]> git.pld-linux.org Git - packages/xfce4-panel.git/commitdiff
- up to 4.13.5 auto/th/xfce4-panel-4.13.5-1
authorJan Rękorajski <baggins@pld-linux.org>
Sun, 9 Jun 2019 18:26:48 +0000 (20:26 +0200)
committerJan Rękorajski <baggins@pld-linux.org>
Sun, 9 Jun 2019 18:26:48 +0000 (20:26 +0200)
git.patch [deleted file]
xfce4-panel-no-empty-panel.patch [deleted file]
xfce4-panel.spec

diff --git a/git.patch b/git.patch
deleted file mode 100644 (file)
index 1be5495..0000000
--- a/git.patch
+++ /dev/null
@@ -1,10982 +0,0 @@
-diff --git a/libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c b/libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c
-index 96423298..54b5158b 100644
---- a/libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c
-+++ b/libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c
-@@ -915,6 +915,9 @@ xfce_panel_plugin_finalize (GObject *object)
-   /* destroy the menu */
-   if (plugin->priv->menu != NULL)
-     {
-+      /* remove custom items before they get destroyed */
-+      for (li = plugin->priv->menu_items; li != NULL; li = li->next)
-+        gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (plugin->priv->menu), GTK_WIDGET (li->data));
-       /* attached menu is destroyed by GtkWidget */
-       panel_assert (plugin->priv->menu_items == NULL);
-     }
-diff --git a/panel/panel-application.c b/panel/panel-application.c
-index 21575343..df282474 100644
---- a/panel/panel-application.c
-+++ b/panel/panel-application.c
-@@ -393,7 +393,7 @@ panel_application_load_real (PanelApplication *application)
-               && sscanf (output_name, "screen-%d", &screen_num) == 1)
-             {
-               if (screen_num < 1)
--                screen = gdk_display_get_screen (display, screen_num);
-+                screen = gdk_display_get_default_screen (display);
-             }
-           g_free (output_name);
-diff --git a/panel/panel-base-window.c b/panel/panel-base-window.c
-index c62cbf7d..850401eb 100644
---- a/panel/panel-base-window.c
-+++ b/panel/panel-base-window.c
-@@ -580,10 +580,10 @@ panel_base_window_active_timeout (gpointer user_data)
- static void
- panel_base_window_active_timeout_destroyed (gpointer user_data)
- {
--  PANEL_BASE_WINDOW (user_data)->priv->active_timeout_id = 0;
-   PanelBaseWindow        *window = PANEL_BASE_WINDOW (user_data);
-   GtkStyleContext        *context;
-+  window->priv->active_timeout_id = 0;
-   context = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (window));
-   /* Stop the marching ants */
-   gtk_style_context_remove_class (context, "marching-ants");
-diff --git a/panel/panel-plugin-external-46.c b/panel/panel-plugin-external-46.c
-index 9ccf313b..faf7a079 100644
---- a/panel/panel-plugin-external-46.c
-+++ b/panel/panel-plugin-external-46.c
-@@ -257,7 +257,7 @@ panel_plugin_external_46_set_properties (PanelPluginExternal *external,
-   GSList                *li;
-   XEvent                 event;
-   PluginProperty        *property;
--  GdkColor               color = { 0, };
-+  GdkRGBA                color;
-   GdkWindow             *window;
-   panel_return_if_fail (PANEL_IS_PLUGIN_EXTERNAL_46 (external));
-@@ -296,7 +296,7 @@ panel_plugin_external_46_set_properties (PanelPluginExternal *external,
-           break;
-         case PROVIDER_PROP_TYPE_SET_BACKGROUND_COLOR:
--          if (gdk_color_parse (g_value_get_string (&property->value), &color))
-+          if (gdk_rgba_parse (&color, g_value_get_string (&property->value)))
-             {
-               event.xclient.data.s[1] = color.red;
-               event.xclient.data.s[2] = color.green;
-diff --git a/panel/panel-plugin-external.c b/panel/panel-plugin-external.c
-index 2936d2fc..49582063 100644
---- a/panel/panel-plugin-external.c
-+++ b/panel/panel-plugin-external.c
-@@ -496,14 +496,13 @@ static void
- panel_plugin_external_child_spawn_child_setup (gpointer data)
- {
-   PanelPluginExternal *external = PANEL_PLUGIN_EXTERNAL (data);
--  GdkScreen           *screen;
--  gchar               *name;
-+  GdkDisplay          *display;
-+  const gchar         *name;
-   /* this is what gdk_spawn_on_screen does */
--  screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (external));
--  name = gdk_screen_make_display_name (screen);
-+  display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (external));
-+  name = gdk_display_get_name (display);
-   g_setenv ("DISPLAY", name, TRUE);
--  g_free (name);
- }
-diff --git a/panel/panel-preferences-dialog.c b/panel/panel-preferences-dialog.c
-index 36324a16..ff1ecccb 100644
---- a/panel/panel-preferences-dialog.c
-+++ b/panel/panel-preferences-dialog.c
-@@ -423,9 +423,9 @@ panel_preferences_dialog_bindings_add (PanelPreferencesDialog *dialog,
- static void
- panel_preferences_dialog_bindings_update (PanelPreferencesDialog *dialog)
- {
--  GdkScreen   *screen;
-   GdkDisplay  *display;
--  gint         n_screens, n_monitors = 1;
-+  GdkMonitor  *monitor;
-+  gint         n_monitors = 1;
-   GObject     *object;
-   GObject     *store;
-   gchar       *output_name = NULL;
-@@ -463,15 +463,9 @@ panel_preferences_dialog_bindings_update (PanelPreferencesDialog *dialog)
-   panel_preferences_dialog_bg_image_notified (dialog);
--  /* get run mode of the driver (multiple screens or randr) */
--  screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (dialog->active));
-+  /* get run mode of the driver (multiple monitors or randr) */
-   display = gtk_widget_get_display (GTK_WIDGET (dialog->active));
--  n_screens = 1;
--  n_monitors = 1;
--  if (G_LIKELY (n_screens <= 1))
--    {
--      n_monitors = gdk_screen_get_n_monitors (screen);
--    }
-+  n_monitors = gdk_display_get_n_monitors (display);
-   /* update the output selector */
-   object = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (dialog), "output-name");
-@@ -485,9 +479,7 @@ panel_preferences_dialog_bindings_update (PanelPreferencesDialog *dialog)
-   g_object_get (G_OBJECT (dialog->active), "output-name", &output_name, NULL);
--  if (n_screens > 1
--      || n_monitors > 1
--      || !panel_str_is_empty (output_name))
-+  if (n_monitors > 1 || !panel_str_is_empty (output_name))
-     {
-       gtk_list_store_insert_with_values (GTK_LIST_STORE (store), &iter, n++,
-                                          OUTPUT_NAME, "Automatic",
-@@ -509,38 +501,12 @@ panel_preferences_dialog_bindings_update (PanelPreferencesDialog *dialog)
-           span_monitors_sensitive = TRUE;
-         }
--      if (n_screens > 1)
--        {
--          for (i = 0; i < n_screens; i++)
--            {
--              /* warn the user about layouts we don't support */
--              screen = gdk_display_get_screen (display, i);
--              if (gdk_screen_get_n_monitors (screen) > 1)
--                g_message ("Screen %d has multiple monitors, the panel does not "
--                           "support such a configuration", i + 1);
--
--              /* I18N: screen name in the output selector */
--              title = g_strdup_printf (_("Screen %d"), i + 1);
--              name = g_strdup_printf ("screen-%d", i);
--              gtk_list_store_insert_with_values (GTK_LIST_STORE (store), &iter, n++,
--                                                 OUTPUT_NAME, name,
--                                                 OUTPUT_TITLE, title, -1);
--
--              if (!output_selected && g_strcmp0 (name, output_name) == 0)
--                {
--                  gtk_combo_box_set_active_iter  (GTK_COMBO_BOX (object), &iter);
--                  output_selected = TRUE;
--                }
--
--              g_free (name);
--              g_free (title);
--            }
--        }
--      else if (n_monitors >= 1)
-+      if (n_monitors >= 1)
-         {
-           for (i = 0; i < n_monitors; i++)
-             {
--              name = gdk_screen_get_monitor_plug_name (screen, i);
-+              monitor = gdk_display_get_monitor(display, i);
-+              name = g_strdup(gdk_monitor_get_model (monitor));
-               if (panel_str_is_empty (name))
-                 {
-                   g_free (name);
-diff --git a/panel/panel-window.c b/panel/panel-window.c
-index 49caae73..7c151afe 100644
---- a/panel/panel-window.c
-+++ b/panel/panel-window.c
-@@ -138,8 +138,7 @@ static void         panel_window_size_allocate_set_xy                 (PanelWind
-                                                                        gint             *return_y);
- static void         panel_window_screen_changed                       (GtkWidget        *widget,
-                                                                        GdkScreen        *previous_screen);
--static void         panel_window_style_updated                        (GtkWidget        *widget,
--                                                                       gpointer          user_data);
-+static void         panel_window_style_updated                        (GtkWidget        *widget);
- static void         panel_window_realize                              (GtkWidget        *widget);
- static StrutsEgde   panel_window_screen_struts_edge                   (PanelWindow      *window);
- static void         panel_window_screen_struts_set                    (PanelWindow      *window);
-@@ -299,6 +298,7 @@ struct _PanelWindow
-   /* screen and working area of this panel */
-   GdkScreen           *screen;
-+  GdkDisplay          *display;
-   GdkRectangle         area;
-   /* struts information */
-@@ -512,6 +512,7 @@ panel_window_init (PanelWindow *window)
-   window->id = -1;
-   window->locked = TRUE;
-   window->screen = NULL;
-+  window->display = NULL;
-   window->wnck_screen = NULL;
-   window->wnck_active_window = NULL;
-   window->struts_edge = STRUTS_EDGE_NONE;
-@@ -1045,9 +1046,9 @@ panel_window_button_press_event (GtkWidget      *widget,
-                                  GdkEventButton *event)
- {
-   PanelWindow   *window = PANEL_WINDOW (widget);
-+  GdkSeat       *seat;
-   GdkCursor     *cursor;
-   GdkGrabStatus  status;
--  GdkDisplay    *display;
-   guint          modifiers;
-   /* leave if the event is not for this window */
-@@ -1064,15 +1065,14 @@ panel_window_button_press_event (GtkWidget      *widget,
-       panel_return_val_if_fail (window->grab_time == 0, FALSE);
-       /* create a cursor */
--      display = gdk_screen_get_display (window->screen);
--      cursor = gdk_cursor_new_for_display (display, GDK_FLEUR);
-+      cursor = gdk_cursor_new_for_display (window->display, GDK_FLEUR);
-       /* grab the pointer for dragging the window */
--      status = gdk_device_grab (event->device, event->window,
--                                GDK_OWNERSHIP_NONE, FALSE,
--                                GDK_BUTTON_MOTION_MASK
--                                | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK,
--                                cursor, event->time);
-+      seat = gdk_device_get_seat (event->device);
-+
-+      status = gdk_seat_grab (seat, event->window,
-+                              GDK_SEAT_CAPABILITY_ALL_POINTING,
-+                              FALSE, cursor, (GdkEvent*)event, NULL, NULL);
-       g_object_unref (cursor);
-@@ -1114,7 +1114,7 @@ panel_window_button_release_event (GtkWidget      *widget,
-   if (window->grab_time != 0)
-     {
-       /* ungrab the pointer */
--      gdk_device_ungrab (event->device, window->grab_time);
-+      gdk_seat_ungrab (gdk_device_get_seat (event->device));
-       window->grab_time = 0;
-       /* store the new position */
-@@ -1540,24 +1540,17 @@ panel_window_screen_changed (GtkWidget *widget,
-   /* set the new screen */
-   window->screen = screen;
-+  window->display = gdk_screen_get_display (screen);
-   g_signal_connect (G_OBJECT (window->screen), "monitors-changed",
-       G_CALLBACK (panel_window_screen_layout_changed), window);
-   g_signal_connect (G_OBJECT (window->screen), "size-changed",
-       G_CALLBACK (panel_window_screen_layout_changed), window);
--  /* set new output name */
--  if (gdk_display_get_n_screens (gdk_screen_get_display (screen)) > 1)
--     {
--       g_free (window->output_name);
--       window->output_name = g_strdup_printf ("screen-%d", gdk_screen_get_number (screen));
--       g_object_notify (G_OBJECT (window), "output-name");
--     }
--
-   /* update the screen layout */
-   panel_window_screen_layout_changed (screen, window);
-   /* update wnck screen to be used for the autohide feature */
--  wnck_screen = wnck_screen_get (gdk_screen_get_number (screen));
-+  wnck_screen = wnck_screen_get_default ();
-   wnck_window = wnck_screen_get_active_window (wnck_screen);
-   panel_window_update_autohide_window (window, wnck_screen, wnck_window);
- }
-@@ -1565,8 +1558,7 @@ panel_window_screen_changed (GtkWidget *widget,
- static void
--panel_window_style_updated (GtkWidget *widget,
--                            gpointer   user_data)
-+panel_window_style_updated (GtkWidget *widget)
- {
-   PanelWindow *window = PANEL_WINDOW (widget);
-   PanelBaseWindow *base_window = PANEL_BASE_WINDOW (window);
-@@ -1653,48 +1645,56 @@ panel_window_screen_struts_set (PanelWindow *window)
- {
-   gulong         struts[N_STRUTS] = { 0, };
-   GdkRectangle  *alloc = &window->alloc;
-+  GdkMonitor    *monitor;
-+  GdkRectangle   geometry;
-   guint          i;
-   gboolean       update_struts = FALSE;
-   gint           n;
-+  gint           scale_factor;
-   const gchar   *strut_border[] = { "left", "right", "top", "bottom" };
-   const gchar   *strut_xy[] = { "y", "y", "x", "x" };
-   panel_return_if_fail (PANEL_IS_WINDOW (window));
-   panel_return_if_fail (cardinal_atom != 0 && net_wm_strut_partial_atom != 0);
-   panel_return_if_fail (GDK_IS_SCREEN (window->screen));
-+  panel_return_if_fail (GDK_IS_DISPLAY (window->display));
-   if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
-     return;
-+  monitor = gdk_display_get_monitor_at_point (window->display, window->base_x, window->base_y);
-+  scale_factor = gdk_monitor_get_scale_factor(monitor);
-+  gdk_monitor_get_geometry(monitor, &geometry);
-+
-   /* set the struts */
-   /* note that struts are relative to the screen edge! */
-   if (window->struts_edge == STRUTS_EDGE_TOP)
-     {
-       /* the window is snapped on the top screen edge */
--      struts[STRUT_TOP] = alloc->y + alloc->height;
--      struts[STRUT_TOP_START_X] = alloc->x;
--      struts[STRUT_TOP_END_X] = alloc->x + alloc->width - 1;
-+      struts[STRUT_TOP] = (alloc->y + alloc->height) * scale_factor;
-+      struts[STRUT_TOP_START_X] = alloc->x * scale_factor;
-+      struts[STRUT_TOP_END_X] = (alloc->x + alloc->width - 1) * scale_factor;
-     }
-   else if (window->struts_edge == STRUTS_EDGE_BOTTOM)
-     {
-       /* the window is snapped on the bottom screen edge */
--      struts[STRUT_BOTTOM] = gdk_screen_get_height (window->screen) - alloc->y;
--      struts[STRUT_BOTTOM_START_X] = alloc->x;
--      struts[STRUT_BOTTOM_END_X] = alloc->x + alloc->width - 1;
-+      struts[STRUT_BOTTOM] = (geometry.height - alloc->y) * scale_factor;
-+      struts[STRUT_BOTTOM_START_X] = alloc->x * scale_factor;
-+      struts[STRUT_BOTTOM_END_X] = (alloc->x + alloc->width - 1) * scale_factor;
-     }
-   else if (window->struts_edge == STRUTS_EDGE_LEFT)
-     {
-       /* the window is snapped on the left screen edge */
--      struts[STRUT_LEFT] = alloc->x + alloc->width;
--      struts[STRUT_LEFT_START_Y] = alloc->y;
--      struts[STRUT_LEFT_END_Y] = alloc->y + alloc->height - 1;
-+      struts[STRUT_LEFT] = (alloc->x + alloc->width) * scale_factor;
-+      struts[STRUT_LEFT_START_Y] = alloc->y * scale_factor;
-+      struts[STRUT_LEFT_END_Y] = (alloc->y + alloc->height - 1) * scale_factor;
-     }
-   else if (window->struts_edge == STRUTS_EDGE_RIGHT)
-     {
-       /* the window is snapped on the right screen edge */
--      struts[STRUT_RIGHT] = gdk_screen_get_width (window->screen) - alloc->x;
--      struts[STRUT_RIGHT_START_Y] = alloc->y;
--      struts[STRUT_RIGHT_END_Y] = alloc->y + alloc->height - 1;
-+      struts[STRUT_RIGHT] = (geometry.width - alloc->x) * scale_factor;
-+      struts[STRUT_RIGHT_START_Y] = alloc->y * scale_factor;
-+      struts[STRUT_RIGHT_END_Y] = (alloc->y + alloc->height - 1) * scale_factor;
-     }
-   /* store the new struts */
-@@ -1895,11 +1895,13 @@ panel_window_display_layout_debug (GtkWidget *widget)
- {
-   GdkDisplay   *display;
-   GdkScreen    *screen;
--  gint          n, n_screens;
-+  GdkMonitor   *monitor;
-   gint          m, n_monitors;
-+  gint          w, h;
-   GdkRectangle  rect;
-   GString      *str;
--  gchar        *name;
-+  const gchar  *name;
-+  gboolean      composite = FALSE;
-   panel_return_if_fail (GTK_IS_WIDGET (widget));
-   panel_return_if_fail (panel_debug_has_domain (PANEL_DEBUG_YES));
-@@ -1907,50 +1909,51 @@ panel_window_display_layout_debug (GtkWidget *widget)
-   str = g_string_new (NULL);
-   display = gtk_widget_get_display (widget);
-+  screen = gtk_widget_get_screen(widget);
--  n_screens = gdk_display_get_n_screens (display);
--  for (n = 0; n < n_screens; n++)
--    {
--      screen = gdk_display_get_screen (display, n);
--      g_string_append_printf (str, "screen-%d[%p]=[%d,%d]", n, screen,
--          gdk_screen_get_width (screen), gdk_screen_get_height (screen));
--
--      if (panel_debug_has_domain (PANEL_DEBUG_DISPLAY_LAYOUT))
--        {
--          g_string_append_printf (str, "{comp=%s, sys=%p, rgba=%p}",
--              PANEL_DEBUG_BOOL (gdk_screen_is_composited (screen)),
--              gdk_screen_get_system_visual (screen),
--              gdk_screen_get_rgba_visual (screen));
--        }
-+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
-+  w = gdk_screen_get_width (screen);
-+  h = gdk_screen_get_height (screen);
-+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
--      str = g_string_append (str, " (");
-+  g_string_append_printf (str, "screen-0[%p]=[%d,%d]", screen, w, h);
--      n_monitors = gdk_screen_get_n_monitors (screen);
--      for (m = 0; m < n_monitors; m++)
--        {
--          name = gdk_screen_get_monitor_plug_name (screen, m);
--          if (name == NULL)
--            name = g_strdup_printf ("monitor-%d", m);
-+  if (panel_debug_has_domain (PANEL_DEBUG_DISPLAY_LAYOUT))
-+    {
-+      g_string_append_printf (str, "{comp=%s, sys=%p, rgba=%p}",
-+          PANEL_DEBUG_BOOL (gdk_screen_is_composited (screen)),
-+          gdk_screen_get_system_visual (screen),
-+          gdk_screen_get_rgba_visual (screen));
-+    }
--          gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, m, &rect);
--          g_string_append_printf (str, "%s=[%d,%d;%d,%d]", name,
--              rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
-+  str = g_string_append (str, " (");
--          g_free (name);
-+  n_monitors = gdk_display_get_n_monitors (display);
-+  for (m = 0; m < n_monitors; m++)
-+    {
-+      monitor = gdk_display_get_monitor (display, m);
-+      name = gdk_monitor_get_model (monitor);
-+      if (name == NULL)
-+        name = g_strdup_printf ("monitor-%d", m);
--          if (m < n_monitors - 1)
--            g_string_append (str, ", ");
--        }
-+      gdk_monitor_get_geometry (monitor, &rect);
-+      g_string_append_printf (str, "%s=[%d,%d;%d,%d]", name,
-+          rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
--      g_string_append (str, ")");
--      if (n < n_screens - 1)
-+      if (m < n_monitors - 1)
-         g_string_append (str, ", ");
-     }
-+  g_string_append (str, ")");
-+
-+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
-+  composite = gdk_display_supports_composite (display);
-+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
-+
-   panel_debug (PANEL_DEBUG_DISPLAY_LAYOUT,
-                "%p: display=%s{comp=%s}, %s", widget,
-                gdk_display_get_name (display),
--               PANEL_DEBUG_BOOL (gdk_display_supports_composite (display)),
-+               PANEL_DEBUG_BOOL (composite),
-                str->str);
-   g_string_free (str, TRUE);
-@@ -1966,12 +1969,10 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-   gint          monitor_num, n_monitors, n;
-   gint          dest_x, dest_y;
-   gint          dest_w, dest_h;
--  gchar        *name;
-+  const gchar  *name;
-+  GdkMonitor   *monitor, *other_monitor;
-   StrutsEgde    struts_edge;
-   gboolean      force_struts_update = FALSE;
--  gint          screen_num;
--  GdkDisplay   *display;
--  GdkScreen    *new_screen;
-   panel_return_if_fail (PANEL_IS_WINDOW (window));
-   panel_return_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen));
-@@ -1993,7 +1994,7 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-   window->struts_edge = struts_edge;
-   /* get the number of monitors */
--  n_monitors = gdk_screen_get_n_monitors (screen);
-+  n_monitors = gdk_display_get_n_monitors (window->display);
-   panel_return_if_fail (n_monitors > 0);
-   panel_debug (PANEL_DEBUG_POSITIONING,
-@@ -2006,18 +2007,17 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-   if (window->output_name == NULL
-       && (window->span_monitors || n_monitors == 1))
-     {
--      get_screen_geometry:
--
-       /* get the screen geometry we also use this if there is only
-        * one monitor and no output is choosen, as a fast-path */
--      gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, 0, &a);
-+      monitor = gdk_display_get_monitor(window->display, 0);
-+      gdk_monitor_get_geometry (monitor, &a);
-       a.width += a.x;
-       a.height += a.y;
-       for (n = 1; n < n_monitors; n++)
-         {
--          gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, n, &b);
-+          gdk_monitor_get_geometry (gdk_display_get_monitor(window->display, n), &b);
-           a.x = MIN (a.x, b.x);
-           a.y = MIN (a.y, b.y);
-@@ -2030,63 +2030,26 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-       panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
-     }
--  else if (window->output_name != NULL
--           && strncmp (window->output_name, "screen-", 7) == 0
--           && sscanf (window->output_name, "screen-%d", &screen_num) == 1)
--    {
--      /* check if the panel is on the correct screen */
--      if (gdk_screen_get_number (screen) != screen_num)
--        {
--          display = gdk_screen_get_display (screen);
--          if (gdk_display_get_n_screens (display) - 1 < screen_num)
--            {
--              panel_debug (PANEL_DEBUG_POSITIONING,
--                           "%p: screen-%d not found, hiding panel",
--                           window, screen_num);
--
--              /* out of range, hide the window */
--              if (gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (window)))
--                gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (window));
--              return;
--            }
--          else
--            {
--              new_screen = gdk_display_get_screen (display, screen_num);
--              panel_debug (PANEL_DEBUG_POSITIONING,
--                           "%p: moving window to screen %d[%p] to %d[%p]",
--                           window, gdk_screen_get_number (screen), screen,
--                           screen_num, new_screen);
--
--              /* move window to the correct screen */
--              gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (window), new_screen);
--
--              /* we will invoke this function again when the screen
--               * changes, so bail out */
--              return;
--            }
--        }
--
--      /* screen is correct, get geometry and continue */
--      goto get_screen_geometry;
--    }
-   else
-     {
-       if (g_strcmp0 (window->output_name, "Automatic") == 0
-           || window->output_name == NULL)
-         {
-           /* get the monitor geometry based on the panel position */
--          monitor_num = gdk_screen_get_monitor_at_point (screen, window->base_x,
--                                                         window->base_y);
--          gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, &a);
-+          monitor = gdk_display_get_monitor_at_point (window->display, window->base_x,
-+                                                      window->base_y);
-+          gdk_monitor_get_geometry (monitor, &a);
-           panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
-         }
-       else if (g_strcmp0 (window->output_name, "Primary") == 0)
-         {
-           normal_monitor_positioning:
-           /* get the primary monitor */
--          monitor_num = gdk_screen_get_primary_monitor (screen);
-+          monitor = gdk_display_get_primary_monitor (window->display);
-+          if (monitor == NULL)
-+            monitor = gdk_display_get_monitor (window->display, 0);
--          gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, &a);
-+          gdk_monitor_get_geometry (monitor, &a);
-           panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
