Skompilowano z "
+-#: edquota.c:207
+-msgid "Usage:\tedquota [-n] [-u] [-p username] username ...\n"
+-msgstr "U¿ycie:\tedquota [-n] [-u] [-p u¿ytkownik] u¿ytkownik ...\n"
++#: common.c:126
++msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
++msgstr "RPC i EXT2_DIRECT"
+-#: edquota.c:208
+-msgid "\tedquota [-n] -g [-p groupname] groupname ...\n"
+-msgstr "\tedquota [-n] -g [-p grupa] grupa ...\n"
++#: common.c:128
++msgid "RPC"
++msgstr "RPC"
+-#: edquota.c:209
+-msgid "\tedquota [-n] [-u] -t\n"
+-msgstr ""
++#: common.c:130
++msgid "EXT2_DIRECT"
++msgstr "EXT2_DIRECT"
+-#: edquota.c:209
+-msgid "\tedquota [-n] -g -t\n"
++#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:46
++#, c-format
++msgid "Bugs to %s\n"
++msgstr "B³êdy na adres %s\n"
++
++#: convertquota.c:37
++#, c-format
++msgid ""
++"Utility for converting quota files.\n"
++"Usage:\n"
++"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
+ msgstr ""
++"Narzêdzie do konwersji plików limitów.\n"
++"Sk³adnia:\n"
++"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] punkt-montowania\n"
+-#: edquota.c:212
+-msgid "Usage:\tedquota [-u] [-p username] username ...\n"
+-msgstr "U¿ycie:\tedquota [-u] [-p u¿ytkownik] u¿ytkownik ...\n"
++#: convertquota.c:71
++msgid "Bad number of arguments."
++msgstr "B³êdna liczba argumentów."
+-#: edquota.c:213
+-msgid "\tedquota -g [-p groupname] groupname ...\n"
+-msgstr "\tedquota -g [-p grupa] grupa ...\n"
++#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276
++#, c-format
++msgid "Can't read block %u: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ bloku %u: %s\n"
+-#: edquota.c:214
+-msgid "\tedquota [-u] -t\n"
+-msgstr ""
++#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
++#, c-format
++msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na utrwaliæ dquot dla id %u: %s\n"
+-#: edquota.c:214
+-msgid "\tedquota -g -t\n"
+-msgstr ""
++#: convertquota.c:193
++msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka starego pliku limitów.\n"
+-#: quota.c:81
++#: convertquota.c:197
++msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
++msgstr "B³êdny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
++
++#: convertquota.c:208
++msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji o starym pliku limitów.\n"
++
++#: convertquota.c:250
++msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy nowego pliku limitów.\n"
++
++#: convertquota.c:256
+ #, c-format
+-msgid "quota %s, with RPC and EXT2_DIRECT options.\n"
+-msgstr "quota %s, z opcjami RPC i EXT2_DIRECT.\n"
++msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quota.c:83
++#: convertquota.c:270
+ #, c-format
+-msgid "quota %s, with RPC options.\n"
+-msgstr "quota %s, z opcjami RPC.\n"
++msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"
+-#: quota.c:87
++#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
+ #, c-format
+-msgid "quota %s, with EXT2_DIRECT options.\n"
+-msgstr "quota %s, z opcjami EXT2_DIRECT.\n"
++msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"
+-#: quota.c:89
++#: convertquota.c:298
+ #, c-format
+-msgid "quota %s, without special options.\n"
+-msgstr "quota %s, bez ¿adnych specjalnych opcji.\n"
++msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ starego pliku limitów na %s: %s\n"
+-#: quota.c:169
+-msgid "Usage: quota [-guqvV]"
+-msgstr "U¿ycie: quota [-guqvV]"
++#: convertquota.c:334
++msgid "Unknown action should be performed.\n"
++msgstr "Mia³a byæ wykonana nieznana akcja.\n"
+-#: quota.c:170
+-msgid "\tquota [-qv] -u username ..."
+-msgstr "\tquota [-qv] -u u¿ytkownik ..."
++#: edquota.c:68
++msgid "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
++msgstr "Sk³adnia:\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p u¿ytkownik] [-f system-plików] u¿ytkownik ...\n"
+-#: quota.c:171
+-msgid "\tquota [-qv] -g groupname ..."
+-msgstr "\tquota [-qv] -g grupa ..."
++#: edquota.c:69
++msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
++msgstr "\tedquota [-r] -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
+-#: quota.c:185
+-msgid "(no account)"
+-msgstr "(brak konta)"
++#: edquota.c:70
++msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
++msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
+-#: quota.c:190 quota.c:210
++#: edquota.c:71
++msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
++msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
++
++#: edquota.c:74
++msgid "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
++msgstr "Sk³adnia:\tedquota [-u] [-F format] [-p u¿ytkownik] [-f system-plików] u¿ytkownik ...\n"
++
++#: edquota.c:75
++msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
++msgstr "\tedquota -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
++
++#: edquota.c:76
++msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
++msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
++
++#: edquota.c:77
++msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
++msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
++
++#: edquota.c:79 quota.c:160 setquota.c:57
+ #, c-format
+-msgid "quota: %s (uid %d): permission denied\n"
+-msgstr "quota: %s (uid %d): brak prawa dostêpu\n"
++msgid "Bugs to: %s\n"
++msgstr "B³êdy na adres: %s\n"
+-#: quota.c:205
++#: edquota.c:153
++msgid "No filesystems with quota detected.\n"
++msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
++
++#: edquota.c:166
++msgid "fsname mismatch\n"
++msgstr "nazwa systemu plików siê nie zgadza\n"
++
++#: edquota.c:200
++msgid "Can't write grace times to file.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów pob³a¿liwo¶ci do pliku.\n"
++
++#: edquota.c:204
++msgid "Error while editting grace times.\n"
++msgstr "B³±d podczas edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
++
++#: edquota.c:208
++msgid "Failed to parse grace times file.\n"
++msgstr "Analiza pliku okresów pob³a¿liwo¶ci nie powiod³a siê.\n"
++
++#: edquota.c:216
++msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
++
++#: edquota.c:220
++msgid "Error while editting individual grace times.\n"
++msgstr "B³±d podczas edycji pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
++
++#: edquota.c:224
++msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ z pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
++
++#: edquota.c:236
++msgid "Can't write quotas to file.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów do pliku.\n"
++
++#: edquota.c:240
++msgid "Error while editting quotas.\n"
++msgstr "B³±d podczas edycji limitów.\n"
++
++#: edquota.c:244
++msgid "Can't read quotas from file.\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitów z pliku.\n"
++
++#: quot.c:80
+ #, c-format
+-msgid "quota: %s: unknown user\n"
+-msgstr "quota: %s: nieznany u¿ytkownik\n"
++msgid "Usage: %s [-acfugvV] [filesystem...]\n"
++msgstr "Sk³adnia: %s [-acfugvV] [system-plików...]\n"
+-#: quota.c:229
+-msgid "(no entry)"
+-msgstr "(brak wpisu)"
++#: quot.c:168
++#, c-format
++msgid "%s (%s):\n"
++msgstr "%s (%s):\n"
+-#: quota.c:242 quota.c:272
++#: quot.c:172 quot.c:176
+ #, c-format
+-msgid "quota: %s (gid %d): permission denied\n"
+-msgstr "quota: %s (gid %d): brak prawa dostêpu\n"
++msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
++msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+-#: quota.c:260
++#: quot.c:185
+ #, c-format
+-msgid "quota: %s: unknown group\n"
+-msgstr "quota: %s: nieznana grupa\n"
++msgid "%s (%s) %s:\n"
++msgstr "%s (%s) %s:\n"
+-#: quota.c:301
++#: quot.c:192 quot.c:194
++#, c-format
++msgid "%8llu    "
++msgstr "%8llu    "
++
++#: quot.c:196
++#, c-format
++msgid "%-8.8s"
++msgstr "%-8.8s"
++
++#: quot.c:198
++#, c-format
++msgid "#%-7d"
++msgstr "#%-7d"
++
++#: quot.c:200
++#, c-format
++msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
++msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"
++
++#: quot.c:348
++#, c-format
++msgid "cannot open %s: %s\n"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++
++#: quot.c:368
++#, c-format
++msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
++msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiód³ siê: %s\n"
++
++#: quota.c:135
++#, c-format
++msgid "quota: getgroups(): %s\n"
++msgstr "quota: getgroups(): %s\n"
++
++#: quota.c:157
++msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F quotaformat]\n"
++msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format]\n"
++
++#: quota.c:158
++msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -u username ...\n"
++msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
++
++#: quota.c:159
++msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
++msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format] -g grupa ...\n"
++
++#: quota.c:186
+ msgid "File limit reached on"
+-msgstr "Limit plików osi±gniêty na"
++msgstr "Twardy limit plików osi±gniêty na"
+-#: quota.c:305
++#: quota.c:192
+ msgid "In file grace period on"
+-msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla przekroczonego limitu plików na"
++msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla plików na"
+-#: quota.c:307
++#: quota.c:196
+ msgid "Over file quota on"
+-msgstr "Limit plików przekroczony na"
++msgstr "Miêkki limit dla plików przekroczony na"
+-#: quota.c:311
++#: quota.c:202
+ msgid "Block limit reached on"
+-msgstr "Limit bloków osi±gniêty na"
++msgstr "Twardy limit bloków osi±gniêty na"
+-#: quota.c:315
++#: quota.c:208
+ msgid "In block grace period on"
+-msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla przekroczonego limitu bloków na"
++msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków na"
+-#: quota.c:317
++#: quota.c:212
+ msgid "Over block quota on"
+-msgstr "Limit bloków przekroczony na"
++msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
+-#: quota.c:366 quota.c:400 repquota.c:309 warnquota.c:150
++#: quota.c:253 quotasys.c:245
+ msgid "none"
+ msgstr "brak"
+-#: quota.c:371
++#: quota.c:261
+ #, c-format
+ msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
+-msgstr "Limity dyskowe dla %s %s (%cid %d): %s\n"
++msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %d): %s\n"
+-#: quota.c:375
++#: quota.c:264
+ msgid "Filesystem"
+ msgstr "System plików"
+-#: quota.c:376
++#: quota.c:265
+ msgid "blocks"
+ msgstr "bloki"
+-#: quota.c:377 quota.c:381
++#: quota.c:265 quota.c:266
+ msgid "quota"
+ msgstr "miêkki"
+-#: quota.c:378 quota.c:382
++#: quota.c:265 quota.c:266
+ msgid "limit"
+ msgstr "twardy"
+-#: quota.c:379 quota.c:383
++#: quota.c:265 quota.c:266
+ msgid "grace"
+ msgstr "pob³."
