]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/commitdiff
- cleaned up, updated and translated
authorJan Rękorajski <baggins@pld-linux.org>
Wed, 16 May 2001 13:12:34 +0000 (13:12 +0000)
committerJan Rękorajski <baggins@pld-linux.org>
Wed, 16 May 2001 13:12:34 +0000 (13:12 +0000)
svn-id: @900

po/pl.po

index d150ba885266ac19c4643863476b95d5d75ca0b9..b88371b9b50a8a75b8f90a810a36e2dc9341b96a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # Polish translation of rc-scripts.
 # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Arkadiusz Miskiewicz <misiek@pld.org.pl>, 1999, 2000.
-# $Id: pl.po,v 1.34 2001/05/15 16:43:02 agaran Exp $
+# $Id: pl.po,v 1.35 2001/05/16 13:12:34 baggins Exp $
 #
-# ,fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rc-scripts 0.0.9\n"
+"Project-Id-Version: rc-scripts 0.3.0\n"
 "POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8850-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
 # must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 # (4 + "\b" * count of letters) in one of five previous words
 # msgid "\b\b\b\b\b\b\b\b"
-#: ../rc.d/rc.sysinit:147
-msgid "$(nls 'NIS Domain:') ${NISDOMAIN}"
-msgstr ""
 
-#: ../rc.d/rc:197 ../rc.d/rc:198
+#: ./rc.d/rc:197
+#: ./rc.d/rc:198
 msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
 msgstr "%sZarzadca zasobow: %sZostal osiagniety poziom"
 
-#: ../rc.d/init.d/random:22
+#: ./rc.d/init.d/random:22
 msgid "Initializing random number generator"
 msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:202
+#: ./rc.d/init.d/network:186
+msgid "Shutting down interface"
+msgstr "Wylaczanie interfejsu"
+
+#: ./rc.d/init.d/network:202
 msgid "Configured tunnels:"
 msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:90
-msgid "/sbin/slattach does not exist or is not executable for %s"
-msgstr "/sbin/slattach nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:90
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:40
+msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
+msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:205
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/network:205
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
-msgstr "Aktywne urzadzenia sieciowe i tunele:"
+msgstr "Nieaktywne urzadzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:57
+#: ./rc.d/init.d/network:57
 msgid "Setting network parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie parametrow sieci"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:550
+#: ./rc.d/init.d/functions:550
 msgid "Could not load %s kernel module(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mozna zaladowac modulu(ow) %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:147
-msgid "$@"
-msgstr "$@"
+#: ./rc.d/init.d/network:144
+msgid "Bringing up interface from LDAP"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu z LDAP"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:400
+#: ./rc.d/rc.sysinit:400
 msgid "Checking filesystems."
 msgstr "Sprawdzenie systemow plikow."
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:378
+#: ./rc.d/rc.sysinit:378
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:324
+#: ./rc.d/rc.sysinit:324
 msgid "Loading synthesiser module"
 msgstr "Ladowanie modul syntetyzera"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:418
+#: ./rc.d/init.d/network:177
+msgid "Shutting down tunnel interface"
+msgstr "Wy³±czanie tunelu"
+
+#: ./rc.d/init.d/functions:418
 msgid "%s dead but pid file exists"
 msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:59
-#, fuzzy
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:59
 msgid "does not exist for"
-msgstr "nie istnieje dla %s"
+msgstr "nie istnieje dla"
 
-#: ../rc.d/rc:90
+#: ./rc.d/rc:90
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Wchodze w tryb interaktywny"
 
-#: ../rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: ./rc.d/init.d/allowlogin:28
 msgid "System shutdown in progress \n"
 msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
 
-#: ../rc.d/init.d/single:60
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:141
+msgid "Determining IP information for"
+msgstr "Ustalanie informacji IP dla"
+
+#: ./rc.d/init.d/single:60
 msgid "Telling INIT to go to single user mode"
-msgstr "Przekazywanie procesowi INIT by przeszedl do trybu single"
+msgstr "Informowanie procesu INIT by przeszedl do trybu single"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:165
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/network:165
 msgid "Unmounting NFS filesystems"
-msgstr "Odlaczenie systemow plikow"
+msgstr "Przekazywanie procesowi INIT by przeszedl do trybu single"
 