-         }
-       else
-@@ -2097,15 +2060,20 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-               && sscanf (window->output_name, "monitor-%d", &monitor_num) == 1)
-             {
-               /* check if extracted monitor number is out of range */
--              if (n_monitors - 1 < monitor_num)
--                monitor_num = -1;
-+              monitor = gdk_display_get_monitor(window->display, monitor_num);
-+              if (monitor != NULL)
-+                {
-+                  gdk_monitor_get_geometry (monitor, &a);
-+                  panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
-+                }
-             }
-           else
-             {
-               /* detect the monitor number by output name */
--              for (n = 0, monitor_num = -1; n < n_monitors && monitor_num == -1; n++)
-+              for (n = 0; n < n_monitors; n++)
-                 {
--                  name = gdk_screen_get_monitor_plug_name (screen, n);
-+                  monitor = gdk_display_get_monitor(window->display, n);
-+                  name = gdk_monitor_get_model (monitor);
-                   /* check if this driver supports output names */
-                   if (G_UNLIKELY (name == NULL))
-@@ -2127,14 +2095,16 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-                     }
-                   /* check if this is the monitor we're looking for */
--                  if (strcmp (window->output_name, name) == 0)
--                    monitor_num = n;
--
--                  g_free (name);
-+                  if (strcasecmp (window->output_name, name) == 0)
-+                    {
-+                      gdk_monitor_get_geometry (monitor, &a);
-+                      panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
-+                      break;
-+                    }
-                 }
-             }
--          if (G_UNLIKELY (monitor_num == -1))
-+          if (G_UNLIKELY (a.height == 0 && a.width == 0))
-             {
-               panel_debug (PANEL_DEBUG_POSITIONING,
-                            "%p: monitor %s not found, hiding window",
-@@ -2145,12 +2115,6 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-                 gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (window));
-               return;
-             }
--          else
--            {
--              /* get the monitor geometry */
--              gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, &a);
--              panel_return_if_fail (a.width > 0 && a.height > 0);
--            }
-         }
-       /* check if another monitor is preventing the active monitor
-@@ -2162,12 +2126,15 @@ panel_window_screen_layout_changed (GdkScreen   *screen,
-           if (window->struts_edge == STRUTS_EDGE_NONE)
-             break;
-+          /* get other monitor */
-+          other_monitor = gdk_display_get_monitor (window->display, n);
-+
-           /* skip the active monitor */
--          if (monitor_num == n)
-+          if (monitor == other_monitor)
-             continue;
-           /* get other monitor geometry */
--          gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, n, &b);
-+          gdk_monitor_get_geometry (monitor, &b);
-           /* check if this monitor prevents us from setting struts */
-           if ((window->struts_edge == STRUTS_EDGE_LEFT && b.x < a.x)
-@@ -2775,7 +2742,7 @@ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
-   /* help item */
- G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
--  item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ("_Help");
-+  item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Help"));
- G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
-   g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-       G_CALLBACK (panel_window_menu_help), NULL);
-@@ -2784,7 +2751,7 @@ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
-   /* about item */
- G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
--  item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic ("_About");
-+  item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_About"));
- G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
-   g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-       G_CALLBACK (panel_dialogs_show_about), NULL);
-diff --git a/plugins/actions/actions.c b/plugins/actions/actions.c
-index 271448f1..960fe666 100644
---- a/plugins/actions/actions.c
-+++ b/plugins/actions/actions.c
-@@ -891,9 +891,17 @@ actions_plugin_actions_allowed (void)
-   GError          *error = NULL;
-   /* check for commands we use */
--  path = g_find_program_in_path ("gdmflexiserver");
-+  path = g_find_program_in_path ("dm-tool");
-   if (path != NULL)
-     PANEL_SET_FLAG (allow_mask, ACTION_TYPE_SWITCH_USER);
-+  else
-+  {
-+    /* check for gdmflexiserver if dm-tool is not present */
-+    g_free (path);
-+    path = g_find_program_in_path ("gdmflexiserver");
-+    if (path != NULL)
-+      PANEL_SET_FLAG (allow_mask, ACTION_TYPE_SWITCH_USER);
-+  }
-   g_free (path);
-   path = g_find_program_in_path ("xflock4");
-@@ -951,6 +959,7 @@ actions_plugin_action_activate (GtkWidget      *widget,
-   gboolean       succeed = FALSE;
-   XfconfChannel *channel;
-   gboolean       allow_save;
-+  gchar         *path;
-   entry = g_object_get_qdata (G_OBJECT (widget), action_quark);
-   panel_return_if_fail (entry != NULL);
-@@ -1004,7 +1013,12 @@ actions_plugin_action_activate (GtkWidget      *widget,
-       break;
-     case ACTION_TYPE_SWITCH_USER:
--      succeed = g_spawn_command_line_async ("gdmflexiserver", &error);
-+      path = g_find_program_in_path ("dm-tool");
-+      if (path != NULL)
-+        succeed = g_spawn_command_line_async ("dm-tool switch-to-greeter", &error);
-+      else
-+        succeed = g_spawn_command_line_async ("gdmflexiserver", &error);
-+      g_free (path);
-       break;
-     case ACTION_TYPE_LOCK_SCREEN:
-diff --git a/plugins/clock/clock-dialog.glade b/plugins/clock/clock-dialog.glade
-index 57ae1b65..1298da94 100644
---- a/plugins/clock/clock-dialog.glade
-+++ b/plugins/clock/clock-dialog.glade
-@@ -55,7 +55,7 @@
-             <property name="layout_style">end</property>
-             <child>
-               <object class="GtkButton" id="close-button">
--                <property name="label">_Close</property>
-+                <property name="label" translatable="yes">_Close</property>
-                 <property name="visible">True</property>
-                 <property name="can_focus">True</property>
-                 <property name="receives_default">True</property>
-@@ -69,7 +69,7 @@
-             </child>
-             <child>
-               <object class="GtkButton" id="help-button">
--                <property name="label">_Help</property>
-+                <property name="label" translatable="yes">_Help</property>
-                 <property name="visible">True</property>
-                 <property name="can_focus">True</property>
-                 <property name="receives_default">True</property>
-diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
-index a1588fe9..c590a6ec 100644
---- a/po/ca.po
-+++ b/po/ca.po
-@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:31+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2018-04-19 08:03+0000\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 09:41+0000\n"
- "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
- "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ca/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
- msgstr "Afegeix un nou llançador al plafó a partir de la informació d'aquest fitxer d'escriptori"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Plafó"
-@@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "Personalitzeu el plafó"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Si suprimiu l'element del plafó, es perdrà permanentment."
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
-@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Cancel·la"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Suprimeix"
-@@ -88,20 +88,28 @@ msgstr "_Suprimeix"
- msgid "Pane_l"
- msgstr "P_lafó"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "Afegeix elements _nous..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Pr_eferències del plafó..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "_Surt"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "A_juda"
-@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "El plafó de l'entorn d'escriptori Xfce"
- #: ../panel/panel-dialogs.c:54
- msgid "translator-credits"
--msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internuatas.org>, 2003-2004, 2008-2010.\nHarald Servat <redcrash@gmail.com>, 2010.\nIvà Burgos <debian.public@gmail.com>, 2007.\nPau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2007.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2017."
-+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internuatas.org>, 2003-2004, 2008-2010.\nHarald Servat <redcrash@gmail.com>, 2010.\nIvà Burgos <debian.public@gmail.com>, 2007.\nPau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2007.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2018."
- #. setup the dialog
- #: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "Afegeix"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Trieu un plafó per al connector nou:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Plafó %d"
-@@ -316,32 +324,33 @@ msgstr "El plafó està executant-se en mode Kiosk; no se us permet fer cap canv
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "No es permet la modificació del plafó"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Afegeix elements nous"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Afegiu connectors nous al plafó"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
- msgid "_Add"
- msgstr "_Afegeix"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Tanca"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Cerca:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Introduïu la frase a cercar aquí"
-@@ -358,45 +367,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "El connector s'ha reiniciat més d'un cop en els últims %d segons. Si premeu «Executa» el plafó intentarà reiniciar el connector, altrament serà eliminat permanentment del plafó."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automàtica"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primària"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Pantalla %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "El plafó i la configuració dels connectors seran eliminats permanentment."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el plafó %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "Nom intern: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nom intern: %s-%d"
-@@ -449,6 +452,13 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Imatge de fons"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
- msgid "_Close"
- msgstr "Tan_ca"
-@@ -508,8 +518,8 @@ msgid ""
- msgstr "Seleccioneu aquesta opció per maximitzar les finestres i que cobreixin el plafó. Això només funciona quan el plafó està adjuntat a una vora de la pantalla."
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "General"
-@@ -547,7 +557,7 @@ msgid "D_isplay"
- msgstr "V_isualització"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Estil:"
-@@ -601,14 +611,14 @@ msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Apare_nça"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila superior"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Mou l'element seleccionat a una fila inferior"
-@@ -621,7 +631,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Suprimeix l'element seleccionat"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Edita l'element seleccionat"
-@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr "Experimentat"
- msgid "Expert"
- msgstr "Expert"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "_Bloqueja el plafó"
-@@ -728,32 +738,32 @@ msgstr "Botons d'accions"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menú de sessió"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Inverteix l'_orientació dels botons"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "_Mostra el diàleg de confirmació"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Mostra un diàleg de confirmació amb un comptador de 30 segons per algunes accions."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Apare_nça:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visible"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Acció"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Accions"
-@@ -907,69 +917,69 @@ msgstr "Tanca la sessió, bloqueja o altres accions del sistema"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menú d'aplicacions"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "_Icona:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Títol del botó:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "_Mostra el títol del botó"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostra la d_escripció de l'aplicació al quadre de text emergent"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostra les ic_ones al menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostra els noms _genèrics de les aplicacions"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Seleccioneu aquesta opció per veure el nom genèric de l'aplicació al menú, p. ex.: «Gestor de fitxers» en lloc de «Thunar»"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aparença"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Utilitza el menú pre_determinat"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "Ed_ita el menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "_Utilitza el fitxer del menú personalitzat:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "_Fitxer del menú:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Selecciona un fitxer de menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "Fitxer del menú"
-@@ -1428,31 +1438,31 @@ msgstr "Obre al terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Mostra un arbre de directoris al menú"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Selecciona un directori"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "Directori _base:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Introduïu una llista dels patrons que s'utilitzaran per determinar quins fitxers es mostren en un directori. Si especifiqueu més d'un patró, la llista dels elements ha d'estar separada amb punts i comes (p. ex.: «*.txt;*.doc»)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "Patrons de _fitxers:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtratge"
-@@ -1539,41 +1549,41 @@ msgstr "En_llaç nou"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Llançador"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Afegeix un element buit nou"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Suprimeix l'element seleccionat"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Inhabilita els quadres de _text emergents"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a inhabilitar els quadres de text emergents que apareixen als botons del plafó o als elements del menú."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostra una _etiqueta en lloc de la icona"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostra l'últim _element utilitzat al plafó"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a moure l'element del menú que s'ha fet clic al plafó."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "Botó de _fletxa:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançat"
-@@ -1618,7 +1628,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Canvia d'espai de treball amb la _roda del ratolí"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportament"
-@@ -1638,7 +1648,7 @@ msgstr "Gestor"
- msgid "Dots"
- msgstr "Punts"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandeix"
-@@ -1691,23 +1701,23 @@ msgstr "Voleu suprimir la llista d'aplicacions conegudes?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Àrea de les notificacions"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "Mida _màxima de la icona (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "Icones q_uadrades"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostra el _marc"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "_Neteja les aplicacions conegudes"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Aplicacions conegudes"
-@@ -1761,51 +1771,51 @@ msgstr "Cap, permet arrossegar i deixar anar"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Botons de les finestres"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostra les _etiquetes dels botons"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Mostra botons _plans"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostra la _gestió"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "_Ordenació:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "A_grupament de finestres:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "Acció _del clic del mig:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Restaura les finestres minimitzades a l'espai de _treball actual"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "Di_buixa el marc de la finestra en passar per sobre d'un botó"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "_Canvia de finestra amb la roda del ratolí"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostr_a les finestres de tots els espais de treball"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Mostra només les finestres _minimitzades"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostra les finestres de tots els mo_nitors"
-diff --git a/po/es.po b/po/es.po
-index a9c219ba..6a1e41e9 100644
---- a/po/es.po
-+++ b/po/es.po
-@@ -5,14 +5,15 @@
- # Translators:
- # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013,2015
- # Adolfo Jayme Barrientos, 2013,2015
--# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
--# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
-+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
-+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
- # Brian Peraza-Orozco <brian.peraza@gmail.com>, 2013
- # Brian Peraza-Orozco <brian.peraza@gmail.com>, 2013
- # danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013
- # danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013
- # Edwin Pujols <edwinpm5@gmail.com>, 2014
- # Edwin Pujols <edwinpm5@gmail.com>, 2014
-+# Francisco F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2018
- # Francisco F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2017
- # gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014
- # gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014-2015
-@@ -33,9 +34,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2017-11-20 02:17+0000\n"
--"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-18 02:57+0000\n"
-+"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/es/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -54,7 +55,7 @@ msgid ""
- msgstr "Añadir un lanzador nuevo al panel basándose en la información de este fichero .desktop"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Panel"
-@@ -64,68 +65,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "Personalizar el panel"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Si quita el elemento del panel se perderá permanentemente."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
--msgstr "Eliminar"
-+msgstr "Quitar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
--msgstr ":Propiedades"
-+msgstr "_Propiedades"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
--msgstr "_Acerca de"
-+msgstr "Acerca _de"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "_Mover"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
--msgstr "Elimina_r"
-+msgstr "_Quitar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "Pane_l"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "_Añadir elementos nuevos…"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Pr_eferencias del panel…"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "Cerrar ses_ión"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
--msgstr "A_yuda"
-+msgstr "Ay_uda"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "Acerca de"
-@@ -315,13 +326,13 @@ msgstr "Añadir un elemento nuevo"
- #: ../panel/panel-dialogs.c:128
- msgid "Add"
--msgstr "Agregar"
-+msgstr "Añadir"
- #: ../panel/panel-dialogs.c:139
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Seleccione un panel para el nuevo complemento:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Panel %d"
-@@ -336,28 +347,33 @@ msgstr "El panel está corriendo en modo quiosco. No tiene permitido hacer cambi
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "No se permite modificar el panel"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Añadir nuevos elementos"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Añadir nuevos complementos al panel"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "_Añadir"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Ayuda"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Cerrar"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Buscar:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Escriba el término de búsqueda aquí"
-@@ -374,45 +390,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "El complemento se ha reiniciado más de una vez en los últimos %d segundos. Si presiona «Ejecutar», se tratará de reiniciar el complemento; de lo contrario, será eliminado permanentemente del panel."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primario"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Pantalla %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "El panel y las configuraciones de los complementos serán eliminados permanentemente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el panel «%d»?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Nombre interno: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nombre interno: %s-%d"
-@@ -465,179 +475,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Imagen de fondo"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Cerrar"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "Añadir un panel nuevo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "Quitar el panel seleccionado actualmente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "Respaldar y restituir"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "Cambiar entre las configuraciones preestablecidas del panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "M_odo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "_Salida:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
--msgstr "E_xtender sobre múltiples monitores"
-+msgstr "E_xtender monitores"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "Seleccione esta opción para extender el panel sobre múltiples monitores."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
--msgstr "Anc_lar panel"
-+msgstr "B_loquear panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "Seleccione esta opción para ocultar las manijas del panel y anclar su posición."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "Ocultar automáticamente el panel:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "No _reservar espacio en los bordes"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "Seleccione esta opción si quiere que las ventanas maximizadas cubran el área debajo del panel. Esto solo funciona si el panel está adjunto a un borde de la pantalla."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "General"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "A_umentar la longitud automáticamente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "Seleccione esta opción para aumentar la longitud del panel cuando los complementos necesiten más espacio."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "_Longitud (%):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "Núm_ero de filas:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "_Tamaño de la fila (píxeles):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "Medidas"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "P_resentación"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Estilo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "C_olor:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "Elija el color del panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "_Archivo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "Seleccione una imagen de fondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "Fondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "Trasparencia cuando el puntero no está flotando sobre el panel, siendo 0 completamente trasparente y 100 completamente opaco."