+-#: quota.c:380
++#: quota.c:266
+ msgid "files"
+ msgstr "pliki"
+-#: quotacheck.c:111 warnquota.c:72
+-msgid "Virtual memory exhausted\n"
+-msgstr "Brak wirtualnej pamiêci\n"
++#: quotacheck.c:94
++msgid "Not enough memory.\n"
++msgstr "Za ma³o pamiêci.\n"
+-#: quotacheck.c:146
++#: quotacheck.c:126
++#, c-format
++msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
++msgstr "Dodawanie dowi±zania dla i-wêz³a %d\n"
++
++#: quotacheck.c:169
+ #, c-format
+ msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
+-msgstr "Dodajê strukturê dquot typu %s dla %d\n"
++msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"
+-#: quotacheck.c:190
++#: quotacheck.c:255
++#, c-format
++msgid "Cannot open file %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:260
++msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
++msgstr "Nie mo¿na dok³adnie uzyskaæ u¿ytej przestrzeni... wyniki mog± byæ niedok³adne.\n"
++
++#: quotacheck.c:284
++#, c-format
+ msgid ""
+-"Usage:\n"
+-"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
++"Utility for checking and repairing quota files.\n"
++"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ycie:\n"
+-"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
++"Narzêdzie do sprawdzania i naprawiania plików limitów.\n"
++"%s [-gucfinvdmMR] [-F format] system-plików|-a\n"
+-#: quotacheck.c:191
+-msgid "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] filesys ...\n"
+-msgstr "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] systemplików ...\n"
++#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:100 setquota.c:150
++msgid "Bad number of arguments.\n"
++msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
+-#: quotacheck.c:270
++#: quotacheck.c:353
++msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
++msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagaj± sprawdzania.\n"
++
++#: quotacheck.c:379
+ #, c-format
+-msgid "%s: not found\n"
+-msgstr "nie znaleziono: %s\n"
++msgid "error (%d) while opening %s\n"
++msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania %s\n"
+-#: quotacheck.c:276
++#: quotacheck.c:384
++#, c-format
++msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
++msgstr "b³±d (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
++
++#: quotacheck.c:389
++#, c-format
++msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
++msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
++
++#: quotacheck.c:394
++#, c-format
++msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
++msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
++
++#: quotacheck.c:399
++#, c-format
++msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
++msgstr "b³±d (%d) podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
++
++#: quotacheck.c:405
++#, c-format
++msgid "Found i_num %ld\n"
++msgstr "Znaleziono i_num %ld\n"
++
++#: quotacheck.c:425
++#, c-format
++msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
++msgstr "Podczas skanowania zdarzy³o siê co¶ dziwnego. B³±d %d\n"
++
++#: quotacheck.c:449
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Can open directory %s: %s\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:459
++#, c-format
++msgid ""
++"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
++"Guess you'd better run fsck first !\n"
++"exiting...\n"
++msgstr ""
++"lstat: Nie mo¿na wykonaæ stat na `%s/%s': %s\n"
++"Lepiej najpierw uruchomiæ fsck!\n"
++"zakoñczenie...\n"
++
++#: quotacheck.c:478
++#, c-format
++msgid "pushd %s/%s\n"
++msgstr "pushd %s/%s\n"
++
++#: quotacheck.c:487
++#, c-format
++msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
++msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %d, i-wêze³ %d, dowi±zañ %d\n"
++
++#: quotacheck.c:497
++msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
++msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
++
++#: quotacheck.c:501
++#, c-format
++msgid ""
++"popd %s\n"
++"Entering directory %s\n"
++msgstr ""
++"popd %s\n"
++"Wej¶cie do katalogu %s\n"
++
++#: quotacheck.c:513
++#, c-format
++msgid "Leaving %s\n"
++msgstr "Opuszczanie %s\n"
++
++#: quotacheck.c:553
++#, c-format
++msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
++msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
++
++#: quotacheck.c:559
++#, c-format
++msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
++msgstr "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
++
++#: quotacheck.c:560 quotacheck.c:772
++msgid "Should I continue"
++msgstr "Czy kontynuowaæ"
++
++#: quotacheck.c:561 quotacheck.c:773
++msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
++msgstr "Wedle ¿yczenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
++
++#: quotacheck.c:566
++#, c-format
++msgid ""
++"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
++"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
++msgstr ""
++"Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
++"Proszê wy³±czyæ limity lub u¿yæ -f, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
++
++#: quotacheck.c:573
++#, c-format
++msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:578
++#, c-format
++msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy pliku limitów dla %s\n"
++
++#: quotacheck.c:583
++#, c-format
++msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:599
++#, c-format
++msgid "Too new quotafile format on %s\n"
++msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
++
++#: quotacheck.c:623
++msgid "Data dumped.\n"
++msgstr "Dane zrzucone.\n"
++
++#: quotacheck.c:625
++#, c-format
++msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
++
++#: quotacheck.c:628
++msgid "Old file not found.\n"
++msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
++
++#: quotacheck.c:631
++#, c-format
++msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:638
++#, c-format
++msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
++msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
++
++#: quotacheck.c:644
++#, c-format
++msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
++msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt d³uga. Proszê o kontakt z %s.\n"
++
++#: quotacheck.c:646
++#, c-format
++msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:652
++msgid "Renaming new quotafile\n"
++msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
++
++#: quotacheck.c:658
++#, c-format
++msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:664
++#, c-format
++msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:683
++#, c-format
++msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
++msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
++
++#: quotacheck.c:685
++#, c-format
++msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:703
++#, c-format
++msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:712
++#, c-format
++msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
++
++#: quotacheck.c:716
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
++"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na wy³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
++"J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
++
++#: quotacheck.c:726
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
++"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na w³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
++"J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
++
++#: quotacheck.c:743
++#, c-format
++msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
++
++#: quotacheck.c:745
++#, c-format
++msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n"
++msgstr "Punkt montowania %s: nie jest katalogiem?!\n"
++
++#: quotacheck.c:771
++#, c-format
++msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
++msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone warto¶ci mog± byæ b³êdne.\n"
++
++#: quotacheck.c:778
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
++"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s, wiêc policzone\n"
++"warto¶ci mog± byæ b³êdne. Proszê zatrzymaæ wszystkie programy pisz±ce na ten\n"
++"system plików lub u¿yæ flagi -m, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
++
++#: quotacheck.c:785
++msgid "Filesystem remounted read-only\n"
++msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
++
++#: quotacheck.c:787
+ #, c-format
+ msgid "Scanning %s [%s] "
+-msgstr "Skanujê %s [%s] "
++msgstr "Skanowanie %s [%s] "
+-#: quotacheck.c:299
++#: quotacheck.c:802
+ msgid "done\n"
+ msgstr "zrobiono\n"
+-#: quotacheck.c:301
++#: quotacheck.c:803
+ #, c-format
+ msgid "Checked %d directories and %d files\n"
+ msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
+-#: quotacheck.c:304
++#: quotacheck.c:807
+ #, c-format
+-msgid "%s: not a directory\n"
+-msgstr "%s: nie jest katalogiem\n"
++msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
++msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/w systemu plików %s. Nie mo¿na zapisaæ nowych plików.\n"
+-#: quotacheck.c:319 quotaon.c:156 repquota.c:153
++#: quotacheck.c:808
++msgid "Filesystem remounted RW.\n"
++msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
++
++#: quotacheck.c:836
+ #, c-format
+-msgid "%s not found in fstab\n"
+-msgstr "%s nie zosta³ znaleziony w fstab\n"
++msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
+-#: quotacheck.c:322
++#: quotacheck.c:861 quotasys.c:493
++msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
++
++#: quotacheck.c:866
++#, c-format
++msgid "Skipping %s [%s]\n"
++msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
++
++#: quotacheck.c:882
++#, c-format
++msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
++msgstr "Nie mo¿na odgadn±æ formatu z nazwy pliku na %s. Proszê podaæ format w poleceniu.\n"
++
++#: quotacheck.c:886
++#, c-format
++msgid "Detected quota format %s\n"
++msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
++
++#: quotacheck.c:893
++msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
++msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n"
++
++#: quotacheck.c:906
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Allocated %d bytes memory\n"
+ "Free'd %d bytes\n"
+ "Lost %d bytes\n"
+ msgstr ""
+-"Zaallokowano %d bajtów pamiêci\n"
++"Przydzielono %d bajtów pamiêci\n"
+ "Zwolniono %d bajtów\n"
+ "Stracono %d bajtów\n"
+-#: quotacheck.c:341
++#: quotacheck_v1.c:30
+ #, c-format
+-msgid "quotacheck: error while opening %s\n"
+-msgstr "quotacheck: b³±d podczas otwierania %s\n"
++msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:345
+-msgid "in-use inode map"
+-msgstr "mapa u¿ywanych i-wêz³ów"
++#: quotacheck_v1.c:33
++#, c-format
++msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
++msgstr "Wpis dla id %u jest uciêty.\n"
+-#: quotacheck.c:346
+-msgid "quotacheck: error while allocating inode file bitmap\n"
+-msgstr "quotacheck: b³±d podczas allokowania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
++#: quotacheck_v1.c:55
++msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
++msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: quotacheck.c:350
+-msgid "directory inode map"
+-msgstr "mapa i-wêz³ów katalogów"
++#: quotacheck_v1.c:59
++#, c-format
++msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:351
+-msgid "quotacheck: error while allocating inode directory bitmap\n"
+-msgstr "quotacheck: b³±d podczas allokowania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
++#: quotacheck_v1.c:63
++#, c-format
++msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
++msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotacheck.c:356
+-msgid "quotacheck: error while opening inode scan\n"
+-msgstr "quotacheck: b³±d podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
++#: quotacheck_v1.c:69
++msgid "First entry loaded.\n"
++msgstr "Wczytano pierwszy wpis.\n"
+-#: quotacheck.c:361
+-msgid "quotacheck: error while starting inode scan\n"
+-msgstr "quotacheck: b³±d podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
++#: quotacheck_v2.c:51
++msgid "Checking quotafile info...\n"
++msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"
+-#: quotacheck.c:368
++#: quotacheck_v2.c:56
+ #, c-format
+-msgid "Found i_num %ld\n"
+-msgstr "Znaleziono i_num %ld\n"
++msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:384
+-msgid "Something weird while scanning\n"
+-msgstr "Co¶ dziwnego podczas skanowania\n"
++#: quotacheck_v2.c:61
++#, c-format
++msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
++msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotacheck.c:415
++#: quotacheck_v2.c:73
++msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
++msgstr "UWAGA - informacje w pliku limitów by³y uszkodzone.\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:74
+ #, c-format
+-msgid "Hmm, file `%s/%s' not found\n"
+-msgstr "Hmm, plik %s/%s nie zosta³ znaleziony\n"
++msgid ""
++"Size of file: %lu\n"
++"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
++msgstr ""
++"Rozmiar pliku: %lu\n"
++"Bloki: %u Wolny blok: %u Blok z wolnym wpisem: %u Flagi: %x\n"
+-#: quotacheck.c:416
++#: quotacheck_v2.c:81
++#, c-format
+ msgid ""
+-"Guess you'd better run fsck first !\n"
+-"exiting...\n"
++"Setting grace times and other flags to default values.\n"
++"Assuming number of blocks is %u.\n"
+ msgstr ""
+-"Ururchom najpierw fsck !\n"
+-"Koñczê...\n"
++"Ustawianie okresów pob³a¿liwo¶ci i innych flag na warto¶ci domy¶lne.\n"
++"Przyjêcie liczby bloków %u.\n"
+-#: quotacheck.c:443
++#: quotacheck_v2.c:91
++msgid "File info done.\n"
++msgstr "Informacje z pliku wczytane.\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:102
++msgid "Corrupted blocks: "
++msgstr "Bloki uszkodzone: "
++
++#: quotacheck_v2.c:106
+ #, c-format
+-msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
+-msgstr "\tDodajê %s, o rozmiarze %d, iwêze³ %d, po³±czeñ %d\n"
++msgid "Block %u: "
++msgstr "Blok %u: "
+-#: quotacheck.c:454
+-msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
+-msgstr "Skanujê zapisane na stosie katalogi\n"
++#: quotacheck_v2.c:157
++msgid "Duplicated entries."
++msgstr "Powtórzone wpisy."
+-#: quotacheck.c:459
++#: quotacheck_v2.c:161
++#, c-format
++msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
++msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. U¿ycie warto¶ci: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:167
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"popd %s\n"
+-"Entering directory %s\n"
++"\n"
++"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
+ msgstr ""
+-"popd %s\n"
+-"Wchodzê do katalogu %s\n"
++"\n"
++"Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. Warto¶ci: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
+-#: quotacheck.c:470
++#: quotacheck_v2.c:172
++msgid "Should I use new values"
++msgstr "Czy u¿yæ nowych warto¶ci"
++
++#: quotacheck_v2.c:182
+ #, c-format
+-msgid "Leaving %s\n"
+-msgstr "Opuszczam %s\n"
++msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
++msgstr "ID %u ma wiêcej struktur. Potrzebna inwencja u¿ytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
+-#: quotacheck.c:482
++#: quotacheck_v2.c:216
+ #, c-format
+-msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
+-msgstr "Dodajê dowi±zanie na i-wêze³ %d\n"
++msgid "Block %u is truncated.\n"
++msgstr "Blok %u jest uciêty.\n"
+-#: quotacheck.c:528
++#: quotacheck_v2.c:225
+ #, c-format
+-msgid "Can't add dquot structure type %s for uid %d\n"
+-msgstr "Nie mogê dodaæ struktury dquot typu %s dla uid %d\n"
++msgid "Reference to illegal block %u"
++msgstr "Odniesienie do nieprawid³owego bloku %u"
+-#: quotacheck.c:558
++#: quotacheck_v2.c:230
+ #, c-format
+-msgid "Adding blocks from hardlinks for %s %d\n"
+-msgstr "Dodajê bloki z dowi±zañ na %s %d\n"
++msgid "Block %u in tree referenced twice"
++msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"
+-#: quotacheck.c:622
++#: quotacheck_v2.c:245
+ #, c-format
+-msgid "Using quotafile %s\n"
+-msgstr "Korzystam z pliku limitów %s\n"
++msgid "Illegal free block reference to block %u"
++msgstr "B³êdne odniesienie pustego bloku do bloku %u"
+-#: quotacheck.c:628
++#: quotacheck_v2.c:248
+ #, c-format
+-msgid "Updating in-core %s quotas\n"
+-msgstr "Aktualizujê wewnêtrzne limity typu %s\n"
++msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
++msgstr "Uszkodzona liczba u¿ytych wpisów (%u)"
+-#: quotacheck.c:665
++#: quotacheck_v2.c:294
++msgid "Checking quotafile headers...\n"
++msgstr "Sprawdzanie nag³ówków pliku limitów...\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:298
+ #, c-format
+-msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d without hardlinks\n"
+-msgstr "%s %d: akt.iwêz³ów: %d akt.bloków: %d bez dowi±zañ\n"
++msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:669
++#: quotacheck_v2.c:300
+ #, c-format
+-msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d with hardlinks\n"
+-msgstr "%s %d: akt.iwêz³ów: %d akt.bloków: %d z dowi±zaniami\n"
++msgid "WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
++msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotaon.c:86
++#: quotacheck_v2.c:305
+ #, c-format
+-msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
+-msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
++msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
++msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nag³ówki\n"
+-#: quotaon.c:163
++#: quotacheck_v2.c:307
++msgid "Headers checked.\n"
++msgstr "Nag³ówki sprawdzone.\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:325
++#, c-format
++msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
++msgstr "Nag³ówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczêcie wczytywania danych...\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:333
++msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zgromadziæ danych o limitach. Korzeñ drzewa uszkodzony.\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:341
++msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
++msgstr "UWAGA - czê¶æ danych mo¿e byæ zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"
++
++#: quotacheck_v2.c:344
++msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
++msgstr "Nie znaleziono ¿adnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"
++
++#: quotaio.c:59
++msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
++msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"
++
++#: quotaio.c:68
++msgid "RPC quota format not compiled.\n"
++msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"
++
++#: quotaio.c:75
++msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
++msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"
++
++#: quotaio.c:86
++msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
++msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
++
++#: quotaio.c:99
++msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
++msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma z³y format.\n"
++
++#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
++#, c-format
++msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
++
++#: quotaio.c:126
++#, c-format
++msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ limitów na %s: %s\n"
++
++#: quotaio.c:154
++#, c-format
++msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
++msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obs³ugiwane.\n"
++
++#: quotaio.c:164
++#, c-format
++msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
++
++#: quotaio_generic.c:49
++#, c-format
++msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
++
++#: quotaio_generic.c:67
++#, c-format
++msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
++
++#: quotaio_generic.c:79
++#, c-format
++msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
++
++#: quotaio_generic.c:94
++#, c-format
++msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
++
++#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678
