]> git.pld-linux.org Git - packages/quota.git/blobdiff - quota-pl.po-update.patch
- updated to 4.01
[packages/quota.git] / quota-pl.po-update.patch
index 65a9a79f2ccb7fd1d24cff2d2348626176dcb1b0..bffe04b05d489cf9560d8344d92d149f4a277a81 100644 (file)
---- quota-tools/po/pl.po.orig  2001-03-23 13:03:30.000000000 +0100
-+++ quota-tools/po/pl.po       2003-07-12 21:57:57.000000000 +0200
-@@ -1,857 +1,2129 @@
--# polish translation for LinuxPL.
-+# Polish translation for quota.
- # i know that there are many mismatches, please inform me about them
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+--- quota-tools/po/pl.po.orig  2011-10-20 15:40:19.000000000 +0200
++++ quota-tools/po/pl.po       2014-07-23 22:01:02.223113327 +0200
+@@ -1,154 +1,154 @@
+ # Polish translation for quota.
+ # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
  # PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
  #
--#, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: 1\n"
--"POT-Creation-Date: 2000-07-19 17:30+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2000-07-17 15:22+0200\n"
-+"Project-Id-Version: quota 3.09\n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-07-12 21:42+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:56+0200\n"
- "Last-Translator: PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>\n"
--"Language-Team: PL <PL@li.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+-"Project-Id-Version: quota 3.15\n"
++"Project-Id-Version: quota 4.01\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-08-05 02:34+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 02:35+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2014-07-23 16:32+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n"
+ "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
++"Language: pl\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-BIT\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
--#: edquota.c:81 quotaops.c:143 setquota.c:111
-+#: bylabel.c:234
+-#: bylabel.c:251
++#: bylabel.c:253
  #, c-format
--msgid "%s: no such user\n"
--msgstr "%s: nie ma takiego u¿ytkownika\n"
-+msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
-+msgstr "Znaleziono nieprawid³owy UUID: %s\n"
+ msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
+ msgstr "Znaleziono nieprawid³owy UUID: %s\n"
  
--#: edquota.c:86 quotaops.c:148 setquota.c:116
-+#: bylabel.c:254
+-#: bylabel.c:271
++#: bylabel.c:273
  #, c-format
--msgid "%s: no such group\n"
--msgstr "%s: nie ma takiej grupy\n"
-+msgid "Error checking device name: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas sprawdzania nazwy urz±dzenia: %s\n"
+ msgid "Error checking device name: %s\n"
+ msgstr "B³±d podczas sprawdzania nazwy urz±dzenia: %s\n"
  
--#: edquota.c:89 quotaops.c:151 setquota.c:119
-+#: common.c:122
- #, c-format
--msgid "%d: unknown quota type\n"
--msgstr "%d: nieznany typ limitu\n"
-+msgid "Quota utilities version %s.\n"
-+msgstr "Narzêdzia Quota w wersji %s.\n"
--#: edquota.c:162
--msgid "fsname mismatch\n"
--msgstr "nieprawid³owa nazwa systemu plików\n"
+-#: common.c:122
 +#: common.c:124
-+msgid "Compiled with "
-+msgstr "Skompilowano z "
+ #, c-format
+ msgid "Quota utilities version %s.\n"
+ msgstr "Narzêdzia Quota w wersji %s.\n"
  
--#: edquota.c:207
--msgid "Usage:\tedquota [-n] [-u] [-p username] username ...\n"
--msgstr "U¿ycie:\tedquota [-n] [-u] [-p u¿ytkownik] u¿ytkownik ...\n"
+-#: common.c:124
++#: common.c:125
+ #, c-format
+-msgid "Compiled with "
+-msgstr "Skompilowano z "
 -
--#: edquota.c:208
--msgid "\tedquota [-n] -g [-p groupname] groupname ...\n"
--msgstr "\tedquota [-n] -g [-p grupa] grupa ...\n"
-+#: common.c:126
-+msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
-+msgstr "RPC i EXT2_DIRECT"
--#: edquota.c:209
--msgid "\tedquota [-n] [-u] -t\n"
--msgstr ""
-+#: common.c:128
-+msgid "RPC"
-+msgstr "RPC"
--#: edquota.c:209
--msgid "\tedquota [-n] -g -t\n"
-+#: common.c:130
-+msgid "EXT2_DIRECT"
-+msgstr "EXT2_DIRECT"
-+
-+#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:47
-+#, c-format
-+msgid "Bugs to %s\n"
-+msgstr "B³êdy na adres %s\n"
-+
-+#: convertquota.c:37
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Utility for converting quota files.\n"
-+"Usage:\n"
-+"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
- msgstr ""
-+"Narzêdzie do konwersji plików limitów.\n"
-+"Sk³adnia:\n"
-+"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] punkt-montowania\n"
--#: edquota.c:212
--msgid "Usage:\tedquota [-u] [-p username] username ...\n"
--msgstr "U¿ycie:\tedquota [-u] [-p u¿ytkownik] u¿ytkownik ...\n"
-+#: convertquota.c:71
-+msgid "Bad number of arguments."
-+msgstr "B³êdna liczba argumentów."
--#: edquota.c:213
--msgid "\tedquota -g [-p groupname] groupname ...\n"
--msgstr "\tedquota -g [-p grupa] grupa ...\n"
-+#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Can't read block %u: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ bloku %u: %s\n"
+-#: common.c:126
+-msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
+-msgstr "RPC i EXT2_DIRECT"
+-
+-#: common.c:128
+-msgid "RPC"
+-msgstr "RPC"
+-
+-#: common.c:130
+-msgid "EXT2_DIRECT"
+-msgstr "EXT2_DIRECT"
++msgid "Compiled with:%s\n"
++msgstr "Skompilowano z:%s\n"
  
--#: edquota.c:214
--msgid "\tedquota [-u] -t\n"
--msgstr ""
-+#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
-+#, c-format
-+msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utrwaliæ dquot dla id %u: %s\n"
--#: edquota.c:214
--msgid "\tedquota -g -t\n"
--msgstr ""
-+#: convertquota.c:193
-+msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka starego pliku limitów.\n"
-+
-+#: convertquota.c:197
-+msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
-+msgstr "B³êdny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
-+
-+#: convertquota.c:208
-+msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji o starym pliku limitów.\n"
--#: quota.c:81
-+#: convertquota.c:250
-+msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy nowego pliku limitów.\n"
-+
-+#: convertquota.c:256
-+#, c-format
-+msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
-+
-+#: convertquota.c:270
-+#, c-format
-+msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"
-+
-+#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"
-+
-+#: convertquota.c:298
+-#: common.c:133 convertquota.c:45 quotacheck.c:317 repquota.c:62
+-#: warnquota.c:982
++#: common.c:126 convertquota.c:48 quotacheck.c:318 quotasync.c:26
++#: repquota.c:64 warnquota.c:994
  #, c-format
--msgid "quota %s, with RPC and EXT2_DIRECT options.\n"
--msgstr "quota %s, z opcjami RPC i EXT2_DIRECT.\n"
-+msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ starego pliku limitów na %s: %s\n"
-+
-+#: convertquota.c:334
-+msgid "Unknown action should be performed.\n"
-+msgstr "Mia³a byæ wykonana nieznana akcja.\n"
-+
-+#: edquota.c:69
-+msgid "Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-+msgstr "Sk³adnia:\tedquota [-r] [-u] [-F format] [-p u¿ytkownik] [-f system-plików] u¿ytkownik ...\n"
-+
-+#: edquota.c:70
-+msgid "\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-+msgstr "\tedquota [-r] -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
-+
-+#: edquota.c:71
-+msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-+msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
-+
-+#: edquota.c:72
-+msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
-+msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
-+
-+#: edquota.c:75
-+msgid "Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
-+msgstr "Sk³adnia:\tedquota [-u] [-F format] [-p u¿ytkownik] [-f system-plików] u¿ytkownik ...\n"
-+
-+#: edquota.c:76
-+msgid "\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
-+msgstr "\tedquota -g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
-+
-+#: edquota.c:77
-+msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
-+msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
-+
-+#: edquota.c:78
-+msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
-+msgstr "\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
+ msgid "Bugs to %s\n"
+ msgstr "B³êdy na adres %s\n"
  
--#: quota.c:83
-+#: edquota.c:80 quota.c:164 setquota.c:57
+-#: convertquota.c:38
++#: convertquota.c:41
  #, c-format
--msgid "quota %s, with RPC options.\n"
--msgstr "quota %s, z opcjami RPC.\n"
-+msgid "Bugs to: %s\n"
-+msgstr "B³êdy na adres: %s\n"
--#: quota.c:87
-+#: edquota.c:154
-+msgid "No filesystems with quota detected.\n"
-+msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
-+
-+#: edquota.c:167
-+msgid "fsname mismatch\n"
-+msgstr "nazwa systemu plików siê nie zgadza\n"
-+
-+#: edquota.c:201
-+msgid "Can't write grace times to file.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów pob³a¿liwo¶ci do pliku.\n"
-+
-+#: edquota.c:205
-+msgid "Error while editting grace times.\n"
-+msgstr "B³±d podczas edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+
-+#: edquota.c:209
-+msgid "Failed to parse grace times file.\n"
-+msgstr "Analiza pliku okresów pob³a¿liwo¶ci nie powiod³a siê.\n"
-+
-+#: edquota.c:217
-+msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+
-+#: edquota.c:221
-+msgid "Error while editting individual grace times.\n"
-+msgstr "B³±d podczas edycji pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+
-+#: edquota.c:225
-+msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ z pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+
-+#: edquota.c:237
-+msgid "Can't write quotas to file.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów do pliku.\n"
-+
-+#: edquota.c:241
-+msgid "Error while editting quotas.\n"
-+msgstr "B³±d podczas edycji limitów.\n"
+ msgid ""
+ "Utility for converting quota files.\n"
+ "Usage:\n"
+ "\t%s [options] mountpoint\n"
+ "\n"
+-"-u, --user            convert user quota file\n"
+-"-g, --group           convert group quota file\n"
+-"-e, --convert-endian  convert quota file to correct endianity\n"
+-"-f, --convert-format  convert from old to VFSv0 quota format\n"
+-"-h, --help            show this help text and exit\n"
+-"-V, --version         output version information and exit\n"
++"-u, --user                          convert user quota file\n"
++"-g, --group                         convert group quota file\n"
++"-e, --convert-endian                convert quota file to correct endianity\n"
++"-f, --convert-format oldfmt,newfmt  convert from old to VFSv0 quota format\n"
++"-h, --help                          show this help text and exit\n"
++"-V, --version                       output version information and exit\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+ "Narzêdzie do konwersji plików limitów.\n"
+ "Sk³adnia:\n"
+ "\t%s [opcje] punkt-montowania\n"
+ "\n"
+-"-u, --user            konwersja pliku limitów u¿ytkowników (user)\n"
+-"-g, --group           konwersja pliku limitów grup (group)\n"
+-"-e, --convert-endian  konwersja pliku limitów do poprawnej kolejno¶ci bajtów\n"
+-"-f, --convert-format  konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n"
+-"-h, --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+-"-V, --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+-
+-#: convertquota.c:87
+-msgid "Bad number of arguments."
+-msgstr "B³êdna liczba argumentów."
++"-u, --user                       konwersja pliku limitów u¿ytkowników (user)\n"
++"-g, --group                      konwersja pliku limitów grup (group)\n"
++"-e, --convert-endian             konwersja pliku limitów do poprawnej\n"
++"                                 kolejno¶ci bajtów\n"
++"-f, --convert-format stary,nowy  konwersja ze starego formatu limitów na VFSv0\n"
++"-h, --help                       wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
++"-V, --version                    wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
++"\n"
 +
-+#: edquota.c:246
-+msgid "Can't reopen!"
-+msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ!"
++#: convertquota.c:97
++msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
++msgstr "Trzeba podaæ ¼ród³owy i docelowy format do konwersji.\n"
 +
-+#: edquota.c:248
-+msgid "Can't read quotas from file.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitów z pliku.\n"
++#: convertquota.c:112 quotacheck.c:404 quotaon.c:137 quotasync.c:64
++#: repquota.c:141 setquota.c:221
++msgid "Bad number of arguments.\n"
++msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
+-#: convertquota.c:137 quotacheck_v2.c:219 quotaio_v2.c:276
++#: convertquota.c:119
++msgid "You have to specify action to perform.\n"
++msgstr "Trzeba podaæ akcjê, jaka ma zostaæ wykonana.\n"
 +
-+#: quot.c:81
++#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
  #, c-format
--msgid "quota %s, with EXT2_DIRECT options.\n"
--msgstr "quota %s, z opcjami EXT2_DIRECT.\n"
-+msgid "Usage: %s [-acfugvVi] [filesystem...]\n"
-+msgstr "Sk³adnia: %s [-acfugvVi] [system-plików...]\n"
+ msgid "Cannot read block %u: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ bloku %u: %s\n"
  
--#: quota.c:89
-+#: quot.c:172
+-#: convertquota.c:161 convertquota.c:253
++#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
  #, c-format
--msgid "quota %s, without special options.\n"
--msgstr "quota %s, bez ¿adnych specjalnych opcji.\n"
-+msgid "%s (%s):\n"
-+msgstr "%s (%s):\n"
+ msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utrwaliæ dquot dla id %u: %s\n"
  
--#: quota.c:169
--msgid "Usage: quota [-guqvV]"
--msgstr "U¿ycie: quota [-guqvV]"
-+#: quot.c:176 quot.c:180
-+#, c-format
-+msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
-+msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
+-#: convertquota.c:209
++#: convertquota.c:239
+ msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka starego pliku limitów.\n"
  
--#: quota.c:170
--msgid "\tquota [-qv] -u username ..."
--msgstr "\tquota [-qv] -u u¿ytkownik ..."
-+#: quot.c:189
-+#, c-format
-+msgid "%s (%s) %s:\n"
-+msgstr "%s (%s) %s:\n"
+-#: convertquota.c:213
++#: convertquota.c:243
+ msgid "Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
+-msgstr "B³êdny magic lub wersja (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
++msgstr "B³êdny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego procesora).\n"
  
--#: quota.c:171
--msgid "\tquota [-qv] -g groupname ..."
--msgstr "\tquota [-qv] -g grupa ..."
-+#: quot.c:196 quot.c:198
-+#, c-format
-+msgid "%8llu    "
-+msgstr "%8llu    "
+-#: convertquota.c:224
++#: convertquota.c:254
+ msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji o starym pliku limitów.\n"
  
--#: quota.c:185
--msgid "(no account)"
--msgstr "(brak konta)"
-+#: quot.c:200
-+#, c-format
-+msgid "%-8.8s"
-+msgstr "%-8.8s"
+-#: convertquota.c:266
++#: convertquota.c:296
+ msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy nowego pliku limitów.\n"
  
--#: quota.c:190 quota.c:210
-+#: quot.c:202
+-#: convertquota.c:272 quotacheck.c:746
++#: convertquota.c:302 quotacheck.c:753
  #, c-format
--msgid "quota: %s (uid %d): permission denied\n"
--msgstr "quota: %s (uid %d): brak prawa dostêpu\n"
-+msgid "#%-7d"
-+msgstr "#%-7d"
+ msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
  
--#: quota.c:205
-+#: quot.c:204
+-#: convertquota.c:286
++#: convertquota.c:316
  #, c-format
--msgid "quota: %s: unknown user\n"
--msgstr "quota: %s: nieznany u¿ytkownik\n"
-+msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
-+msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"
+ msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"
  