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "_Entrada:"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "_Salida:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacidad"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "Active la composición en el administrador de ventanas para las opciones de opacidad en el panel."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Aparie_ncia"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Mover el elemento seleccionado una fila hacia arriba"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Mover el elemento seleccionado una fila hacia abajo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "Añadir un nuevo elemento a este panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Quitar el elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Editar el elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "Mostrar información acerca del elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "Ele_mentos"
-@@ -665,9 +690,9 @@ msgstr "Experimentado"
- msgid "Expert"
- msgstr "Experto"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
--msgstr "Anc_lar el panel"
-+msgstr "Anc_lar panel"
- #: ../migrate/main.c:116
- msgid "Welcome to the first start of the panel"
-@@ -736,32 +761,32 @@ msgstr "Botones de acción"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menú de sesión"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Invertir la _orientación de los botones"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "_Mostrar diálogo de confirmación"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Para algunas acciones, se mostrará un diálogo de confirmación con un tiempo de espera de 30 segundos."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Aparie_ncia:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visible"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Acciones"
-@@ -915,71 +940,71 @@ msgstr "Cerrar sesión, bloquear u otras acciones del sistema"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menú de aplicaciones"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "_Icono"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Título del botón:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "Mostrar _título del botón"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostrar _descripción de la aplicación"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostrar ic_onos en el menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostrar nombres _genéricos de las aplicaciones"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Active esta opción para mostrar el nombre genérico de las aplicaciones, por ejemplo «Administrador de archivos» en lugar de «Thunar»"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Apariencia"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Usar _menú predeterminado"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "_Editar el menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Usar un archivo de menú _personalizado"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
--msgstr "Archivo de menú:"
-+msgstr "_Fichero de menú:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
--msgstr "Seleccionar un archivo de menú"
-+msgstr "Seleccionar un fichero de menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
--msgstr "Archivo de menú"
-+msgstr "Fichero de menú"
- #. I18N: default tooltip of the application menu
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
-@@ -996,8 +1021,8 @@ msgstr "Seleccionar un icono"
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "No se pudo ejecutar la orden «%s»."
-@@ -1010,7 +1035,7 @@ msgstr "Mostrar un menú que contenga las categorías de las aplicaciones instal
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
- msgid "Usage:"
--msgstr "Uso:"
-+msgstr "Modo de empleo:"
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
-@@ -1050,7 +1075,7 @@ msgstr "Semana %V"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "No se pudo ejecutar la orden del reloj"
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "Formato personalizado"
-@@ -1132,7 +1157,7 @@ msgstr "Reloj _binario verdadero"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
- msgid "Display _seconds"
--msgstr "Mostrar los _segundos"
-+msgstr "Enseñar los _segundos"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
- msgid "F_ormat:"
-@@ -1399,36 +1424,36 @@ msgstr "¿Qué hora es?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "Menú de directorios"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación «%s»."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "No se pudo determinar el tipo de contenido de «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "No se encontró una aplicación predeterminada para «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación predeterminada para «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación favorita para la categoría «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "Abrir carpeta"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "Abrir en una terminal"
-@@ -1436,61 +1461,61 @@ msgstr "Abrir en una terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Muestra el árbol de directorios en un menú"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Seleccionar un directorio"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "Directorio _base:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Introduzca una lista de patrones utilizados para determinar qué archivos son visibles en el directorio. Si especifica más de un patrón, la lista deberá usar punto y coma como separador (ejemplo: *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "Patrón de _archivo:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraje"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "Abrir el menú del lanzador"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "Objeto sin nombre"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "No hay elementos"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "No se pudo abrir el editor de elementos .desktop"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "Si borra un elemento, éste se eliminará definitivamente."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "Objeto sin nombre"
-@@ -1532,7 +1557,7 @@ msgstr "_Borrar elemento"
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
- msgid "Add Appli_cation"
--msgstr "_Agregar aplicación"
-+msgstr "_Añadir aplicación"
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
- msgid "New _Application"
-@@ -1547,41 +1572,41 @@ msgstr "Nue_vo enlace"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Lanzador"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Agregar un elemento nuevo"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Remover el elemento seleccionado"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Desactivar _descripciones emergentes"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Seleccione esta opción para desactivar las descripciones cuando se mueve el puntero sobre el botón o los elementos del menú."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostrar _etiquetas en lugar de iconos"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostrar el ú_ltimo elemento usado"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Seleccione esta opción para mover el elemento activado al panel."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "Posición de la _flecha:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzado"
-@@ -1600,12 +1625,12 @@ msgstr "No se pudo abrir la configuración de áreas de trabajo"
- #: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
- #, c-format
- msgid "Workspace %d"
--msgstr "Área de trabajo %d"
-+msgstr "Pupitre %d"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
- #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
- msgid "Workspace Switcher"
--msgstr "Selector de áreas de trabajo"
-+msgstr "Selector de pupitre"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
- msgid "Number of _rows:"
-@@ -1626,7 +1651,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Cambia_r entre áreas de trabajo usando la rueda del ratón"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportamiento"
-@@ -1646,7 +1671,7 @@ msgstr "Manija"
- msgid "Dots"
- msgstr "Puntos"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandir"
-@@ -1676,21 +1701,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "No se pudo iniciar el área de notificación"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "Probablemente otro elemento está funcionando como área de notificación. Esta área no será utilizada."
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "El área de notificación ha perdido el foco"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
--msgstr "Limpiar"
-+msgstr "Vaciar"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar la lista de aplicaciones conocidas?"
-@@ -1699,23 +1724,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar la lista de aplicaciones conocidas?
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Área de notificación"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "_Tamaño máximo de icono (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "Iconos c_uadrados"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostrar _marco"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
--msgstr "_Limpiar aplicaciones conocidas"
-+msgstr "_Quitar aplicaciones conocidas"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Aplicaciones conocidas"
-@@ -1769,71 +1794,71 @@ msgstr "Ninguno, permitir arrastrar y soltar"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Botones de ventanas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostrar _etiquetas de los botones"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Mostrar botones _planos"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostrar manija_s"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "Forma de _ordenado:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "A_grupar las ventanas:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "Acción del clic de al medio:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Restau_rar ventanas minimizadas al área de trabajo activa"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "Di_bujar marco alrededor de la ventana al pasar por encima del botón"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
--msgstr "_Cambiar ventanas usando la rueda del ratón"
-+msgstr "_intercambiar ventanas usando la rueda del ratón"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostrar ventanas de _todas las áreas de trabajo"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Solo mostrar ventanas _minimizadas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostrar ventanas de todos los mo_nitores"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "Mi_nimizar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "_Restaurar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "M_aximizar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "_Desmaximizar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "_Cerrar todas"
-@@ -1845,27 +1870,27 @@ msgstr "Cambiar entre ventanas abiertas utilizando botones"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Escritorio"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "No hay ventanas"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "Ventanas urgentes"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
--msgstr "Añadir área de trabajo"
-+msgstr "Añadir Pupitre"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
--msgstr "Eliminar el área de trabajo «%s»"
-+msgstr "Quitar pupitre «%s»"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
--msgstr "Eliminar el área de trabajo %d"
-+msgstr "Quitar pupitre %d"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
- msgid "Icon"
-@@ -1878,7 +1903,7 @@ msgstr "Flecha"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
- msgid "Window Menu"
--msgstr "Menú de ventanas"
-+msgstr "Menú de Ventanas"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Button layout:"
-@@ -1886,19 +1911,19 @@ msgstr "Distribución de botones:"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Show workspace a_ctions"
--msgstr "Mostrar ac_ciones de las áreas de trabajo"
-+msgstr "Mostrar ac_ciones de los pupitres"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "Show workspace _names"
--msgstr "Mostrar nombres de las ár_eas de trabajo"
-+msgstr "Mostrar _nombres de los pupitres"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Enable _urgency notification"
--msgstr "Habilitar notificaciones de _urgencia"
-+msgstr "Activar notificaciones de _urgencia"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show windows from _all workspaces"
--msgstr "Mostrar ventanas de _todas las áreas de trabajo"
-+msgstr "Mostrar ventanas de _todos los pupitres"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
- msgid "Switch between open windows using a menu"
-diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
-index 66c4611b..f4b7db95 100644
---- a/po/gl.po
-+++ b/po/gl.po
-@@ -3,6 +3,7 @@
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # 
- # Translators:
-+# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>, 2018
- # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008-2010
- # Ricardo Domínguez Rouco <riklaren@gmail.com>, 2006
- # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015,2017-2018
-@@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2018-01-13 22:56+0000\n"
--"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-06-09 08:05+0000\n"
-+"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
- msgstr "Engadir un novo iniciador ao panel baseándose na información deste ficheiro desktop"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Panel"
-@@ -41,68 +42,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "Personalizar o panel"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Se elimina o elemento do panel, perderase permanentemente."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Retirar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
- msgstr "_Propiedades"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
- msgstr "_Sobre"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "_Mover"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Retirar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "Pane_l"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "Engadir _novos elementos..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Pr_eferencias do panel..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "Saír da _sesión"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "A_xuda"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "Sobre"
-@@ -243,8 +254,8 @@ msgstr "Con isto créase un engadido iniciador novo no panel e insírense os fic
- #, c-format
- msgid "Create new launcher from %d desktop file"
- msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "Crear un novo iniciador de %d ficheiro de escritorio"
-+msgstr[1] "Crear un novo iniciador de %d ficheiros de escritorio"
- #: ../panel/panel-application.c:1724
- msgid "Quit"
-@@ -275,7 +286,7 @@ msgstr "Especificouse unha sintaxe de evento de engadido incorrecta. Use ENGADID
- msgid ""
- "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
- "uint."
--msgstr ""
-+msgstr "O tipo \"%s\" non é válido. O tipos válidos son: bool, double, int, string e uint."
- #: ../panel/panel-dialogs.c:49
- msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-@@ -298,7 +309,7 @@ msgstr "Engadir"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Escolla un panel para o novo engadido:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Panel %d"
-@@ -313,28 +324,33 @@ msgstr "Como o panel está a ser executado en modo quiosque, non se lle permite
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "Non se permite a modificación do panel"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Engadir novos elementos"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Engadir novos engadidos ao panel"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "_Engadir"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Axuda"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Pechar"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Buscar:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Introduza aquí a frase a buscar"
-@@ -351,45 +367,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "O engadido reiniciouse máis dunha vez nos últimos %d segundos. Se preme en Executar o panel intentará reiniciar o engadido e se non o consegue este eliminarase permanentemente do panel."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primaria"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Pantalla %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "Eliminaranse de xeito permanente as configuracións do panel e do engadido"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Confirma que desexa eliminar o panel %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nome interno: %s-%d"
-@@ -442,179 +452,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Imaxe de fondo"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Pechar"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "Engadir un novo panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "Eliminar o panel seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "Copia de seguranza e restauración"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "Alternar entre as predefinicións do panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "M_odo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "_Saída:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
- msgstr "Expandir os mo_nitores"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "Seleccione esta opción para estender o panel por varios monitores."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
- msgstr "B_loquear o panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "Seleccione esta opción para ocultar as asas do panel e bloquear a súa posición."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "Agochar o panel automaticamente:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "Non _reservar espazo nos bordos"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "Seleccione esta opción se desexa que as xanelas maximizadas cubran a zona por detrás do panel. Isto só funciona cando o panel está ancorado a unha beira da pantalla."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "Xeral"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "Aumentar a_utomaticamente a lonxitude"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "Seleccione esta opción para aumentar automaticamente a lonxitude do panel se os engadidos solicitan máis espazo."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "L_onxitude (%):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "_Número de filas:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "_Tamaño de fila (píxeles):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "Medidas"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "_Pantalla"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "E_stilo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "C_or:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "Escoller unha cor de panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "_Ficheiro:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "Seleccione unha imaxe de fondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "Fondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "Transparencia cando o punteiro non está pasando sobre o panel, sendo 0 transparencia total e 100 opacidade total."
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "_Entrar:"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "_Saír:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacidade"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "Activar a composición no xestor de xanelas para as opcións de opacidade do panel."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Apare_ncia"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a arriba"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a abaixo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "Engadir un novo elemento a este panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Eliminar o elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Editar o elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "Mostrar información sobre o elemento seleccionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "Ele_mentos"
-@@ -642,7 +667,7 @@ msgstr "Con experiencia"
- msgid "Expert"
- msgstr "Experto"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "B_loquear o panel"
-@@ -713,32 +738,32 @@ msgstr "Botóns de acción"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menú de sesións"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Inverter a _orientación dos botóns"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "Mo_strar o diálogo de confirmación"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación cun tempo de espera de 30 segundos para algunhas accións."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Apare_ncia:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visíbel"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Accións"
-@@ -802,20 +827,20 @@ msgstr "O computador vaise hibernar en %d segundos."
- #: ../plugins/actions/actions.c:189
- msgid "Hybrid Sleep"
--msgstr ""
-+msgstr "Suspensión híbrida"
- #: ../plugins/actions/actions.c:190
- msgid "_Hybrid Sleep"
--msgstr ""
-+msgstr "Suspensión _híbrida"
- #: ../plugins/actions/actions.c:191
- msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
--msgstr ""
-+msgstr "Quere hibernar e suspender o sistema?"
- #: ../plugins/actions/actions.c:192
- #, c-format
- msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
--msgstr ""
-+msgstr "Hibernando e suspendendo o computador en %d segundos."
- #: ../plugins/actions/actions.c:197
- msgid "Suspend"
-@@ -892,69 +917,69 @@ msgstr "Pechar a sesión ou bloquear a pantalla ou outras accións do sistema"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menú de aplicativos"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "_Icona:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Título do botón:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "Mo_strar o título do botón"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostrar a descrición do aplicativo nunha _notificación"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostrar ic_onas no menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostrar os n_omes xenéricos dos aplicativos"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Seleccione esta opción para mostrar o nome xenérico do aplicativo no menú, por exemplo \"Navegador de ficheiros\" en vez de \"Thunar\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aparencia"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Usar o menú pre_definido"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "Edi_tar o menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Usar un ficheiro de menú _personalizado:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "_Ficheiro de menú:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Seleccione un ficheiro de menú"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "Ficheiro do menú"
-@@ -973,8 +998,8 @@ msgstr "Seleccione unha icona"
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde \"%s\"."
-@@ -1027,7 +1052,7 @@ msgstr "Seman %V"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde do reloxo"
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "Formato personalizado"
-@@ -1137,7 +1162,7 @@ msgstr "Opcións do reloxo"
- #: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
- msgctxt "Time"
- msgid "%R"
--msgstr ""
-+msgstr "%R"
- #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
- msgid "Night"
-@@ -1376,36 +1401,36 @@ msgstr "Que hora é?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "Menú de directorios"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido de «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "Non se atopou o aplicativo predeterminado para «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo predeterminado para «%s»"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo preferido da categoría «%s»."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "Abrir cartafol"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "Abrir na terminal"
-@@ -1413,61 +1438,61 @@ msgstr "Abrir na terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Mostrar unha árbore de directorios nun menú"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Seleccione un directorio"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "Directorio _base:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Introduza unha lista de patróns que se usarán para determinar que ficheiros son visibles nun directorio. Se especifica máis dun patrón, os elementos da lista deberán estar separados por punto e coma (p.ex. *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "Patrón de _ficheiro:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrado"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "Abrir o menú de iniciadores"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "Elemento sen nome"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "Sen elementos"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "Produciuse un erro ao abrir o editor de elementos do escritorio"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "Se elimina algún elemento, eliminarase de xeito permanente"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "Elemento sen nome"
-@@ -1524,41 +1549,41 @@ msgstr "Nova _ligazón"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Iniciador"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Engadir un novo elemento baleiro"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Eliminar o elemento seleccionado"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Desactivar as n_otificacións"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Seleccione esta opción para desactivar as notificacións ao moverse por riba do botón do panel ou dos elementos do menú."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostrar _etiquetas no canto de iconas"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostrar o último elemento _usado do panel"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Seleccione esta opción para mover o elemento de menú premido ao panel."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "P_osición do botón de frecha:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzado"
-@@ -1603,7 +1628,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Cambiar de espazo de traballo usando a _roda do rato"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportamento"
-@@ -1623,7 +1648,7 @@ msgstr "Asa"
- msgid "Dots"
- msgstr "Puntos"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandir"
-@@ -1653,21 +1678,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "Non foi posible iniciar a zona de notificación"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "O máis probable é que outro widget teña o control da función da zona de notificación. Non se vai usar esta zona."
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "A zona de notificación perdeu a selección"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "Está seguro de que desexa limpar a lista dos aplicativos coñecidos?"