-#: ../rc.d/init.d/single:34 ../rc.d/rc.shutdown:26
+#: ./rc.d/init.d/single:34
+#: ./rc.d/rc.shutdown:26
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysylanie do wszystkich procesow sygnalu KILL"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:213
+#: ./rc.d/rc.sysinit:213
 msgid "Setting up ISA PNP devices"
 msgstr "Ustawienie urzadzen ISA PNP"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:178
-msgid "$(nls 'Removing tunnel') $i"
-msgstr "$(nls 'Usuwanie tunelu') $i"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:130
+#: ./rc.d/init.d/functions:130
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Usluga %s nie jest uruchomiona."
 
-#: ../rc.d/init.d/functions.network:224
-msgid "Disabling IPv6 packed forwarding"
-msgstr "Wy³aczam forwarding pakietow IPv6 "
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:224
+msgid "Disabling IPv6 packet forwarding"
+msgstr "Wylaczanie forwardowania pakietow IPv6"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:533
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/functions:533
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
-msgstr "Ladowanie modul obslugi dzwieku"
+msgstr "Ladowanie modulu(ow) %s"
 
-#: ../rc.d/rc:93
+#: ./rc.d/rc:93
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodze w tryb nieinteraktywny"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
-#, fuzzy
-msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "%s does not exist or is not executable"
+msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
 
-#: ../rc.d/init.d/timezone:40
+#: ./rc.d/init.d/timezone:40
 msgid "Setting time zone information (%s)"
 msgstr "Ustawianie informacji o strefi czasowej (%s)"
 
-#: ../rc.d/init.d/timezone:42 ../rc.d/rc.shutdown:75
-msgid "$MESSAGE"
-msgstr "$MESSAGE"
-
-#: ../rc.d/init.d/network:186
-msgid "$(nls 'Shutting down interface') $i"
-msgstr "$(nls 'Wy³aczanie interfejsu') $i"
+#: ./rc.d/init.d/network:148
+msgid "Setting tunnel"
+msgstr "Podnoszenie tunelu"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:440
+#: ./rc.d/rc.sysinit:440
 msgid "Mounting local filesystems."
 msgstr "Podlaczenie lokalnych systemow plikow."
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:232
+#: ./rc.d/rc.sysinit:232
 msgid "System bootup in progress  - please wait"
 msgstr "Start systemu w toku - prosze czekac"
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:46 ../rc.d/rc.sysinit:193 ../rc.d/rc.sysinit:385
-#: ../rc.d/rc.sysinit:421 ../rc.d/rc.sysinit:482
+#: ./rc.d/rc.shutdown:46
+#: ./rc.d/rc.sysinit:193
+#: ./rc.d/rc.sysinit:385
+#: ./rc.d/rc.sysinit:421
+#: ./rc.d/rc.sysinit:482
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Odlaczenie systemow plikow"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:401 ../rc.d/init.d/functions:409
+#: ./rc.d/init.d/functions:401
+#: ./rc.d/init.d/functions:409
 msgid "%s (pid %s) is running..."
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..."
 