--#: quota.c:229
--msgid "(no entry)"
--msgstr "(brak wpisu)"
-+#: quot.c:352
-+#, c-format
-+msgid "cannot open %s: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+-#: convertquota.c:291 convertquota.c:324
++#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"
  
--#: quota.c:242 quota.c:272
-+#: quot.c:372
+-#: convertquota.c:314
++#: convertquota.c:344
  #, c-format
--msgid "quota: %s (gid %d): permission denied\n"
--msgstr "quota: %s (gid %d): brak prawa dostêpu\n"
-+msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
-+msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiód³ siê: %s\n"
+ msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ starego pliku limitów na %s: %s\n"
+-#: convertquota.c:350
++#: convertquota.c:380
+ msgid "Unknown action should be performed.\n"
+ msgstr "Mia³a byæ wykonana nieznana akcja.\n"
  
--#: quota.c:260
-+#: quota.c:139
+-#: edquota.c:82
++#: edquota.c:81
  #, c-format
--msgid "quota: %s: unknown group\n"
--msgstr "quota: %s: nieznana grupa\n"
-+msgid "quota: getgroups(): %s\n"
-+msgstr "quota: getgroups(): %s\n"
-+
-+#: quota.c:161
-+msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat]\n"
-+msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-i] [-F format]\n"
-+
-+#: quota.c:162
-+msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
-+msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+ "\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...\n"
+ "\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
+-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
+-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
++"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
++"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
+ msgstr ""
+ "Sk³adnia:\n"
+ "\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p u¿ytkownik] [-f system-plików] u¿ytkownik ...\n"
+ "\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
+-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
+-"\tedquota %1$s[-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
++"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
++"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T u¿ytkownik|grupa ...\n"
+-#: edquota.c:86
++#: edquota.c:85
+ msgid ""
+ "\n"
+ "-u, --user                    edit user data\n"
+@@ -158,9 +158,13 @@
+ "-u, --user                    zmiana danych u¿ytkownika\n"
+ "-g, --group                   zmiana danych grupy\n"
+-#: edquota.c:90
+-msgid "-r, --remote                  edit remote quota (via RPC)\n"
+-msgstr "-r, --remote                  zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
++#: edquota.c:89
++msgid ""
++"-r, --remote                  edit remote quota (via RPC)\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
++msgstr ""
++"-r, --remote                  zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames      usuniêcie pocz±tkowych / z punktów mont. NFSv4\n"
+ #: edquota.c:92
+ msgid ""
+@@ -186,145 +190,159 @@
+ "-V, --version                 wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+ "\n"
+-#: edquota.c:101 quota.c:107 setquota.c:71
++#: edquota.c:101 quota.c:111 setquota.c:79
+ #, c-format
+ msgid "Bugs to: %s\n"
+ msgstr "B³êdy na adres: %s\n"
  
--#: quota.c:301
-+#: quota.c:163
-+msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
-+msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
+-#: edquota.c:178
++#: edquota.c:183
+ msgid "Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
+ msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: edquota.c:199
++#: edquota.c:187
++msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ okresów pob³a¿liwo¶ci przy u¿yciu protoko³u RPC.\n"
 +
-+#: quota.c:190
- msgid "File limit reached on"
--msgstr "Limit plików osi±gniêty na"
-+msgstr "Twardy limit plików osi±gniêty na"
++#: edquota.c:205
++#, c-format
++msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o limitach dla u¿ytkownika %s\n"
++
++#: edquota.c:211
+ msgid "fsname mismatch\n"
+-msgstr "nazwa systemu plików siê nie zgadza\n"
++msgstr "Nazwa systemu plików siê nie zgadza\n"
+-#: edquota.c:239
++#: edquota.c:253
+ msgid "No filesystems with quota detected.\n"
+ msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"
+-#: edquota.c:255
++#: edquota.c:269
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: edquota.c:260
++#: edquota.c:274
+ #, c-format
+ msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: edquota.c:267
++#: edquota.c:281
+ msgid "Cannot write grace times to file.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów pob³a¿liwo¶ci do pliku.\n"
+-#: edquota.c:271
+-msgid "Error while editting grace times.\n"
++#: edquota.c:285
++msgid "Error while editing grace times.\n"
+ msgstr "B³±d podczas edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: edquota.c:275
++#: edquota.c:289
+ msgid "Failed to parse grace times file.\n"
+ msgstr "Analiza pliku okresów pob³a¿liwo¶ci nie powiod³a siê.\n"
+-#: edquota.c:284
++#: edquota.c:298 edquota.c:324
++#, c-format
++msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o limitach dla u¿ytkownika %s.\n"
++
++#: edquota.c:300
+ msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: edquota.c:289
+-msgid "Error while editting individual grace times.\n"
++#: edquota.c:305
++msgid "Error while editing individual grace times.\n"
+ msgstr "B³±d podczas edycji pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: edquota.c:294
++#: edquota.c:310
+ msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ z pliku pojedynczych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: edquota.c:308
++#: edquota.c:326
+ msgid "Cannot write quotas to file.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów do pliku.\n"
+-#: edquota.c:313
+-msgid "Error while editting quotas.\n"
++#: edquota.c:331
++msgid "Error while editing quotas.\n"
+ msgstr "B³±d podczas edycji limitów.\n"
+-#: edquota.c:319
++#: edquota.c:341
+ msgid "Cannot reopen!"
+ msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ!"
+-#: edquota.c:321
++#: edquota.c:343
+ msgid "Cannot read quotas from file.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitów z pliku.\n"
+-#: quot.c:83
++#: quot.c:81
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
+ msgstr "Sk³adnia: %s [-acfugvViTq] [system-plików...]\n"
  
--#: quota.c:305
-+#: quota.c:196
- msgid "In file grace period on"
--msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla przekroczonego limitu plików na"
-+msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla plików na"
+-#: quot.c:180
++#: quot.c:178
+ #, c-format
+ msgid "%s (%s):\n"
+ msgstr "%s (%s):\n"
  
--#: quota.c:307
-+#: quota.c:200
- msgid "Over file quota on"
--msgstr "Limit plików przekroczony na"
-+msgstr "Miêkki limit dla plików przekroczony na"
+-#: quot.c:184 quot.c:188
++#: quot.c:182 quot.c:186
+ #, c-format
+ msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
+ msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
  
--#: quota.c:311
-+#: quota.c:206
- msgid "Block limit reached on"
--msgstr "Limit bloków osi±gniêty na"
-+msgstr "Twardy limit bloków osi±gniêty na"
+-#: quot.c:197
++#: quot.c:195
+ #, c-format
+-msgid "%s (%s) %s:\n"
+-msgstr "%s (%s) %s:\n"
++msgid "%s (%s) %ss:\n"
++msgstr "%s (%s) %ss:\n"
  
--#: quota.c:315
-+#: quota.c:212
- msgid "In block grace period on"
--msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla przekroczonego limitu bloków na"
-+msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków na"
+-#: quot.c:205 quot.c:207
++#: quot.c:203 quot.c:205
+ #, c-format
+ msgid "%8llu    "
+ msgstr "%8llu    "
  
--#: quota.c:317
-+#: quota.c:216
- msgid "Over block quota on"
--msgstr "Limit bloków przekroczony na"
-+msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
+-#: quot.c:210
++#: quot.c:208
+ #, c-format
+ msgid "%s"
+ msgstr "%s"
  
--#: quota.c:366 quota.c:400 repquota.c:309 warnquota.c:150
-+#: quota.c:257 quotasys.c:245
- msgid "none"
- msgstr "brak"
+-#: quot.c:212
++#: quot.c:210
+ #, c-format
+ msgid "%-8.8s"
+ msgstr "%-8.8s"
+-#: quot.c:214
++#: quot.c:212
+ #, c-format
+ msgid "#%-7d"
+ msgstr "#%-7d"
+-#: quot.c:216
++#: quot.c:214
+ #, c-format
+ msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
+ msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"
+-#: quot.c:364
++#: quot.c:362
+ #, c-format
+ msgid "cannot open %s: %s\n"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+-#: quot.c:384
++#: quot.c:382
+ #, c-format
+ msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
+ msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiód³ siê: %s\n"
+-#: quota.c:84
+-msgid "Usage: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat]\n"
+-msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format]\n"
+-
+ #: quota.c:85
+-msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -u username ...\n"
+-msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
++msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
++msgstr "Sk³adnia: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format]\n"
+ #: quota.c:86
+-msgid "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
+-msgstr "\tquota [-qvsw] [-l | [-Q | -A]] [-i] [-F format] -g grupa ...\n"
++msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
++msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -u u¿ytkownik ...\n"
+ #: quota.c:87
+-msgid "\tquota [-qvswugQ] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
+-msgstr "\tquota [-qvswugQ] [-F format] -f system-plików ...\n"
++msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
++msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -g grupa ...\n"
+ #: quota.c:88
++msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
++msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n"
++
++#: quota.c:89
+ msgid ""
+ "\n"
+ "-u, --user                display quota for user\n"
+@@ -343,6 +361,9 @@
+ "-F, --format=formatname   display quota of a specific format\n"
+ "-f, --filesystem-list     display quota information only for given filesystems\n"
+ "-A, --nfs-all             display quota for all NFS mountpoints\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames  trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
++"    --show-mntpoint       show mount point of the file system in output\n"
++"    --hide-device         do not show file system device in output\n"
+ "-h, --help                display this help message and exit\n"
+ "-V, --version             display version information and exit\n"
+ "\n"
+@@ -356,97 +377,104 @@
+ "                          cz³owieka (MB, GB...)\n"
+ "    --always-resolve      próba rozwi±zania nazwy zawsze, nawet je¶li sk³ada\n"
+ "                          siê wy³±cznie z cyfr\n"
+-"-w, --no-wrap             nie zawijanie d³ugich linii\n"
++"-w, --no-wrap             niezawijanie d³ugich linii\n"
+ "-p, --raw-grace           wypisywanie czasu pob³a¿liwo¶ci w sekundach od epoch\n"
+-"-l, --local-only          nie odpytywanie serwera NFS\n"
+-"-Q, --quiet-refuse        nie wypisywanie komunikatów b³êdów je¶li serwer NFS\n"
++"-l, --local-only          bez odpytywania serwera NFS\n"
++"-Q, --quiet-refuse        niewypisywanie komunikatów b³êdów je¶li serwer NFS\n"
+ "                          nie odpowiada\n"
+-"-i, --no-autofs           nie odpytywanie punktów montowania autofs\n"
++"-i, --no-autofs           bez odpytywania punktów montowania autofs\n"
+ "-F, --format=format       wy¶wietlenie limitów w podanym formacie\n"
+ "-f, --filesystem-list     wy¶wietlenie informacji tylko dla podanych systemów\n"
+ "                          plików\n"
+ "-A, --nfs-all             wy¶wietlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames  usuniêcie pocz±tkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
++"    --show-mntpoint       wy¶wietlanie punktów montowania systemów plików\n"
++"    --hide-device         bez wy¶wietlania urz±dzeñ systemów plików\n"
+ "-h, --help                wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+ "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+ "\n"
  
--#: quota.c:371
-+#: quota.c:265
+-#: quota.c:113
++#: quota.c:120
++msgid "space"
++msgstr "miejsce"
++
++#: quota.c:122
++msgid "blocks"
++msgstr "bloki"
++
++#: quota.c:124
  #, c-format
- msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
--msgstr "Limity dyskowe dla %s %s (%cid %d): %s\n"
-+msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %d): %s\n"
+ msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
+ msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"
  
--#: quota.c:375
-+#: quota.c:268
+-#: quota.c:116
++#: quota.c:127
  msgid "Filesystem"
  msgstr "System plików"
  
--#: quota.c:376
-+#: quota.c:269
- msgid "blocks"
- msgstr "bloki"
--#: quota.c:377 quota.c:381
-+#: quota.c:269 quota.c:270
+-#: quota.c:117
+-msgid "blocks"
+-msgstr "bloki"
+-
+-#: quota.c:117 quota.c:118
++#: quota.c:128 quota.c:129
  msgid "quota"
  msgstr "miêkki"
  
--#: quota.c:378 quota.c:382
-+#: quota.c:269 quota.c:270
+-#: quota.c:117 quota.c:118
++#: quota.c:128 quota.c:129
  msgid "limit"
  msgstr "twardy"
  
--#: quota.c:379 quota.c:383
-+#: quota.c:269 quota.c:270
+-#: quota.c:117 quota.c:118
++#: quota.c:128 quota.c:129
  msgid "grace"
  msgstr "pob³."
  
--#: quota.c:380
-+#: quota.c:270
+-#: quota.c:118
++#: quota.c:129
  msgid "files"
  msgstr "pliki"
  
--#: quotacheck.c:111 warnquota.c:72
--msgid "Virtual memory exhausted\n"
--msgstr "Brak wirtualnej pamiêci\n"
-+#: quotacheck.c:94
-+msgid "Not enough memory.\n"
-+msgstr "Za ma³o pamiêci.\n"
-+
-+#: quotacheck.c:126
-+#, c-format
-+msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
-+msgstr "Dodawanie dowi±zania dla i-wêz³a %d\n"
+-#: quota.c:144
++#: quota.c:201
+ msgid "File limit reached on"
+ msgstr "Twardy limit plików osi±gniêty na"
  
--#: quotacheck.c:146
-+#: quotacheck.c:169
- #, c-format
- msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
--msgstr "Dodajê strukturê dquot typu %s dla %d\n"
-+msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"
--#: quotacheck.c:190
--msgid ""
--"Usage:\n"
--"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
--msgstr ""
--"U¿ycie:\n"
--"\tquotacheck [-g] [-u] [-R] [-vd] -a\n"
-+#: quotacheck.c:255
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
+-#: quota.c:150
++#: quota.c:207
+ msgid "In file grace period on"
+ msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla plików na"
  
--#: quotacheck.c:191
--msgid "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] filesys ...\n"
--msgstr "\tquotacheck [-g] [-u] [-vd] systemplików ...\n"
-+#: quotacheck.c:260
-+msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na dok³adnie uzyskaæ u¿ytej przestrzeni... wyniki mog± byæ niedok³adne.\n"
+-#: quota.c:154
++#: quota.c:211
+ msgid "Over file quota on"
+ msgstr "Miêkki limit dla plików przekroczony na"
  
--#: quotacheck.c:270
-+#: quotacheck.c:284
- #, c-format
--msgid "%s: not found\n"
--msgstr "nie znaleziono: %s\n"
-+msgid ""
-+"Utility for checking and repairing quota files.\n"
-+"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
-+msgstr ""
-+"Narzêdzie do sprawdzania i naprawiania plików limitów.\n"
-+"%s [-gucfinvdmMR] [-F format] system-plików|-a\n"
+-#: quota.c:160
++#: quota.c:217
+ msgid "Block limit reached on"
+ msgstr "Twardy limit bloków osi±gniêty na"
  
--#: quotacheck.c:276
--#, c-format
--msgid "Scanning %s [%s] "
--msgstr "Skanujê %s [%s] "
-+#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:104 setquota.c:150
-+msgid "Bad number of arguments.\n"
-+msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
+-#: quota.c:166
++#: quota.c:223
+ msgid "In block grace period on"
+ msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków na"
  