-@@ -1676,23 +1701,23 @@ msgstr "Está seguro de que desexa limpar a lista dos aplicativos coñecidos?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Zona de notificación"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "Tamaño _máximo das iconas (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "Iconas cad_radas"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostrar _marco"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "_Limpar os aplicativos coñecidos"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Aplicativos coñecidos"
-@@ -1746,71 +1771,71 @@ msgstr "Ningún, permitir arrastrar e soltar"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Botóns de xanelas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostrar as e_tiquetas dos botóns"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Mostrar botóns _planos"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostrar a _asa"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "_Orde de clasificación:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "A_grupamento de xanelas:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "Acción do botón _central do rato:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Restaurar as xanelas minimizadas no _espazo de traballo actual"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "Debuxa_r o marco de xanela ao pasar por riba dun botón"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "_Alternar entre xanelas empregando a roda do rato"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostrar as xanelas de _todos os espazos de traballo ou vistas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Só mostrar as xanelas _minimizadas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostrar as _xanelas de todos os monitores"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "Mi_nimizar todo"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "Des_minimizar todo"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "Ma_ximizar todo"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "_Desmaximizar todo"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "_Pechar todo"
-@@ -1822,24 +1847,24 @@ msgstr "Cambiar entre as xanelas abertas usando botóns"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Escritorio"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "Sen xanelas"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "Xanelas urxentes"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
- msgstr "Engadir un espazo de traballo"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
- msgstr "Eliminar o espazo de traballo «%s»"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "Eliminar o espazo de traballo %d"
-diff --git a/po/it.po b/po/it.po
-index 3e31c012..19ca317e 100644
---- a/po/it.po
-+++ b/po/it.po
-@@ -8,6 +8,7 @@
- # Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013-2015
- # Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>, 2018
- # Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2017
-+# Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2018
- # Francesco Galizzi <f.galizzi92@gmail.com>, 2017
- # Luca Marrocco <buildup@libero.it>, 2005
- # Marco <marco.sting@gmail.com>, 2013
-@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2018-03-31 10:17+0000\n"
--"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.me>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 11:43+0000\n"
-+"Last-Translator: Enrico B. <enricobe@hotmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/it/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
- msgstr "Aggiunge un nuovo avviatore sul pannello sulla base delle informazioni contenute in questo file desktop"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Pannello"
-@@ -47,68 +48,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "Personalizzazione del pannello"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Se si rimuove l'elemento dal pannello, verrà perso per sempre."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Rimuovi"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
- msgstr "_Proprietà"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
- msgstr "_Informazioni"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "_Sposta"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Rimuovi"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "_Pannello"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "A_ggiungi nuovi elementi..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "_Preferenze del pannello..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "_Esci"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "_Aiuto"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "Informazioni"
-@@ -304,7 +315,7 @@ msgstr "Aggiungi"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Selezionare un pannello per il nuovo plugin:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Pannello %d"
-@@ -319,28 +330,33 @@ msgstr "Dato che il pannello è in esecuzione in modalità protetta (kiosk), non
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "La modifica del pannello non è consentita"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Aggiunge nuovi elementi"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Aggiunge un nuovo plugin al pannello"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "_Aggiungi"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Chiudi"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "C_erca:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Inserire qui la frase da cercare"
-@@ -357,45 +373,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "Il plugin è stato riavviato più di una volta negli ultimi %d secondi. Premendo «Esegui» il pannello tenterà di riavviare il plugin altrimenti verrà rimosso definitivamente dal pannello."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatico"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primario"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Schermo %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "Le configurazioni del pannello e dei plugin saranno rimosse in modo permanente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Rimuovere davvero il pannello \"%d\"?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(esterno)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nome interno: %s-%d"
-@@ -448,179 +458,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Immagine di sfondo"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Chiudi"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "Aggiunge un nuovo pannello"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "Rimuove il pannello selezionato"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "Backup e ripristino"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "Scorre tra le impostazioni predefinite del pannello"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "_Disposizione"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "O_utput:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
- msgstr "Estendi su più sc_hermi"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "Selezionare questa opzione per estendere il pannello su più monitor"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
- msgstr "_Blocca il pannello"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "Selezionare questa opzione per nascondere le maniglie del pannello e bloccarne la posizione"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "Nascondi pannello automaticamente:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "N_on riservare lo spazio ai bordi"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "Selezionare questa opzione per far occupare alle finestre massimizzate lo spazio dietro al pannello. Questa impostazione funziona solamente quando il pannello è attaccato al bordo dello schermo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "Aumenta la lunghezza a_utomaticamente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "Selezionare questa opzione per aumentare automaticamente la lunghezza del pannello se i plugin richiedono più spazio"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "Lunghe_zza (%):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "Numero di _righe:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "Di_mensione riga (pixel):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "Dimensioni"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "_Visualizzazione"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Stile:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "C_olore"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "Selezionare un colore per il pannello"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "_File:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "Selezionare un'immagine di sfondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "Sfondo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "Trasparenza quando il puntatore non è sul pannello; 0 completamente trasparente e 100 completamente opaco"
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "_A fuoco:"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "_Non a fuoco:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacità"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "Abilitare il compositore nel gestore delle finestre per variare l'opacità del pannello."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "_Aspetto"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Sposta alla riga superiore l'elemento selezionato "
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Sposta alla riga inferiore l'elemento selezionato "
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "Aggiunge un nuovo elemento a questo pannello"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Rimuove l'elemento selezionato"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Modifica l'elemento selezionato"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "Mostra le informazioni dell'elemento selezionato"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "_Elementi"
-@@ -648,7 +673,7 @@ msgstr "Esperto"
- msgid "Expert"
- msgstr "Veterano"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "_Blocca il pannello"
-@@ -719,32 +744,32 @@ msgstr "Pulsante delle azioni"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menu di sessione"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Inverti l'ori_entazione dei pulsanti"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "Mostra _finestra di conferma"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Mostra una schermata di conferma con un conto alla rovescia di 30 secondi prima di eseguire l'azione"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "_Aspetto:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visibile"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Azione"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Azioni"
-@@ -898,69 +923,69 @@ msgstr "Disconnette l'utente, blocca lo schermo o esegue altre azioni di sistema
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menu delle applicazioni"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "Icon_a:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Titolo del pulsante:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "Mostra il titolo del _pulsante"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostra la descrizione dell'applicazione nel su_ggerimento"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostra le ico_ne nel menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostra i no_mi generici delle applicazioni"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare il nome generico dell'applicazione nel menu, per esempio \"Gestore dei file\" in luogo di \"Thunar\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aspetto"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Usa il menu pre_definito"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "M_odifica menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Usa un file del menu personali_zzato:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "_File del menu:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Selezionare un file del menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "File del menu"
-@@ -979,8 +1004,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\"."
-@@ -1033,7 +1058,7 @@ msgstr "Settimana %V"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "Esecuzione del comando clock non riuscita"
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "Formato personalizzato"
-@@ -1382,36 +1407,36 @@ msgstr "Che ora è?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "Menu delle cartelle"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "Impossibile avviare l'applicazione \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "Impossibile interrogare il tipo di contenuto per \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione predefinita per \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "Impossibile avviare l'applicazione predefinita per \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione preferita per la categoria \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "Apri cartella"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "Apri nel terminale"
-@@ -1419,61 +1444,61 @@ msgstr "Apri nel terminale"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Mostra l'albero delle cartelle in un menu"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Selezionare una cartella"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "Cartella _principale:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostra i file _nascosti"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Inserire un elenco di schemi che determineranno quali file dovranno essere visibili nella cartella. Se si specifica più di uno schema, gli elementi della lista dovranno essere separati con il punto e virgola (es. *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "Schema del _file:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraggio"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "Apre il menu dell'avviatore"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "Elemento senza nome"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "Nessun elemento"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "Impossibile aprire l'editor per l'elemento desktop"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "Se si cancella un elemento, verrà rimosso in modo permanente."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "Elemento senza nome"
-@@ -1530,41 +1555,41 @@ msgstr "Nuovo collegamen_to"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Avviatore"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Aggiunge un nuovo elemento vuoto"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Rimuove l'elemento selezionato"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Disabilita i su_ggerimenti"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Selezionare questa opzione per disabilitare i suggerimenti quando il puntatore è su un pulsante del pannello o su un elemento del menu"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostra le etic_hette in luogo delle icone"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostra nel pannello l'_ultimo elemento utilizzato"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Selezionare questa opzione per spostare l'elemento selezionato sul pannello"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "Posizione del pulsante della f_reccia:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
-@@ -1609,7 +1634,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Cambia spazio di lavoro usando la rotella del _mouse"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportamento"
-@@ -1629,7 +1654,7 @@ msgstr "Maniglia"
- msgid "Dots"
- msgstr "Punti"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Espandi"
-@@ -1659,21 +1684,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "Impossibile avviare l'area di notifica"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "Probabilmente un altro widget ha preso il controllo dell'area di notifica. Quest'area non verrà utilizzata."
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "L'area di notifica ha perso la selezione"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
- msgstr "Pulisci"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "Ripulire davvero l'elenco delle applicazioni conosciute?"
-@@ -1682,23 +1707,23 @@ msgstr "Ripulire davvero l'elenco delle applicazioni conosciute?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Area di notifica"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "Dimensione _massima delle icone (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "Icone q_uadrate"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostra cor_nice"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "Cance_lla le applicazioni conosciute"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Applicazioni conosciute"
-@@ -1752,71 +1777,71 @@ msgstr "Nessuno, permetti drag&drop"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Pulsanti delle finestre"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostra le _etichette dei pulsanti"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Usa pulsanti pia_tti"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostra _maniglie"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "Or_dinamento:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "Ra_ggruppa finestre:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "Azione del tasto cent_rale:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Ripristina le finestre minimizzate nello spazio di lavoro co_rrente"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "Di_segna la cornice della finestra quando il puntatore è sul suo pulsante"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "_Scorri tra le finestre usando la rotella del mouse"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostra le _finestre di tutti gli spazi di lavoro o porzioni"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Mostra solo le finestre mi_nimizzate"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostra le _finestre di tutti gli sc_hermi"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "Mi_nimizza tutte"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "_Deminimizza tutte"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "_Massimizza tutte"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "D_emassimizza tutte"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "_Chiudi tutte"
-@@ -1828,24 +1853,24 @@ msgstr "Scorre tra le finestre aperte utilizzando i pulsanti"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Scrivania"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "Nessuna finestra"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "Finestre urgenti"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
- msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
- msgstr "Rimuovi spazio di lavoro \"%s\""
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "Rimuovi spazio di lavoro \"%d\""
-diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
-index 04032961..93e10673 100644
---- a/po/ko.po
-+++ b/po/ko.po
-@@ -7,16 +7,16 @@
- # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
- # 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
- # lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2014
--# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017
-+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
- # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
- # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:01+0000\n"
--"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:01+0000\n"
-+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ko/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
- msgstr "이 데스크톱 파일의 정보에 기반하여 새 실행 아이콘을 패널에 등록합니다"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "패널"
-@@ -45,68 +45,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "패널 개별 설정"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 없애시렵니까?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "항목을 패널에서 제거하면 완전히 잃게 됩니다."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "취소"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "제거"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
- msgstr "속성(_P)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
- msgstr "정보(_A)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "이동(_M)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
- msgstr "제거(_R)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "패널(_L)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "새 항목 추가(_N)..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "패널 기본 설정(_E)..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "로그아웃(_O)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "도움말(_H)"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "정보"
-@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr "추가"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "새 플러그인을 둘 패널을 선택하십시오:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "패널 %d"
-@@ -316,28 +326,33 @@ msgstr "패널이 키오스크 모드로 동작하고 있기 때문에, 정식 
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "패널 편집을 허용하지 않았습니다"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "새 항목 추가"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "패널에 새 플러그인을 추가합니다"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "추가(_A)"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "도움말"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "닫기"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "검색(_S):"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "검색 문구를 여기에 입력합니다"
-@@ -354,45 +369,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "최근 %d 초 안에 플러그인을 한 번 이상 다시 시작했습니다. 패널 실행을 누르시면 플러그인 다시 시작을 시도할 것이고, 그렇지 않으면 패널에서 완전히 제거합니다."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "자동"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "우선 순위"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "화면 %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "모니터 %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "패널과 플러그인 환경설정을 완전히 제거합니다"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "패널 %d을(를) 정말로 없애시렵니까?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(외부)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -401,7 +410,7 @@ msgstr "내부 이름: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "내부 이름: %s-%d"
-@@ -445,179 +454,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "배경 그림"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "닫기(_C)"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "새 패널 추가"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "현재 선택한 패널 제거"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "백업 및 복구"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "패널 프리셋을 전환합니다"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "모드(_O):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "출력(_U):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
- msgstr "모니터 확장(_N)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "패널을 다중 모니터의 길이만큼 확장하려면 이 옵션을 선택합니다."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
- msgstr "패널 고정(_L)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "패널의 손잡이를 숨기고 위치를 고정하려면 이 옵션을 선택하십시오."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "패널 자동 숨김:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "패널 영역 무시(_R)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "패널 뒤 영역을 덮어 창을 최대화하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이는 패널이 화면의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "일반"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "길이를 자동으로 늘임(_U)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "플러그인이 더 많은 공간을 필요로 한다면 패널의 길이를 자동으로 늘이는 이 옵션을 선택하십시오."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "길이(%)(_E):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "줄 수(_B):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "줄 높이(픽셀)(_S):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "측정기"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "표시(_I)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "스타일(_S):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "색(_O):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "패널 색 선택"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "파일(_F):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "배경 그림 선택"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "배경"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라가지 않았을 때의 투명도입니다. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다."
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "커서 내부 위치(_E):"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "커서 외부 위치(_L):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "밝기"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "패널의 투명도 설정을 위해 창 관리자에서 조합을 활성화합니다."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "모양새(_N)"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 위로 옮기기"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 아래로 옮기기"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "패널에 새 항목 추가"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "현재 선택한 항목 제거"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "현재 선택한 항목 편집"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "현재 선택한 항목의 정보에 대해 표시"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "항목(_M)"
-@@ -645,7 +669,7 @@ msgstr "숙련자"
- msgid "Expert"
- msgstr "전문가"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "패널 고정(_L)"
-@@ -716,32 +740,32 @@ msgstr "동작 단추"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "세션 메뉴"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "단추 방향 뒤집기(_O):"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "확인 대화상자 표시(_S)"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "임의의 동작에 대해 30초간 확인 대화상자를 보여줍니다."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "모양새(_N):"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "보기"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "동작"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "동작(_A)"
-@@ -895,69 +919,69 @@ msgstr "로그아웃, 잠금 또는 다른 시스템 동작을 수행합니다"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "프로그램 메뉴"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "아이콘(_I):"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "단추 제목(_T):"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "단추 제목 표시(_S)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "풍선 도움말에 프로그램 설명 표시(_E)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "메뉴에 아이콘 표시(_O)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "일반적 프로그램 이름 표시(_A)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택하십시오. 예: \"투나\" 대신 \"파일 관리자\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "모양새"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "기본 메뉴 사용(_D)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "메뉴 편집(_I)"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "사용자 정의 메뉴 파일 사용(_U):"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "메뉴 파일(_F):"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "메뉴 파일 선택"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "메뉴 파일"
-@@ -976,8 +1000,8 @@ msgstr "아이콘 선택"
- msgid "OK"
- msgstr "확인"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "\"%s\" 명령 실행에 실패했습니다."
-@@ -1030,7 +1054,7 @@ msgstr "%V째 주"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "clock 명령 실행에 실패했습니다."
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "사용자 정의 형식"
-@@ -1379,36 +1403,36 @@ msgstr "몇 시죠?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "디렉터리 메뉴"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "\"%s\" 프로그램을 실행하는데 실패했습니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "\"%s\"의 내용 형식을 요청하는데 실패했습니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "\"%s\"에 대한 기본 프로그램을 찾을 수 없습니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "\"%s\"에 대한 기본 프로그램을 실행하는데 실패했습니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "\"%s\" 카테고리에 대한 기본 프로그램을 실행하는데 실패했습니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "폴더 열기"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "터미널에서 열기"
-@@ -1416,61 +1440,61 @@ msgstr "터미널에서 열기"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "메뉴에서 디렉터리 트리를 보여줍니다"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "디렉터리 선택"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "기본 디렉터리(_B):"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "숨김 파일 표시(_H)"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "디렉터리에서 어떤 파일을 보여줄지 결정하는데 사용할 패턴의 목록을 입력합니다. 여기에 하나 이상의 패턴을 지정한다면, 목록의 항목은 반드시 세미콜론으로 구분해야 합니다(e.g. *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "파일 패턴(_F):"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "필터링"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "실행 아이콘 메뉴 열기"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "이름 없는 항목"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "항목 없음"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "데스크톱 항목 편집기를 여는데 실패했습니다"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "항목을 삭제하면, 완전히 제거합니다"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "\"%s\"을(를) 정말 제거하시렵니까?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "이름 없는 항목"
-@@ -1527,41 +1551,41 @@ msgstr "새 연결(_L)"
- msgid "Launcher"
- msgstr "실행 아이콘"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "새 빈 항목 추가"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "현재 선택한 항목 삭제"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "풍선 도움말 비활성화(_O)"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "패널 단추나 메뉴 항목 위로 마우스 포인터를 옮길 때 풍선 도움말 표시를 비활성화하려면 이 옵션을 선택합니다."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "아이콘 대신 레이블 표시(_L)"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "최근 사용된 항목을 패널에 표시(_U)"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "누른 메뉴 항목을 패널에 옮기려면 이 옵션을 선택합니다."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "화살표 단추 위치(_A):"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "고급"
-@@ -1606,7 +1630,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "마우스 휠로 작업 공간 전환(_W)"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "행동"
-@@ -1626,7 +1650,7 @@ msgstr "손잡이"
- msgid "Dots"
- msgstr "점"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "확장(_E)"
-@@ -1656,21 +1680,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "알림 영역을 시작할 수 없습니다"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "다른 위젯이 알림 영역의 기능을 거의 대신하는 것 같습니다. 이 영역은 사용하지 않습니다."
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "알림 영역이 선택을 잃었습니다"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
- msgstr "정리"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "알려진 프로그램의 목록을 정말 없애시렵니까?"
-@@ -1679,23 +1703,23 @@ msgstr "알려진 프로그램의 목록을 정말 없애시렵니까?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "알림 영역"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "최대 아이콘 크기(픽셀)(_M):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "정방형 아이콘(_U)"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "틀 표시(_F)"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "알려진 프로그램 지우기(_L)"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "알려진 프로그램"
-@@ -1749,71 +1773,71 @@ msgstr "아니오, 끌어 놓기를 허용합니다"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "창 단추"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "단추 이름 표시(_L)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "밋밋한 단추로 표시(_F)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "손잡이 표시(_H)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "정렬 순서(_O):"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "창 모으기(_G):"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "가운데 단추 누름 동작(_D):"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "현재 작업 공간에 숨겨둔 창 표시(_W)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "단추 위에 커서 올려두었을 때 창 틀 표시(_R)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "마우스 휠로 창 전환(_S)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "모든 작업 공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "숨겨둔 창만 표시(_M)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "모든 모니터의 창 표시(_N)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "모두 최소화(_N)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "모두 최소화 취소(_M)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "모두 최대화(_X)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "모두 최대화 취소(_U)"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "모두 닫기(_C)"
-@@ -1825,24 +1849,24 @@ msgstr "단추를 사용하여 열려있는 창을 전환합니다"
- msgid "Desktop"
- msgstr "데스크톱"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "창 없음"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "긴급 창"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
- msgstr "작업 공간 추가"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
- msgstr "작업 공간 \"%s\" 제거"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "작업 공간 %d 제거"
-diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
-index 480155c6..6fedcf87 100644
---- a/po/pt.po
-+++ b/po/pt.po
-@@ -7,14 +7,14 @@
- # Alexandre Fidalgo <alexandremagnos15@gmail.com>, 2014
- # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2017
- # Nuno Donato <nunodonato@gmail.com.pt>, 2004
--# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014-2015,2017
-+# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2014-2015,2017-2018
- # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2017-12-08 16:42+0000\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 11:07+0000\n"
- "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
- msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel com base nas informações deste ficheiro desktop"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Painel"
-@@ -44,68 +44,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "Personalizar painel"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Se remover este item do painel, será perdido permanentemente."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
- msgstr "_Propriedades"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
- msgstr "_Sobre"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "_Mover"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Remover"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "Paine_l "
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "Adicionar _novos itens..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Preferências do pain_el..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "Sai_r"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "_Ajuda"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "Sobre"
-@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr "Adicionar"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Escolher um painel para o novo suplemento:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Painel %d"
-@@ -316,28 +326,33 @@ msgstr "Como o painel está a ser executado no modo \"kiosk\", não tem permiss
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "Não é permitida a modificação do painel"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Adicionar novos itens"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Adicionar novos suplementos ao painel"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "_Adicionar"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "Pe_squisar:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Introduzir aqui a frase a pesquisar"
-@@ -354,45 +369,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "O suplemento reiniciou mais do que uma vez nos últimos %d segundos. Premindo Executar, o painel irá tentar reiniciar o suplemento. Caso contrário o suplemento será removido do painel permanentemente."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Principal"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Ecrã %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "As configurações do painel e do suplemento serão removidas permanentemente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Tem a certeza que pretende remover o painel %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -401,7 +410,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nome interno: %s-%d"
-@@ -445,179 +454,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Imagem de fundo"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Fechar"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "Adicionar novo painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "Remover o painel selecionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "Gravar e restaurar"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "Alternar entre predefinições de painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "M_odo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "Saí_da:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
- msgstr "Estender pelos mo_nitores"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "Ativar esta opção para estender o painel por vários monitores."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
- msgstr "_Bloquear painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "Ativar esta opção para ocultar as pegas do painel e bloquear a sua posição."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "Ocultar automaticamente o painel:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "Não _reservar espaço nos limites"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "Ativar esta opção para que as janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Só funciona se o painel estiver fixo num limite do ecrã."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "A_umentar tamanho automaticamente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "Ativar esta opção para aumentar automaticamente o tamanho do painel se os suplementos precisarem de mais espaço."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "Comprim_ento (%):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "N_úmero de linhas:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "_Tamanho das linhas (pixeis):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "Medidas"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "E_xibição"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Estilo:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "C_or:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "Escolher a cor do painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "_Ficheiro:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "Escolher a imagem de fundo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "Fundo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "A transparência quando o ponteiro não estiver sobre o painel, com 0 a significar totalmente transparente e 100 totalmente opaco."