-#: ../rc.d/init.d/functions.network:215
-msgid "Disabling IPv4 packed forwarding"
-msgstr "Wy³aczam forwarding pakietow IPv4"
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:215
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding"
+msgstr "Wylaczanie forwardowania pakietow IPv4"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:76
-#, fuzzy
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:76
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr "Ustawienie %s na %s"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:89
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
-msgstr "Wy³aczam autokonfiguracje IPv6"
+msgstr "Wylaczanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:321
+#: ./rc.d/rc.sysinit:321
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "Ladowanie modul obslugi dzwieku"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:144
-msgid "$(nls 'Bringing up interface from LDAP') $i"
-msgstr "$(nls 'Podnosze interfejs z LDAP') $i"
-
-#: ../rc.d/rc.sysinit:394
+#: ./rc.d/rc.sysinit:394
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
-msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
+msgstr "Poszukiwanie woluminow grup LVM"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:207
+#: ./rc.d/init.d/network:207
 msgid "Currently active devices and tunnels:"
 msgstr "Aktywne urzadzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:149
-msgid "$(nls 'Bringing up tunnel interface') $i"
-msgstr "$(nls 'Podnoszenie tunelu') $i"
-
-#: ../rc.d/rc:191
+#: ./rc.d/rc:191
 msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
 msgstr "Ustawienie /etc/ld.so.cache"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:115
+#: ./rc.d/init.d/functions:115
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchomienie uslugi %s"
 
-# Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED"
-# must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-#: ../rc.d/init.d/functions:171 ../rc.d/rc:113
+#: ./rc.d/init.d/functions:171
+#: ./rc.d/rc:113
 msgid "DONE"
 msgstr "ZROBIONE"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:370 ../rc.d/rc.sysinit:389
+#: ./rc.d/rc.sysinit:370
+#: ./rc.d/rc.sysinit:389
 msgid "Starting up RAID devices."
 msgstr "Ustawianie urzadzen RAID"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:373
+#: ./rc.d/rc.sysinit:373
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-msgstr ""
-"*** Podczas inicjacji urzadzen RAID wykryto blad niemozliwy do usuniecia."
+msgstr "*** Podczas inicjacji urzadzen RAID wykryto blad niemozliwy do usuniecia."
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:81
+#: ./rc.d/rc.sysinit:81
 msgid "Configuring kernel parameters"
-msgstr "Ustawianie parametrow Jadra"
+msgstr "Ustawianie parametrow jadra"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:113
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:113
 msgid "Can't find a dhcp client."
-msgstr "Niemogê znale¶æ klienta dhcp"
+msgstr "Nie moge znalezc klienta dhcp."
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:505
+#: ./rc.d/rc.sysinit:505
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "Wlaczam quote na lokalnych systemach plikow"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:35
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:35
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "Uzytkownicy nie moga kontrolowac tego urzadzenia."
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:36
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.shutdown:36
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
-msgstr "Wlaczam quote na lokalnych systemach plikow"
+msgstr "Wylaczam quote na lokalnych systemach plikow"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions.network:222
-msgid "Enabling IPv6 packed forwarding"
-msgstr "W³±czam forwarding pakietow IPv6"
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:222
+msgid "Enabling IPv6 packet forwarding"
+msgstr "Wlaczanie forwardowania pakietow IPv6"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:487
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.sysinit:487
 msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
-msgstr "Przelaczenie glownego systemu plikow w tryb zapis/odczyt"
+msgstr "Przelaczanie zaszyfrowanych systemow plikow w tryb zapis/odczyt"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:387
+#: ./rc.d/rc.sysinit:387
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:125
+#: ./rc.d/init.d/functions:125
 msgid "Stopping %s service"
 msgstr "Zatrzymywanie uslugi %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:424
+#: ./rc.d/init.d/functions:424
 msgid "%s dead but subsys locked"
 msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "$(nls 'Bringing up interface') $i"
-msgstr "$(nls 'Podnoszenie interfejsu') $i"
-
-#: ../rc.d/rc:111 ../rc.d/rc:112
+#: ./rc.d/rc:111
+#: ./rc.d/rc:112
 msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
 msgstr "%sZarzadca zasobow: %sWejscie na poziom"
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:32
+#: ./rc.d/rc.shutdown:32
 msgid "Turning off swap and accounting"
 msgstr "Wylaczenie swap i zliczania"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:190
+#: ./rc.d/init.d/network:190
 msgid "Shutting down unconfigured interface %s"
-msgstr "Wy³aczanie nieskonfigurowanego interfejsu %s"
+msgstr "Wylaczanie nieskonfigurowanego interfejsu %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:177
+#: ./rc.d/init.d/functions:177
 msgid "WORK"
 msgstr "AKTYWUJE"
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:82
+#: ./rc.d/rc.shutdown:82
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Przelaczenie pozostalych systemow plikow w tryb tylko do odczytu"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:171
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/network:171
 msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Odlaczenie systemow plikow"
+msgstr "Odlaczenie systemow plikow NCP"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions.network:213
-msgid "Enabling IPv4 packed forwarding"
-msgstr "W³±czanie forwardowania pakietów IPv4"
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:213
+msgid "Enabling IPv4 packet forwarding"
+msgstr "Wlaczanie forwardowania pakietow IPv4"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:168
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/network:168
 msgid "Unmounting SMB filesystems"
-msgstr "Odlaczenie systemow plikow"
+msgstr "Odlaczenie systemow plikow SMB"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:568
-msgid "$STRING"
-msgstr "$STRING"
+#: ./rc.d/init.d/network:149
+msgid "Bringing up tunnel interface"
+msgstr "Podnoszenie tunelu"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:395
+#: ./rc.d/rc.sysinit:395
 msgid "Activating LVM volume groups"
-msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
+msgstr "Aktywacja grup woluminow LVM"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:132 ../rc.d/rc.sysinit:499
-#, fuzzy
-msgid "$(nls 'Setting clock')$CLOCKDEF"
-msgstr "Ustawienie zegara systemowego"
+#: ./rc.d/init.d/network:140
+msgid "Bringing up interface"
+msgstr "Podnoszenie interfejsu"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:433
+#: ./rc.d/rc.sysinit:433
 msgid "Checking filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzenie quota w systemach plikow"
 