--#: quotacheck.c:299
--msgid "done\n"
--msgstr "zrobiono\n"
-+#: quotacheck.c:353
-+msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
-+msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagaj± sprawdzania.\n"
--#: quotacheck.c:301
-+#: quotacheck.c:379
- #, c-format
--msgid "Checked %d directories and %d files\n"
--msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
-+msgid "error (%d) while opening %s\n"
-+msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania %s\n"
--#: quotacheck.c:304
-+#: quotacheck.c:384
- #, c-format
--msgid "%s: not a directory\n"
--msgstr "%s: nie jest katalogiem\n"
-+msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
-+msgstr "b³±d (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
--#: quotacheck.c:319 quotaon.c:156 repquota.c:153
-+#: quotacheck.c:389
- #, c-format
--msgid "%s not found in fstab\n"
--msgstr "%s nie zosta³ znaleziony w fstab\n"
-+msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
-+msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
--#: quotacheck.c:322
-+#: quotacheck.c:394
- #, c-format
--msgid ""
--"Allocated %d bytes memory\n"
--"Free'd %d bytes\n"
--"Lost %d bytes\n"
--msgstr ""
--"Zaallokowano %d bajtów pamiêci\n"
--"Zwolniono %d bajtów\n"
--"Stracono %d bajtów\n"
-+msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
-+msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
--#: quotacheck.c:341
-+#: quotacheck.c:399
- #, c-format
--msgid "quotacheck: error while opening %s\n"
--msgstr "quotacheck: b³±d podczas otwierania %s\n"
--
--#: quotacheck.c:345
--msgid "in-use inode map"
--msgstr "mapa u¿ywanych i-wêz³ów"
--
--#: quotacheck.c:346
--msgid "quotacheck: error while allocating inode file bitmap\n"
--msgstr "quotacheck: b³±d podczas allokowania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
--
--#: quotacheck.c:350
--msgid "directory inode map"
--msgstr "mapa i-wêz³ów katalogów"
--
--#: quotacheck.c:351
--msgid "quotacheck: error while allocating inode directory bitmap\n"
--msgstr "quotacheck: b³±d podczas allokowania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
-+msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
-+msgstr "b³±d (%d) podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
--#: quotacheck.c:356
--msgid "quotacheck: error while opening inode scan\n"
--msgstr "quotacheck: b³±d podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
-+#: quotacheck.c:405
-+#, c-format
-+msgid "Found i_num %ld, %ld\n"
-+msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld\n"
--#: quotacheck.c:361
--msgid "quotacheck: error while starting inode scan\n"
--msgstr "quotacheck: b³±d podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
-+#: quotacheck.c:411
-+msgid "High uid detected.\n"
-+msgstr "Wykryto du¿y uid.\n"
--#: quotacheck.c:368
-+#: quotacheck.c:427
- #, c-format
--msgid "Found i_num %ld\n"
--msgstr "Znaleziono i_num %ld\n"
-+msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
-+msgstr "Podczas skanowania zdarzy³o siê co¶ dziwnego. B³±d %d\n"
--#: quotacheck.c:384
--msgid "Something weird while scanning\n"
--msgstr "Co¶ dziwnego podczas skanowania\n"
-+#: quotacheck.c:451
-+#, c-format
-+msgid "Cannot stat root directory %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na g³ównym katalogu %s: %s\n"
+-#: quota.c:170
++#: quota.c:227
+ msgid "Over block quota on"
+ msgstr "Miêkki limit dla bloków przekroczony na"
+-#: quota.c:232 quotasys.c:298
++#: quota.c:290 quotasys.c:288
+ msgid "none"
+ msgstr "brak"
  
--#: quotacheck.c:415
-+#: quotacheck.c:463
+-#: quota.c:324
++#: quota.c:396
  #, c-format
--msgid "Hmm, file `%s/%s' not found\n"
--msgstr "Hmm, plik %s/%s nie zosta³ znaleziony\n"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Can open directory %s: %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s: %s\n"
+ msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
+ msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy zosta³a podana lista systemów plików.\n"
  
--#: quotacheck.c:416
-+#: quotacheck.c:473
-+#, c-format
- msgid ""
-+"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
- "Guess you'd better run fsck first !\n"
- "exiting...\n"
- msgstr ""
--"Ururchom najpierw fsck !\n"
--"Koñczê...\n"
-+"lstat: Nie mo¿na wykonaæ stat na `%s/%s': %s\n"
-+"Lepiej najpierw uruchomiæ fsck!\n"
-+"zakoñczenie...\n"
+-#: quota.c:331
++#: quota.c:403
+ msgid "No filesystem specified.\n"
+ msgstr "Nie podano systemu plików.\n"
  
--#: quotacheck.c:443
-+#: quotacheck.c:492
-+#, c-format
-+msgid "pushd %s/%s\n"
-+msgstr "pushd %s/%s\n"
-+
-+#: quotacheck.c:501
+-#: quota.c:339
++#: quota.c:411
  #, c-format
- msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
--msgstr "\tDodajê %s, o rozmiarze %d, iwêze³ %d, po³±czeñ %d\n"
-+msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %d, i-wêze³ %d, dowi±zañ %d\n"
+ msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
+ msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
  
--#: quotacheck.c:454
-+#: quotacheck.c:511
- msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
--msgstr "Skanujê zapisane na stosie katalogi\n"
-+msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
+-#: quota.c:345
++#: quota.c:417
+ #, c-format
+ msgid "getgroups(): %s\n"
+ msgstr "getgroups(): %s\n"
  
--#: quotacheck.c:459
-+#: quotacheck.c:515
+-#: quota_nld.c:93
++#: quota_nld.c:81
  #, c-format
  msgid ""
- "popd %s\n"
- "Entering directory %s\n"
+ "Usage: %s [options]\n"
+@@ -454,6 +482,7 @@
+ " -h --help         shows this text\n"
+ " -V --version      shows version information\n"
+ " -C --no-console   do not try to write messages to console\n"
++" -b --print-below  write to console also information about getting below hard/soft limits\n"
+ " -D --no-dbus      do not try to write messages to DBUS\n"
+ " -F --foreground   run daemon in foreground\n"
  msgstr ""
- "popd %s\n"
--"Wchodzê do katalogu %s\n"
-+"Wej¶cie do katalogu %s\n"
+@@ -461,105 +490,202 @@
+ "Opcje to:\n"
+ " -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
+ " -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
+-" -C --no-console   nie wypisywanie komunikatów na konsoli\n"
+-" -D --no-dbus      nie wypisywanie komunikatów przez DBUS\n"
++" -C --no-console   bez wypisywania komunikatów na konsoli\n"
++" -b --print-below  wypisywanie na konsoli tak¿e informacji o zej¶ciu poni¿ej limitów\n"
++"                   (twardych i miêkkich)\n"
++" -D --no-dbus      bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n"
+ " -F --foreground   uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"
+-#: quota_nld.c:123 rquota_svc.c:158
++#: quota_nld.c:115 rquota_svc.c:160
+ #, c-format
+ msgid "Unknown option '%c'.\n"
+ msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
+-#: quota_nld.c:129
++#: quota_nld.c:121
+ msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
+ msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"
+-#: quota_nld.c:157
++#: quota_nld.c:147
++msgid "Error parsing netlink message.\n"
++msgstr "B³±d analizy komunikatu netlink.\n"
++
++#: quota_nld.c:154
++msgid ""
++"Unknown format of kernel netlink message!\n"
++"Maybe your quota tools are too old?\n"
++msgstr ""
++"Nieznany format komunikatu netlink j±dra!\n"
++"Mo¿e narzêdzia quota s± za stare?\n"
++
++#: quota_nld.c:178
+ msgid "Cannot allocate netlink handle!\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ uchwytu netlink!\n"
  
--#: quotacheck.c:470
-+#: quotacheck.c:527
+-#: quota_nld.c:161
++#: quota_nld.c:182
  #, c-format
- msgid "Leaving %s\n"
--msgstr "Opuszczam %s\n"
-+msgstr "Opuszczanie %s\n"
+ msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z gniazdem netlink: %s\n"
  
--#: quotacheck.c:482
-+#: quotacheck.c:567
+-#: quota_nld.c:164
++#: quota_nld.c:185
  #, c-format
--msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
--msgstr "Dodajê dowi±zanie na i-wêze³ %d\n"
-+msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
-+msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
+ msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy netlink limitów: %s\n"
  
--#: quotacheck.c:528
-+#: quotacheck.c:573
+-#: quota_nld.c:168
++#: quota_nld.c:189
  #, c-format
--msgid "Can't add dquot structure type %s for uid %d\n"
--msgstr "Nie mogê dodaæ struktury dquot typu %s dla uid %d\n"
-+msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
-+msgstr "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
--#: quotacheck.c:558
--#, c-format
--msgid "Adding blocks from hardlinks for %s %d\n"
--msgstr "Dodajê bloki z dowi±zañ na %s %d\n"
-+#: quotacheck.c:574 quotacheck.c:778
-+msgid "Should I continue"
-+msgstr "Czy kontynuowaæ"
+ msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ do grupy multicastowej limitów: %s\n"
  
--#: quotacheck.c:622
--#, c-format
--msgid "Using quotafile %s\n"
--msgstr "Korzystam z pliku limitów %s\n"
-+#: quotacheck.c:575 quotacheck.c:779
-+msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
-+msgstr "Wedle ¿yczenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
--#: quotacheck.c:628
-+#: quotacheck.c:580
+-#: quota_nld.c:172
++#: quota_nld.c:194
  #, c-format
--msgid "Updating in-core %s quotas\n"
--msgstr "Aktualizujê wewnêtrzne limity typu %s\n"
-+msgid ""
-+"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
-+"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
-+msgstr ""
-+"Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
-+"Proszê wy³±czyæ limity lub u¿yæ -f, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
--#: quotacheck.c:665
-+#: quotacheck.c:587
- #, c-format
--msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d without hardlinks\n"
--msgstr "%s %d: akt.iwêz³ów: %d akt.bloków: %d bez dowi±zañ\n"
-+msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
--#: quotacheck.c:669
-+#: quotacheck.c:592
- #, c-format
--msgid "%s %d: curinodes: %d curblocks: %d with hardlinks\n"
--msgstr "%s %d: akt.iwêz³ów: %d akt.bloków: %d z dowi±zaniami\n"
-+msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy pliku limitów dla %s\n"
--#: quotaon.c:86
-+#: quotacheck.c:597
- #, c-format
--msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
--msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
-+msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
--#: quotaon.c:163
-+#: quotacheck.c:613
- #, c-format
--msgid ""
--"Usage:\n"
--"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
--msgstr ""
--"U¿ycie:\n"
--"\t%s [-g] [-u] [-v] -a\n"
-+msgid "Too new quotafile format on %s\n"
-+msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
--#: quotaon.c:164
--#, c-format
--msgid "\t%s [-g] [-u] [-v] filesys ...\n"
--msgstr "\t%s [-g] [-u] [-v] systemplików ...\n"
-+#: quotacheck.c:637
-+msgid "Data dumped.\n"
-+msgstr "Dane zrzucone.\n"
+-msgid "Cannot register netlink family: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ rodziny netlink: %s\n"
++msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ wywo³ania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"
  
--#: quotaon.c:177
-+#: quotacheck.c:639
+-#: quota_nld.c:185
++#: quota_nld.c:208
  #, c-format
--msgid "%s: %s quotas turned off\n"
--msgstr "%s: %s limity wy³±czone\n"
-+msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
--#: quotaon.c:182
--#, c-format
--msgid "quotaon: using %s on "
--msgstr "quotaon: u¿ywam %s dla "
-+#: quotacheck.c:642
-+msgid "Old file not found.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
--#: quotaon.c:187
-+#: quotacheck.c:645
- #, c-format
--msgid "%s: %s quotas turned on\n"
--msgstr "%s: %s limity w³±czone\n"
-+msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
--#: quotaon.c:199
--msgid "quotaon: set root_squash on"
--msgstr "quotaon: w³±czono root_squash"
-+#: quotacheck.c:652
-+#, c-format
-+msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
-+msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
+ msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z systemowym DBUS-em: %s\n"
  
--#: quotaon.c:205
-+#: quotacheck.c:658
+-#: quota_nld.c:240
++#: quota_nld.c:273
  #, c-format
--msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
--msgstr "%s: %s wy³±czono root_squash\n"
-+msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
-+msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt d³uga. Proszê o kontakt z %s.\n"
+-msgid "Failed to find tty of user %Lu to report warning to.\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ tty u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
++msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ tty u¿ytkownika %llu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
  
--#: quotaon.c:207
-+#: quotacheck.c:660
+-#: quota_nld.c:245
++#: quota_nld.c:278
  #, c-format
--msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
--msgstr "%s: %s w³±czono root_squash\n"
-+msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
--#: quotaops.c:82
--msgid "day"
--msgstr "dzieñ"
-+#: quotacheck.c:666
-+msgid "Renaming new quotafile\n"
-+msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
--#: quotaops.c:84 repquota.c:314 warnquota.c:155
-+#: quotacheck.c:672
- #, c-format
--msgid "%d days"
--msgstr "%d dni"
-+msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"
--#: quotaops.c:89
--msgid "hour"
--msgstr "godzina"
-+#: quotacheck.c:678
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ %s: %s\n"
+-msgid "Failed to open tty %s of user %Lu to report warning.\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ tty %s u¿ytkownika %Lu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
++msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ tty %s u¿ytkownika %llu w celu zg³oszenia ostrze¿enia.\n"
++
++#: quota_nld.c:284
++msgid "Warning"
++msgstr "Uwaga"
++
++#: quota_nld.c:287
++msgid "Error"
++msgstr "B³±d"
++
++#: quota_nld.c:289
++msgid "Info"
++msgstr "Informacja"
++
++#: quota_nld.c:292
++msgid "file limit reached"
++msgstr "osi±gniêto twardy limit plików"
++
++#: quota_nld.c:295
++msgid "file quota exceeded too long"
++msgstr "miêkki limit plików przekroczony zbyt d³ugo"
++
++#: quota_nld.c:298
++msgid "file quota exceeded"
++msgstr "przekroczono miêkki limit plików"
++
++#: quota_nld.c:301
++msgid "block limit reached"
++msgstr "osi±gniêto twardy limit bloków"
++
++#: quota_nld.c:304
++msgid "block quota exceeded too long"
++msgstr "miêkki limit bloków przekroczony zbyt d³ugo"
++
++#: quota_nld.c:307
++msgid "block quota exceeded"
++msgstr "przekroczono miêkki limit bloków"
++
++#: quota_nld.c:310
++msgid "got below file limit"
++msgstr "zej¶cie poni¿ej twardego limitu plików"
++
++#: quota_nld.c:313
++msgid "got below file quota"
++msgstr "zej¶cie poni¿ej miêkkiego limitu plików"
++
++#: quota_nld.c:316
++msgid "got below block limit"
++msgstr "zej¶cie poni¿ej twardego limitu bloków"
  
--#: quotaops.c:91
-+#: quotacheck.c:697
+-#: quota_nld.c:277
++#: quota_nld.c:319
++msgid "got below block quota"
++msgstr "zej¶cie poni¿ej miêkkiego limitu bloków"
++
++#: quota_nld.c:322
++msgid "unknown quota warning"
++msgstr "nieznane ostrze¿enie dotycz±ce limitów"
++
++#: quota_nld.c:326
  #, c-format
--msgid "%d hours"
--msgstr "%d godziny"
-+msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
-+msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
--#: quotaops.c:96
--msgid "minute"
--msgstr "minuta"
-+#: quotacheck.c:699
-+#, c-format
-+msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
+-msgid "Failed to write quota message for user %Lu to %s: %s\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu o limicie dla u¿ytkownika %Lu na %s: %s\n"
++msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
++msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu o limicie dla u¿ytkownika %llu na %s: %s\n"
  