++#, c-format
++msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
++msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
++
++#: quotaio_v1.c:208
++#, c-format
++msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
++msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
++
++#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791
++#, c-format
++msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zsynchronizowaæ limitów na urz±dzeniu %s: %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:152
++msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
++msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji s³u¿y convertquota(8).\n"
++
++#: quotaio_v2.c:234
++#, c-format
++msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
++msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:289
++#, c-format
++msgid "Can't write block (%u): %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ bloku (%u): %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:312
++msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
++msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"
++
++#: quotaio_v2.c:418
++msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
++msgstr "find_free_dqentry(): Blok danych jest pe³ny, a nie powinien.\n"
++
++#: quotaio_v2.c:454
++#, c-format
++msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
++msgstr "Wstawianie ju¿ obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"
++
++#: quotaio_v2.c:477
++#, c-format
++msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów (id %u): %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:495
++#, c-format
++msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
++msgstr "Zapis limitów nie powiód³ siê (id %u): %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:506
++#, c-format
++msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
++msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) ni¿ powinna (%u).\n"
++
++#: quotaio_v2.c:585
++#, c-format
++msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
++msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"
++
++#: quotaio_v2.c:661
++#, c-format
++msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na odczytaæ struktury limitów dla id %u: %s\n"
++
++#: quotaio_v2.c:813
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Usage:\n"
+-"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
++"Statistics:\n"
++"Total blocks: %u\n"
++"Data blocks: %u\n"
++"Entries: %u\n"
++"Used average: %f\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ycie:\n"
+-"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
++"Statystyki:\n"
++"Bloków w sumie: %u\n"
++"Bloków danych: %u\n"
++"Wpisów: %u\n"
++"U¿yte ¶rednio: %f\n"
+-#: quotaon.c:164
++#: quotaio_xfs.c:242
+ #, c-format
+-msgid "\t%s [-g] [-u] [-v] filesys ...\n"
+-msgstr "\t%s [-g] [-u] [-v] systemplików ...\n"
++msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
++msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
+-#: quotaon.c:177
++#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
++msgid "ON"
++msgstr "W£¡CZONE"
++
++#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
++msgid "OFF"
++msgstr "WY£¡CZONE"
++
++#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s quotas turned off\n"
+-msgstr "%s: %s limity wy³±czone\n"
++msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
++msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n"
+-#: quotaon.c:182
++#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
+ #, c-format
+-msgid "quotaon: using %s on "
+-msgstr "quotaon: u¿ywam %s dla "
++msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
++msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"
+-#: quotaon.c:187
++#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
++msgid "Inode: none\n"
++msgstr "I-wêze³: ¿aden\n"
++
++#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s quotas turned on\n"
+-msgstr "%s: %s limity w³±czone\n"
++msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
++msgstr "I-wêze³: #%Lu (%Lu bloków, %u zasiêgów)\n"
++
++#: quotaon.c:67
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage:\n"
++"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
++"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
++msgstr ""
++"Sk³adnia:\n"
++"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] -a\n"
++"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] system-plików ...\n"
++
++#: quotaon.c:114
++msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
++msgstr "Nie mo¿na w³±czyæ/wy³±czyæ limitów przez RPC.\n"
++
++#: quotaon.c:142
++msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu limitów XFS. Nie s± wkompilowane w j±dro.\n"
++
++#: quotaon.c:156
++#, c-format
++msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku limitów na %s [%s], aby w³±czyæ/wy³±czyæ limity.\n"
++
++#: quotaon.c:180
++#,  c-format
++msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
++msgstr "Limity %s na %s (%s) s± %s\n"
++
++#: quotaon.c:181
++msgid "on"
++msgstr "w³±czone"
++
++#: quotaon.c:181
++msgid "off"
++msgstr "wy³±czone"
+ #: quotaon.c:199
+-msgid "quotaon: set root_squash on"
+-msgstr "quotaon: w³±czono root_squash"
++#, c-format
++msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
++msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
+-#: quotaon.c:205
++#: quotaon.c:203
++#, c-format
++msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
++msgstr "%s [%s]: limity %s wy³±czone\n"
++
++#: quotaon.c:216
++#, c-format
++msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
++msgstr "nie mo¿na znale¼æ %s na %s [%s]\n"
++
++#: quotaon.c:218
++#, c-format
++msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
++msgstr "u¿ycie %s na %s [%s]: %s\n"
++
++#: quotaon.c:220
++msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
++msgstr "Mo¿e utworzyæ nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"
++
++#: quotaon.c:222
++msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
++msgstr "Format limitów nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
++
++#: quotaon.c:226
++#, c-format
++msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
++msgstr "%s [%s]: limity %s w³±czone\n"
++
++#: quotaon.c:253
++#, c-format
++msgid "set root_squash on %s: %s\n"
++msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"
++
++#: quotaon.c:257
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
+-msgstr "%s: %s wy³±czono root_squash\n"
++msgstr "%s: wy³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotaon.c:207
++#: quotaon.c:259
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
+-msgstr "%s: %s w³±czono root_squash\n"
++msgstr "%s: w³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotaops.c:82
+-msgid "day"
+-msgstr "dzieñ"
++#: quotaon.c:311
++#, c-format
++msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
++msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
+-#: quotaops.c:84 repquota.c:314 warnquota.c:155
++#: quotaon.c:317
+ #, c-format
+-msgid "%d days"
+-msgstr "%d dni"
++msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
++msgstr "Wymagany format %s nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
+-#: quotaops.c:89
+-msgid "hour"
+-msgstr "godzina"
++#: quotaon_xfs.c:34
++#, c-format
++msgid "quotactl() on %s: %s\n"
++msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
+-#: quotaops.c:91
++#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
+ #, c-format
+-msgid "%d hours"
+-msgstr "%d godziny"
++msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
++msgstr "W³±czanie limitów %s na / (zostan± uwzglêdnione po reboocie)\n"
+-#: quotaops.c:96
+-msgid "minute"
+-msgstr "minuta"
++#: quotaon_xfs.c:66
++#, c-format
++msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
++msgstr "Nale¿y w³±czyæ limity %s na XFS podczas montowania\n"
+-#: quotaops.c:98
++#: quotaon_xfs.c:76
+ #, c-format
+-msgid "%d minutes"
+-msgstr "%d minuty"
++msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw trzeba wy³±czyæ podliczanie\n"
+-#: quotaops.c:103
+-msgid "second"
+-msgstr "sekunda"
++#: quotaon_xfs.c:88
++#, c-format
++msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
++msgstr "W³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
+-#: quotaops.c:105
++#: quotaon_xfs.c:92
+ #, c-format
+-msgid "%d seconds"
+-msgstr "%d sekundy"
++msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
++msgstr "Wy³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
+-#: quotaops.c:124
++#: quotaon_xfs.c:102
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s: bad units, specify:\n"
+-" %s, %s, %s, or %s"
+-msgstr ""
+-"%s: z³e jednostki, podaj:\n"
+-" %s, %s, %s, lub %s"
++msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
++msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw nale¿y wy³±czyæ wymuszanie\n"
+-#: quotaops.c:182
+-msgid "edquota: out of memory\n"
+-msgstr "edquota: brak pamiêci\n"
++#: quotaon_xfs.c:107
++#, c-format
++msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
++msgstr "Wymuszanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
+-#: quotaops.c:191
+-msgid "Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
+-msgstr "Uwaga: Quota nie jest wkompilowane w to j±dro\n"
++#: quotaon_xfs.c:111
++#, c-format
++msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
++msgstr "Wy³±czanie wymuszania limitów %s na %s\n"
+-#: quotaops.c:315
++#: quotaon_xfs.c:118
++#, c-format
++msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
++msgstr "Zauwa¿ono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:133
++#, c-format
++msgid "quotactl on %s: %s\n"
++msgstr "quotactl na %s: %s\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:137
++#, c-format
++msgid "%s: %s quotas turned off\n"
++msgstr "%s: limity %s wy³±czone\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:139
++#, c-format
++msgid "%s: %s quotas turned on\n"
++msgstr "%s: limity %s w³±czone\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:153