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "_Entrada:"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "_Saída:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacidade"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "Ativar a composição no gestor de janelas para permitir a transparência do painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Aparê_ncia"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Mover item atualmente selecionado uma linha para cima"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Mover item atualmente selecionado uma linha para baixo"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "Adicionar novo item a este painel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Remover o item selecionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Editar item atualmente selecionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "Mostrar informações do item selecionado"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "I_tens"
-@@ -635,7 +659,7 @@ msgstr "Principiante"
- #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
- msgid "Intermediate"
--msgstr "Normal"
-+msgstr "Intermédio"
- #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
- msgid "Experienced"
-@@ -645,7 +669,7 @@ msgstr "Experiente"
- msgid "Expert"
- msgstr "Especialista"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "_Bloquear painel"
-@@ -716,32 +740,32 @@ msgstr "Botões de ação"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menu da sessão"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Inverter _orientação dos botões"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "Mo_strar caixa de diálogo de confirmação"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Mostrar uma caixa de diálogo, durante 30 segundos, para algumas ações."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Aparê_ncia:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visível"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Ações"
-@@ -796,7 +820,7 @@ msgstr "_Hibernar"
- #: ../plugins/actions/actions.c:183
- msgid "Do you want to suspend to disk?"
--msgstr "Pretende suspender para o disco (hibernar)?"
-+msgstr "Pretende suspender para o disco?"
- #: ../plugins/actions/actions.c:184
- #, c-format
-@@ -830,7 +854,7 @@ msgstr "Sus_pender"
- #: ../plugins/actions/actions.c:199
- msgid "Do you want to suspend to RAM?"
--msgstr "Pretende suspender para a RAM (Suspender)?"
-+msgstr "Pretende suspender para a RAM?"
- #: ../plugins/actions/actions.c:200
- #, c-format
-@@ -895,69 +919,69 @@ msgstr "Sair da sessão, bloquear e outras ações de sistema"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menu de aplicações"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "Í_cone:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Título do botão:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "Mo_strar título do botão"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostrar d_escrição da aplicação nas dicas"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostrar íc_ones no painel"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostrar _nome genérico das aplicações"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Ativar esta opção para mostrar o nome da aplicação no menu; por exemplo \"Gestor de ficheiros\" em vez de \"Thunar\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aparência"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Utilizar menu pre_definido"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "Ed_itar menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Utilizar ficheiro de men_u personalizado:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "_Ficheiro de menu:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Escolher o ficheiro de menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "Ficheiro de menu"
-@@ -976,8 +1000,8 @@ msgstr "Selecionar um ícone"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "Falha ao executar o comando \"%s\"."
-@@ -1030,7 +1054,7 @@ msgstr "Semana %V"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "Falha ao executar o comando do relógio"
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "Formato personalizado"
-@@ -1379,36 +1403,36 @@ msgstr "Que horas são?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "Menu do diretório"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "Falha ao iniciar a aplicação \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "Nenhuma aplicação predefinida encontrada para \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "Falha ao iniciar a aplicação predefinida para \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "Abrir pasta"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "Abrir no terminal"
-@@ -1416,61 +1440,61 @@ msgstr "Abrir no terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Mostrar árvore de diretório no menu "
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Selecionar um diretório"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "Diretório _base:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Introduzir aqui uma lista de padrões que serão usados para determinar os ficheiros visíveis num diretório. Se for introduzido mais do que um padrão, os itens da lista devem ser separados por ponto e vírgula (ex. *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "Padrão do _ficheiro:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrar"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "Abrir menu do lançador"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "Item sem nome"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "Sem itens"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "Falha ao abrir o editor de itens do ambiente de trabalho"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "Se apagar um item, ele será removido permanentemente"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Tem a certeza que pretende remover \"%s\"?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "Item sem nome"
-@@ -1527,41 +1551,41 @@ msgstr "Nova _ligação"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Lançador"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Adicionar um item vazio"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Apagar o item seleccionado"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Desativar di_cas"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Selecionar esta opção para desativar as dicas exibidas ao passar o rato nos botões do painel ou itens do menu."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostrar o r_ótulo em vez do ícone"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostrar no painel o último item _utilizado"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Selecionar esta opção para mover o item do menu para o painel."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "Posição da set_a:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
-@@ -1606,7 +1630,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Trocar de área de trabalho com a _roda do rato"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportamento"
-@@ -1626,7 +1650,7 @@ msgstr "Pega"
- msgid "Dots"
- msgstr "Pontos"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandir"
-@@ -1656,21 +1680,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "Incapaz de iniciar a área de notificação"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "É provável que outro \"widget\" se tenha apoderado da área de notificação. Esta área não será usada.  "
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "A área de notificação perdeu a seleção"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpar"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar a lista de aplicações conhecidas?"
-@@ -1679,23 +1703,23 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar a lista de aplicações conhecidas?
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Área de notificação"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "Tamanho _máximo do ícone (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "Ícones q_uadrados"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostrar cai_xilho"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "Apagar ap_licações conhecidas"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Aplicações conhecidas"
-@@ -1749,71 +1773,71 @@ msgstr "Nenhum, permitir arrastar e largar"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Botões de janela"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostrar r_ótulos dos botões"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Mostrar _botões lisos"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostrar p_ega"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "_Organização:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "A_grupamento de janelas:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "Ação com a ro_da do rato:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Restaurar janelas minimi_zadas para a área de trabalho atual"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "Desenha_r caixilho da janela ao passar sobre um botão"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "Mu_dar de janela com a roda do rato"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostrar janelas de _todas as áreas de trabalho"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Mostrar apenas janelas _minimizadas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostrar janelas de todos os mo_nitores"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "Mi_nimizar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "Reverter _minimização"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "Ma_ximizar todas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "_Reverter maximização"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "Fe_char todas"
-@@ -1825,24 +1849,24 @@ msgstr "Trocar entre janelas abertas com os botões"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Área de trabalho"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "Sem janelas"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "Janelas urgentes"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
- msgstr "Adicionar área de trabalho"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
- msgstr "Remover área de trabalho \"%s\""
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "Remover área de trabalho %d"
-diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
-index 330470f1..b6efff80 100644
---- a/po/pt_BR.po
-+++ b/po/pt_BR.po
-@@ -10,6 +10,7 @@
- # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008
- # Marcelo Tobias <marcelo.tobbias@gmail.com>, 2017
- # Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2014
-+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018
- # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008
- # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013
- # Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004
-@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:31+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2018-04-26 23:35+0000\n"
--"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 01:33+0000\n"
-+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
- msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de área de trabalho"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Painel"
-@@ -50,18 +51,18 @@ msgstr "Personalizar o painel"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente."
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
-@@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Cancelar"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
-@@ -95,20 +96,28 @@ msgstr "_Remover"
- msgid "Pane_l"
- msgstr "Paine_l"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "Adicionar _novos itens..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Pr_eferências do painel"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "Encerrar sessã_o"
- #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "Aj_uda"
-@@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "Adicionar"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plug-in:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Painel %d"
-@@ -323,32 +332,33 @@ msgstr "Como o painel está sendo executado em modo quiosque, você não pode fa
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "A modificação do painel não é permitida"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Adicionar novos itens"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Adiciona novos plug-ins ao painel"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
- msgid "_Add"
- msgstr "_Adicionar"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "Pe_squisar:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Coloque a frase de pesquisa aqui"
-@@ -365,45 +375,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele será removido permanentemente do painel."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primário"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Tela %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Monitor %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Nome interno: %s-%d"
-@@ -456,6 +460,13 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Imagem de fundo"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
- msgid "_Close"
- msgstr "_Fechar"
-@@ -515,8 +526,8 @@ msgid ""
- msgstr "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto da tela."
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
-@@ -554,7 +565,7 @@ msgid "D_isplay"
- msgstr "E_xibição"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Estilo:"
-@@ -608,14 +619,14 @@ msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Aparê_ncia"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha acima"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha abaixo"
-@@ -628,7 +639,7 @@ msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Remover o item selecionado atualmente"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Editar o item selecionado atualmente"
-@@ -664,7 +675,7 @@ msgstr "Experiente"
- msgid "Expert"
- msgstr "Perito"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "_Travar painel"
-@@ -735,32 +746,32 @@ msgstr "Botões de ação"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Menu de sessão"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Inverter _orientação dos botões"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "Mo_strar diálogo de confirmação"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Mostrar um diálogo de confirmação com tempo limite de 30 segundos para algumas ações. "
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Aparê_ncia:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Visível"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Ações"
-@@ -914,69 +925,69 @@ msgstr "Sair, bloquear a tela ou outras ações do sistema"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Menu de aplicativos"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "Í_cone:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "_Título do botão:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "_Mostrar título do botão"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Mostrar _descrição do aplicativo na dica"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Mostrar _ícones no menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Mostrar os n_omes genéricos dos aplicativos"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Selecione esta opção para mostrar o nome genérico do aplicativo no menu, por exemplo \"Gerenciador de arquivo\" em vez de \"Thunar\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aparência"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Usar o menu _padrão"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "Ed_itar menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Usar arquivo de menu p_ersonalizado:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "_Arquivo de menu:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Selecionar um arquivo de menu"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "Arquivo de menu"
-@@ -1435,31 +1446,31 @@ msgstr "Abrir no terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Mostrar uma árvore de diretórios em um menu"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Selecionar um diretório"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "_Diretório base:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Mostrar _arquivos ocultos"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Coloque uma lista de padrões que serão usados para determinar quais arquivos serão visíveis em um diretório. Se você especificar mais que um padrão, os itens da lista devem ser separados com ponto e vírgula (ex.: *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "_Padrão de arquivo:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtragem"
-@@ -1546,41 +1557,41 @@ msgstr "Novo _Link"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Lançador"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Adicionar um novo item vazio"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Excluir o item selecionado atualmente"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Desabilitar d_icas"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Selecione esta opção para desabilitar as dicas ao mover o ponteiro sobre o botão do painel ou itens do menu."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Mostrar _legenda em vez de ícone"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Mostrar último item _usado no painel"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Selecione esta opção para mover o item de menu clicado para o painel."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "_Posição do botão de seta:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
-@@ -1625,7 +1636,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Alte_rnar entre espaços de trabalho usando a roda do mouse"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Comportamento"
-@@ -1645,7 +1656,7 @@ msgstr "Alça"
- msgid "Dots"
- msgstr "Pontos"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandir"
-@@ -1698,23 +1709,23 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja limpar a lista de aplicativos conhecidos?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Área de notificação"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "Tamanho _máximo de ícone (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
--msgstr "Sq_uare icons"
-+msgstr "Ícones q_uadrados"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Mostrar borda"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "L_impar aplicativos conhecidos"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Aplicativos conhecidos"
-@@ -1768,51 +1779,51 @@ msgstr "Nenhum, permite arrastar-e-soltar"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Botões de janela"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Mostrar _legendas dos botões"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Mostrar botões _planos"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Mostrar _alça"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "_Ordenação:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "_Agrupamento de janelas:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "ação do clique do _meio:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "Restaurar as janelas minimizadas para o espaço de trabalho _atual"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "D_esenhar quadro da janela quando pairar sobre um botão"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "Alte_rnar entre janelas usando a roda do mouse"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Mostrar janelas de _todos os espaços de trabalho ou áreas de visualização"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Mostrar somente as janelas _minimizadas"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Mostrar janelas de _todos os monitores"
-diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
-index efdd784d..c72dadc6 100644
---- a/po/sq.po
-+++ b/po/sq.po
-@@ -1,319 +1,361 @@
--# Albanian translation of the xfce4-panel package.
--# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
--# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
--# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007.
-+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-+# 
-+# Translators:
-+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2007
-+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2007
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
-+"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2014-05-16 21:39+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-09-26 01:32+0200\n"
--"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
--"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
--"Language: sq\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-04 11:51+0000\n"
-+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
-+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sq/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Language: sq\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Create Launcher on the panel"
--msgstr "Rreth Panelit Xfce"
-+msgstr "Krijoni Nisës te paneli"
- #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
- msgid ""
--"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
-+"file"
- msgstr ""
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
--#, fuzzy
- msgid "Panel"
--msgstr "Panel %d"
-+msgstr "Panel"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Customize the panel"
--msgstr "Rreth Panelit Xfce"
-+msgstr "Përshtateni panelin"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1123
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
-+#, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1126
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr ""
--#. move item
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1197
--#, fuzzy
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Anuloje"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
-+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
-+msgid "Remove"
-+msgstr "Hiqe"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
-+msgid "_Properties"
-+msgstr "_Veti"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
-+msgid "_About"
-+msgstr "_Rreth"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
--msgstr "Lëviz"
-+msgstr "_Zhvendose"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1231
--#, fuzzy
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
-+msgid "_Remove"
-+msgstr "_Hiqe"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
--msgstr "Panel %d"
-+msgstr "_Panel"
--#. add new items
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2365
--#, fuzzy
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
--msgstr "Shto Elemente të Rinj..."
-+msgstr "Shtoni Elemente të _Rinj…"
--#. customize panel
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2376
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
--msgstr ""
-+msgstr "_Parapëlqime Paneli…"
--#. logout item
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2404
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
--msgstr ""
-+msgstr "_Dilni"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+msgid "_Help"
-+msgstr "_Ndihmë"
-+
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
-+msgid "About"
-+msgstr "Rreth"
--#: ../panel/main.c:80
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:81
- msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
--msgstr "Shfaq dialogun 'Përshtasni Panel'"
-+msgstr "Shfaq dialogun 'Parapëlqime Paneli'"
--#: ../panel/main.c:80 ../panel/main.c:81
-+#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
- msgid "PANEL-NUMBER"
- msgstr ""
--#: ../panel/main.c:81
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:82
- msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
--msgstr "Shfaq dialogun 'Shto Elementë të Rinj'"
-+msgstr "Shfaq dialogun 'Shtoni Elementë të Rinj'"
--#: ../panel/main.c:82
-+#: ../panel/main.c:83
- msgid "Save the panel configuration"
- msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
--#: ../panel/main.c:83
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:84
- msgid "Add a new plugin to the panel"
--msgstr "Shtoni panel të ri"
-+msgstr "Shtoni te paneli një shtojcë të re"
--#: ../panel/main.c:83
-+#: ../panel/main.c:84
- msgid "PLUGIN-NAME"
--msgstr ""
-+msgstr "EMËR-SHTOJCE"
--#: ../panel/main.c:84
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:85
- msgid "Restart the running panel instance"
--msgstr "Rinise instancën xhiruese të xfce4-panel-it"
-+msgstr "Rinisni instancën xhiruese të panelit"
--#: ../panel/main.c:85
-+#: ../panel/main.c:86
- msgid "Quit the running panel instance"
--msgstr ""
-+msgstr "Dil nga instanca xhiruese e panelit"
--#: ../panel/main.c:86
-+#: ../panel/main.c:87
- msgid "Do not wait for a window manager on startup"
- msgstr ""
--#: ../panel/main.c:87
-+#: ../panel/main.c:88
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
- msgid "Print version information and exit"
- msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
-+#: ../panel/main.c:207
-+#, c-format
-+msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
-+msgstr "Emri %s humbi në dbus mesazhi, po dilet."
-+
- #. parse context options
--#: ../panel/main.c:236
-+#: ../panel/main.c:258
- msgid "[ARGUMENTS...]"
--msgstr ""
-+msgstr "[ARGUMENTE…]"
--#: ../panel/main.c:243
-+#: ../panel/main.c:265
- #, c-format
- msgid "Type \"%s --help\" for usage."
--msgstr ""
-+msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
--#: ../panel/main.c:262
-+#: ../panel/main.c:284
- msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
- msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-sët. Tërë të drejtat të rezervuara."
--#: ../panel/main.c:263
-+#: ../panel/main.c:285
- #, c-format
- msgid "Please report bugs to <%s>."
- msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
--#: ../panel/main.c:321
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:351
- msgid "There is already a running instance"
--msgstr "Ka tashmë një zonë njoftimesh që xhiron në këtë ekran"
-+msgstr "Ka tashmë një instancë në xhirim e sipër"
- #. spawn ourselfs again
--#: ../panel/main.c:366
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:394
- msgid "Restarting..."
--msgstr "Rinis"
-+msgstr "Po riniset…"
--#: ../panel/main.c:381
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:409
- msgid "Failed to show the preferences dialog"
--msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
-+msgstr "S’u arrit të shfaqet dialogu i parapëlqimeve"
--#: ../panel/main.c:383
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:411
- msgid "Failed to show the add new items dialog"
--msgstr "Shfaq dialogun 'Shto Elementë të Rinj'"
-+msgstr ""
--#: ../panel/main.c:385
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:413
- msgid "Failed to save the panel configuration"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "S’u arrit të ruhet formësimi i panelit"
--#: ../panel/main.c:387
-+#: ../panel/main.c:415
- msgid "Failed to add a plugin to the panel"
--msgstr ""
-+msgstr "S’u arrit të shtohet shtojcë te paneli"
--#: ../panel/main.c:389
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:417
- msgid "Failed to restart the panel"
--msgstr "Shto elemente te Paneli"
-+msgstr "S’u arrit të riniset paneli"
--#: ../panel/main.c:391
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:419
- msgid "Failed to quit the panel"
--msgstr "Dështoi nisja e 'xfce4-panel -c'"
-+msgstr "S’u arrit të braktiset paneli"
--#: ../panel/main.c:393
--#, fuzzy
-+#: ../panel/main.c:421
- msgid "Failed to send D-Bus message"
--msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
-+msgstr "S’u arrit të dërgohet mesazh D-Bus"
--#: ../panel/main.c:404
-+#: ../panel/main.c:431 ../panel/panel-plugin-external.c:435
-+msgid "Execute"
-+msgstr "Përmbushe"
-+
-+#: ../panel/main.c:432
- msgid ""
--"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
--"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
--msgstr ""
-+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
-+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-+msgstr "Doni ta nisni panelin? Nëse po, sigurohuni se e ruani sesionin gjatë daljes, që paneli të niset vetvetiu herës tjetër që bëni hyrjen."
--#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
-+#: ../panel/main.c:435 ../panel/main.c:449
- #, c-format
- msgid "No running instance of %s was found"
--msgstr ""
-+msgstr "S’u gjet instancë %s në xhirim e sipër"
--#: ../panel/panel-application.c:216
-+#: ../panel/panel-application.c:215
- msgid "Failed to launch the migration application"
--msgstr ""
-+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni i migrimit"
- #: ../panel/panel-application.c:982
--#, fuzzy
- msgid "Create _Launcher"
--msgstr "Rreth Panelit Xfce"
-+msgstr "Krijo _Nisës"
- #: ../panel/panel-application.c:983
- msgid ""
- "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
- "files as menu items."