--#: quotaops.c:98
-+#: quotacheck.c:717
- #, c-format
--msgid "%d minutes"
--msgstr "%d minuty"
-+msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
+-#: quota_nld.c:290
++#: quota_nld.c:339
+ msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ komunikatu DBUS: za ma³o pamiêci.\n"
  
--#: quotaops.c:103
--msgid "second"
--msgstr "sekunda"
-+#: quotacheck.c:726
-+#, c-format
-+msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
-+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
+-#: quota_nld.c:308
++#: quota_nld.c:357
+ msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
+ msgstr "Nie uda³o siê wypisaæ komunikatu przez dbus: za ma³o pamiêci.\n"
  
--#: quotaops.c:105
-+#: quotacheck.c:730
+-#: quota_nld.c:329
++#: quota_nld.c:373
  #, c-format
--msgid "%d seconds"
--msgstr "%d sekundy"
-+msgid ""
-+"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
-+"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na wy³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
-+"J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
+-msgid "Read from netlink socket failed: %s\n"
+-msgstr "Odczyt z gniazda netlink nie powiód³ siê: %s\n"
++msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
++msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ lub przeanalizowaæ komunikatu netlink: %s\n"
++
++#: quota_nld.c:384
++msgid "Undefined program name.\n"
++msgstr "Niezdefiniowana nazwa programu.\n"
  
--#: quotaops.c:124
-+#: quotacheck.c:740
+-#: quota_nld.c:344
++#: quota_nld.c:389
++msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
++msgstr "Za ma³o pamiêci, aby zbudowaæ nazwê pliku PID.\n"
++
++#: quota_nld.c:408
  #, c-format
- msgid ""
--"%s: bad units, specify:\n"
--" %s, %s, %s, or %s"
-+"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
-+"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
- msgstr ""
--"%s: z³e jednostki, podaj:\n"
--" %s, %s, %s, lub %s"
-+"Nie mo¿na w³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
-+"J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
--#: quotaops.c:182
--msgid "edquota: out of memory\n"
--msgstr "edquota: brak pamiêci\n"
-+#: quotacheck.c:757
+-msgid "Failed parsing netlink command: %s\n"
+-msgstr "Nie uda³o siê przeanalizowaæ polecenia netlink: %s\n"
++msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
++msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku PID '%s': %s\n"
++
++#: quota_nld.c:414
 +#, c-format
-+msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
--#: quotaops.c:191
--msgid "Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
--msgstr "Uwaga: Quota nie jest wkompilowane w to j±dro\n"
-+#: quotacheck.c:759
++msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ PID-u demona do '%s'.\n"
++
++#: quota_nld.c:421
 +#, c-format
-+msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n"
-+msgstr "Punkt montowania %s: nie jest katalogiem?!\n"
--#: quotaops.c:315
-+#: quotacheck.c:777
- #, c-format
--msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
--msgstr "Limity dla %s %s (%cid %d):\n"
-+msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone warto¶ci mog± byæ b³êdne.\n"
++msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê zamkn±æ pliku PID-u '%s'.\n"
++
++#: quota_nld.c:451
++msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n"
  
--#: quotaops.c:319
-+#: quotacheck.c:784
+-#: quotacheck.c:95
++#: quota_nld.c:453
 +#, c-format
- msgid ""
--"  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     "
--"soft     hard\n"
-+"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
-+"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force checking.\n"
- msgstr ""
--"  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    "
--"miêkki   twardy\n"
-+"Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s, wiêc policzone\n"
-+"warto¶ci mog± byæ b³êdne. Proszê zatrzymaæ wszystkie programy pisz±ce na ten\n"
-+"system plików lub u¿yæ flagi -m, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
++msgid "Could not store my PID %jd.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ w³asnego PID-u %jd.\n"
 +
-+#: quotacheck.c:791
-+msgid "Filesystem remounted read-only\n"
-+msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
++#: quotacheck.c:96
+ msgid "Not enough memory.\n"
+ msgstr "Za ma³o pamiêci.\n"
  
--#: quotaops.c:332
-+#: quotacheck.c:793
+-#: quotacheck.c:127
++#: quotacheck.c:128
  #, c-format
--msgid "Quotas for %s %s:\n"
--msgstr "Limity dla %s %s:\n"
-+msgid "Scanning %s [%s] "
-+msgstr "Skanowanie %s [%s] "
+-msgid "Adding hardlink for ino %llu\n"
++msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
+ msgstr "Dodawanie dowi±zania dla i-wêz³a %llu\n"
  
--#: quotaops.c:334
-+#: quotacheck.c:808
-+msgid "done\n"
-+msgstr "zrobiono\n"
-+
-+#: quotacheck.c:809
+-#: quotacheck.c:170
++#: quotacheck.c:171
  #, c-format
--msgid "%s: %s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
--msgstr "%s: %s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
-+msgid "Checked %d directories and %d files\n"
-+msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
--#: quotaops.c:335
--msgid "blocks in use:"
--msgstr "u¿ywanych bloków:"
-+#: quotacheck.c:813
-+#, c-format
-+msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/w systemu plików %s. Nie mo¿na zapisaæ nowych plików.\n"
+ msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
+ msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"
  
--#: quotaops.c:339
-+#: quotacheck.c:814
-+msgid "Filesystem remounted RW.\n"
-+msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
-+
-+#: quotacheck.c:842
+-#: quotacheck.c:256
++#: quotacheck.c:257
  #, c-format
--msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
--msgstr "%s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
-+msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
-+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
--#: quotaops.c:340
--msgid "\tinodes in use:"
--msgstr "\tu¿ywanych iwêz³ów:"
-+#: quotacheck.c:867 quotasys.c:493
-+msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
-+
-+#: quotacheck.c:872
-+#, c-format
-+msgid "Skipping %s [%s]\n"
-+msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
-+
-+#: quotacheck.c:888
-+#, c-format
-+msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odgadn±æ formatu z nazwy pliku na %s. Proszê podaæ format w poleceniu.\n"
+ msgid "Cannot open file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s: %s\n"
  
--#: quotaops.c:367 quotaops.c:580
--msgid "Can't re-read temp file!!\n"
--msgstr "Nie mogê odczytaæ pliku tymczasowego\n"
-+#: quotacheck.c:892
-+#, c-format
-+msgid "Detected quota format %s\n"
-+msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
-+
-+#: quotacheck.c:899
-+msgid "Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub jest zamontowany bez limitów.\n"
+-#: quotacheck.c:261
++#: quotacheck.c:262
+ msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na dok³adnie uzyskaæ u¿ytej przestrzeni... wyniki mog± byæ niedok³adne.\n"
  
--#: quotaops.c:385 quotaops.c:596
-+#: quotacheck.c:912
+-#: quotacheck.c:299
++#: quotacheck.c:300
  #, c-format
  msgid ""
--"bad format:\n"
--"%s\n"
-+"Allocated %d bytes memory\n"
-+"Free'd %d bytes\n"
-+"Lost %d bytes\n"
- msgstr ""
--"z³y format:\n"
--"%s\n"
-+"Przydzielono %d bajtów pamiêci\n"
-+"Zwolniono %d bajtów\n"
-+"Stracono %d bajtów\n"
+ "Utility for checking and repairing quota files.\n"
+@@ -596,7 +722,7 @@
+ "-n, --use-first-dquot     u¿ycie pierwszej kopii powielonej struktury\n"
+ "-v, --verbose             wypisywanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
+ "-d, --debug               wypisywanie jeszcze wiêkszej liczby komunikatów\n"
+-"-m, --no-remount          nie przemontowywanie systemu plików tylko do odczytu\n"
++"-m, --no-remount          bez przemontowywania systemu plików tylko do odczytu\n"
+ "-M, --try-remount         próba przemontowania systemu plików tylko do odczytu,\n"
+ "                          kontynuacja nawet je¶li siê to nie powiedzie\n"
+ "-R, --exclude-root        wykluczenie g³ównego systemu plików przy sprawdzaniu\n"
+@@ -607,59 +733,51 @@
+ "-V, --version             wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+ "\n"
  
--#: quotaops.c:421
-+#: quotacheck_v1.c:30
+-#: quotacheck.c:403 quotaon.c:135 repquota.c:139 setquota.c:201
+-msgid "Bad number of arguments.\n"
+-msgstr "B³êdna liczba argumentów.\n"
+-
+-#: quotacheck.c:407
+-msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
+-msgstr "Limity w formacie XFS nie wymagaj± sprawdzania.\n"
+-
+-#: quotacheck.c:433
++#: quotacheck.c:430
  #, c-format
--msgid "%s: cannot change current block allocation\n"
--msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji bloków\n"
-+msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"
+ msgid "error (%d) while opening %s\n"
+ msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania %s\n"
  
--#: quotaops.c:423
-+#: quotacheck_v1.c:33
+-#: quotacheck.c:438
++#: quotacheck.c:435
  #, c-format
--msgid "%s: cannot change current inode allocation\n"
--msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji iwêz³ów\n"
-+msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
-+msgstr "Wpis dla id %u jest uciêty.\n"
-+
-+#: quotacheck_v1.c:62
-+msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
-+msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
++msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
+ msgstr "b³±d (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów plików\n"
  
--#: quotaops.c:434 quotaops.c:608
-+#: quotacheck_v1.c:66
+-#: quotacheck.c:443
++#: quotacheck.c:440
  #, c-format
--msgid "%s: bad format\n"
--msgstr "%s: z³y format\n"
-+msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"
+-msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
++msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
+ msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-wêz³ów katalogów\n"
  
--#: quotaops.c:438 quotaops.c:455 quotaops.c:462 quotaops.c:612
-+#: quotacheck_v1.c:70
+-#: quotacheck.c:448
++#: quotacheck.c:445
  #, c-format
--msgid "%s: %s: bad format\n"
--msgstr "%s: %s: z³y format\n"
-+msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
-+msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+ msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
+ msgstr "b³±d (%d) podczas otwierania skanu i-wêz³ów\n"
  
--#: quotaops.c:443
-+#: quotacheck_v1.c:76
-+msgid "First entry loaded.\n"
-+msgstr "Wczytano pierwszy wpis.\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:51
-+msgid "Checking quotafile info...\n"
-+msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:56
+-#: quotacheck.c:453
++#: quotacheck.c:450
  #, c-format
--msgid " blocks in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
--msgstr " u¿ywanych bloków: %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)"
-+msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji z pliku limitów %s: %s\n"
+ msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
+ msgstr "b³±d (%d) podczas uruchamiania skanu i-wêz³ów\n"
  
--#: quotaops.c:446 quotaops.c:620
-+#: quotacheck_v2.c:61
+-#: quotacheck.c:459
++#: quotacheck.c:458
  #, c-format
--msgid "%s:%s: bad format\n"
--msgstr "%s:%s: z³y format\n"
-+msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
-+msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+ msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
+ msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"
  
--#: quotaops.c:459
-+#: quotacheck_v2.c:73
-+msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
-+msgstr "UWAGA - informacje w pliku limitów by³y uszkodzone.\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:74
+-#: quotacheck.c:465
++#: quotacheck.c:464
+ msgid "High uid detected.\n"
+ msgstr "Wykryto du¿y uid.\n"
+-#: quotacheck.c:481
++#: quotacheck.c:480
  #, c-format
--msgid "\tinodes in use: %d, limits (soft = %d, hard = %d)"
--msgstr "\tu¿ywanych iwêz³ów: %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)"
-+msgid ""
-+"Size of file: %lu\n"
-+"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
-+msgstr ""
-+"Rozmiar pliku: %lu\n"
-+"Bloki: %u Wolny blok: %u Blok z wolnym wpisem: %u Flagi: %x\n"
+ msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
+ msgstr "Podczas skanowania zdarzy³o siê co¶ dziwnego. B³±d %d\n"
  
--#: quotaops.c:499
-+#: quotacheck_v2.c:81
+-#: quotacheck.c:505
++#: quotacheck.c:504
  #, c-format
--msgid "%s: cannot change current allocation\n"
--msgstr "%s: nie mogê zmieniæ aktualnej allokacji\n"
-+msgid ""
-+"Setting grace times and other flags to default values.\n"
-+"Assuming number of blocks is %u.\n"
-+msgstr ""
-+"Ustawianie okresów pob³a¿liwo¶ci i innych flag na warto¶ci domy¶lne.\n"
-+"Przyjêcie liczby bloków %u.\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:91
-+msgid "File info done.\n"
-+msgstr "Informacje z pliku wczytane.\n"
+ msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na katalogu %s: %s\n"
  
--#: quotaops.c:537 quotaops.c:547
-+#: quotacheck_v2.c:102
-+msgid "Corrupted blocks: "
-+msgstr "Bloki uszkodzone: "
-+
-+#: quotacheck_v2.c:106
- #, c-format
--msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
--msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów dla %s:\n"
-+msgid "Block %u: "
-+msgstr "Blok %u: "
--#: quotaops.c:538 quotaops.c:546
--msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
--msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
-+#: quotacheck_v2.c:157
-+msgid "Duplicated entries."
-+msgstr "Powtórzone wpisy."
--#: quotaops.c:539
--msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
-+#: quotacheck_v2.c:161
-+#, c-format
-+msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
-+msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. U¿ycie warto¶ci: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:167
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
- msgstr ""
--"  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla iwêz³ów\n"
-+"\n"
-+"Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. Warto¶ci: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:172
-+msgid "Should I use new values"
-+msgstr "Czy u¿yæ nowych warto¶ci"
+-#: quotacheck.c:517
++#: quotacheck.c:516
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -668,10 +786,10 @@
+ "\n"
+ "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s: %s\n"
  
--#: quotaops.c:550
-+#: quotacheck_v2.c:182
+-#: quotacheck.c:529
++#: quotacheck.c:528
  #, c-format
--msgid "%s: block grace period: %s, "
--msgstr "%s: okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s,"
-+msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
-+msgstr "ID %u ma wiêcej struktur. Potrzebna inwencja u¿ytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
+ msgid ""
+-"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
++"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
+ "Guess you'd better run fsck first !\n"
+ "exiting...\n"
+ msgstr ""
+@@ -679,21 +797,21 @@
+ "Lepiej najpierw uruchomiæ fsck!\n"
+ "zakoñczenie...\n"
  
--#: quotaops.c:552
-+#: quotacheck_v2.c:216
+-#: quotacheck.c:540
++#: quotacheck.c:539
  #, c-format
--msgid "file grace period: %s\n"
--msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %s\n"
-+msgid "Block %u is truncated.\n"
-+msgstr "Blok %u jest uciêty.\n"
+ msgid "pushd %s/%s\n"
+ msgstr "pushd %s/%s\n"
  
--#: quotaops.c:617
-+#: quotacheck_v2.c:225
+-#: quotacheck.c:556
++#: quotacheck.c:555
  #, c-format
--msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
--msgstr ""
--" okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %d %s okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %d %s"
-+msgid "Reference to illegal block %u"
-+msgstr "Odniesienie do nieprawid³owego bloku %u"
+-msgid "\tAdding %s size %Ld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
+-msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %Ld, i-wêze³ %d, dowi±zañ %d uid %u gid %u\n"
++msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
++msgstr "\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-wêze³ %d, dowi±zañ %d uid %u gid %u\n"
  