++#, c-format
++msgid "Failed to delete quota: %s\n"
++msgstr "Nie uda³o siê usun±æ limitów: %s\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:159
++#, c-format
++msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
++msgstr "%s: usuniêto bloki limitów %s\n"
++
++#: quotaon_xfs.c:220
++#, c-format
++msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
++msgstr "B³êdny argument \"%s\"\n"
++
++#: quotaops.c:110
++#, c-format
++msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
++msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnieñ\n"
++
++#: quotaops.c:116
++#, c-format
++msgid "Error while trying getgroups(): %s\n"
++msgstr "B³±d podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"
++
++#: quotaops.c:126
++#, c-format
++msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
++msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnieñ\n"
++
++#: quotaops.c:139
++#, c-format
++msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas uzyskiwania limitów z %s dla %u: %s\n"
++
++#: quotaops.c:163
++#, c-format
++msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów dla %u na %s: %s\n"
++
++#: quotaops.c:200
++#, c-format
++msgid "Can't exec %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s\n"
++
++#: quotaops.c:219 quotaops.c:404
++#, c-format
++msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
++
++#: quotaops.c:222
+ #, c-format
+ msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
+-msgstr "Limity dla %s %s (%cid %d):\n"
++msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
+-#: quotaops.c:319
+-msgid ""
+-"  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     "
+-"soft     hard\n"
+-msgstr ""
+-"  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    "
+-"miêkki   twardy\n"
++#: quotaops.c:226
++msgid "  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     soft     hard\n"
++msgstr "  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    miêkki   twardy\n"
+-#: quotaops.c:332
++#: quotaops.c:238
+ #, c-format
+ msgid "Quotas for %s %s:\n"
+-msgstr "Limity dla %s %s:\n"
++msgstr "Limity %s %s:\n"
+-#: quotaops.c:334
++#: quotaops.c:240 quotaops.c:244
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+-msgstr "%s: %s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
++msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
++msgstr "%s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
+-#: quotaops.c:335
++#: quotaops.c:241
+ msgid "blocks in use:"
+ msgstr "u¿ywanych bloków:"
+-#: quotaops.c:339
++#: quotaops.c:245
++msgid "\tinodes in use:"
++msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów:"
++
++#: quotaops.c:271
+ #, c-format
+-msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+-msgstr "%s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
++msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
++msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u bloków\n"
+-#: quotaops.c:340
+-msgid "\tinodes in use:"
+-msgstr "\tu¿ywanych iwêz³ów:"
++#: quotaops.c:274
++#, c-format
++msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
++msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u i-wêz³ów\n"
+-#: quotaops.c:367 quotaops.c:580
+-msgid "Can't re-read temp file!!\n"
+-msgstr "Nie mogê odczytaæ pliku tymczasowego\n"
++#: quotaops.c:297 quotaops.c:446
++#, c-format
++msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: quotaops.c:385 quotaops.c:596
++#: quotaops.c:311
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"bad format:\n"
++"Bad format:\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
+-"z³y format:\n"
++"Z³y format:\n"
+ "%s\n"
+-#: quotaops.c:421
++#: quotaops.c:324 quotaops.c:588
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot change current block allocation\n"
+-msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji bloków\n"
++msgid "%s - bad format\n"
++msgstr "%s - z³y format\n"
+-#: quotaops.c:423
++#: quotaops.c:328
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot change current inode allocation\n"
+-msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji iwêz³ów\n"
++msgid "%s -  %s -- bad format\n"
++msgstr "%s -  %s -- z³y format\n"
+-#: quotaops.c:434 quotaops.c:608
++#: quotaops.c:333
+ #, c-format
+-msgid "%s: bad format\n"
+-msgstr "%s: z³y format\n"
++msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
++msgstr " u¿ywanych bloków: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
+-#: quotaops.c:438 quotaops.c:455 quotaops.c:462 quotaops.c:612
++#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s: bad format\n"
+-msgstr "%s: %s: z³y format\n"
++msgid "%s - %s -- bad format\n"
++msgstr "%s - %s -- z³y format\n"
+-#: quotaops.c:443
++#: quotaops.c:347
+ #, c-format
+-msgid " blocks in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
+-msgstr " u¿ywanych bloków: %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)"
++msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
++msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
+-#: quotaops.c:446 quotaops.c:620
++#: quotaops.c:406
+ #, c-format
+-msgid "%s:%s: bad format\n"
+-msgstr "%s:%s: z³y format\n"
++msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
++msgstr "Okresy wymuszenia miêkkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
+-#: quotaops.c:459
++#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
++msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
++msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
++
++#: quotaops.c:410
++msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
++msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
++
++#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174 setquota.c:180
++msgid "unset"
++msgstr "nie ustawiona"
++
++#: quotaops.c:417 quotaops.c:423
++msgid "0seconds"
++msgstr "0 sekund"
++
++#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
+ #, c-format
+-msgid "\tinodes in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
+-msgstr "\tu¿ywanych iwêz³ów: %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)"
++msgid "%useconds"
++msgstr "%u sekund"
+-#: quotaops.c:499
++#: quotaops.c:460 quotaops.c:576
+ #, c-format
+-msgid "%s: cannot change current allocation\n"
+-msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji\n"
++msgid ""
++"bad format:\n"
++"%s\n"
++msgstr ""
++"z³y format:\n"
++"%s\n"
+-#: quotaops.c:537 quotaops.c:547
++#: quotaops.c:470 quotaops.c:606
++msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
++msgstr "Z³e jednostki czasu. Jednostkami s± 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
++
++#: quotaops.c:506
+ #, c-format
+-msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
+-msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów dla %s:\n"
++msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do edycji: %s\n"
+-#: quotaops.c:538 quotaops.c:546
+-msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
+-msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
++#: quotaops.c:509 quotaops.c:521
++#, c-format
++msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
++msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów %s:\n"
+-#: quotaops.c:539
++#: quotaops.c:512
+ msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
+-msgstr ""
+-"  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla iwêz³ów\n"
++msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
+-#: quotaops.c:550
++#: quotaops.c:526
+ #, c-format
+-msgid "%s: block grace period: %s, "
+-msgstr "%s: okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s,"
++msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
++msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s, okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %s\n"
+-#: quotaops.c:552
++#: quotaops.c:554
+ #, c-format
+-msgid "file grace period: %s\n"
+-msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %s\n"
++msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: quotaops.c:617
++#: quotaops.c:596
+ #, c-format
+ msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+-msgstr ""
+-" okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %d %s okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %d %s"
++msgstr " okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %d %s okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %d %s"
+-#: quotastats.c:35
++#: quotastats.c:48
++#, c-format
++msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
++msgstr "Nie mogê odczytaæ pliku statystyk %s: %s\n"
++
++#: quotastats.c:83
++#, c-format
++msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas pobierania od j±dra statystyk limitów: %s\n"
++
++#: quotastats.c:87
++#, c-format
++msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
++msgstr "B³±d podczas pobierania od j±dra starych statystyk limitów: %s\n"
++
++#: quotastats.c:101
++msgid "Kernel quota version: old\n"
++msgstr "Wersja limitów w j±drze: stara\n"
++
++#: quotastats.c:103
++#, c-format
++msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
++msgstr "Wersja limitów w j±drze: %u.%u.%u\n"
++
++#: quotastats.c:104
+ #, c-format
+ msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
+ msgstr "Liczba poszukiwañ dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:36
++#: quotastats.c:105
+ #, c-format
+ msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
+ msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:37
+-#, c-format
+-msgid "Number of still active inodes with quota : %ld\n"
+-msgstr "Liczba aktywnych iwêz³ów dla limitu: %ld\n"
+-
+-#: quotastats.c:39
++#: quotastats.c:106
+ #, c-format
+ msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
+ msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:40
++#: quotastats.c:107
+ #, c-format
+ msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
+ msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:41
++#: quotastats.c:108
+ #, c-format
+ msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
+ msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"
+-#: quotastats.c:42
++#: quotastats.c:109
+ #, c-format
+ msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
+-msgstr "Liczba trafieñ cache'u dquot: %ld\n"
++msgstr "Liczba trafieñ bufora dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:43
++#: quotastats.c:110
+ #, c-format
+ msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
+-msgstr "Liczba zaallokowanych struktur dquot: %ld\n"
++msgstr "Liczba przydzielonych struktur dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:44
++#: quotastats.c:111
+ #, c-format
+ msgid "Number of free dquots: %ld\n"
+ msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
+-#: quotastats.c:45
++#: quotastats.c:112
+ #, c-format
+ msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
+ msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
+-#: repquota.c:159
++#: quotasys.c:70
++#, c-format
++msgid "User %s doesn't exist.\n"
++msgstr "U¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
++
++#: quotasys.c:89
++#, c-format
++msgid "Group %s doesn't exist.\n"
++msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
++
++#: quotasys.c:186
++#, c-format
++msgid ""
++"Unknown quota format: %s\n"
++"Supported formats are:\n"
++"  vfsold - original quota format\n"
++"  vfsv0 - new quota format\n"
++"  rpc - use RPC calls\n"
++"  xfs - XFS quota format\n"
++msgstr ""
++"Nieznany format limitów: %s\n"
++"Obs³ugiwane formaty to:\n"
++"  vfsold - oryginalny format limitów\n"
++"  vfsv0 - nowy format limitów\n"
++"  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
++"  xfs - format limitów na XFS\n"
++
++#: quotasys.c:201
++msgid "Unknown format"
++msgstr "Nieznany format"
++
++#: quotasys.c:265
++#, c-format
++msgid "%ddays"
++msgstr "%d dni"
++
++#: quotasys.c:267
++#, c-format
++msgid "%02d:%02d"
++msgstr "%02d:%02d"
++
++#: quotasys.c:279
++#, c-format
++msgid "%uminutes"
++msgstr "%u minut"
++
++#: quotasys.c:281
++#, c-format
++msgid "%uhours"
++msgstr "%u godzin"
++
++#: quotasys.c:283
++#, c-format
++msgid "%udays"
++msgstr "%u dni"
++
++#: quotasys.c:411
++#, c-format
++msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
++#, c-format
++msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
++msgstr "Zbyt du¿o punktów montowania z limitami. Proszê o kontakt z %s\n"
++
++#: quotasys.c:515
++msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
++msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
++
++#: quotasys.c:528
++#, c-format
++msgid "Error while releasing file on %s\n"
++msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
++
++#: quotasys.c:586
++#, c-format
++msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
++
++#: quotasys.c:589
++#, c-format
++msgid "Can't set signal handler: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
++
++#: quotasys.c:620
++#, c-format
++msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
++
++#: quotasys.c:727 quotasys.c:732 warnquota.c:425
++#, c-format
++msgid "Can't open %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:745
++#, c-format
++msgid "Can't get device name for %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
++
++#: quotasys.c:749
++#, c-format
++msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:754
++#, c-format
++msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:766
++#, c-format
++msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:782
++#, c-format
++msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
++msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
++
++#: quotasys.c:791
++#, c-format
++msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:796
++#, c-format
++msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
++msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
++
++#: quotasys.c:805
++#, c-format
++msgid "Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
++msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików nie jest urz±dzeniem blokowym ani znakowym, ani nie jest montowane przez loopback lub bind. Pominiêto.\n"
++
++#: quotasys.c:817
++#, c-format
++msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:874
++#, c-format
++msgid ""
++"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
++"Skipping...\n"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
++"Pomijanie...\n"
++
++#: quotasys.c:883
++#, c-format
++msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
++
++#: quotasys.c:889
++#, c-format
++msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
++
++#: quotasys.c:899
++#, c-format
++msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
++
++#: quotasys.c:905
++#, c-format
++msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
++msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
++
++#: quotasys.c:912
++msgid "No correct mountpoint specified.\n"
++msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
++
++#: quotasys.c:973
++#, c-format
++msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
++msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s.\n"
++
++#: repquota.c:45
+ #, c-format
+ msgid ""
++"Utility for reporting quotas.\n"
+ "Usage:\n"
+-"\t%s\n"
+-"\t%s\n"
++"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ycie:\n"
+-"\t%s\n"
+-"\t%s\n"
++"Narzêdzie do raportowania limitów.\n"
++"Sk³adnia:\n"
++"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"
+-#: repquota.c:160
+-#, fuzzy
+-msgid "repquota [-v] [-g] [-u] -a"
+-msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
++#: repquota.c:104
++msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
++msgstr "repquota nie mo¿e raportowaæ poprzez wywo³ania RPC.\n"
+-#: repquota.c:161
+-msgid "repquota [-v] [-g] [-u] filesys ..."
+-msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
++#: repquota.c:108
++msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
++msgstr "Podano jednocze¶nie -n i -t, ale tylko jedna z nich mo¿e byæ u¿yte.\n"
+-#: repquota.c:181
+-msgid "*** Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
+-msgstr "*** Uwaga: Quota nie s± wkompilowane w to j±dro\n"
++#: repquota.c:233
++#, c-format
++msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
++msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
+-#: repquota.c:186
++#: repquota.c:236
+ #, c-format
+-msgid "*** Report for %s quotas on %s (%s)\n"
+-msgstr "*** Raport dla %s limitów na %s (%s)\n"
++msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
++msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s; Okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów: %s\n"
+-#: repquota.c:203
+-msgid "                        Block limits               File limits\n"
+-msgstr "                        Limity bloków          Limity plików\n"
++#: repquota.c:237
++msgid "                        Block limits                File limits\n"
++msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"
+-#: repquota.c:204
++#: repquota.c:238
++#, c-format
++msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
++msgstr "%-9s       u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
++
++#: repquota.c:238
++msgid "User"
++msgstr "U¿ytkownik"
++
++#: repquota.c:238
++msgid "Group"
++msgstr "Grupa"
++
++#: rquota_svc.c:76
++#, c-format
+ msgid ""
+-"User            used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
++"Usage: %s [options]\n"
++"Options are:\n"
++" -h --help         shows this text\n"
++" -V --version      shows version information\n"
++" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
++" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
++" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ytkownik      u¿yw.   miê.    twa.  pob.     u¿yw. miê.  twa.  pob.\n"
++"Sk³adnia: %s [opcje]\n"
++"Opcje to:\n"
++" -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
++" -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
++" -F --foreground   uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
++" -s --no-setquota  wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
++" -S --setquota     w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
+-#: repquota.c:279
+-msgid "out of memory for fileusage structures\n"
+-msgstr "brak p±miêci dla struktury wykorzystania systemu plików\n"
++#: rquota_svc.c:83
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [options]\n"
++"Options are:\n"
++" -h --help         shows this text\n"
++" -V --version      shows version information\n"
++" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
++msgstr ""
++"Sk³adnia: %s [opcje]\n"
++"Opcje to:\n"
++" -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
++" -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
++" -F --foreground   uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
+-#: rquota_svc.c:103 rquota_svc.c:182
+-msgid "unable to free arguments"
+-msgstr "nie mogê usun±æ argumentów"
++#: rquota_svc.c:110
++#, c-format
++msgid "Unknown option '%c'.\n"
++msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
+-#: rquota_svc.c:202
+-msgid "cannot create udp service."
+-msgstr "nie mogê stworzyæ us³ugi udp."
++#: rquota_svc.c:134
++#, c-format
++msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
++msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota kiedy ta operacja jest wy³±czona\n"
+-#: rquota_svc.c:206
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
+-msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
++#: rquota_svc.c:141
++#, c-format
++msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
++msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota z portu >= 1024\n"
+-#: rquota_svc.c:210
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
+-msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
++#: rquota_svc.c:177
++#, c-format
++msgid "Denied access to host %s\n"
++msgstr "Odrzucono próbê dostêpu z hosta %s\n"
+-#: rquota_svc.c:216
+-msgid "cannot create tcp service."