-#: ../rc.d/init.d/timezone:47
+#: ./rc.d/init.d/timezone:47
 msgid "Unsetting time zone information"
 msgstr "Usuwanie informacji o strefie czasowej"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:299
+#: ./rc.d/rc.sysinit:299
 msgid "Finding module dependencies"
 msgstr "Wyszukiwanie powiazan pomiedzy modulami"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:57
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.sysinit:57
 msgid "\t\t     Press %sI%s to enter interactive startup."
-msgstr "zeby wejsc w tryb interaktywny."
+msgstr "\t      Prosze wcisnac %sI%s zeby wejsc w tryb interaktywny."
 
-#: ../rc.d/init.d/single:32 ../rc.d/rc.shutdown:24
+#: ./rc.d/init.d/single:32
+#: ./rc.d/rc.shutdown:24
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Wysylanie do wszystkich procesow sygnalu TERM"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:337
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.sysinit:337
 msgid "Starting up RAID device %s"
-msgstr "Ustawianie urzadzen RAID"
+msgstr "Wlaczanie urzadzenia RAID %s"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:141
-msgid ""
-"$(nls 'Determining IP information for') $DEVICE ($(basename $DHCP_CLIENT))"
-msgstr "$(nls 'Okreslanie IP dla') $DEVICE ($(basename $DHCP_CLIENT))"
-
-#: ../rc.d/rc.sysinit:563
+#: ./rc.d/rc.sysinit:563
 msgid "Enabling swap space"
 msgstr "Wlaczenie swapa"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:182
-msgid "$(nls 'Shutting down interface from LDAP') $i"
-msgstr "$(nls 'Wylaczanie interfejsu z LDAP') $i"
-
-#: ../rc.d/rc.sysinit:73
+#: ./rc.d/rc.sysinit:73
 msgid "Starting Device Filesystem Daemon"
 msgstr "Startuje Zarzadce Systemu Plikow Urzadzen (devfsd)"
 
-#: ../rc.d/rc:180
+#: ./rc.d/rc:180
 msgid "The system is halted"
 msgstr "Dzialanie systemu zatrzymane"
 
-#: ../rc.d/init.d/allowlogin:22
+#: ./rc.d/init.d/allowlogin:22
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Pozwalenie uzytkownikom na logowanie sie"
 