--#: quotastats.c:35
-+#: quotacheck_v2.c:230
- #, c-format
--msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
--msgstr "Liczba poszukiwañ dquot: %ld\n"
-+msgid "Block %u in tree referenced twice"
-+msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"
+-#: quotacheck.c:566
++#: quotacheck.c:565
+ msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
+ msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"
  
--#: quotastats.c:36
-+#: quotacheck_v2.c:245
- #, c-format
--msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
--msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"
-+msgid "Illegal free block reference to block %u"
-+msgstr "B³êdne odniesienie pustego bloku do bloku %u"
+-#: quotacheck.c:570
++#: quotacheck.c:569
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "popd %s\n"
+@@ -702,31 +820,31 @@
+ "popd %s\n"
+ "Wej¶cie do katalogu %s\n"
  
--#: quotastats.c:37
-+#: quotacheck_v2.c:248
- #, c-format
--msgid "Number of still active inodes with quota : %ld\n"
--msgstr "Liczba aktywnych iwêz³ów dla limitu: %ld\n"
-+msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
-+msgstr "Uszkodzona liczba u¿ytych wpisów (%u)"
+-#: quotacheck.c:582
++#: quotacheck.c:581
+ #, c-format
+ msgid "Leaving %s\n"
+ msgstr "Opuszczanie %s\n"
  
--#: quotastats.c:39
-+#: quotacheck_v2.c:294
-+msgid "Checking quotafile headers...\n"
-+msgstr "Sprawdzanie nag³ówków pliku limitów...\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:298
- #, c-format
--msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
--msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"
-+msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z pliku limitów %s: %s\n"
--#: quotastats.c:40
-+#: quotacheck_v2.c:300
- #, c-format
--msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
--msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"
-+msgid "WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
-+msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
--#: quotastats.c:41
-+#: quotacheck_v2.c:305
- #, c-format
--msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
--msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"
-+msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
-+msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nag³ówki\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:307
-+msgid "Headers checked.\n"
-+msgstr "Nag³ówki sprawdzone.\n"
--#: quotastats.c:42
-+#: quotacheck_v2.c:325
- #, c-format
--msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
--msgstr "Liczba trafieñ cache'u dquot: %ld\n"
-+msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
-+msgstr "Nag³ówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczêcie wczytywania danych...\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:333
-+msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zgromadziæ danych o limitach. Korzeñ drzewa uszkodzony.\n"
--#: quotastats.c:43
-+#: quotacheck_v2.c:341
-+msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
-+msgstr "UWAGA - czê¶æ danych mo¿e byæ zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"
-+
-+#: quotacheck_v2.c:344
-+msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono ¿adnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"
-+
-+#: quotaio.c:59
-+msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
-+msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"
-+
-+#: quotaio.c:68
-+msgid "RPC quota format not compiled.\n"
-+msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"
-+
-+#: quotaio.c:75
-+msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
-+msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"
-+
-+#: quotaio.c:86
-+msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
-+msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
-+
-+#: quotaio.c:99
-+msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
-+msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma z³y format.\n"
-+
-+#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
- #, c-format
--msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
--msgstr "Liczba zaallokowanych struktur dquot: %ld\n"
-+msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
--#: quotastats.c:44
-+#: quotaio.c:126
- #, c-format
--msgid "Number of free dquots: %ld\n"
--msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
-+msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ limitów na %s: %s\n"
--#: quotastats.c:45
-+#: quotaio.c:154
- #, c-format
--msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
--msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
-+msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
-+msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obs³ugiwane.\n"
--#: repquota.c:159
-+#: quotaio.c:164
- #, c-format
--msgid ""
--"Usage:\n"
--"\t%s\n"
--"\t%s\n"
--msgstr ""
--"U¿ycie:\n"
--"\t%s\n"
--"\t%s\n"
-+msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
--#: repquota.c:160
--#, fuzzy
--msgid "repquota [-v] [-g] [-u] -a"
--msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
-+#: quotaio_generic.c:49
-+#, c-format
-+msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:622
++#: quotacheck.c:621
+ #, c-format
+ msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
+ msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"
  
--#: repquota.c:161
--msgid "repquota [-v] [-g] [-u] filesys ..."
--msgstr "repquota [-v] [-g] [-u] systemplików ..."
-+#: quotaio_generic.c:67
-+#, c-format
-+msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:628
++#: quotacheck.c:627
+ #, c-format
+ msgid "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
+ msgstr "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
  
--#: repquota.c:181
--msgid "*** Warning: Quotas are not compiled into this kernel\n"
--msgstr "*** Uwaga: Quota nie s± wkompilowane w to j±dro\n"
-+#: quotaio_generic.c:79
-+#, c-format
-+msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:903
+-msgid "Should I continue"
+-msgstr "Czy kontynuowaæ"
++#: quotacheck.c:628 quotacheck.c:939
++msgid "Should I continue?"
++msgstr "Czy kontynuowaæ?"
  
--#: repquota.c:186
-+#: quotaio_generic.c:94
+-#: quotacheck.c:630 quotacheck.c:904
++#: quotacheck.c:629 quotacheck.c:940
  #, c-format
--msgid "*** Report for %s quotas on %s (%s)\n"
--msgstr "*** Raport dla %s limitów na %s (%s)\n"
-+msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
+ msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
+ msgstr "Wedle ¿yczenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"
  
--#: repquota.c:203
--msgid "                        Block limits               File limits\n"
--msgstr "                        Limity bloków          Limity plików\n"
-+#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678
-+#, c-format
-+msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
-+msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
--#: repquota.c:204
--msgid ""
--"User            used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
--msgstr ""
--"U¿ytkownik      u¿yw.   miê.    twa.  pob.     u¿yw. miê.  twa.  pob.\n"
-+#: quotaio_v1.c:208
-+#, c-format
-+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
-+msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
+-#: quotacheck.c:635
++#: quotacheck.c:634
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the file.\n"
+@@ -735,117 +853,127 @@
+ "Limity %s w³±czone w punkcie montowania %s - quotacheck mo¿e uszkodziæ plik.\n"
+ "Proszê wy³±czyæ limity lub u¿yæ -f, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
  
--#: repquota.c:279
--msgid "out of memory for fileusage structures\n"
--msgstr "brak p±miêci dla struktury wykorzystania systemu plików\n"
-+#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791
-+#, c-format
-+msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zsynchronizowaæ limitów na urz±dzeniu %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:642
++#: quotacheck.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
+ msgstr "B³±d podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"
  
--#: rquota_svc.c:103 rquota_svc.c:182
--msgid "unable to free arguments"
--msgstr "nie mogê usun±æ argumentów"
-+#: quotaio_v2.c:152
-+msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
-+msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji s³u¿y convertquota(8).\n"
+-#: quotacheck.c:647
++#: quotacheck.c:646
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy pliku limitów dla %s\n"
  
--#: rquota_svc.c:202
--msgid "cannot create udp service."
--msgstr "nie mogê stworzyæ us³ugi udp."
-+#: quotaio_v2.c:234
-+#, c-format
-+msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
-+msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
+-#: quotacheck.c:652 quotaio.c:105 quotasys.c:509
++#: quotacheck.c:651 quotaio.c:150 quotasys.c:552
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku limitów %s: %s\n"
  
--#: rquota_svc.c:206
--msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
--msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp)."
-+#: quotaio_v2.c:289
-+#, c-format
-+msgid "Can't write block (%u): %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ bloku (%u): %s\n"
--#: rquota_svc.c:210
--msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
--msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp)."
-+#: quotaio_v2.c:312
-+msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"
--#: rquota_svc.c:216
--msgid "cannot create tcp service."
--msgstr "nie mogê stworzyæ us³ugi tcp."
-+#: quotaio_v2.c:418
-+msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
-+msgstr "find_free_dqentry(): Blok danych jest pe³ny, a nie powinien.\n"
--#: rquota_svc.c:220
--msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
--msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp)."
-+#: quotaio_v2.c:454
-+#, c-format
-+msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
-+msgstr "Wstawianie ju¿ obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"
+-#: quotacheck.c:668
+-#, c-format
+-msgid "Too new quotafile format on %s\n"
+-msgstr "Za nowy format pliku limitów na %s\n"
+-
+-#: quotacheck.c:696
++#: quotacheck.c:691
+ msgid "Renaming new files to proper names.\n"
+ msgstr "Zmiana nazw nowych plików na w³a¶ciwe.\n"
  
--#: rquota_svc.c:224
--msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp)."
--msgstr "nie mogê zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp)."
-+#: quotaio_v2.c:477
-+#, c-format
-+msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów (id %u): %s\n"
+-#: quotacheck.c:698
++#: quotacheck.c:693
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy starego pliku limitów na %s.\n"
  
--#: rquota_svc.c:230
--msgid "svc_run returned"
--msgstr "swc_run zwróci³o"
-+#: quotaio_v2.c:495
-+#, c-format
-+msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
-+msgstr "Zapis limitów nie powiód³ siê (id %u): %s\n"
+-#: quotacheck.c:701
++#: quotacheck.c:696
+ msgid "Old file not found.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"
  
--#: set_limits_example.c:17
-+#: quotaio_v2.c:506
+-#: quotacheck.c:704
++#: quotacheck.c:699
  #, c-format
--msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
--msgstr ""
--"copy_user_quota_limits: nie mogê ustawiæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : "
--"%s\n"
-+msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
-+msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) ni¿ powinna (%u).\n"
+ msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
+ msgstr "B³±d podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"
  
--#: set_limits_example.c:23
-+#: quotaio_v2.c:585
- #, c-format
--msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
--msgstr ""
--"copy_user_quota_limits: nie mogê pobraæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : "
--"%s\n"
-+msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
-+msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"
+-#: quotacheck.c:713
++#: quotacheck.c:708
+ msgid "Old file found removed during check!\n"
+ msgstr "Stary plik zosta³ usuniêty przy sprawdzaniu!\n"
  
--#: set_limits_example.c:38
-+#: quotaio_v2.c:661
+-#: quotacheck.c:716
++#: quotacheck.c:711
  #, c-format
--msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
--msgstr ""
--"copy_group_quota_limits: nie mogê ustawiæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
-+msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ struktury limitów dla id %u: %s\n"
+ msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
+ msgstr "B³±d podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n"
  
--#: set_limits_example.c:44
-+#: quotaio_v2.c:813
+-#: quotacheck.c:722
++#: quotacheck.c:717
  #, c-format
--msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
-+msgid ""
-+"Statistics:\n"
-+"Total blocks: %u\n"
-+"Data blocks: %u\n"
-+"Entries: %u\n"
-+"Used average: %f\n"
- msgstr ""
--"copy_group_quota_limits: nie mogê odczytaæ limitór grupy dla uid %ld : %s\n"
-+"Statystyki:\n"
-+"Bloków w sumie: %u\n"
-+"Bloków danych: %u\n"
-+"Wpisów: %u\n"
-+"U¿yte ¶rednio: %f\n"
--#: setquota.c:74
--msgid ""
--"Usage:\n"
--"\tsetquota [-u|-g] [-n] <username|groupname> <filesystem>\n"
--"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
--"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p protousername|protogroupname> "
--"<username|groupname> <filesystem>\n"
--msgstr ""
--"U¿ycie:\n"
--"\tsetquota [-u|-g] [-n] <u¿ytkownik|grupa> <systemplików>\n"
--"\t\t<bloki-miêkki> <bloki-twardy> <iwêz³umiêkki> <iwêz³ytwary>\n"
--"\tsetquota [-u|-g] [-n] <-p u_prototyp|g_prototyp> <u¿ytkownik|grupa> "
--"<systemplików>\n"
-+#: quotaio_xfs.c:242
-+#, c-format
-+msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
-+msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
-+
-+#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
-+msgid "ON"
-+msgstr "W£¡CZONE"
-+
-+#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
-+msgid "OFF"
-+msgstr "WY£¡CZONE"
-+
-+#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
+ msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
+ msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiód³ siê: %s\n"
+-#: quotacheck.c:726
++#: quotacheck.c:721
 +#, c-format
-+msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
-+msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n"
++msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
++msgstr "Plik limitów %s ma ustawion± flagê niezmienno¶ci (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n"
 +
-+#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
++#: quotacheck.c:724
 +#, c-format
-+msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
-+msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"
++msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
++msgstr "Nie uda³o siê usun±æ flagi niezmienno¶ci (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n"
 +
-+#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
-+msgid "Inode: none\n"
-+msgstr "I-wêze³: ¿aden\n"
++#: quotacheck.c:733
+ #, c-format
+ msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
+ msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"
+-#: quotacheck.c:732
++#: quotacheck.c:739
+ #, c-format
+ msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
+ msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt d³uga. Proszê o kontakt z %s.\n"
+-#: quotacheck.c:734
++#: quotacheck.c:741
+ #, c-format
+ msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:740
++#: quotacheck.c:747
+ msgid "Renaming new quotafile\n"
+ msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"
+-#: quotacheck.c:752
++#: quotacheck.c:759
+ #, c-format
+ msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:759
++#: quotacheck.c:766
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:764
++#: quotacheck.c:771
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
+ msgstr "Uwaga: Nie mo¿na ustawiæ flag EXT2 na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:783
++#: quotacheck.c:791
+ #, c-format
+ msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
+ msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"
  
--#: setquota.c:79
-+#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
+-#: quotacheck.c:785
++#: quotacheck.c:794
 +#, c-format
-+msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
-+msgstr "I-wêze³: #%Lu (%Lu bloków, %u zasiêgów)\n"
++msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ we/wy na pliku limitów xfs/gfs2: %s\n"
 +
-+#: quotaon.c:67
-+#, c-format
++#: quotacheck.c:800
+ #, c-format
+ msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
+-#: quotacheck.c:803
++#: quotacheck.c:827
+ #, c-format
+ msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zakoñczyæ we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"
+-#: quotacheck.c:806
++#: quotacheck.c:830
+ msgid "Data dumped.\n"
+ msgstr "Dane zrzucone.\n"
+-#: quotacheck.c:811
++#: quotacheck.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
+ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"
+-#: quotacheck.c:815
++#: quotacheck.c:839
+ #, c-format
  msgid ""
- "Usage:\n"
--"\tsetquota [-u|-g] <username|groupname> <filesystem>\n"
--"\t\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit>\n"
--"\tsetquota [-u|-g] <-p protousername|protogroupname> <username|groupname> "
--"<filesystem>\n"
--msgstr ""
--"U¿ycie:\n"
--"\tsetquota [-u|-g] <u¿ytkownik|grupa> <systemplików>\n"
--"\t\t<bloki-miêkki> <bloki-twardy> <iwêz³y-miêkki> <iwêz³y-twardy>\n"
--"\tsetquota [-u|-g] <-p u_prototyp|g_prototyp> <u¿ytkownik|grupa> "
--"<systemplików>\n"
--
--#: setquota.c:152
--msgid "setquota: permission denied\n"
--msgstr "setquota: brak prawa dostêpu\n"
-+"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
-+"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia:\n"
-+"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] -a\n"
-+"\t%s [-guvp] [-F format] [-x etap] system-plików ...\n"
+ "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
+@@ -854,7 +982,7 @@
+ "Nie mo¿na wy³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
+ "J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
  