+-msgstr "nie mogê stworzyæ us³ugi tcp."
++#: rquota_svc.c:265 rquota_svc.c:351
++msgid "unable to free arguments\n"
++msgstr "nie mo¿na usun±æ argumentów\n"
+-#: rquota_svc.c:220
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
+-msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
++#: rquota_svc.c:391
++msgid "cannot create udp service.\n"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi udp.\n"
+-#: rquota_svc.c:224
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp)."
+-msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp)."
++#: rquota_svc.c:395
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
+-#: rquota_svc.c:230
+-msgid "svc_run returned"
+-msgstr "swc_run zwróci³o"
++#: rquota_svc.c:399
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
+-#: set_limits_example.c:17
++#: rquota_svc.c:406
++msgid "cannot create tcp service.\n"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi tcp.\n"
++
++#: rquota_svc.c:410
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
++
++#: rquota_svc.c:414
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
++
++#: rquota_svc.c:423
++msgid "svc_run returned\n"
++msgstr "svc_run powróci³o\n"
++
++#: set_limits_example.c:18
+ #, c-format
+ msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr ""
+-"copy_user_quota_limits: nie mogê ustawiæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : "
+-"%s\n"
++msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:23
++#: set_limits_example.c:25
+ #, c-format
+ msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr ""
+-"copy_user_quota_limits: nie mogê pobraæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : "
+-"%s\n"
++msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê pobraæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:38
++#: set_limits_example.c:41
+ #, c-format
+ msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr ""
+-"copy_group_quota_limits: nie mogê ustawiæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
++msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:44
++#: set_limits_example.c:48
+ #, c-format
+ msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr ""
+-"copy_group_quota_limits: nie mogê odczytaæ limitór grupy dla uid %ld : %s\n"
++msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê odczytaæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
+-#: setquota.c:74
++#: setquota.c:43
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] [-n] <username|groupname> <filesystem>\n"
+-"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p protousername|protogroupname> "
+-"<username|groupname> <filesystem>\n"
++"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
++"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ycie:\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] [-n] <u¿ytkownik|grupa> <systemplików>\n"
+-"\t\t<bloki-miêkki> <bloki-twardy> <iwêz³umiêkki> <iwêz³ytwary>\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p u_prototyp|g_prototyp> <u¿ytkownik|grupa> "
+-"<systemplików>\n"
++"Sk³adnia:\n"
++"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
++"\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
+-#: setquota.c:79
++#: setquota.c:50
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] <username|groupname> <filesystem>\n"
+-"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] <-p protousername|protogroupname> <username|groupname> "
+-"<filesystem>\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
++"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+ msgstr ""
+-"U¿ycie:\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] <u¿ytkownik|grupa> <systemplików>\n"
+-"\t\t<bloki-miêkki> <bloki-twardy> <iwêz³y-miêkki> <iwêz³y-twardy>\n"
+-"\tsetquota [-u|-g] <-p u_prototyp|g_prototyp> <u¿ytkownik|grupa> "
+-"<systemplików>\n"
+-
+-#: setquota.c:152
+-msgid "setquota: permission denied\n"
+-msgstr "setquota: brak prawa dostêpu\n"
++"Sk³adnia:\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
++"\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
+-#: setquota.c:180
++#: setquota.c:68
+ #, c-format
+-msgid "Unknown option -%c\n"
+-msgstr "Nieznana opcja -%c\n"
++msgid "Bad %s: %s\n"
++msgstr "B³êdny %s: %s\n"
+-#: setquota.c:193
+-#, c-format
+-msgid "Unknown protoname %s for quotatype %s\n"
+-msgstr "Nieznany prototyp %s dla limity typu %s\n"
++#: setquota.c:133
++msgid "Group and user quotas can't be used together.\n"
++msgstr "Limity grupy i u¿ytkownika nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
+-#: setquota.c:213 setquota.c:231
+-#, c-format
+-msgid "File system %s not found\n"
+-msgstr "Nie znaleziono system plików %s\n"
++#: setquota.c:137
++msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n"
++msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: setquota.c:252
+-msgid "Invalid number: block-soft\n"
+-msgstr "Nieprawid³owa liczba: bloki-miêkki\n"
++#: setquota.c:158
++msgid "block softlimit"
++msgstr "miêkki limit bloków"
+-#: setquota.c:260
+-msgid "Invalid number: block-hard\n"
+-msgstr "Nieprawid³owa liczba: bloki-twardy\n"
++#: setquota.c:159
++msgid "block hardlimit"
++msgstr "twardy limit bloków"
+-#: setquota.c:268
+-msgid "Invalid number: inode-soft\n"
+-msgstr "Nieprawid³owa liczba: iwêz³y-miêkki\n"
++#: setquota.c:160
++msgid "inode softlimit"
++msgstr "miêkki limit i-wêz³ów"
+-#: setquota.c:276
+-msgid "Invalid number: inode-hard\n"
+-msgstr "Nieprawid³owa liczba: iwêz³y-twardy\n"
++#: setquota.c:161
++msgid "inode hardlimit"
++msgstr "twardy limit i-wêz³ów"
+-#: setquota.c:293
+-msgid "File system not found\n"
+-msgstr "Nie znaleziono system plików\n"
++#: setquota.c:167 setquota.c:179
++msgid "block grace time"
++msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków"
+-#: warnquota.c:177
+-msgid "/usr/lib/sendmail -t"
+-msgstr ""
++#: setquota.c:168 setquota.c:185
++msgid "inode grace time"
++msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów"
+-#: warnquota.c:178 warnquota.c:179
+-msgid "support@localhost"
+-msgstr ""
++#: setquota.c:191
++msgid "Mountpoint not specified.\n"
++msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
+-#: warnquota.c:180
+-msgid "Disk Quota usage on system"
+-msgstr "Wykorzystanie limitów dyskowych"
++#: setquota.c:250
++#, c-format
++msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
++msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów %s. Mo¿e j±dro nie obs³uguje takiej operacji?\n"
+-#: warnquota.c:182
+-msgid "root"
+-msgstr ""
++#: svc_socket.c:40
++#, c-format
++msgid "Cannot create socket: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
+-#: warnquota.c:184
++#: svc_socket.c:47
++#, c-format
++msgid "Cannot set socket options: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda: %s\n"
++
++#: svc_socket.c:76
++#, c-format
++msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na przypisaæ do podanego adresu: %s\n"
++
++#: warnquota.c:48
+ msgid ""
+ "Hi,\n"
+ "\n"
+ "We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
+ "used on this system. We have found the following violations:\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+ "Cze¶æ!\n"
++"\n"
+ "Zauwa¿yli¶my naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
+ "u¿ywanego na tym systemie. Znale¼li¶my nastêpuj±ce naruszenia:\n"
+-#: warnquota.c:191
++#: warnquota.c:50
++#, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-"                        Block limits               File limits\n"
++"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
++"\n"
++"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
++"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
++"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
++"prevent you from creating new files.\n"
++"\n"
++"For additional assistance, please contact us at %s\n"
++"or via phone at %s.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"                        Limity bloków              Limity plików\n"
++"Mamy nadziejê, ¿e posprz±tasz przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
++"\n"
++"Oznacza to, i¿ system uwa¿a, ¿e na podanych systemach plików u¿ywasz\n"
++"wiêcej miejsca, ni¿ jeste¶ upowa¿niony. Je¿eli nie posprz±tasz tak, aby\n"
++"znale¼æ siê poni¿ej limitów przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci, system\n"
++"zabroni Ci tworzyæ nowe pliki.\n"
++"\n"
++"Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
++"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
+-#: warnquota.c:192
++#: warnquota.c:57
++#, c-format
+ msgid ""
+-"Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
++"Hi,\n"
++"\n"
++"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
++"used on this system. We have found the following violations:\n"
++"\n"
+ msgstr ""
+-"System plików        u¿yw.   miêkkie twa.  pob³.    u¿yw. miê.  twa.  pob³.\n"
++"Cze¶æ!\n"
++"\n"
++"Zauwa¿yli¶my, ¿e grupa %s, której jeste¶ cz³onkiem, narusza zasady\n"
++"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, u¿ywanego na tym systemie.\n"
++"Znale¼li¶my nastêpuj±ce naruszenia:\n"
+-#: warnquota.c:217
++#: warnquota.c:59
++#, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