-#: ../rc.d/rc:181 ../rc.d/rc:185
+#: ./rc.d/rc:181
+#: ./rc.d/rc:185
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy nastepnym starcie systemu program fsck bedzie pominiety."
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:64 ../rc.d/rc.sysinit:386 ../rc.d/rc.sysinit:422
-#: ../rc.d/rc.sysinit:483
+#: ./rc.d/rc.shutdown:64
+#: ./rc.d/rc.sysinit:386
+#: ./rc.d/rc.sysinit:422
+#: ./rc.d/rc.sysinit:483
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Przelaczenie glownego systemu plikow w tryb tylko do odczytu"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:67
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.sysinit:67
 msgid "Mounting Device Filesystem"
-msgstr "Podlaczenie lokalnych systemow plikow."
+msgstr "Podlaczanie systemow plikow urzaden (DEVfs)"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
 msgid "does not exist"
 msgstr "nie istnieje"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:171
-msgid "Checking root filesystems."
-msgstr "Sprawdzanie glownego systemu plikow."
+#: ./rc.d/rc.sysinit:171
+msgid "Checking root filesystem"
+msgstr "Sprawdzanie glownego systemu plikow"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:68
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:68
 msgid "Delaying %s initialization"
-msgstr "Opó¼niam inicjalizacje %s"
+msgstr "Opozniam inicjalizacje %s"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:183 ../rc.d/rc.sysinit:375 ../rc.d/rc.sysinit:411
-#: ../rc.d/rc.sysinit:472
+#: ./rc.d/rc.sysinit:183
+#: ./rc.d/rc.sysinit:375
+#: ./rc.d/rc.sysinit:411
+#: ./rc.d/rc.sysinit:472
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu powloki."
 
-#: ../rc.d/init.d/network:177
-msgid "$(nls 'Shutting down tunnel interface') $i"
-msgstr "$(nls 'Wy³±czanie tunelu') $i"
+#: ./rc.d/rc.sysinit:143
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:427
+#: ./rc.d/rc.sysinit:132
+#: ./rc.d/rc.sysinit:499
+msgid "Setting clock"
+msgstr "Ustawienie zegara systemowego"
+
+#: ./rc.d/init.d/functions:427
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:22 ../rc.d/init.d/network:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
+#: ./rc.d/init.d/network:22
+#: ./rc.d/init.d/network:42
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
 msgid "%s is missing. Can't continue."
-msgstr "%s nie jest obecny. Niemoge kontynuowaæ."
+msgstr "%s nie jest obecny. Nie moge kontynuowac."
 
-#: ../rc.d/init.d/timezone:38
+#: ./rc.d/init.d/timezone:38
 msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
 msgstr "Ustawianie informacji o strefi czasowej (%s, %s)"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:120
+#: ./rc.d/init.d/functions:120
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Usluga %s juz jest uruchomiona."
 
-#: ../rc.d/rc.shutdown:74
+#: ./rc.d/rc.shutdown:74
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wylaczenie obslugi RAID dla %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/network:148
-msgid "$(nls 'Setting tunnel') $i"
-msgstr "$(nls 'Ustawiam tunel') $i"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:135
+#: ./rc.d/init.d/functions:135
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Przeladowanie uslugi %s"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:181 ../rc.d/rc.sysinit:409 ../rc.d/rc.sysinit:470
+#: ./rc.d/rc.sysinit:181
+#: ./rc.d/rc.sysinit:409
+#: ./rc.d/rc.sysinit:470
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr ""
-"*** Podczas sprawdzania systemow plikow wykryto blad niemozliwy do usuniecia."
+msgstr "*** Podczas sprawdzania systemow plikow wykryto blad niemozliwy do usuniecia."
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
-
-#: ../rc.d/init.d/network:200
+#: ./rc.d/init.d/network:200
 msgid "Configured devices:"
 msgstr "Skonfigurowane urzadzenia sieciowe:"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:219
+#: ./rc.d/rc.sysinit:219
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Przelaczenie glownego systemu plikow w tryb zapis/odczyt"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:230
+#: ./rc.d/rc.sysinit:230
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "Wlaczenie opozniania logowania"
 
