-#: lib/error.c:48
-msgid "Libgsasl success"
-msgstr "Sukces libgsasl"
-
-#: lib/error.c:52
-msgid "SASL mechanisms needs more data"
-msgstr "Mechanizmy SASL wymagaj± wiêcej danych"
-
-#: lib/error.c:56
-msgid "Unknown SASL mechanism"
-msgstr "Nieznany mechanizm SASL"
-
-#: lib/error.c:60
-msgid "SASL mechanism called too many times"
-msgstr "Mechanizm SASL wywo³any zbyt du¿o razy"
-
-#: lib/error.c:64
-msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
-msgstr "Funkcja SASL wymaga wiêkszego bufora (b³±d wewnêtrzny)"
-
-#: lib/error.c:68
-msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku w bibliotece SASL"
-
-#: lib/error.c:72
-msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku w bibliotece SASL"
-
-#: lib/error.c:76
-msgid "Memory allocation error in SASL library"
-msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece SASL"
-
-#: lib/error.c:80
-msgid "Base 64 coding error in SASL library"
-msgstr "B³±d kodowania base64 w bibliotece SASL"
-
-#: lib/error.c:84
-msgid "Gcrypt error in SASL library"
-msgstr "B³±d gcrypt w bibliotece SASL"
-
-#: lib/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
-
-#: lib/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika danymi."
-
-#: lib/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-#: lib/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
-
-#: lib/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
-
-#: lib/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w bibliotece SASL."
-
-#: lib/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
-
-#: lib/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych od klienta."
-
-#: lib/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
-
-#: lib/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() (b³êd aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:276
-msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia"
-
-#: lib/error.c:280
-msgid "Error authentication user"
-msgstr "B³±d uwierzytelniania u¿ytkownika"
-
-#: lib/error.c:284
-msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)"
-
-#: lib/error.c:288
-msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji"
-
-#: lib/error.c:292
-msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Nie ma wiêcej dostêpnych dziedzin (niekrytyczne)"
-
-#: lib/error.c:296
-msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:301
-msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:306
-msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)"
-
-#: lib/error.c:310
-msgid "Libgsasl unknown error"
-msgstr "Nieznany b³±d libgsasl"
-