--#: setquota.c:180
-+#: quotaon.c:114
-+msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na w³±czyæ/wy³±czyæ limitów przez RPC.\n"
-+
-+#: quotaon.c:142
-+msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu limitów XFS. Nie s± wkompilowane w j±dro.\n"
-+
-+#: quotaon.c:156
+-#: quotacheck.c:828
++#: quotacheck.c:852
  #, c-format
--msgid "Unknown option -%c\n"
--msgstr "Nieznana opcja -%c\n"
-+msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku limitów na %s [%s], aby w³±czyæ/wy³±czyæ limity.\n"
+ msgid ""
+ "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
+@@ -863,47 +991,47 @@
+ "Nie mo¿na w³±czyæ limitów %s na %s: %s\n"
+ "J±dro nie zauwa¿y zmian wykonanych przez checkquota.\n"
  
--#: setquota.c:193
-+#: quotaon.c:180
+-#: quotacheck.c:849
++#: quotacheck.c:874
  #, c-format
--msgid "Unknown protoname %s for quotatype %s\n"
--msgstr "Nieznany prototyp %s dla limity typu %s\n"
-+msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
-+msgstr "Limity %s na %s (%s) s± %s\n"
-+
-+#: quotaon.c:181
-+msgid "on"
-+msgstr "w³±czone"
+ msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
+ msgstr "Odejmowanie miejsca u¿ytego przez stary plik limitów %s.\n"
  
--#: setquota.c:213 setquota.c:231
-+#: quotaon.c:181
-+msgid "off"
-+msgstr "wy³±czone"
-+
-+#: quotaon.c:199
+-#: quotacheck.c:851
++#: quotacheck.c:876
  #, c-format
--msgid "File system %s not found\n"
--msgstr "Nie znaleziono system plików %s\n"
-+msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
-+msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
+-msgid "Old %s file not found. Usage will not be substracted.\n"
+-msgstr "Stary plik %s nie znaleziony. Miejsce nie bêdzie odjête.\n"
++msgid "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
++msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ nazwy starego pliku %s. Miejsce nie bêdzie odjête.\n"
  
--#: setquota.c:252
--msgid "Invalid number: block-soft\n"
--msgstr "Nieprawid³owa liczba: bloki-miêkki\n"
-+#: quotaon.c:203
-+#, c-format
-+msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
-+msgstr "%s [%s]: limity %s wy³±czone\n"
+-#: quotacheck.c:856
++#: quotacheck.c:881
+ #, c-format
+-msgid "Cannot stat old %s quota file: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na starym pliku limitów %s: %s\n"
++msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie bêdzie odjête.\n"
  
--#: setquota.c:260
--msgid "Invalid number: block-hard\n"
--msgstr "Nieprawid³owa liczba: bloki-twardy\n"
-+#: quotaon.c:216
-+#, c-format
-+msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ %s na %s [%s]\n"
+-#: quotacheck.c:868
++#: quotacheck.c:893
+ #, c-format
+ msgid "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really wrong...\n"
+ msgstr "Brak struktury limitów %s dla w³a¶ciciela pliku limitów! Co¶ jest naprawdê ¼le...\n"
  
--#: setquota.c:268
--msgid "Invalid number: inode-soft\n"
--msgstr "Nieprawid³owa liczba: iwêz³y-miêkki\n"
-+#: quotaon.c:218
-+#, c-format
-+msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
-+msgstr "u¿ycie %s na %s [%s]: %s\n"
--#: setquota.c:276
--msgid "Invalid number: inode-hard\n"
--msgstr "Nieprawid³owa liczba: iwêz³y-twardy\n"
-+#: quotaon.c:220
-+msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
-+msgstr "Mo¿e utworzyæ nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"
--#: setquota.c:293
--msgid "File system not found\n"
--msgstr "Nie znaleziono system plików\n"
-+#: quotaon.c:222
-+msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
-+msgstr "Format limitów nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
--#: warnquota.c:177
--msgid "/usr/lib/sendmail -t"
--msgstr ""
-+#: quotaon.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
-+msgstr "%s [%s]: limity %s w³±czone\n"
+-#: quotacheck.c:873
++#: quotacheck.c:898
+ #, c-format
+ msgid "Substracted %lu bytes.\n"
+ msgstr "Odjêto %lu bajtów.\n"
  
--#: warnquota.c:178 warnquota.c:179
--msgid "support@localhost"
--msgstr ""
-+#: quotaon.c:253
-+#, c-format
-+msgid "set root_squash on %s: %s\n"
-+msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"
+-#: quotacheck.c:883
++#: quotacheck.c:911
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na punkcie montowania %s: %s\n"
  
--#: warnquota.c:180
--msgid "Disk Quota usage on system"
--msgstr "Wykorzystanie limitów dyskowych"
-+#: quotaon.c:257
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
-+msgstr "%s: wy³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotacheck.c:885
++#: quotacheck.c:913
+ #, c-format
+ msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
+ msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"
  
--#: warnquota.c:182
--msgid "root"
--msgstr ""
-+#: quotaon.c:259
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
-+msgstr "%s: w³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotacheck.c:902
++#: quotacheck.c:938
+ #, c-format
+ msgid "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not be right.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone warto¶ci mog± byæ b³êdne.\n"
  