-#: ../rc.d/init.d/random:40
+#: ./rc.d/init.d/random:40
 msgid "Saving random seed"
 msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:447
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/rc.sysinit:447
 msgid "Checking encrypted filesystems"
-msgstr "Sprawdzanie glownego systemu plikow."
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:213
-msgid "$message"
-msgstr "$message"
+msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemow plikow"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:96
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:96
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach wystartowal dla %s na %s przy %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/random:53
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-br:80
+msgid "problems with setting bridge %s"
+msgstr "wystapily problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
+
+#: ./rc.d/init.d/random:53
 msgid "The random data source exists"
 msgstr "Zrodlo losowych danych istnieje"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-br:80
-msgid "problems with setting bridge %s"
-msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:434
+#: ./rc.d/init.d/functions:434
 msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
 msgstr "Uruchomic usluge %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:223
+#: ./rc.d/rc.sysinit:223
 msgid "Checking root filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quota na glownym systemie plikow"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
-#, fuzzy
-msgid "ifup-sl for %s exiting"
-msgstr "ifup-sl dla $DEVICE konczy"
+#: ./rc.d/init.d/network:178
+msgid "Removing tunnel"
+msgstr "Usuwanie tunelu"
+
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:38
+msgid "%s for %s exiting"
+msgstr "%s dla %s konczy"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for"
-msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
+#: ./rc.d/init.d/network:182
+msgid "Shutting down interface from LDAP"
+msgstr "Wylaczanie interfejsu z LDAP"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:241
+#: ./rc.d/init.d/functions:241
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:190
+#: ./rc.d/init.d/functions:190
 msgid "DIED"
 msgstr " ZGINAL "
 
-#: ../rc.d/init.d/functions:183
+#: ./rc.d/init.d/functions:183
 msgid "FAIL"
 msgstr "PROBLEMY"
 
-#: ../rc.d/init.d/random:55
+#: ./rc.d/init.d/random:55
 msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Oczekiwane zrodlo danych losowych jest nieobecne"
+msgstr "Oczekiwane zrodlo danych losowych"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:186 ../rc.d/rc.sysinit:414 ../rc.d/rc.sysinit:475
+#: ./rc.d/rc.sysinit:186
+#: ./rc.d/rc.sysinit:414
+#: ./rc.d/rc.sysinit:475
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plikow)# "
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:182 ../rc.d/rc.sysinit:374 ../rc.d/rc.sysinit:410
-#: ../rc.d/rc.sysinit:471
+#: ./rc.d/rc.sysinit:147
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Domena NIS:"
+
+#: ./rc.d/rc.sysinit:182
+#: ./rc.d/rc.sysinit:374
+#: ./rc.d/rc.sysinit:410
+#: ./rc.d/rc.sysinit:471
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamiam powloke; system zostanie zrestartowany"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:40
-#, fuzzy
-msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable for %s"
-msgstr "/usr/sbin/dip nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:166
+#: ./rc.d/init.d/functions:166
 msgid "BUSY"
 msgstr " ZAJETY "
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:38
-#, fuzzy
-msgid "ifup-ppp for %s exiting"
-msgstr "ifup-ppp dla $DEVICE konczy"
+#: ./rc.d/rc.sysinit:133
+#: ./rc.d/rc.sysinit:500
+msgid "Today`s date:"
+msgstr "Dziesiejsza data:"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:140
+#: ./rc.d/rc.sysinit:140
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Aktywacja partycji swap"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:23 ../sysconfig/network-scripts/ifup:27
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
-#: ../sysconfig/network-scripts/tnldown:29
-#: ../sysconfig/network-scripts/tnlup:29
-#, fuzzy
-msgid "usage: %s <device name>"
-msgstr "Uzycie: ifup <nazwa urzadzenia>"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:140
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifdown:23
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup:27
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
+#: ./sysconfig/network-scripts/tnldown:29
+#: ./sysconfig/network-scripts/tnlup:29
+msgid "Usage: %s <device name>"
+msgstr "Uzycie: %s <nazwa urzadzenia>"
+
+#: ./rc.d/init.d/functions:140
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uzycie: %s"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:133 ../rc.d/rc.sysinit:500
-msgid "$(nls 'Today`s date:') $(LC_CTYPE=C date)"
-msgstr "$(nls 'Dziesiejsza data:') $(LC_CTYPE date)"
-
-#: ../rc.d/rc.sysinit:195 ../rc.d/rc.sysinit:423 ../rc.d/rc.sysinit:484
-msgid "Automatic reboot in progress."
-msgstr "Automatyczny restart w toku."
+#: ./rc.d/rc.sysinit:195
+#: ./rc.d/rc.sysinit:423
+#: ./rc.d/rc.sysinit:484
+msgid "Automatic reboot in progress"
+msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
-#: ../rc.d/rc:184
+#: ./rc.d/rc:184
 msgid "Please stand by while rebooting the system"
 msgstr "Prosze czekac - restart system"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:514
-msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic."
-msgstr "Restart system po %s sekundach od zawieszenia sie jadra."
+#: ./rc.d/rc.sysinit:514
+msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
+msgstr "Restart system po %s sekundach od zawieszenia sie jadra"
 