--msgstr ""
-+msgstr "Kjo do të krijojë te paneli një shtojcë të ri nisësi dhe i fut si elementë menuje kartelat e hedhura brenda saj."
- #: ../panel/panel-application.c:985
- #, c-format
- msgid "Create new launcher from %d desktop file"
- msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "Krijo nisës të ri nga %d kartelë desktop"
-+msgstr[1] "Krijo nisës të ri nga %d kartela desktop"
-+
-+#: ../panel/panel-application.c:1724
-+msgid "Quit"
-+msgstr "Dilni"
- #: ../panel/panel-application.c:1725
- msgid ""
- "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
- "server."
--msgstr ""
-+msgstr "E keni nisur X-in pa përgjegjës sesionesh. Klikimi mbi Dilni do ta mbyllë shërbyesin X."
- #: ../panel/panel-application.c:1726
--#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës %d?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet nga paneli?"
- #: ../panel/panel-application.c:1734
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\""
--msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
-+msgstr "S’u arrit të përmbushet urdhri \"%s\""
--#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
-+#: ../panel/panel-dbus-client.c:218
- msgid ""
- "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
- msgstr ""
--#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
-+#: ../panel/panel-dbus-client.c:248
- #, c-format
- msgid ""
--"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-dialogs.c:65
--msgid "Maintainers"
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-dialogs.c:68
--msgid "Deskbar Mode"
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-dialogs.c:71
--msgid "Inactive Maintainers"
-+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
-+"uint."
- msgstr ""
--#: ../panel/panel-dialogs.c:82
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:49
- msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
--msgstr ""
-+msgstr "Paneli i Mjedisit Desktop Xfce"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:87
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:54
- msgid "translator-credits"
- msgstr ""
- #. setup the dialog
--#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
- msgid "Add New Item"
--msgstr "Shto Elemente të Rinj"
-+msgstr "Shtoni Element të Ri"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:172
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:128
-+msgid "Add"
-+msgstr "Shto"
-+
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:139
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
--msgstr ""
-+msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një panel për shtojcën e re:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Panel %d"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:232
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:199
- msgid ""
- "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
- "changes to the panel configuration as a regular user"
--msgstr ""
-+msgstr "Ngaqë paneli po xhiron nën mënyrën kioskë, nuk ju lejohet të bëni ndryshime te formësimi i panelit si përdorues i zakonshëm"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:234
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:201
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
--msgstr ""
-+msgstr "Nuk lejohet modifikimi i panelit"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Shto Elemente të Rinj"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
--msgstr "Shto elemente te Paneli"
-+msgstr "Shtoni te paneli shtojca të reja"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr "_Shto"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
-+msgid "Help"
-+msgstr "Ndihmë"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-+msgid "Close"
-+msgstr "Mbylle"
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Kërko:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
--msgstr ""
-+msgstr "Jepni këtu një togfjalësh kërkimi"
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
- #, c-format
- msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
--msgstr ""
-+msgstr "Shtojca \"%s\" e la papritmas panelin, doni të riniset?"
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
- #, c-format
-@@ -321,322 +363,315 @@ msgid ""
- "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
- "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
- "permanently removed from the panel."
--msgstr ""
-+msgstr "Shtojca u nis më shumë se një herë në %d sekondat e fundit. Nëse shtypni Ekzekutoje, paneli do të provojë të rinisë shtojcën, përndryshe do të hiqet përgjithmonë nga paneli."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatike"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr ""
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
-+msgid "Primary"
-+msgstr "Parësor"
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
-+#, c-format
- msgid "Monitor %d"
--msgstr "Ndaji Monitorët"
-+msgstr ""
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
--msgstr "Paneli i përzgjedhur dhe tërë elementet e tij do të hiqen."
-+msgstr "Formësimet e panelit dhe shtojcës do të hiqen përgjithmonë"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
-+#, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës %d?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet paneli %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(e jashtme)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
- "PID: %d"
--msgstr ""
-+msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:982
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
--msgstr ""
-+msgstr "Emër i brendshëm: %s-%d"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
--msgid "Horizontal"
--msgstr "Horizontalisht"
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-+msgid "Never"
-+msgstr "Kurrë"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
--msgid "Vertical"
--msgstr "Vertikalisht"
-+msgid "Intelligently"
-+msgstr "Në mënyrë të mençur"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
--msgid "Deskbar"
--msgstr ""
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-+msgid "Always"
-+msgstr "Përherë"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
--msgid "None (use system style)"
--msgstr ""
-+msgid "Horizontal"
-+msgstr "Horizontalisht"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
--msgid "Solid color"
--msgstr ""
-+msgid "Vertical"
-+msgstr "Vertikalisht"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
--msgid "Background image"
-+msgid "Deskbar"
- msgstr ""
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
-+msgid "None (use system style)"
-+msgstr "Asnjë (përdor stil sistemi)"
-+
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Add a new panel"
--msgstr "Shtoni objekte të reja"
-+msgid "Solid color"
-+msgstr "Ngjyrë e plotë"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Remove the currently selected panel"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
--
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
--msgid "M_ode:"
--msgstr ""
-+msgid "Background image"
-+msgstr "Figurë sfond"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
--msgid "O_utput:"
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
--#, fuzzy
--msgid "Span mo_nitors"
--msgstr "Ndaji Monitorët"
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Mbylle"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
--msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
--msgstr ""
-+msgid "Add a new panel"
-+msgstr "Shtoni panel të ri"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
--msgid "_Lock panel"
--msgstr ""
-+msgid "Remove the currently selected panel"
-+msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur për çastin"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
--msgid ""
--"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
--msgstr ""
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr "Kopjeruajtje dhe rikthim"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
--msgid "Automatically show and _hide the panel"
-+msgid "Switch between panel presets"
- msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
--msgid ""
--"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
--"only works when the panel is attached to a screen edge."
-+msgid "M_ode:"
- msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
--msgid "Don't _reserve space on borders"
-+msgid "O_utput:"
- msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
--msgid ""
--"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
--"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-+msgid "Span mo_nitors"
- msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
--msgid "General"
--msgstr ""
-+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që paneli të shtrihet përgjatë disa monitorësh."
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
--#, fuzzy
--msgid "Row _Size (pixels):"
--msgstr "_Madhësi (piksela):"
-+msgid "_Lock panel"
-+msgstr "_Kyçe panelin"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+msgid ""
-+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të fshihni dorëzat e panelit dhe për të kyçur pozicionin e tij."
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#, no-c-format
--msgid "L_ength (%):"
--msgstr ""
-+msgid "Automatically hide the panel:"
-+msgstr "Fshihe vetvetiu panelin:"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
--#, fuzzy
--msgid "Num_ber of rows:"
--msgstr "_Numri i rreshtave:"
-+msgid "Don't _reserve space on borders"
-+msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+msgid ""
-+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
-+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi nëse doni që dritaret e maksimizuara të mbulojnë zonën pas panelit. Kjo funksionon vetëm kur paneli i është bashkëngjitur një skaji të ekranit."
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+msgid "General"
-+msgstr "Të përgjithshme"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr ""
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
--msgstr ""
--
--#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
--msgid "Measurements"
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
--msgid "D_isplay"
--msgstr ""
-+msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të rritet vetvetiu gjatësia e panelit, nëse shtojcat lypin më tepër hapësirë."
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
--msgid "_Style:"
--msgstr ""
-+#, no-c-format
-+msgid "L_ength (%):"
-+msgstr "_Gjatësi (%):"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
--msgid "_Alpha:"
--msgstr ""
-+msgid "Num_ber of rows:"
-+msgstr "Num_ër rreshtash:"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
--msgid ""
--"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
--"fully opaque."
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--msgid "C_olor:"
-+msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr ""
-+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-+#. can define the length and size of the panel
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
--msgid "Pick a Panel Color"
--msgstr ""
-+msgid "Measurements"
-+msgstr "Matje"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
--msgid "_File:"
-+msgid "D_isplay"
- msgstr ""
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
--#, fuzzy
--msgid "Select A Background Image"
--msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-+msgid "_Style:"
-+msgstr "_Stil:"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
--msgid "Background"
-+msgid "C_olor:"
- msgstr ""
--#. I18N: label for the enter transparency slider
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+msgid "Pick a Panel Color"
-+msgstr "Zgjidhni një Ngjyrë Paneli"
-+
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
--msgid "_Enter:"
--msgstr ""
-+msgid "_File:"
-+msgstr "_Kartelë:"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-+msgid "Select A Background Image"
-+msgstr "Përzgjidhni Figurë Sfondi"
--#. I18N: label for the leave transparency slider
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
--#, fuzzy
--msgid "_Leave:"
--msgstr "_Emër:"
-+msgid "Background"
-+msgstr "Sfond"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
--"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
--"transparent and 100 fully opaque."
--msgstr ""
--
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
--msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
--msgstr ""
-+msgstr "Tejdukshmëri kur treguesi s’gjendet sipër panelit, me 0 për plotësisht i tejdukshëm dhe 100 plotësisht i marrtë."
-+#. I18N: label for the enter transparency slider
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+msgid "_Enter:"
-+msgstr "_Hyni:"
-+
-+#. I18N: label for the leave transparency slider
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+msgid "_Leave:"
-+msgstr "_Dilni:"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
--msgstr ""
-+msgstr "Patejdukshmëri"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr ""
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
--msgstr "Dukje"
-+msgstr ""
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr "Ngjite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më sipër"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr "Zbrite objektin e përzgjedhur të tanishëm një rresht më poshtë"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
--msgstr "Shto elemente te Paneli"
-+msgstr "Shtoni element të ri te ky panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr "Hiqe objektin e përzgjedhur tani"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr "Përpunoni objektin e përzgjedhur tani"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr ""
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
--msgstr "Shto elemente"
-+msgstr "_Elementë"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:122
- msgid "_New Game"
--msgstr ""
-+msgstr "Lojë e _Re"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133
- msgid "_Level:"
--msgstr "_Emër:"
-+msgstr "_Nivel:"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139
- msgid "Novice"
--msgstr ""
-+msgstr "Fillestar"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
- msgid "Intermediate"
--msgstr ""
-+msgstr "Mesatar"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
- msgid "Experienced"
--msgstr ""
-+msgstr "I sprovuar"
--#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
-+#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
- msgid "Expert"
--msgstr ""
-+msgstr "I regjur"
--#: ../panel/panel-window.c:2390
--#, fuzzy
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
--msgstr "Panel Xfce"
-+msgstr "_Kyçe Panelin"
- #: ../migrate/main.c:116
--#, fuzzy
- msgid "Welcome to the first start of the panel"
--msgstr "Shto elemente te Paneli"
-+msgstr "Mirë se vini te nisja e parë e panelit"
- #: ../migrate/main.c:125
- msgid ""
-@@ -650,52 +685,47 @@ msgstr ""
- #: ../migrate/main.c:129
- msgid "Migrate old config"
--msgstr ""
-+msgstr "Migroni formësim të vjetër"
- #: ../migrate/main.c:130
--#, fuzzy
- msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "Migroni në Xconf formësimin e vjetër 4.6"
- #: ../migrate/main.c:141
- msgid "Use default config"
--msgstr ""
-+msgstr "Përdor formësimin parazgjedhje"
- #: ../migrate/main.c:142
--#, fuzzy
- msgid "Load the default configuration"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "Ngarko formësimin parazgjedhje"
- #: ../migrate/main.c:148
- msgid "One empty panel"
--msgstr ""
-+msgstr "Një panel të zbrazët"
- #: ../migrate/main.c:149
- msgid "Start with one empty panel"
--msgstr ""
-+msgstr "Fillo me një panel të zbrazët"
- #: ../migrate/main.c:160
--#, fuzzy
- msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi i panelit të vjetër"
- #: ../migrate/main.c:172
--#, fuzzy
- msgid "Failed to load the default configuration"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "S’u arrit të ngarkohej formësimin parazgjedhje"
- #: ../migrate/main.c:185
- msgid "Panel config needs migration..."
- msgstr ""
- #: ../migrate/main.c:189
--#, fuzzy
- msgid "Failed to migrate the existing configuration"
--msgstr "Ruaje formësimin e panelit"
-+msgstr "S’u arrit të migrohej formësimi ekzistues"
- #: ../migrate/main.c:195
- msgid "Panel configuration has been updated."
--msgstr ""
-+msgstr "Formësimi i panelit u përditësua."
- #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
- #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
-@@ -703,273 +733,274 @@ msgid "Action Buttons"
- msgstr "Butona Veprimesh"
- #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Appeara_nce:"
--msgstr "Dukje"
-+msgid "Session Menu"
-+msgstr "Menu Sesioni"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
--msgstr "Buton _shigjetë"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
--msgstr ""
-+msgstr "_Shfaq dialog ripohimi"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--msgid "Visible"
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+msgid "Appeara_nce:"
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+msgid "Visible"
-+msgstr "I dukshëm"
-+
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
--msgstr "Butona Veprimesh"
-+msgstr "Veprim"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
--msgstr "Veprime Paneli"
--
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Session Menu"
--msgstr "Listë Dritareje"
-+msgstr "_Veprime"
--#: ../plugins/actions/actions.c:151
-+#: ../plugins/actions/actions.c:152
- msgid "Log Out"
--msgstr ""
-+msgstr "Dilni"
--#: ../plugins/actions/actions.c:152
-+#: ../plugins/actions/actions.c:153
- msgid "_Log Out"
--msgstr ""
-+msgstr "_Dilni"
--#: ../plugins/actions/actions.c:153
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:154
- msgid "Are you sure you want to log out?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?"
--#: ../plugins/actions/actions.c:154
-+#: ../plugins/actions/actions.c:155
- #, c-format
- msgid "Logging out in %d seconds."
--msgstr ""
-+msgstr "Dilet për %d sekonda."
--#: ../plugins/actions/actions.c:159
-+#: ../plugins/actions/actions.c:160
- msgid "Log Out..."
--msgstr ""
-+msgstr "Dilni…"
--#: ../plugins/actions/actions.c:160
-+#: ../plugins/actions/actions.c:161
- msgid "Log _Out..."
--msgstr ""
-+msgstr "_Dilni…"
--#: ../plugins/actions/actions.c:166
-+#: ../plugins/actions/actions.c:167
- msgid "Switch User"
--msgstr ""
-+msgstr "Këmbeni Përdorues"
--#: ../plugins/actions/actions.c:167
-+#: ../plugins/actions/actions.c:168
- msgid "_Switch User"
--msgstr ""
-+msgstr "_Këmbeni Përdorues"
--#: ../plugins/actions/actions.c:173
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:174
- msgid "Lock Screen"
--msgstr "Kyç ekranin"
-+msgstr "Kyçe Ekranin"
--#: ../plugins/actions/actions.c:174
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:175
- msgid "Loc_k Screen"
--msgstr "Kyç ekranin"
-+msgstr "_Kyçe Ekranin"
--#: ../plugins/actions/actions.c:180
-+#: ../plugins/actions/actions.c:181
- msgid "Hibernate"
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:181
-+#: ../plugins/actions/actions.c:182
- msgid "_Hibernate"
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:182
-+#: ../plugins/actions/actions.c:183
- msgid "Do you want to suspend to disk?"
--msgstr ""
-+msgstr "Doni të pezullohet disku?"
--#: ../plugins/actions/actions.c:183
-+#: ../plugins/actions/actions.c:184
- #, c-format
- msgid "Hibernating computer in %d seconds."
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:188
--msgid "Suspend"
--msgstr ""
--
- #: ../plugins/actions/actions.c:189
--msgid "Sus_pend"
-+msgid "Hybrid Sleep"
- msgstr ""
- #: ../plugins/actions/actions.c:190
--msgid "Do you want to suspend to RAM?"
-+msgid "_Hybrid Sleep"
- msgstr ""
- #: ../plugins/actions/actions.c:191
-+msgid "Do you want to hibernate and suspend the system?"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/actions/actions.c:192
-+#, c-format
-+msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/actions/actions.c:197
-+msgid "Suspend"
-+msgstr "Pezulloje"
-+
-+#: ../plugins/actions/actions.c:198
-+msgid "Sus_pend"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/actions/actions.c:199
-+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
-+msgstr "Doni të pezullohet RAM-i?"
-+
-+#: ../plugins/actions/actions.c:200
- #, c-format
- msgid "Suspending computer in %d seconds."
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:196
-+#: ../plugins/actions/actions.c:205
- msgid "Restart"
- msgstr "Rinis"
--#: ../plugins/actions/actions.c:197
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:206
- msgid "_Restart"
--msgstr "Rinis"
-+msgstr "_Rinise"
--#: ../plugins/actions/actions.c:198
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:207
- msgid "Are you sure you want to restart?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të riniset?"
--#: ../plugins/actions/actions.c:199
-+#: ../plugins/actions/actions.c:208
- #, c-format
- msgid "Restarting computer in %d seconds."
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:204
-+#: ../plugins/actions/actions.c:213
- msgid "Shut Down"
--msgstr ""
-+msgstr "Fike"
--#: ../plugins/actions/actions.c:205
-+#: ../plugins/actions/actions.c:214
- msgid "Shut _Down"
--msgstr ""
-+msgstr "_Fike"
--#: ../plugins/actions/actions.c:206
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/actions/actions.c:215
- msgid "Are you sure you want to shut down?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës %d?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të fiket?"
--#: ../plugins/actions/actions.c:207
-+#: ../plugins/actions/actions.c:216
- #, c-format
- msgid "Turning off computer in %d seconds."
- msgstr ""
--#: ../plugins/actions/actions.c:621
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
-+#: ../plugins/actions/actions.c:615
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
- #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Separator"
--msgstr "Stil Ndarësi"
-+msgstr "Ndarës"
--#: ../plugins/actions/actions.c:976
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/actions/actions.c:1022
-+#, c-format
- msgid "Failed to run action \"%s\""
--msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
-+msgstr "S’u arrit të xhirohet veprimi \"%s\""
--#: ../plugins/actions/actions.c:1147
-+#: ../plugins/actions/actions.c:1189
- msgid "John Doe"
--msgstr ""
-+msgstr "Gjin Gjoni"
- #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Log out, lock or other system actions"
--msgstr "Dil ose kyç ekranin"
-+msgstr ""
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Applications Menu"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
--
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#, fuzzy
--msgid "Show generic application n_ames"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
--
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
--msgid ""
--"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
--"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
--msgstr ""
-+msgstr "Menu Aplikacionesh"
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
--msgid "Show ic_ons in menu"
--msgstr ""
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+msgid "_Icon:"
-+msgstr "_Ikonë:"
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
--msgid "_Show button title"
--msgstr "Buton _shigjetë"
-+msgid "Button _title:"
-+msgstr "_Titull butoni:"
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
--#, fuzzy
--msgid "Button _title:"
--msgstr "Veprime Paneli"
-+msgid "_Show button title"
-+msgstr "_Shfaq titull butoni"
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
--#, fuzzy
--msgid "_Icon:"
--msgstr "_Ikonë:"
--
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr ""
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+msgid "Show ic_ons in menu"
-+msgstr "Shfaq _ikona në menu"
-+
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+msgid "Show generic application n_ames"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+msgid ""
-+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Dukje"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
--msgstr ""
-+msgstr "Përdor menunë _parazgjedhje"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr ""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr ""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Kartelë menuje:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
--msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
-+msgstr "Përzgjidhni Kartelë Menuje"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
--msgstr ""
-+msgstr "Kartelë Menuje"
- #. I18N: default tooltip of the application menu
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
--#, fuzzy
- msgid "Applications"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
-+msgstr "Aplikacione"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:644
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
- msgid "Select An Icon"
--msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
-+msgstr "Përzgjidhni Ikonë"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:685
--#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
-+msgid "OK"
-+msgstr "OK"
-+
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
-+#, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
--msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
-+msgstr "Dështoi përmbushja e urdhrit \"%s\"."