--#: warnquota.c:184
--msgid ""
--"Hi,\n"
-+#: quotaon.c:311
-+#, c-format
-+msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
-+msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
-+
-+#: quotaon.c:317
-+#, c-format
-+msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
-+msgstr "Wymagany format %s nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:34
-+#, c-format
-+msgid "quotactl() on %s: %s\n"
-+msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
-+#, c-format
-+msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
-+msgstr "W³±czanie limitów %s na / (zostan± uwzglêdnione po reboocie)\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:66
-+#, c-format
-+msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
-+msgstr "Nale¿y w³±czyæ limity %s na XFS podczas montowania\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:76
-+#, c-format
-+msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
-+msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw trzeba wy³±czyæ podliczanie\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
-+msgstr "W³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:92
-+#, c-format
-+msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
-+msgstr "Wy³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:102
-+#, c-format
-+msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
-+msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw nale¿y wy³±czyæ wymuszanie\n"
-+
-+#: quotaon_xfs.c:107
+-#: quotacheck.c:909
++#: quotacheck.c:946
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might not be right.\n"
+@@ -913,67 +1041,76 @@
+ "warto¶ci mog± byæ b³êdne. Proszê zatrzymaæ wszystkie programy pisz±ce na ten\n"
+ "system plików lub u¿yæ flagi -m, aby wymusiæ sprawdzanie.\n"
+-#: quotacheck.c:916
++#: quotacheck.c:954
+ msgid "Filesystem remounted read-only\n"
+ msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"
+-#: quotacheck.c:918
++#: quotacheck.c:957
+ #, c-format
+ msgid "Scanning %s [%s] "
+ msgstr "Skanowanie %s [%s] "
+-#: quotacheck.c:935
++#: quotacheck.c:974
+ msgid "done\n"
+ msgstr "zrobiono\n"
+-#: quotacheck.c:944
++#: quotacheck.c:983
+ #, c-format
+ msgid "Checked %d directories and %d files\n"
+ msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"
+-#: quotacheck.c:948
++#: quotacheck.c:987
+ #, c-format
+ msgid "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przemontowaæ r/w systemu plików %s. Nie mo¿na zapisaæ nowych plików.\n"
+-#: quotacheck.c:949
++#: quotacheck.c:988
+ msgid "Filesystem remounted RW.\n"
+ msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"
+-#: quotacheck.c:986
++#: quotacheck.c:1031
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
+ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"
+-#: quotacheck.c:993
++#: quotacheck.c:1037
+ #, c-format
+ msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykryæ formatu limitów dla limitów z kronik± na %s\n"
+-#: quotacheck.c:1033 quotasys.c:595
++#: quotacheck.c:1103
 +#, c-format
-+msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
-+msgstr "Wymuszanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
++msgid "Cannot get system info: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji systemowych: %s\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:111
-+#, c-format
-+msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
-+msgstr "Wy³±czanie wymuszania limitów %s na %s\n"
++#: quotacheck.c:1123
++msgid "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an unclean shutdown.\n"
++msgstr "J±dro prawdopodobnie obs³uguje limity z kronik±, ale nie s± one u¿ywane. Proszê rozwa¿yæ przej¶cie na limity z kronik±, aby zapobiec uruchamianiu quotacheck po ka¿dym nienormalnym zamkniêciu systemu.\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:118
++#: quotacheck.c:1137 quotasys.c:642
+ msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ skanu punktów montowania.\n"
+-#: quotacheck.c:1038
++#: quotacheck.c:1142
+ #, c-format
+ msgid "Skipping %s [%s]\n"
+ msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"
+-#: quotacheck.c:1054
++#: quotacheck.c:1159
+ #, c-format
+ msgid "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on commandline.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odgadn±æ formatu z nazwy pliku na %s. Proszê podaæ format w poleceniu.\n"
+-#: quotacheck.c:1058
++#: quotacheck.c:1164
+ #, c-format
+ msgid "Detected quota format %s\n"
+ msgstr "Wykryto format limitów %s\n"
+-#: quotacheck.c:1065
++#: quotacheck.c:1185
+ msgid "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z obs³ug± limitów.\n"
+-#: quotacheck.c:1078
++#: quotacheck.c:1203
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Allocated %d bytes memory\n"
+@@ -984,53 +1121,53 @@
+ "Zwolniono %d bajtów\n"
+ "Stracono %d bajtów\n"
+-#: quotacheck_v1.c:30
++#: quotacheck_v1.c:32
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck_v1.c:33
++#: quotacheck_v1.c:35
+ #, c-format
+ msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
+ msgstr "Wpis dla id %u jest uciêty.\n"
+-#: quotacheck_v1.c:62
++#: quotacheck_v1.c:64
+ msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
+ msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: quotacheck_v1.c:66
++#: quotacheck_v1.c:68
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck_v1.c:70
++#: quotacheck_v1.c:72
+ #, c-format
+ msgid "WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
+ msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotacheck_v1.c:76
++#: quotacheck_v1.c:78
+ msgid "First entry loaded.\n"
+ msgstr "Wczytano pierwszy wpis.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:51
++#: quotacheck_v2.c:55
+ msgid "Checking quotafile info...\n"
+ msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"
+-#: quotacheck_v2.c:56
++#: quotacheck_v2.c:60
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ informacji z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck_v2.c:61
++#: quotacheck_v2.c:65
+ #, c-format
+ msgid "WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
+ msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotacheck_v2.c:73
++#: quotacheck_v2.c:77
+ msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
+ msgstr "UWAGA - informacje w pliku limitów by³y uszkodzone.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:74
++#: quotacheck_v2.c:78
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Size of file: %lu\n"
+@@ -1039,7 +1176,7 @@
+ "Rozmiar pliku: %lu\n"
+ "Bloki: %u Wolny blok: %u Blok z wolnym wpisem: %u Flagi: %x\n"
+-#: quotacheck_v2.c:81
++#: quotacheck_v2.c:85
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Setting grace times and other flags to default values.\n"
+@@ -1048,239 +1185,293 @@
+ "Ustawianie okresów pob³a¿liwo¶ci i innych flag na warto¶ci domy¶lne.\n"
+ "Przyjêcie liczby bloków %u.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:91
++#: quotacheck_v2.c:102
+ msgid "File info done.\n"
+ msgstr "Informacje z pliku wczytane.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:102
++#: quotacheck_v2.c:113
+ msgid "Corrupted blocks: "
+ msgstr "Bloki uszkodzone: "
+-#: quotacheck_v2.c:106
++#: quotacheck_v2.c:117
+ #, c-format
+ msgid "Block %u: "
+ msgstr "Blok %u: "
+-#: quotacheck_v2.c:157
++#: quotacheck_v2.c:179
+ msgid "Duplicated entries."
+ msgstr "Powtórzone wpisy."
+-#: quotacheck_v2.c:161
++#: quotacheck_v2.c:183
+ #, c-format
+-msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
+-msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. U¿ycie warto¶ci: BHARD: %Ld BSOFT %Ld IHARD: %Ld ISOFT: %Ld\n"
++msgid "Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
++msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. U¿ycie warto¶ci: BHARD: %lld BSOFT %lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
+-#: quotacheck_v2.c:169
++#: quotacheck_v2.c:191
+ #, c-format
+-msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
+-msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. Warto¶ci: BHARD %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
++msgid "Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
++msgstr "Znaleziono wiêcej struktur dla ID %u. Warto¶ci: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
+-#: quotacheck_v2.c:174
+-msgid "Should I use new values"
+-msgstr "Czy u¿yæ nowych warto¶ci"
++#: quotacheck_v2.c:196
++msgid "Should I use new values?"
++msgstr "Czy u¿yæ nowych warto¶ci?"
+-#: quotacheck_v2.c:184
++#: quotacheck_v2.c:206
+ #, c-format
+ msgid "ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive mode or -n for automatic answer).\n"
+ msgstr "ID %u ma wiêcej struktur. Potrzebna inwencja u¿ytkownika (-i dla trybu interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"
+-#: quotacheck_v2.c:221
++#: quotacheck_v2.c:243
+ #, c-format
+ msgid "Block %u is truncated.\n"
+ msgstr "Blok %u jest uciêty.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:230
++#: quotacheck_v2.c:252
+ #, c-format
+ msgid "Reference to illegal block %u"
+ msgstr "Odniesienie do nieprawid³owego bloku %u"
+-#: quotacheck_v2.c:237
++#: quotacheck_v2.c:259
+ #, c-format
+ msgid "Block %u in tree referenced twice"
+ msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"
+-#: quotacheck_v2.c:252
++#: quotacheck_v2.c:275
+ #, c-format
+ msgid "Illegal free block reference to block %u"
+ msgstr "B³êdne odniesienie pustego bloku do bloku %u"
+-#: quotacheck_v2.c:255
++#: quotacheck_v2.c:278
+ #, c-format
+ msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
+ msgstr "Uszkodzona liczba u¿ytych wpisów (%u)"
+-#: quotacheck_v2.c:301
++#: quotacheck_v2.c:330
 +#, c-format
-+msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
-+msgstr "Zauwa¿ono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"
++msgid "Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on command line.\n"
++msgstr "Plik limitów %s ma uszkodzone nag³ówki. Trzeba okre¶liæ format limitów z linii poleceñ.\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:133
++#: quotacheck_v2.c:346
+ msgid "Checking quotafile headers...\n"
+ msgstr "Sprawdzanie nag³ówków pliku limitów...\n"
+-#: quotacheck_v2.c:305
++#: quotacheck_v2.c:350
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka z pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotacheck_v2.c:307
++#: quotacheck_v2.c:352
+ #, c-format
+ msgid "WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota settings...\n"
+ msgstr "UWAGA - plik limitów %s zapewne by³ uciêty. Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ...\n"
+-#: quotacheck_v2.c:312
++#: quotacheck_v2.c:358
+ #, c-format
+ msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
+ msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nag³ówki\n"
+-#: quotacheck_v2.c:314
++#: quotacheck_v2.c:362
 +#, c-format
-+msgid "quotactl on %s: %s\n"
-+msgstr "quotactl na %s: %s\n"
++msgid "Quota file format version %d does not match the one specified on command line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
++msgstr "Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza siê z wersj± podan± z linii poleceñ (%d). Plik limitów mo¿e byæ uszkodzony.\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:137
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s quotas turned off\n"
-+msgstr "%s: limity %s wy³±czone\n"
++#: quotacheck_v2.c:366
++msgid "Continue checking assuming version from command line?"
++msgstr "Kontynuowaæ sprawdzanie przy za³o¿eniu wersji podanej z linii poleceñ?"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:139
++#: quotacheck_v2.c:372
+ msgid "Headers checked.\n"
+ msgstr "Nag³ówki sprawdzone.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:332
++#: quotacheck_v2.c:388
 +#, c-format
-+msgid "%s: %s quotas turned on\n"
-+msgstr "%s: limity %s w³±czone\n"
++msgid "Do not know how to buffer format %d\n"
++msgstr "Nie wiem jak buforowaæ format %d\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:153
-+#, c-format
-+msgid "Failed to delete quota: %s\n"
-+msgstr "Nie uda³o siê usun±æ limitów: %s\n"
++#: quotacheck_v2.c:398
+ #, c-format
+ msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
+ msgstr "Nag³ówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczêcie wczytywania danych...\n"
+-#: quotacheck_v2.c:340
++#: quotacheck_v2.c:406
+ msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zgromadziæ danych o limitach. Korzeñ drzewa uszkodzony.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:348
++#: quotacheck_v2.c:414
+ msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
+ msgstr "UWAGA - czê¶æ danych mo¿e byæ zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"
+-#: quotacheck_v2.c:351
++#: quotacheck_v2.c:417
+ msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono ¿adnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"
+-#: quotaio.c:59
++#: quotaio.c:62
+ msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
+ msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"
+-#: quotaio.c:68
++#: quotaio.c:73
+ msgid "RPC quota format not compiled.\n"
+ msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"
+-#: quotaio.c:75
++#: quotaio.c:77
++msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
++msgstr "Podano format limitów RPC dla systemu plików innego ni¿ NFS.\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:159
-+#, c-format
-+msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
-+msgstr "%s: usuniêto bloki limitów %s\n"
++#: quotaio.c:84
+ msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
+ msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"
+-#: quotaio.c:86
++#: quotaio.c:95
+ msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
+ msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"
+-#: quotaio.c:99
++#: quotaio.c:109
++msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
++msgstr "Limity nie s± obs³ugiwane przez ten system plików.\n"
 +
-+#: quotaon_xfs.c:220
-+#, c-format
-+msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
-+msgstr "B³êdny argument \"%s\"\n"
++#: quotaio.c:129
++msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
++msgstr "Nie znaleziono ¿adnego pliku limitów do operowania na nim.\n"
 +
-+#: quotaops.c:110
++#: quotaio.c:134
+ msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
+ msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma z³y format.\n"
+-#: quotaio.c:128
++#: quotaio.c:144
 +#, c-format
-+msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
-+msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnieñ\n"
++msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na zsynchronizowaæ limitów na urz±dzeniu %s: %s\n"
 +
-+#: quotaops.c:116
++#: quotaio.c:175
+ #, c-format
+ msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ limitów na %s: %s\n"
+-#: quotaio.c:156
++#: quotaio.c:202
+ #, c-format
+ msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
+ msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obs³ugiwane.\n"
+-#: quotaio.c:166
++#: quotaio.c:212
 +#, c-format
-+msgid "Error while trying getgroups(): %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"
++msgid "Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
++msgstr "Limity na %s s± zapisane w plikach systemowych i musz± byæ modyfikowane narzêdziami dla systemu plików.\n"
 +
-+#: quotaops.c:126
++#: quotaio.c:222
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nowego pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotaio_generic.c:49
++#: quotaio.c:296
 +#, c-format
-+msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
-+msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnieñ\n"
++msgid "Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
++msgstr "Próba ustawienia limitów spoza zakresu obs³ugiwanego przez format limitów na %s.\n"
 +
-+#: quotaops.c:139
++#: quotaio.c:302
 +#, c-format
-+msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas uzyskiwania limitów z %s dla %u: %s\n"
++msgid "Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
++msgstr "Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obs³ugiwanego przez format limitów na %s.\n"
 +
-+#: quotaops.c:163
-+#, c-format
-+msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów dla %u na %s: %s\n"
++#: quotaio_generic.c:54
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quotaio_generic.c:67
++#: quotaio_generic.c:72
+ #, c-format
+ msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"
+-#: quotaio_generic.c:79
++#: quotaio_generic.c:84
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ od j±dra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
+-#: quotaio_generic.c:94
++#: quotaio_generic.c:99
+ #, c-format
+ msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ w j±drze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"
+-#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:684
++#: quotaio_meta.c:22
++msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
++msgstr "init_io metadanych wywo³ano bez w³±czonej obs³ugi w j±drze.\n"
 +
-+#: quotaops.c:200
-+#, c-format
-+msgid "Can't exec %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s\n"
++#: quotaio_meta.c:26
++msgid "Metadata init_io called when kernel does not support generic quota interface!\n"
++msgstr "init_io metadanych wywo³ano bez obs³ugi ogólnego interfejsu limitów w j±drze!\n"
 +
-+#: quotaops.c:219 quotaops.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
-+
-+#: quotaops.c:222
-+#, c-format
-+msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
-+msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
-+
-+#: quotaops.c:226
-+msgid "  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     soft     hard\n"
-+msgstr "  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    miêkki   twardy\n"
-+
-+#: quotaops.c:238
-+#, c-format
-+msgid "Quotas for %s %s:\n"
-+msgstr "Limity %s %s:\n"
-+
-+#: quotaops.c:240 quotaops.c:244
-+#, c-format
-+msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
-+msgstr "%s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
-+
-+#: quotaops.c:241
-+msgid "blocks in use:"
-+msgstr "u¿ywanych bloków:"
-+
-+#: quotaops.c:245
-+msgid "\tinodes in use:"
-+msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów:"
-+
-+#: quotaops.c:271
-+#, c-format
-+msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
-+msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u bloków\n"
-+
-+#: quotaops.c:274
-+#, c-format
-+msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
-+msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u i-wêz³ów\n"
-+
-+#: quotaops.c:297 quotaops.c:446
-+#, c-format
-+msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
-+
-+#: quotaops.c:311
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Bad format:\n"
-+"%s\n"
-+msgstr ""
-+"Z³y format:\n"
-+"%s\n"
-+
-+#: quotaops.c:324 quotaops.c:588
-+#, c-format
-+msgid "%s - bad format\n"
-+msgstr "%s - z³y format\n"
-+
-+#: quotaops.c:328
-+#, c-format
-+msgid "%s -  %s -- bad format\n"
-+msgstr "%s -  %s -- z³y format\n"
-+
-+#: quotaops.c:333
-+#, c-format
-+msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
-+msgstr " u¿ywanych bloków: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
-+
-+#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s - %s -- bad format\n"
-+msgstr "%s - %s -- z³y format\n"
-+
-+#: quotaops.c:347
-+#, c-format
-+msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
-+msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
-+
-+#: quotaops.c:406
-+#, c-format
-+msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
-+msgstr "Okresy wymuszenia miêkkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
-+
-+#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
-+msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
-+msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
-+
-+#: quotaops.c:410
-+msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
-+msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
-+
-+#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174
-+#: setquota.c:180
-+msgid "unset"
-+msgstr "nie ustawiona"
-+
-+#: quotaops.c:417 quotaops.c:423
-+msgid "0seconds"
-+msgstr "0 sekund"
-+
-+#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
-+#, c-format
-+msgid "%useconds"
-+msgstr "%u sekund"
-+
-+#: quotaops.c:460 quotaops.c:576
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"bad format:\n"
-+"%s\n"
-+msgstr ""
-+"z³y format:\n"
-+"%s\n"
-+
-+#: quotaops.c:470 quotaops.c:606
-+msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
-+msgstr "Z³e jednostki czasu. Jednostkami s± 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
-+
-+#: quotaops.c:506
-+#, c-format
-+msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do edycji: %s\n"
-+
-+#: quotaops.c:509 quotaops.c:521
-+#, c-format
-+msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
-+msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów %s:\n"
-+
-+#: quotaops.c:512
-+msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
-+msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
-+
-+#: quotaops.c:526
-+#, c-format
-+msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
-+msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s, okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %s\n"
-+
-+#: quotaops.c:554
-+#, c-format
-+msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
-+
-+#: quotaops.c:596
-+#, c-format
-+msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
-+msgstr " okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %d %s okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %d %s"
-+
-+#: quotastats.c:48
-+#, c-format
-+msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mogê odczytaæ pliku statystyk %s: %s\n"
-+
-+#: quotastats.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania od j±dra statystyk limitów: %s\n"
-+
-+#: quotastats.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania od j±dra starych statystyk limitów: %s\n"
-+
-+#: quotastats.c:101
-+msgid "Kernel quota version: old\n"
-+msgstr "Wersja limitów w j±drze: stara\n"
-+
-+#: quotastats.c:103
-+#, c-format
-+msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
-+msgstr "Wersja limitów w j±drze: %u.%u.%u\n"
-+
-+#: quotastats.c:104
-+#, c-format
-+msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
-+msgstr "Liczba poszukiwañ dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:105
-+#, c-format
-+msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
-+msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:106
-+#, c-format
-+msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
-+msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
-+msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:108
-+#, c-format
-+msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
-+msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:109
-+#, c-format
-+msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
-+msgstr "Liczba trafieñ bufora dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:110
-+#, c-format
-+msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
-+msgstr "Liczba przydzielonych struktur dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:111
-+#, c-format
-+msgid "Number of free dquots: %ld\n"
-+msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"
-+
-+#: quotastats.c:112
-+#, c-format
-+msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
-+msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
-+
-+#: quotasys.c:70
-+#, c-format
-+msgid "User %s doesn't exist.\n"
-+msgstr "U¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
-+
-+#: quotasys.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Group %s doesn't exist.\n"
-+msgstr "Grupa %s nie istnieje.\n"
-+
-+#: quotasys.c:186
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Unknown quota format: %s\n"
-+"Supported formats are:\n"
-+"  vfsold - original quota format\n"