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:66
+#: ./sysconfig/network-scripts/ifup-sl:66
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartowal dla %s na %s przy %s"
 
-#: ../rc.d/init.d/functions.network:165 ../rc.d/init.d/functions.network:167
-#, fuzzy
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:165
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:167
 msgid "Setting static ARP entries"
-msgstr "Ustawienie wpisów statycznego ARP"
+msgstr "Ustawianie statycznych wpisow ARP"
+
+#: ./rc.d/init.d/functions.network:204
+msgid "Setting static RARP entries"
+msgstr "Ustawianie statycznych wpisow RARP"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:55
+#: ./rc.d/rc.sysinit:55
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD GNU/Linux%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapedzane przez %sPLD GNU/Linux%s"
 
-#: ../rc.d/rc.sysinit:143
-msgid "$(nls 'Host:') ${HOSTNAME}"
-msgstr "$(nls 'Host:') ${HOSTNAME}"
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:110
+#: ./rc.d/init.d/functions:110
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "BLAD: Siec nie jest uruchomiona. %s nie moze zostac uruchomiony."
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:161
-msgid "$1"
-msgstr "$1"
-
-#~ msgid "Setting up IP spoofing protection"
-#~ msgstr "Ustawienie zabezpieczenia przed IP spoofingiem"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-
-#~ msgid "Setting default local port range"
-#~ msgstr "Ustawienie domyslnego zakresu portow lokalnych"
-
-#~ msgid "Turning off Stop-A/Break-A"
-#~ msgstr "Wylaczam klawisz Stop-A/Break-A"
-
-#~ msgid "Setting local port range"
-#~ msgstr "Ustawienie zakresu portow lokalnych"
-
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Prosze wcisnac"
-
-#~ msgid "Turning off Magic SysRq key"
-#~ msgstr "Wylaczenie klawisza Magic SysRq"
-
-#~ msgid "NIS Domain:"
-#~ msgstr "Domena NIS:"
-
-#~ msgid "Loading default system font"
-#~ msgstr "Ladowanie podstawowej czcionki systemowej"
-
-#~ msgid "Loading midi module"
-#~ msgstr "Ladowanie modul obslugi midi"
-
-#~ msgid "Date set to"
-#~ msgstr "Data ustawiona na"
-
-# (4 + "\b" * count of letters) in one of five previous words
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\b"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b"
-
-#~ msgid "Determining IP information for %s"
-#~ msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s"
-
-#~ msgid " done."
-#~ msgstr " zrobione."
-
-#~ msgid " failed."
-#~ msgstr " problemy."
-
-#~ msgid "/sbin/slattach does not exist or is not executable"
-#~ msgstr "/sbin/slattach nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
-
-#~ msgid "exiting"
-#~ msgstr "konczy"
This page took 0.093617 seconds and 4 git commands to generate.