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in.h:2
- msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-@@ -979,20 +1010,19 @@ msgstr ""
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
- msgid "Usage:"
--msgstr ""
-+msgstr "Përdorimi:"
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
- msgid "OPTION"
--msgstr ""
-+msgstr "MUNDËSI"
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
--#, fuzzy
- msgid "Options:"
--msgstr "Mundësi Ore"
-+msgstr "Mundësi:"
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
-@@ -1003,584 +1033,571 @@ msgstr ""
- #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
- #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
- #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
--#, fuzzy
- msgid "Show help options"
--msgstr "Përdor butona të _sheshtë"
-+msgstr "Shfaq mundësi ndihme"
-+
-+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
-+#: ../plugins/clock/clock.c:46
-+msgctxt "Date"
-+msgid "%A %d %B %Y"
-+msgstr "%A %d %B %Y"
--#: ../plugins/clock/clock.c:174
-+#: ../plugins/clock/clock.c:177
- msgid "Week %V"
--msgstr ""
-+msgstr "Java %V"
--#: ../plugins/clock/clock.c:457
-+#: ../plugins/clock/clock.c:470
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr ""
--#: ../plugins/clock/clock.c:807
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
--msgstr "Vetjake"
-+msgstr "Format Vetjak"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-+msgid "Analog"
-+msgstr "Analoge"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-+msgid "Binary"
-+msgstr "Dyore"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-+msgid "Digital"
-+msgstr "Shifrore"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
-+msgid "Fuzzy"
-+msgstr "E turbullt"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-+msgid "LCD"
-+msgstr "LCD"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
- #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
- msgid "Clock"
- msgstr "Orë"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
- "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
- msgstr ""
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
- msgid "Time_zone:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Zonë kohore:"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
- msgid "Time and Date _Settings..."
--msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
-+msgstr "_Rregullime Date dhe Kohe…"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
- msgid "Time Settings"
--msgstr ""
-+msgstr "Rregullime Kohe"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
--msgid "_Layout:"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
--#, fuzzy
--msgid "_Tooltip format:"
--msgstr "Format Ndihmëzash"
--
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
- #, no-c-format
- msgid ""
- "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
--"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
--"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
-+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
-+" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
- "page for additional information."
- msgstr ""
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
--msgid "Display _seconds"
--msgstr "Shfaqi _sekondat"
--
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
--msgid "True _binary clock"
--msgstr "Orë vërtet _dyore"
--
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
--#, fuzzy
--msgid "24-_hour clock"
--msgstr "Përdor orë 24 _orëshe"
-+msgid "_Tooltip format:"
-+msgstr "Format _ndihmëzash:"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
--msgid "Fl_ash time separators"
--msgstr ""
-+msgid "_Layout:"
-+msgstr "_Skemë:"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
- msgid "Sho_w AM/PM"
- msgstr "_Shfaq AM/PM"
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
--msgid "F_ormat:"
-+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-+msgid "Fl_ash time separators"
- msgstr ""
--#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
--msgid "F_uzziness:"
-+msgid "24-_hour clock"
- msgstr ""
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
--msgid "Show _inactive dots"
--msgstr ""
-+msgid "True _binary clock"
-+msgstr "Orë vërtet _dyore"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
--#, fuzzy
--msgid "Show gri_d"
--msgstr "Shfaq _dorezë"
-+msgid "Display _seconds"
-+msgstr "Shfaqi _sekondat"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
--msgid "Clock Options"
--msgstr "Mundësi Ore"
--
--#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
--msgid "Analog"
--msgstr "Analoge"
-+msgid "F_ormat:"
-+msgstr ""
-+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
-+#. or parts of the day.
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
--msgid "Binary"
--msgstr "Dyore"
-+msgid "F_uzziness:"
-+msgstr ""
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
--msgid "Digital"
--msgstr "Shifrore"
-+msgid "Show _inactive dots"
-+msgstr "Shfaq pika _joaktive"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25
--msgid "Fuzzy"
--msgstr ""
-+msgid "Show gri_d"
-+msgstr "Shfaq _rrjetë"
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26
--msgid "LCD"
--msgstr "LCD"
-+msgid "Clock Options"
-+msgstr "Mundësi Ore"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
--#, fuzzy
-+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
-+#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
-+msgctxt "Time"
-+msgid "%R"
-+msgstr "%R"
-+
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
- msgid "Night"
--msgstr "Djathtas"
-+msgstr "Natë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
- msgid "Early morning"
--msgstr ""
-+msgstr "Mëngjes herët"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
- msgid "Morning"
--msgstr ""
-+msgstr "Mëngjes"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
- msgid "Almost noon"
--msgstr ""
-+msgstr "Thuajse mesditë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
- msgid "Noon"
--msgstr "Pa ikonë"
-+msgstr "Mesditë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
- msgid "Afternoon"
--msgstr ""
-+msgstr "Pasdite"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
- msgid "Evening"
--msgstr ""
-+msgstr "Mbrëmje"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
- msgid "Late evening"
--msgstr ""
-+msgstr "Vonë në mbrëmje"
- #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
- #. * the comming hour
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
- #, no-c-format
- msgid "%0 o'clock"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 fiks"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
- #, no-c-format
- msgid "five past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e pesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
- #, no-c-format
- msgid "ten past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e dhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
- #, no-c-format
- msgid "quarter past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e çerek"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
- #, no-c-format
- msgid "twenty past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e njëzet"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
- #, no-c-format
- msgid "twenty five past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e njëzetepesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
- #, no-c-format
- msgid "half past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e gjysmë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
- #, no-c-format
- msgid "twenty five to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa njëzetepesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
- #, no-c-format
- msgid "twenty to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa njëzet"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
- #, no-c-format
- msgid "quarter to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa çerek"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
- #, no-c-format
- msgid "ten to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa dhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
- #, no-c-format
- msgid "five to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa pesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
- #, no-c-format
- msgid "%1 o'clock"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 fiks"
- #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
- #. * other languages should just use the same strings as above
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "%0 o'clock"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 fiks"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "five past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e pesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "ten past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e dhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "quarter past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e çerek"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "twenty past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e njëzetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "twenty five past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e njëzetepesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "half past %0"
--msgstr ""
-+msgstr "%0 e gjysmë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "twenty five to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa njëzetepesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "twenty to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa njëzet"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "quarter to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa çerek"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "ten to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa dhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "five to %1"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 pa pesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
- #, no-c-format
- msgctxt "one"
- msgid "%1 o'clock"
--msgstr ""
-+msgstr "%1 fiks"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
- msgid "one"
--msgstr ""
-+msgstr "një"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
- msgid "two"
--msgstr ""
-+msgstr "dy"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
- msgid "three"
--msgstr ""
-+msgstr "tre"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
- msgid "four"
--msgstr ""
-+msgstr "katër"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
- msgid "five"
--msgstr ""
-+msgstr "pesë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
- msgid "six"
--msgstr ""
-+msgstr "gjashtë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
- msgid "seven"
--msgstr ""
-+msgstr "shtatë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
- msgid "eight"
--msgstr "Djathtas"
-+msgstr "tetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
- msgid "nine"
--msgstr "_Vijë"
-+msgstr "nëntë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
- msgid "ten"
--msgstr ""
-+msgstr "dhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
- msgid "eleven"
--msgstr ""
-+msgstr "njëmbëdhjetë"
--#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149
-+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
- msgid "twelve"
--msgstr ""
-+msgstr "dymbëdhjetë"
- #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
- msgid "What time is it?"
- msgstr "Sa është ora?"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:242
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
- msgid "Directory Menu"
--msgstr ""
-+msgstr "Menu Drejtorish"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
-+#, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
--msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
-+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr ""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
-+#, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
--msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
-+msgstr "S’u gjet aplikacion parazgjedhje për \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
-+#, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
--msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
-+msgstr "S’u arrit të niset aplikacioni parazgjedhje për \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr ""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
--msgstr ""
-+msgstr "Hap Dosje"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
--msgstr "Xhiroje në t_erminal"
-+msgstr "Hape në Terminal"
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr ""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
--msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
-+msgstr "Përzgjidhni Drejtori"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Drejtori Bazë:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+msgid "Show _hidden files"
-+msgstr "Shfaq kartela të _fshehura"
-+
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr ""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
--#, fuzzy
--msgid "Show _hidden files"
--msgstr "Shfaq _dorezë"
-+msgstr "Rregullsi _Kartele:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
--msgstr ""
-+msgstr "Hap menu nisësi"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
--msgstr "I paemërt"
-+msgstr "Element i Paemërtuar"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
--msgstr "Element i Ri"
-+msgstr "Pa elementë"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
--msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
--msgstr ""
-+msgstr "Nëse e fshini një element, do të hiqet përgjithmonë"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
-+#, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
--msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet hapësira e punës '%s'?"
-+msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
--msgstr "I paemërt"
-+msgstr "Element i paemërtuar"
-+
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
- msgid "Default"
- msgstr "Parazgjedhje"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
- msgid "North"
--msgstr ""
-+msgstr "Veri"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
- msgid "West"
--msgstr ""
-+msgstr "Perëndim"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
- msgid "East"
--msgstr ""
-+msgstr "Lindje"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
- msgid "South"
--msgstr "Rreth"
-+msgstr "Jug"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
- msgid "Inside Button"
- msgstr "Brenda Butonit"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
- msgid "_Edit Item"
--msgstr ""
-+msgstr "_Përpunojeni Elementin"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
- msgid "D_elete Item"
--msgstr ""
-+msgstr "_Fshije Elementin"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
- msgid "Add Appli_cation"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
-+msgstr "Shtoni Aplika_cion"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
- msgid "New _Application"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
-+msgstr "_Aplikacion i Ri"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
- msgid "New _Link"
--msgstr "Panel i Ri"
-+msgstr "_Lidhje e Re"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
- #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
- msgid "Launcher"
- msgstr "Nisës"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
--msgid "Add one or more existing items to the launcher"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
--msgstr "Shtoni objekte të reja"
-+msgstr "Shtoni një element të ri të zbrazët"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
--msgstr "Hiq panelin e përzgjedhur tani "
-+msgstr "Fshije elementin e përzgjedhur tani"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
--msgstr ""
-+msgstr "Çaktivizoji _ndihmëzat"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
--"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
--"or menu items."
-+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
-+" or menu items."
- msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
--msgstr "Shfaq ikona _zbatimesh"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
--msgstr "Buton _shigjetë"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
--msgstr ""
-+msgstr "Të mëtejshme"
- #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
- msgid "Program launcher with optional menu"
- msgstr "Nisës programi me menu opsionale"
--#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
- msgid "Workspace _Settings..."
--msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/pager/pager.c:451
-+#: ../plugins/pager/pager.c:537
- msgid "Unable to open the workspace settings"
- msgstr ""
--#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
-+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
- #, c-format
- msgid "Workspace %d"
- msgstr "Hapësirë pune %d"
-@@ -1591,7 +1608,6 @@ msgid "Workspace Switcher"
- msgstr "Këmbyes Hapësirash Pune"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Number of _rows:"
- msgstr "Numër _rreshtash:"
-@@ -1610,49 +1626,43 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur _rrotëz miu"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
--msgstr ""
-+msgstr "Sjellje"
- #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
- msgid "Switch between virtual desktops"
- msgstr "Kalo nga një desktop virtual te tjetri"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
--msgid "_Expand"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
- msgid "Transparent"
--msgstr "_Tejdukshmëri (%):"
-+msgstr "I tejdukshëm"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
- msgid "Handle"
--msgstr "Dorezë:"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
- msgid "Dots"
--msgstr "_Pika"
-+msgstr "Pika"
-+
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
-+msgid "_Expand"
-+msgstr "_Zgjeroje"
- #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Adds a separator or space between panel items"
--msgstr "Shto hapësirë ose vijë midis elementësh paneli"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
- msgid "Restore the minimized windows"
--msgstr "Rikthe dritare të fshehura"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
- msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
--msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
-+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
- #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
- msgid "Show Desktop"
- msgstr "Shfaq Desktop"
-@@ -1661,24 +1671,26 @@ msgstr "Shfaq Desktop"
- msgid "Hide all windows and show the desktop"
- msgstr "Fshih tërë dritaret dhe shfaq desktopin"
--#: ../plugins/systray/systray.c:398
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/systray/systray.c:458
- msgid "Unable to start the notification area"
--msgstr "Njoftime Urgjencash"
-+msgstr ""
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:868
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr ""
--#: ../plugins/systray/systray.c:870
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
--msgstr "Përgjegjësi i mbajtëses humbi përzgjedhjen"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
-+msgid "Clear"
-+msgstr "Pastroje"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1023
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet lista e zbatimeve të njohura?"
-@@ -1687,25 +1699,27 @@ msgstr "Jeni i sigurt se doni të pastrohet lista e zbatimeve të njohura?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Zonë Njoftimesh"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr ""
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-+msgid "Sq_uare icons"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Shfaq _kornizë"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
--msgstr "Përzgjidhni Zbatim"
-+msgstr ""
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
--msgstr "Zbatime të Fshehur"
-+msgstr "Aplikacione të Njohur"
--#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
-+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
- #, c-format
- msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
- msgstr "Dështoi pasja e përzgjedhjes së administratorit për skenën %d"
-@@ -1714,241 +1728,178 @@ msgstr "Dështoi pasja e përzgjedhjes së administratorit për skenën %d"
- msgid "Area where notification icons appear"
- msgstr "Zonë ku shfaqen ikona njoftimesh"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
--msgid "Never"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
--msgid "Always"
--msgstr ""
--
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
- msgid "When space is limited"
--msgstr ""
-+msgstr "Kur hapësira është e kufizuar"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
--msgid "Timestamp"
--msgstr ""
-+msgid "Nothing"
-+msgstr "Asgjë"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
--msgid "Group title and timestamp"
--msgstr ""
-+msgid "Close Window"
-+msgstr "Mbylle Dritaren"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
--#, fuzzy
--msgid "Window title"
--msgstr "Listë Dritareje"
-+msgid "Minimize Window"
-+msgstr "Minimizoje Dritaren"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
--msgid "Group title and window title"
--msgstr ""
-+msgid "Timestamp"
-+msgstr "Vulë kohore"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
--msgid "None, allow drag-and-drop"
--msgstr ""
-+msgid "Group title and timestamp"
-+msgstr "Titull dhe vulë kohore grupi"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-+msgid "Window title"
-+msgstr "Titull dritareje"
-+
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-+msgid "Group title and window title"
-+msgstr "Titull grupi dhe titull dritareje"
-+
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-+msgid "None, allow drag-and-drop"
-+msgstr "Asnjë, lejo merrini-dhe-vërini"
-+
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
- #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Window Buttons"
--msgstr "Butona Veprimesh"
-+msgstr "Butona Dritareje"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
--msgstr ""
-+msgstr "Shfaq _etiketa butonash"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
--msgstr "Përdor butona të _sheshtë"
-+msgstr "Shfaq butona të _sheshtë"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Shfaq _dorezë"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Rend renditjeje:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Grupim dritaresh:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
--msgstr ""
-+msgstr "Veprim kur klikohet me të _mesit:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur _rrotëz miu"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
--msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
--
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
--#, fuzzy
--msgid "Show windows from all mo_nitors"
--msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
--
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
--msgid "Show only _minimized windows"
--msgstr ""
--
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
--msgid "Nothing"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
--#, fuzzy
--msgid "Close Window"
--msgstr "Listë Dritareje"
--
- #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
--msgid "Minimize Window"
-+msgid "Show only _minimized windows"
-+msgstr "Shfaq vetëm dritare të _minimizuara"
-+
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
-+msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3308
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3317
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3323
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3332
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr ""
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3342
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
--msgstr ""
-+msgstr "_Mbylli Krejt"
- #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
- msgid "Switch between open windows using buttons"
- msgstr "Hidhu nga njëra dritare e hapur në tjetrën duke përdorur butona"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668
- msgid "Desktop"
--msgstr "Shfaq Desktop"
-+msgstr "Desktop"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
--msgstr "Listë Dritareje"
-+msgstr "Pa Dritare"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr ""
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
--msgstr "Shto hapësirë pune"
-+msgstr "Shtoni Hapësirë Pune"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
--#, fuzzy, c-format
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
-+#, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
--msgstr "Hiq Hapësirë pune '%s'"
-+msgstr "Hiq Hapësirë Pune \"%s\""
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "Hiq Hapësirë pune %d"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
-+msgid "Icon"
-+msgstr "Ikonë"
-+
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-+msgid "Arrow"
-+msgstr "Shigjetë"
-+
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Window Menu"
--msgstr "Listë Dritareje"
-+msgstr "Menu Dritareje"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Button layout:"
--msgstr ""
-+msgstr "Skemë butonash:"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
--#, fuzzy
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Show workspace a_ctions"
--msgstr "Shfaq veprime hapësire pune"
-+msgstr "Shfaq _veprime hapësire pune"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "Show workspace _names"
- msgstr "Shfaq _emra hapësirash pune"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
--#, fuzzy
--msgid "Enable _urgency notification"
--msgstr "Njoftime Urgjencash"
--
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
--#, fuzzy
--msgid "Show windows from _all workspaces"
--msgstr "Shfaq _dritare prej tërë hapësirave të punës"
-+msgid "Enable _urgency notification"
-+msgstr ""
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
--#, fuzzy
--msgid "Icon"
--msgstr "_Ikonë:"
--
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
--#, fuzzy
--msgid "Arrow"
--msgstr "_Shigjetë:"
-+msgid "Show windows from _all workspaces"
-+msgstr "Shfaq dritaret prej _krejt hapësirave të punës"
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in.h:2
- msgid "Switch between open windows using a menu"
- msgstr "Hidhu nga njëra dritare e hapur në tjetrën duke përdorur një menu"
--
--#~ msgid "_Orientation:"
--#~ msgstr "_Drejtim:"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "_First button:"
--#~ msgstr "Buton _shigjetë"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "_Second button:"
--#~ msgstr "Buton _Ikone"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Disabled"
--#~ msgstr "_Çaktivizuar"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "No applications found"
--#~ msgstr "Përzgjidhni një Ikonë për \"%s\""
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Failed to load the applications menu"
--#~ msgstr "Dështoi nisja e \"%s\""
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Transparency"
--#~ msgstr "_Tejdukshmëri (%):"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Xfce Menu"
--#~ msgstr "Panel Xfce"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "Failed to open manual"
--#~ msgstr "Dështoi hapja e ekranit"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "C_ompositing"
--#~ msgstr "Vendndodhje"
-diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
-index d0a4c9b6..0d9dbc54 100644
---- a/po/sv.po
-+++ b/po/sv.po
-@@ -8,6 +8,7 @@
- # Daniel Gullbransen <daniel@llama.nu>, 2017
- # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008-2010
- # Fredrik Nyqvist <fredrik@nyqvist.biz>, 2015
-+# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2018
- # Påvel Nicklasson <pavel2@frimix.se>, 2015
- # Påvel Nicklasson<pavel@frimix.se>, 2015
- # Påvel Nicklasson <pavel2@frimix.se>, 2015
-@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
--"POT-Creation-Date: 2017-11-15 18:31+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:56+0000\n"
--"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
-+"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:36+0000\n"
-+"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
- "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/sv/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -36,7 +37,7 @@ msgid ""
- msgstr "Lägg till en ny programstartare till panelen baserat på informationen i denna skrivbordsfil"
- #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666
- #: ../migrate/main.c:117
- msgid "Panel"
- msgstr "Panel"
-@@ -46,68 +47,78 @@ msgid "Customize the panel"
- msgstr "Anpassa panelen"
- #. I18N: %s is the name of the plugin
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1202
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168
- #, c-format
- msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171
- msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
- msgstr "Om du tar bort objektet från panelen så kan du inte ångra det."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173
- #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
- #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
- #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1208
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854
- msgid "Remove"
- msgstr "Ta bort"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195
- msgid "_Properties"
- msgstr "Egenska_per"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210
- msgid "_About"
- msgstr "_Om"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225
- msgid "_Move"
- msgstr "_Flytta"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249
- msgid "_Remove"
- msgstr "Ta bo_rt"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270
- msgid "Pane_l"
- msgstr "Pane_l"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679
- msgid "Add _New Items..."