++"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
+ "\n"
+-"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
+-"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
+-"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
+-"prevent you from creating new files.\n"
++"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
++"on the above partition(s) than it is allowed.  If you do not delete files\n"
++"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
++"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
++"the group.\n"
+ "\n"
+-"For additional assistance, please contact us at support@localhost or via\n"
+-"phone at (xxx) xxx-xxxx or (xxx) xxx-xxxx.\n"
++"For additional assistance, please contact us at %s\n"
++"or via phone at %s.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"Mamy nadziejê, ¿e posprz±tasz przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
++"Prosimy posprz±taæ dane grupy przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
+ "\n"
+-"Oznancza to, i¿ system uwa¿a, ¿e u¿ywasz, na podanych systemach plików,\n"
+-"wiêcej powierzchni, ni¿ jeste¶ upowa¿niony. Je¿eli nie posprz±tasz tak, aby\n"
++"Oznacza to, i¿ system uwa¿a, ¿e na podanych systemach plików grupa u¿ywa\n"
++"wiêcej miejsca, ni¿ jest upowa¿niona. Je¶li nie posprz±tacie tak, aby\n"
+ "znale¼æ siê poni¿ej limitów przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci, system\n"
+-"zabroni Ci tworzyæ nowe pliki.\n"
++"zabroni Ci i innym cz³onkom grupy tworzyæ nowe pliki nale¿±ce do tej grupy.\n"
+ "\n"
+-"Je¿eli chcesz dowiedzieæ siê wiêcej skontaktuj siê z nami: "
+-"support@localhost\n"
++"Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
++"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
++
++#: warnquota.c:135
++#, c-format
++msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy dla uid/gid %u.\n"
++
++#: warnquota.c:188
++#, c-format
++msgid "Can't create pipe: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku: %s\n"
++
++#: warnquota.c:194
++#, c-format
++msgid "Can't fork: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
++
++#: warnquota.c:199
++#, c-format
++msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora: %s\n"
++
++#: warnquota.c:203
++#, c-format
++msgid "Can't execute '%s': %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ '%s': %s\n"
++
++#: warnquota.c:208
++#, c-format
++msgid "Can't open pine: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku: %s\n"
++
++#: warnquota.c:233
++#, c-format
++msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
++msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
++
++#: warnquota.c:266
++msgid ""
++"\n"
++"                        Block limits               File limits\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"                        Limity bloków              Limity plików\n"
++
++#: warnquota.c:267
++msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
++msgstr "System plików        u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
++
++#: warnquota.c:300
++#, c-format
++msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na czekaæ na wys³anie poczty: %s\n"
++
++#: warnquota.c:302
++msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
++msgstr "Uwaga: Program wysy³aj±cy pocztê nie zakoñczy³ siê normalnie.\n"
++
++#: warnquota.c:359
++#, c-format
++msgid ""
++"Can't open %s: %s\n"
++"Will use device names.\n"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++"Bêd± u¿ywane nazwy urz±dzeñ.\n"
++
++#: warnquota.c:382
++#, c-format
++msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
++msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
++
++#: warnquota.c:396
++#, c-format
++msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s (mo¿e b³±d w quotatab)\n"
++
++#: warnquota.c:445
++#, c-format
++msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
++msgstr "Linia %d zbyt d³uga. Uciêto.\n"
++
++#: warnquota.c:495
++#, c-format
++msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
++msgstr "B³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
++
++#: warnquota.c:498
++#, c-format
++msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
++msgstr "Mo¿liwy b³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
++
++#: warnquota.c:501
++msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
++msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
++
++#: warnquota.c:520
++#, c-format
++msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
++
++#: warnquota.c:535
++#, c-format
++msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
++msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
++
++#: warnquota.c:544
++#, c-format
++msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
++msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
++
++#: warnquota.c:554
++#, c-format
++msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
++msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
++
++#: warnquota.c:601
++msgid ""
++"Usage:\n"
++"  warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
++msgstr ""
++"Sk³adnia:\n"
++"  warnquota [-ug] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
++
++#: xqmstats.c:30
++msgid "The running kernel does not support XFS\n"
++msgstr "Dzia³aj±ce j±dro nie obs³uguje XFS\n"
++
++#: xqmstats.c:41
++msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
++msgstr "Statystyki dquot Zarz±dcy Limitów na XFS\n"
++
++#: xqmstats.c:42
++#, c-format
++msgid "  reclaims:        %u\n"
++msgstr "  poprawki:          %u\n"
++
++#: xqmstats.c:43
++#, c-format
++msgid "  missed reclaims: %u\n"
++msgstr "  chybione poprawki: %u\n"
++
++#: xqmstats.c:44
++#, c-format
++msgid "  dquot dups:      %u\n"
++msgstr "  duplikaty dquot:   %u\n"
++
++#: xqmstats.c:45
++#, c-format
++msgid "  cache misses:    %u\n"
++msgstr "  chybienia bufora:  %u\n"
++
++#: xqmstats.c:46
++#, c-format
++msgid "  cache hits:      %u\n"
++msgstr "  trafienia bufora:  %u\n"
++
++#: xqmstats.c:47
++#, c-format
++msgid "  dquot wants:     %u\n"
++msgstr "  ¿±dania dquot:     %u\n"
++
++#: xqmstats.c:48
++#, c-format
++msgid "  shake reclaims:  %u\n"
++msgstr "  poprawki shake:    %u\n"
++
++#: xqmstats.c:49
++#, c-format
++msgid "  inact reclaims:  %u\n"
++msgstr "  poprawki inact:    %u\n"
++
++#: xqmstats.c:52
++#, c-format
++msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
++msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na li¶cie wolnych)\n"
index 91ceb750fe053274e95450a5784fc796e11d5280..71e16c1fd2800a17a32be86973a1332f3efd8067 100644 (file)
@@ -9,22 +9,24 @@ Summary(tr):  Kota denetleme paketi
 Summary(uk):   õÔÉ̦ÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ÄÉÓËÏ×ÉÍÉ Ë×ÏÔÁÍÉ
 Summary(zh_CN):        ´ÅÅÌʹÓÃÇé¿öµÄ¼à¿Ø¹¤¾ß
 Name:          quota
-Version:       3.07
+Version:       3.08
 Release:       1
 Epoch:         1
 License:       BSD
 Group:         Applications/System
-Source0:       http://prdownloads.sourceforge.net/linuxquota/%{name}-%{version}.tar.gz
+Source0:       ftp://ftp.sourceforge.net/pub/sourceforge/linuxquota/%{name}-%{version}.tar.gz
 Source1:       %{name}-non-english-man-pages.tar.bz2
 Source2:       r%{name}d.init
 Source3:       r%{name}d.sysconfig
 URL:           http://sourceforge.net/projects/linuxquota/
 Patch0:                %{name}-defaults.patch
-BuildRequires: e2fsprogs-devel
-BuildRequires: libwrap-devel
+Patch1:                %{name}-missing-nls.patch
+Patch2:                %{name}-pl.po-update.patch
 BuildRequires: autoconf
 BuildRequires: automake
+BuildRequires: e2fsprogs-devel
 BuildRequires: gettext-devel
+BuildRequires: libwrap-devel
 BuildRoot:     %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
 
 %description
@@ -81,8 +83,8 @@ yaz
 Summary:       Remote quota server
 Summary(pl):   Zdalny serwer quota
 Group:         Networking/Daemons
-Prereq:                rc-scripts
-Prereq:                /sbin/chkconfig
+PreReq:                rc-scripts
+Requires(post,preun):  /sbin/chkconfig
 Requires:      portmap >= 4.0
 Obsoletes:     nfs-utils-rquotad
 
@@ -101,6 +103,8 @@ dla zdalnego systemu plik
 %prep
 %setup -q -n quota-tools
 %patch0 -p1
+%patch1 -p1
+%patch2 -p1
 
 %build
 %{__aclocal}
@@ -111,7 +115,7 @@ dla zdalnego systemu plik
 %install
 rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 install -d $RPM_BUILD_ROOT{%{_bindir},%{_sbindir},%{_mandir}/man{1,2,3,8}} \
-       $RPM_BUILD_ROOT%{_sysconfdir}/{rc.d/init.d,sysconfig}
+       $RPM_BUILD_ROOT/etc/{rc.d/init.d,sysconfig}
 
 %{__make} install \
        ROOTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
@@ -148,6 +152,8 @@ fi
 %files -f quota.lang
 %defattr(644,root,root,755)
 %doc doc/{quotas-1.eps,quotas.ms} quotatab
+%attr(640,root,root) %config(noreplace) %verify(not size mtime md5) %{_sysconfdir}/quotagrpadmins
+%attr(640,root,root) %config(noreplace) %verify(not size mtime md5) %{_sysconfdir}/quotatab
 %attr(640,root,root) %config(noreplace) %verify(not size mtime md5) %{_sysconfdir}/warnquota.conf
 %attr(755,root,root) %{_sbindir}/*
 %attr(755,root,root) %{_bindir}/*
This page took 0.186974 seconds and 4 git commands to generate.