- msgstr "Lägg till _nya objekt..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694
- msgid "Panel Pr_eferences..."
- msgstr "Panelinstä_llningar..."
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726
- msgid "Log _Out"
- msgstr "Logga _ut"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hjälp"
--#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
-+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350
- msgid "About"
- msgstr "Om"
-@@ -303,7 +314,7 @@ msgstr "Lägg till"
- msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
- msgstr "Välj en panel för den nya insticksmodulen:"
--#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:865
-+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831
- #, c-format
- msgid "Panel %d"
- msgstr "Panel %d"
-@@ -318,28 +329,33 @@ msgstr "Eftersom panelen körs i kioskläge, är det inte tillåtet att göra ä
- msgid "Modifying the panel is not allowed"
- msgstr "Ändring av panelen tillåts inte"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:194
- msgid "Add New Items"
- msgstr "Lägg till nya objekt"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:196
- msgid "Add new plugins to the panel"
- msgstr "Lägg till nya insticksmoduler till panelen"
- #: ../panel/panel-item-dialog.c:202
-+msgid "_Add"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
- msgid "Help"
- msgstr "Hjälp"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
- msgid "Close"
- msgstr "Stäng"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
- #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
- msgid "_Search:"
- msgstr "_Sök:"
--#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
-+#: ../panel/panel-item-dialog.c:229
- msgid "Enter search phrase here"
- msgstr "Ange sökfrasen här"
-@@ -356,45 +372,39 @@ msgid ""
- "permanently removed from the panel."
- msgstr "Insticksprogrammet startade om mer än en gång under de senaste %d sekunderna. Om du trycker på Utför kommer panelen att försöka starta om insticksprogrammet annars kommer det att tas bort från panelen permanent."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:494
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatiskt"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496
- msgid "Primary"
- msgstr "Primär"
--#. I18N: screen name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:523
--#, c-format
--msgid "Screen %d"
--msgstr "Skärm %d"
--
- #. I18N: monitor name in the output selector
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:549
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515
- #, c-format
- msgid "Monitor %d"
- msgstr "Skärm %d"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897
- msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
- msgstr "Panelen och instickskonfigurationerna kommer att permanent tas bort"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:932
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
- msgstr "Är du säker på att du vill ta bort panel %d?"
- #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
- #. * runs external
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1044
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010
- #, c-format
- msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
- msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for external plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015
- #, c-format
- msgid ""
- "Internal name: %s-%d\n"
-@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Internt namn: %s-%d\nPID: %d"
- #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
- #. * for internal plugins
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1061
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027
- #, c-format
- msgid "Internal name: %s-%d"
- msgstr "Internt namn: %s-%d"
-@@ -447,179 +457,194 @@ msgid "Background image"
- msgstr "Bakgrundsbild"
- #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+msgid "_Close"
-+msgstr "_Stäng"
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
- msgid "Add a new panel"
- msgstr "Lägg till en ny panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
- msgid "Remove the currently selected panel"
- msgstr "Ta bort den markerade panelen"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+msgid "Backup and restore"
-+msgstr ""
-+
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
- msgid "Switch between panel presets"
- msgstr "Växla mellan panelförinställningar"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
- msgid "M_ode:"
- msgstr "L_äge"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
- msgid "O_utput:"
- msgstr "_Utmatning"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
- msgid "Span mo_nitors"
- msgstr "Sträck över flera s_kärmar"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
- msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
- msgstr "Välj detta alternativ för att förlänga panelen över flera bildskärmar."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
- msgid "_Lock panel"
- msgstr "_Lås panelen"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
- msgid ""
- "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
- msgstr "Välj detta alternativ för att dölja panelens handtag och låsa dess position."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
- msgid "Automatically hide the panel:"
- msgstr "Göm panelen automatiskt:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
- msgid "Don't _reserve space on borders"
- msgstr "_Reservera inte utrymme vid kanter"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
- "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
- msgstr "Välj detta alternativ om du vill att maximerade fönster ska täcka ytan bakom panelen. Detta fungerar bara då panelen är fäst vid en skärmkant."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
- msgid "General"
- msgstr "Allmänt"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
- msgid "A_utomatically increase the length"
- msgstr "Ö_ka längden automatiskt"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
- msgid ""
- "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
- "plugins request more space."
- msgstr "Välj detta alternativ för att automatiskt öka panelens längd om insticksprogrammen behöver mer utrymme."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
- #, no-c-format
- msgid "L_ength (%):"
- msgstr "Lä_ngd (%):"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
- msgid "Num_ber of rows:"
- msgstr "A_ntal rader:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
- msgid "Row _Size (pixels):"
- msgstr "Rad_storlek (pixlar):"
- #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
- #. can define the length and size of the panel
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
- msgid "Measurements"
- msgstr "Mått"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
- msgid "D_isplay"
- msgstr "V_isa"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
- msgid "_Style:"
- msgstr "_Stil:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
- msgid "C_olor:"
- msgstr "Fä_rg:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
- msgid "Pick a Panel Color"
- msgstr "Välj en panelfärg"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
- msgid "_File:"
- msgstr "_Fil:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
- msgid "Select A Background Image"
- msgstr "Välj en bakgrundsbild"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
- msgid "Background"
- msgstr "Bakgrund"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
- msgid ""
- "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
- "fully transparent and 100 fully opaque."
- msgstr "Transparens då muspekaren inte svävar över panelen, med 0 avses helt transparent och 100 helt opak."
- #. I18N: label for the enter transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
- msgid "_Enter:"
- msgstr "Ang_e:"
- #. I18N: label for the leave transparency slider
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
- msgid "_Leave:"
- msgstr "_Lämna:"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacitet"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
- msgid ""
- "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
- msgstr "Aktivera compositing i fönsterhanteraren för opacitetsinställningar i panelen."
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
- msgid "Appeara_nce"
- msgstr "Uts_eende"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
- msgid "Move currently selected item up by one row"
- msgstr "Flytta valt objekt en rad upp"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
- msgid "Move currently selected item down by one row"
- msgstr "Flytta valt objekt en rad ner"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
- msgid "Add new item to this panel"
- msgstr "Lägg till nytt objekt till denna panel"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
- msgid "Remove currently selected item"
- msgstr "Ta bort markerat objekt"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
- msgid "Edit the currently selected item"
- msgstr "Redigera valt objekt"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
- msgid "Show about information of the currently selected item"
- msgstr "Visa om-information för det valda objektet"
--#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
- msgid "Ite_ms"
- msgstr "O_bjekt"
-@@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Erfaren"
- msgid "Expert"
- msgstr "Expert"
--#: ../panel/panel-window.c:2744
-+#: ../panel/panel-window.c:2711
- msgid "_Lock Panel"
- msgstr "_Lås panel"
-@@ -718,32 +743,32 @@ msgstr "Åtgärdsknappar"
- msgid "Session Menu"
- msgstr "Sessionsmeny"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
- msgid "Invert buttons _orientation"
- msgstr "Invertera knapp_orientering"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show confirmation dialog"
- msgstr "Vi_sa bekräftelsedialog"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
- msgid ""
- "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
- msgstr "Visa en bekräftelsedialog med en 30 sekunders timeout för en del av åtgärderna."
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
- msgid "Appeara_nce:"
- msgstr "Utsee_nde:"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
- msgid "Visible"
- msgstr "Synlig"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:11
- msgid "Action"
- msgstr "Åtgärd"
--#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:12
- msgid "_Actions"
- msgstr "_Åtgärder"
-@@ -897,69 +922,69 @@ msgstr "Logga ut, lås skärmen eller andra systemåtgärder"
- msgid "Applications Menu"
- msgstr "Programmeny"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
- msgid "_Icon:"
- msgstr "_Ikon:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
- msgid "Button _title:"
- msgstr "Knapp_namn:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Show button title"
- msgstr "Vi_sa knappnamn"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
- msgid "Show application d_escription in tooltip"
- msgstr "Visa programbeskrivning i v_erktygstips"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show ic_ons in menu"
- msgstr "Visa ik_oner i meny"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
- msgid "Show generic application n_ames"
- msgstr "Visa allmänna programn_amn"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
- msgid ""
- "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
- "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
- msgstr "Välj detta alternativ för att visa de allmänna programnamnen i menyn, till exempel \"Filhanterare\" istället för \"Thunar\""
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
- #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Appearance"
- msgstr "Utseende"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
- msgid "Use the _default menu"
- msgstr "Använd s_tandardmenyn"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
- msgid "Ed_it Menu"
- msgstr "Red_igera meny"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
- msgid "Use c_ustom menu file:"
- msgstr "Använd a_npassad menyfil:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
- msgid "Menu _file:"
- msgstr "Meny_fil:"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:16
- msgid "Select A Menu File"
- msgstr "Välj en menyfil"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:17
- msgid "Menu File"
- msgstr "Menyfil"
-@@ -978,8 +1003,8 @@ msgstr "Välj en ikon"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
--#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
--#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2343
-+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581
-+#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381
- #, c-format
- msgid "Failed to execute command \"%s\"."
- msgstr "Det gick inte att köra kommandot \"%s\"."
-@@ -1032,7 +1057,7 @@ msgstr "Vecka %V"
- msgid "Failed to execute clock command"
- msgstr "Misslyckades med att köra klockkommandot"
--#: ../plugins/clock/clock.c:821
-+#: ../plugins/clock/clock.c:857
- msgid "Custom Format"
- msgstr "Anpassat format"
-@@ -1381,36 +1406,36 @@ msgstr "Vad är klockan?"
- msgid "Directory Menu"
- msgstr "Katalogmeny"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579
- #, c-format
- msgid "Failed to launch application \"%s\""
- msgstr "Misslyckades med att starta programmet \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611
- #, c-format
- msgid "Failed to query content type for \"%s\""
- msgstr "Misslyckades att fråga om innehållstyp för \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620
- #, c-format
- msgid "No default application found for \"%s\""
- msgstr "Inget standardprogram hittades för \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636
- #, c-format
- msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
- msgstr "Det gick inte att starta standardprogrammet för \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734
- #, c-format
- msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
- msgstr "Misslyckades köra det föredragna programmet för kategori \"%s\""
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808
- msgid "Open Folder"
- msgstr "Öppna mapp"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "Öppna i terminal"
-@@ -1418,61 +1443,61 @@ msgstr "Öppna i terminal"
- msgid "Show a directory tree in a menu"
- msgstr "Visa ett katalogträd i en meny"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
- msgid "Select A Directory"
- msgstr "Välj en katalog"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
- msgid "_Base Directory:"
- msgstr "_Baskatalog:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
- msgid "Show _hidden files"
- msgstr "Visa _dolda filer"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
- msgid ""
- "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
- "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
- "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
- msgstr "Ange en lista på mönster som kommer att bestämma vilka filer som är synliga i en katalog. Om du anger mer än ett mönster här, måste listposterna separeras av semikolon (t. ex. *.txt;*.doc)."
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
- msgid "_File Pattern:"
- msgstr "_Filmönster:"
--#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29
- #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrering"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:392
- msgid "Open launcher menu"
- msgstr "Öppna startmeny"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599
- msgid "Unnamed Item"
- msgstr "Namnlöst objekt"
--#: ../plugins/launcher/launcher.c:1743
-+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780
- msgid "No items"
- msgstr "Inga objekt"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:789
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796
- msgid "Failed to open desktop item editor"
- msgstr "Misslyckades öppna redigerare för skrivbordsobjekt"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:848
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855
- msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
- msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att ångra."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:849
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
- msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:850
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
- msgid "Unnamed item"
- msgstr "Namnlöst objekt"
-@@ -1529,41 +1554,41 @@ msgstr "Ny _länk"
- msgid "Launcher"
- msgstr "Programstartare"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
- msgid "Add a new empty item"
- msgstr "Lägg till ett nytt tomt objekt"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
- msgid "Delete the currently selected item"
- msgstr "Ta bort markerat objekt"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
- msgid "Disable t_ooltips"
- msgstr "Inaktivera ver_ktygstips"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
- msgid ""
- "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
- " or menu items."
- msgstr "Välj detta alternativ för att inaktivera verktygstips vid förflyttning över panelknappar eller menyposter."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
- msgid "Show _label instead of icon"
- msgstr "Visa _etikett istället för ikon"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
- msgid "Show last _used item in panel"
- msgstr "Visa senast a_nvända objekt i panelen"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
- msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
- msgstr "Välj detta alternativ för att flytta klickad menypost till panelen."
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29
- msgid "_Arrow button position:"
- msgstr "Position för _pilknapp:"
--#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
-+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancerat"
-@@ -1608,7 +1633,7 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
- msgstr "Växla skrivbord med mus_hjulet"
- #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
- msgid "Behaviour"
- msgstr "Beteende"
-@@ -1628,7 +1653,7 @@ msgstr "Handtag"
- msgid "Dots"
- msgstr "Punkter"
--#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
- msgid "_Expand"
- msgstr "_Expandera"
-@@ -1658,21 +1683,21 @@ msgid "Unable to start the notification area"
- msgstr "Det gick inte att starta meddelandefältet"
- #. create fake error and show it
--#: ../plugins/systray/systray.c:954
-+#: ../plugins/systray/systray.c:980
- msgid ""
- "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
- "This area will be unused."
- msgstr "Sannolikt tog en annan widget över meddelandefältets funktion. Detta område kommer inte att användas."
--#: ../plugins/systray/systray.c:956
-+#: ../plugins/systray/systray.c:982
- msgid "The notification area lost selection"
- msgstr "Meddelandefältet förlorade markering"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1220
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1246
- msgid "Clear"
- msgstr "Töm"
--#: ../plugins/systray/systray.c:1221
-+#: ../plugins/systray/systray.c:1247
- msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
- msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?"
-@@ -1681,23 +1706,23 @@ msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?"
- msgid "Notification Area"
- msgstr "Notifieringsfält"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
- msgid "_Maximum icon size (px):"
- msgstr "_Maximal ikonstorlek (px):"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
- msgid "Sq_uare icons"
- msgstr "F_yrkantiga ikoner"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
- msgid "Show _frame"
- msgstr "Visa _ram"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10
- msgid "C_lear Known Applications"
- msgstr "Tö_m kända program"
--#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
-+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11
- msgid "Known Applications"
- msgstr "Kända program"
-@@ -1751,71 +1776,71 @@ msgstr "Ingen, tillåt drag och släpp"
- msgid "Window Buttons"
- msgstr "Fönsterknappar"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
- msgid "Show button _labels"
- msgstr "Visa knapp_etiketter"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
- msgid "Show _flat buttons"
- msgstr "Visa _platta knappar"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
- msgid "Show _handle"
- msgstr "Visa _handtag"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
- msgid "Sorting _order:"
- msgstr "Sorterings_ordning:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
- msgid "Window _grouping:"
- msgstr "Fönster_gruppering:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
- msgid "Mi_ddle click action:"
- msgstr "_Åtgärd vid mellanklick:"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
- msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
- msgstr "_Återställ minimerade fönster till aktivt skrivbord"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
- msgid "D_raw window frame when hovering a button"
- msgstr "_Rita fönsterram vid svävning över en knapp"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
- msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
- msgstr "Växla fön_ster med mushjulet"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
- msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
- msgstr "Visa fönster från _alla skrivbord eller skrivbordsvyer"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
- msgid "Show only _minimized windows"
- msgstr "Visa endast _minimerade fönster"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28
- msgid "Show windows from all mo_nitors"
- msgstr "Visa fönster från a_lla skärmar"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3474
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492
- msgid "Mi_nimize All"
- msgstr "Mi_nimera alla"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3482
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500
- msgid "Un_minimize All"
- msgstr "Av_minimera alla"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3490
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508
- msgid "Ma_ximize All"
- msgstr "Ma_ximera alla"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3498
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516
- msgid "_Unmaximize All"
- msgstr "Avmax_imera alla"
--#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3510
-+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528
- msgid "_Close All"
- msgstr "S_täng alla"
-@@ -1827,24 +1852,24 @@ msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar"
- msgid "Desktop"
- msgstr "Skrivbord"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272
- msgid "No Windows"
- msgstr "Inga fönster"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287
- msgid "Urgent Windows"
- msgstr "Brådskande fönster"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
- msgid "Add Workspace"
- msgstr "Lägg till skrivbord"
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace \"%s\""
- msgstr "Ta bort skrivbord \"%s\""
--#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
-+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355
- #, c-format
- msgid "Remove Workspace %d"
- msgstr "Ta bort skrivbord %d"
diff --git a/xfce4-panel-no-empty-panel.patch b/xfce4-panel-no-empty-panel.patch
deleted file mode 100644 (file)
index e7fe429..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
---- xfce4-panel-4.8.6/migrate/main.c~  2011-09-21 20:59:09.000000000 +0200
-+++ xfce4-panel-4.8.6/migrate/main.c   2011-10-24 12:09:17.247228900 +0200
-@@ -50,7 +50,6 @@
-   GtkWidget     *button;
-   gint           result;
-   gint           retval = EXIT_SUCCESS;
--  gint           default_response = GTK_RESPONSE_CANCEL;
-   XfconfChannel *channel;
-   gint           configver;
-   gchar         *filename_46;
-@@ -128,7 +128,6 @@
-           button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("Migrate old config"), GTK_RESPONSE_OK);
-           gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"));
--          default_response = GTK_RESPONSE_OK;
-         }
-       else
-         {
-@@ -140,15 +140,9 @@
-         {
-           button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("Use default config"), GTK_RESPONSE_YES);
-           gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Load the default configuration"));
--
--          if (default_response == GTK_RESPONSE_CANCEL)
--            default_response = GTK_RESPONSE_YES;
-         }
--      button = gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), _("One empty panel"), GTK_RESPONSE_CANCEL);
--      gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Start with one empty panel"));
--
--      gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), default_response);
-+      gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_YES);
-       result = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
-       gtk_widget_destroy (dialog);
index bd7758ac216b2d1daf8309da64b590442487d67e..5c79c98dd2601114fd2a572e170153db2c4a9c1f 100644 (file)
@@ -2,14 +2,12 @@
 Summary:       Next generation panel for Xfce
 Summary(pl.UTF-8):     Panel nowej generacji dla Xfce
 Name:          xfce4-panel
-Version:       4.13.3
-Release:       0.2
+Version:       4.13.5
+Release:       1
 License:       GPL v2, LGPL v2
 Group:         X11/Applications
 Source0:       http://archive.xfce.org/src/xfce/xfce4-panel/4.13/%{name}-%{version}.tar.bz2
-# Source0-md5: 0ccb448e3792949eb0ae9db8dc22789b
-Patch0:                %{name}-no-empty-panel.patch
-Patch100:      git.patch
+# Source0-md5: 376e360fb87095edaea7df8ca34fe6a7
 URL:           http://www.xfce.org/projects/xfce4-panel
 BuildRequires: dbus-glib-devel >= 0.73
 BuildRequires: docbook-dtd412-xml
@@ -99,8 +97,6 @@ Pliki nagłówkowe do budowania wtyczek panelu Xfce.
 
 %prep
 %setup -q
-%patch0 -p1
-%patch100 -p1
 
 %build
 %configure \
@@ -122,6 +118,7 @@ install -d $RPM_BUILD_ROOT{%{_libdir},%{_datadir}}/xfce4/panel-plugins
 %{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/xfce4/panel/plugins/*.la
 %{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.la
 %{__rm} -r $RPM_BUILD_ROOT%{_localedir}/ur_PK
+%{__rm} -r $RPM_BUILD_ROOT%{_localedir}/ie
 
 %find_lang %{name}
 
This page took 0.62309 seconds and 4 git commands to generate.