-+"  vfsv0 - new quota format\n"
-+"  rpc - use RPC calls\n"
-+"  xfs - XFS quota format\n"
-+msgstr ""
-+"Nieznany format limitów: %s\n"
-+"Obs³ugiwane formaty to:\n"
-+"  vfsold - oryginalny format limitów\n"
-+"  vfsv0 - nowy format limitów\n"
-+"  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
-+"  xfs - format limitów na XFS\n"
-+
-+#: quotasys.c:201
-+msgid "Unknown format"
-+msgstr "Nieznany format"
-+
-+#: quotasys.c:265
-+#, c-format
-+msgid "%ddays"
-+msgstr "%d dni"
-+
-+#: quotasys.c:267
-+#, c-format
-+msgid "%02d:%02d"
-+msgstr "%02d:%02d"
-+
-+#: quotasys.c:279
-+#, c-format
-+msgid "%uminutes"
-+msgstr "%u minut"
-+
-+#: quotasys.c:281
-+#, c-format
-+msgid "%uhours"
-+msgstr "%u godzin"
-+
-+#: quotasys.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%udays"
-+msgstr "%u dni"
-+
-+#: quotasys.c:411
-+#, c-format
-+msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
-+#, c-format
-+msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
-+msgstr "Zbyt du¿o punktów montowania z limitami. Proszê o kontakt z %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:515
-+msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
-+msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
-+
-+#: quotasys.c:528
-+#, c-format
-+msgid "Error while releasing file on %s\n"
-+msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:586
-+#, c-format
-+msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:589
-+#, c-format
-+msgid "Can't set signal handler: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:620
-+#, c-format
-+msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:730 quotasys.c:735 warnquota.c:426
-+#, c-format
-+msgid "Can't open %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:746
-+#, c-format
-+msgid "Can't get device name for %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:778
-+#, c-format
-+msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:784
-+#, c-format
-+msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:796
-+#, c-format
-+msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:812
-+#, c-format
-+msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
-+
-+#: quotasys.c:821
-+#, c-format
-+msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
-+
-+#: quotasys.c:826
-+#, c-format
-+msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
-+msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
-+
-+#: quotasys.c:835
-+#, c-format
-+msgid "Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
-+msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików nie jest urz±dzeniem blokowym ani znakowym, ani nie jest montowane przez loopback lub bind. Pominiêto.\n"
-+
-+#: quotasys.c:847
++#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
+ #, c-format
+ msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
+ msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
+-#: quotaio_v1.c:208
+-#, c-format
+-msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
+-msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
+-
+-#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:806
+-#, c-format
+-msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na zsynchronizowaæ limitów na urz±dzeniu %s: %s\n"
+-
+-#: quotaio_v2.c:152
+-msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
+-msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji s³u¿y convertquota(8).\n"
+-
+-#: quotaio_v2.c:234
+-#, c-format
+-msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
+-msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
+-
+-#: quotaio_v2.c:289
++#: quotaio_tree.c:71
+ #, c-format
+ msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ bloku (%u): %s\n"
+-#: quotaio_v2.c:312
++#: quotaio_tree.c:94
+ msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"
+-#: quotaio_v2.c:418
++#: quotaio_tree.c:202
+ msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
+ msgstr "find_free_dqentry(): Blok danych jest pe³ny, a nie powinien.\n"
+-#: quotaio_v2.c:454
++#: quotaio_tree.c:237
+ #, c-format
+ msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
+ msgstr "Wstawianie ju¿ obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"
+-#: quotaio_v2.c:477
++#: quotaio_tree.c:260
+ #, c-format
+ msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na zapisaæ limitów (id %u): %s\n"
+-#: quotaio_v2.c:495
++#: quotaio_tree.c:279
+ #, c-format
+ msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
+ msgstr "Zapis limitów nie powiód³ siê (id %u): %s\n"
+-#: quotaio_v2.c:506
++#: quotaio_tree.c:291
+ #, c-format
+ msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
+ msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) ni¿ powinna (%u).\n"
+-#: quotaio_v2.c:586
++#: quotaio_tree.c:367
+ #, c-format
+ msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
+ msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"
+-#: quotaio_v2.c:662
++#: quotaio_tree.c:426
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na odczytaæ struktury limitów dla id %u: %s\n"
+-#: quotaio_v2.c:755
++#: quotaio_tree.c:468
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"Illegal reference in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n"
++"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably corrupted.\n"
+ "Please run quotacheck(8) and try again.\n"
+ msgstr ""
+-"B³êdne odniesienie w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest prawdopodobnie\n"
+-"uszkodzony. Proszê uruchomiæ quotacheck(8) i spróbowaæ ponownie.\n"
++"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów jest\n"
++"prawdopodobnie uszkodzony. Proszê uruchomiæ quotacheck(8) i spróbowaæ ponownie.\n"
+-#: quotaio_v2.c:830
++#: quotaio_v1.c:214
 +#, c-format
-+msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
++msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
++msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"
 +
-+#: quotasys.c:904
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
-+"Skipping...\n"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
-+"Pomijanie...\n"
++#: quotaio_v2.c:255
++msgid "Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to convert it.\n"
++msgstr "Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji s³u¿y convertquota(8).\n"
 +
-+#: quotasys.c:913
++#: quotaio_v2.c:388
 +#, c-format
-+msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
++msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
++msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"
 +
-+#: quotasys.c:919
++#: quotaio_v2.c:518
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Statistics:\n"
+@@ -1295,47 +1486,47 @@
+ "Wpisów: %u\n"
+ "U¿yte ¶rednio: %f\n"
+-#: quotaio_xfs.c:242
++#: quotaio_xfs.c:217
+ #, c-format
+ msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
+ msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
+-#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
++#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
+ msgid "ON"
+ msgstr "W£¡CZONE"
+-#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
++#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
+ msgid "OFF"
+ msgstr "WY£¡CZONE"
+-#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
++#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
+ #, c-format
+ msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
+ msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n"
+-#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
++#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
+ #, c-format
+ msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
+ msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"
+-#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
++#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
+ #, c-format
+ msgid "Inode: none\n"
+ msgstr "I-wêze³: ¿aden\n"
+-#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
++#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
+ #, c-format
+-msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
+-msgstr "I-wêze³: #%Lu (%Lu bloków, %u zasiêgów)\n"
++msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
++msgstr "I-wêze³: #%llu (%llu bloków, %u ekstentów)\n"
+-#: quotaon.c:67
++#: quotaon.c:66
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
+ "\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
+ "\n"
+-"-a, --all                turn quotas on for all filesystems\n"
++"-a, --all                %s\n"
+ "-f, --off                turn quotas off\n"
+ "-u, --user               operate on user quotas\n"
+ "-g, --group              operate on group quotas\n"
+@@ -1350,190 +1541,212 @@
+ "\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] -a\n"
+ "\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] system-plików ...\n"
+ "\n"
+-"-a, --all                w³±czenie limitów na wszystkich systemach plików\n"
+-"-f, --off                wy³±czenie limitów\n"
+-"-u, --user               operowanie na limitach u¿ytkowników\n"
+-"-g, --group              operowanie na limitach grup\n"
+-"-p, --print-state        wypisanie, czy limity s± w³±czone czy wy³±czone\n"
++"-a, --all                    %s\n"
++"-f, --off                    wy³±czenie limitów\n"
++"-u, --user                   operowanie na limitach u¿ytkowników\n"
++"-g, --group                  operowanie na limitach grup\n"
++"-p, --print-state            wypisanie, czy limity s± w³±czone czy wy³±czone\n"
+ "-x, --xfs-command=polecenie  wykonanie polecenia dla limitów XFS\n"
+-"-F, --format=format      operowanie na podanym formacie limitów\n"
+-"-v, --verbose            wypisywanie wiêkszej liczby komunikatów\n"
+-"-h, --help               wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+-"-V, --verbose            wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
++"-F, --format=format          operowanie na podanym formacie limitów\n"
++"-v, --verbose                wypisywanie wiêkszej liczby komunikatów\n"
++"-h, --help                   wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
++"-V, --verbose                wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
++
++#: quotaon.c:79
++msgid "turn quotas off for all filesystems"
++msgstr "wy³±czenie limitów na wszystkich systemach plików"
++
++#: quotaon.c:80
++msgid "turn quotas on for all filesystems"
++msgstr "w³±czenie limitów na wszystkich systemach plików"
+-#: quotaon.c:139
++#: quotaon.c:141
+ msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na w³±czyæ/wy³±czyæ limitów przez RPC.\n"
+-#: quotaon.c:167
+-msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
+-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu limitów XFS. Nie s± wkompilowane w j±dro.\n"
+-
+-#: quotaon.c:181
++#: quotaon.c:188
+ #, c-format
+-msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
+-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku limitów na %s [%s], aby w³±czyæ/wy³±czyæ limity.\n"
++msgid "set root_squash on %s: %s\n"
++msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"
+-#: quotaon.c:208
++#: quotaon.c:192
+ #, c-format
+-msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
+-msgstr "Limity %s na %s (%s) s± %s\n"
+-
+-#: quotaon.c:209
+-msgid "on"
+-msgstr "w³±czone"
++msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
++msgstr "%s: wy³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotaon.c:209
+-msgid "off"
+-msgstr "wy³±czone"
++#: quotaon.c:194
 +#, c-format
-+msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
++msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
++msgstr "%s: w³±czono %s root_squash\n"
+-#: quotaon.c:227
++#: quotaon.c:212
+ #, c-format
+ msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
+ msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"
+-#: quotaon.c:231
++#: quotaon.c:215
+ #, c-format
+ msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
+ msgstr "%s [%s]: limity %s wy³±czone\n"
+-#: quotaon.c:244
++#: quotaon.c:228
+ #, c-format
+ msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
+ msgstr "nie mo¿na znale¼æ %s na %s [%s]\n"
+-#: quotaon.c:246
++#: quotaon.c:230
+ #, c-format
+ msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
+ msgstr "u¿ycie %s na %s [%s]: %s\n"
+-#: quotaon.c:248
++#: quotaon.c:232
+ msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
+ msgstr "Mo¿e utworzyæ nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"
+-#: quotaon.c:250
++#: quotaon.c:234
+ msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
+ msgstr "Format limitów nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
+-#: quotaon.c:254
++#: quotaon.c:237
+ #, c-format
+ msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
+ msgstr "%s [%s]: limity %s w³±czone\n"
++#: quotaon.c:277
++msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu limitów GFS2.\n"
 +
-+#: quotasys.c:929
-+#, c-format
-+msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
+ #: quotaon.c:281
++msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
++msgstr "Nie mo¿na zmieniæ stanu limitów XFS. Nie s± wkompilowane w j±dro.\n"
 +
-+#: quotasys.c:935
-+#, c-format
-+msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
-+msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
++#: quotaon.c:306
+ #, c-format
+-msgid "set root_squash on %s: %s\n"
+-msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"
++msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
++msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku limitów na %s [%s], aby w³±czyæ/wy³±czyæ limity.\n"
+-#: quotaon.c:285
++#: quotaon.c:311
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
+-msgstr "%s: wy³±czono %s root_squash\n"
++msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
++msgstr "Plik limitów na %s [%s] nie istnieje lub ma niew³a¶ciwy format.\n"
+-#: quotaon.c:287
++#: quotaon.c:342
+ #, c-format
+-msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
+-msgstr "%s: w³±czono %s root_squash\n"
++msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
++msgstr "Limity %s na %s (%s) s± %s\n"
 +
-+#: quotasys.c:942
-+msgid "No correct mountpoint specified.\n"
-+msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
++#: quotaon.c:343
++msgid "on"
++msgstr "w³±czone"
+-#: quotaon.c:339
++#: quotaon.c:343
++msgid "off"
++msgstr "wy³±czone"
 +
-+#: quotasys.c:1003
++#: quotaon.c:359
+ #, c-format
+ msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
+ msgstr "Nazw± musi byæ quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"
+-#: quotaon.c:345
++#: quotaon.c:365
+ #, c-format
+ msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
+ msgstr "Wymagany format %s nie obs³ugiwany przez j±dro.\n"
+-#: quotaon.c:347
++#: quotaon.c:367
+ msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
+ msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w j±drze.\n"
+-#: quotaon_xfs.c:35
++#: quotaon.c:374
 +#, c-format
-+msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s.\n"
++msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
++msgstr "%s: nie mo¿na w³±czyæ limitów na systemie plików NFS\n"
 +
-+#: repquota.c:46
++#: quotaon_xfs.c:36
+ #, c-format
+ msgid "quotactl() on %s: %s\n"
+ msgstr "quotactl() na %s: %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:61 quotaon_xfs.c:81
++#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
+ #, c-format
+ msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
+ msgstr "W³±czanie limitów %s na / (zostan± uwzglêdnione po reboocie)\n"
+-#: quotaon_xfs.c:65
++#: quotaon_xfs.c:66
+ #, c-format
+ msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
+ msgstr "Nale¿y w³±czyæ podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n"
+-#: quotaon_xfs.c:75
++#: quotaon_xfs.c:76
+ #, c-format
+ msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
+ msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw trzeba wy³±czyæ podliczanie\n"
+-#: quotaon_xfs.c:86
++#: quotaon_xfs.c:87
+ #, c-format
+ msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
+ msgstr "W³±czanie wymuszania limitów %s na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:89
++#: quotaon_xfs.c:90
+ #, c-format
+ msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
+ msgstr "Podliczanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:94
++#: quotaon_xfs.c:95
+ #, c-format
+ msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
+ msgstr "Wy³±czanie podliczania limitów %s na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:98
++#: quotaon_xfs.c:99
+ #, c-format
+ msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
+ msgstr "Wymuszenie limitów %s by³o ju¿ wy³±czone na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:107
++#: quotaon_xfs.c:108
+ #, c-format
+ msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off first\n"
+ msgstr "Nie mo¿na usun±æ limitów %s na %s - najpierw nale¿y wy³±czyæ wymuszanie i podliczanie\n"
+-#: quotaon_xfs.c:112
++#: quotaon_xfs.c:113
+ #, c-format
+ msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
+ msgstr "Wymuszanie limitów %s by³o ju¿ w³±czone na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:117
++#: quotaon_xfs.c:118
+ #, c-format
+-msgid "Cannot switch off %s quotaaccounting on %s when enforcement is on\n"
++msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest w³±czone\n"
+-#: quotaon_xfs.c:123
++#: quotaon_xfs.c:124
+ msgid "and accounting "
+ msgstr "i podliczania "
+-#: quotaon_xfs.c:124
++#: quotaon_xfs.c:125
+ #, c-format
+ msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
+ msgstr "Wy³±czanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:130
++#: quotaon_xfs.c:131
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
+ msgstr "Zauwa¿ono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:145
++#: quotaon_xfs.c:146
+ #, c-format
+ msgid "quotactl on %s: %s\n"
+ msgstr "quotactl na %s: %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:149
++#: quotaon_xfs.c:150
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s quotas turned off\n"
+ msgstr "%s: limity %s wy³±czone\n"
+-#: quotaon_xfs.c:151
++#: quotaon_xfs.c:152
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s quotas turned on\n"
+ msgstr "%s: limity %s w³±czone\n"
+-#: quotaon_xfs.c:165
++#: quotaon_xfs.c:166
+ #, c-format
+ msgid "Failed to delete quota: %s\n"
+ msgstr "Nie uda³o siê usun±æ limitów: %s\n"
+@@ -1543,27 +1756,27 @@
+ msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
+ msgstr "%s: usuniêto bloki limitów %s\n"
+-#: quotaon_xfs.c:232
++#: quotaon_xfs.c:224
+ #, c-format
+ msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
+ msgstr "B³êdny argument \"%s\"\n"
+-#: quotaops.c:110
++#: quotaops.c:108
+ #, c-format
+ msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
+ msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnieñ\n"
+-#: quotaops.c:122
++#: quotaops.c:120
+ #, c-format
+ msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
+ msgstr "%s (gid %d): przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"
+-#: quotaops.c:133
++#: quotaops.c:131
+ #, c-format
+ msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
+ msgstr "%s (gid %d): b³±d podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"
+-#: quotaops.c:144
++#: quotaops.c:142
+ #, c-format
+ msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
+ msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnieñ\n"
+@@ -1587,55 +1800,37 @@
+ msgid "Cannot exec %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s\n"
+-#: quotaops.c:259 quotaops.c:444
++#: quotaops.c:259 quotaops.c:384
+ #, c-format
+ msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do zapisu: %s\n"
+-#: quotaops.c:262
++#: quotaops.c:261
+ #, c-format
+ msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
+ msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"
+-#: quotaops.c:266
++#: quotaops.c:265
+ #, c-format
+ msgid "  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     soft     hard\n"
+ msgstr "  System plików                bloki        miêkki     twardy   i-wêz³y    miêkki   twardy\n"
+-#: quotaops.c:278
+-#, c-format
+-msgid "Quotas for %s %s:\n"
+-msgstr "Limity %s %s:\n"
+-
+-#: quotaops.c:280 quotaops.c:284
+-#, c-format
+-msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
+-msgstr "%s %d, limity (miêkki = %d, twardy = %d)\n"
+-
+-#: quotaops.c:281
+-msgid "blocks in use:"
+-msgstr "u¿ywanych bloków:"
+-
+-#: quotaops.c:285
+-msgid "\tinodes in use:"
+-msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów:"
+-
+-#: quotaops.c:311
++#: quotaops.c:298
+ #, c-format
+ msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
+ msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u bloków\n"
+-#: quotaops.c:314
++#: quotaops.c:301
+ #, c-format
+ msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
+ msgstr "UWAGA - %s: nie mo¿na zmieniæ aktualnego przydzia³u i-wêz³ów\n"
+-#: quotaops.c:337 quotaops.c:486
++#: quotaops.c:319 quotaops.c:426
+ #, c-format
+ msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: quotaops.c:351
++#: quotaops.c:332
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Bad format:\n"
+@@ -1644,61 +1839,36 @@
+ "Z³y format:\n"
+ "%s\n"
+-#: quotaops.c:364 quotaops.c:628
+-#, c-format
+-msgid "%s - bad format\n"
+-msgstr "%s - z³y format\n"
+-
+-#: quotaops.c:368
+-#, c-format
+-msgid "%s -  %s -- bad format\n"
+-msgstr "%s -  %s -- z³y format\n"
+-
+-#: quotaops.c:373
+-#, c-format
+-msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
+-msgstr " u¿ywanych bloków: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
+-
+-#: quotaops.c:376 quotaops.c:382 quotaops.c:390 quotaops.c:632 quotaops.c:639
+-#, c-format
+-msgid "%s - %s -- bad format\n"
+-msgstr "%s - %s -- z³y format\n"
+-
+-#: quotaops.c:387
+-#, c-format
+-msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
+-msgstr "\tu¿ywanych i-wêz³ów: %Lu, limity (miêkki = %Lu, twardy = %Lu)"
+-
+-#: quotaops.c:446
++#: quotaops.c:386
+ #, c-format
+ msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
+ msgstr "Okresy wymuszenia miêkkich limitów %s %s (%cid %d):\n"
+-#: quotaops.c:448 quotaops.c:551 quotaops.c:560
++#: quotaops.c:388 quotaops.c:490
+ #, c-format
+ msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
+ msgstr "Jednostkami czasu mog± byæ: days, hours, minutes, seconds\n"
+-#: quotaops.c:450
++#: quotaops.c:390
+ #, c-format
+ msgid "  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
+ msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
+-#: quotaops.c:455 quotaops.c:461 quotaops.c:503 quotaops.c:515 setquota.c:225
+-#: setquota.c:231
++#: quotaops.c:395 quotaops.c:401 quotaops.c:443 quotaops.c:455 setquota.c:245
++#: setquota.c:251
+ msgid "unset"
+ msgstr "nie ustawiona"
+-#: quotaops.c:457 quotaops.c:463
++#: quotaops.c:397 quotaops.c:403
+ msgid "0seconds"
+ msgstr "0 sekund"
+-#: quotaops.c:465 quotasys.c:330
++#: quotaops.c:399 quotaops.c:405 quotasys.c:320
+ #, c-format
+ msgid "%useconds"
+ msgstr "%u sekund"
+-#: quotaops.c:500 quotaops.c:616
++#: quotaops.c:440 quotaops.c:538
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "bad format:\n"
+@@ -1707,40 +1877,30 @@
+ "z³y format:\n"
+ "%s\n"
+-#: quotaops.c:510 quotaops.c:646
++#: quotaops.c:450 quotaops.c:543
+ msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
+ msgstr "Z³e jednostki czasu. Jednostkami s± 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"
+-#: quotaops.c:546
++#: quotaops.c:486
+ #, c-format
+ msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku do edycji: %s\n"
+-#: quotaops.c:549 quotaops.c:561
++#: quotaops.c:488
+ #, c-format
+ msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
+ msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci przed wymuszeniem miêkkich limitów %s:\n"
+-#: quotaops.c:552
++#: quotaops.c:491
+ #, c-format
+ msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
+ msgstr "  System plików         Pob³a¿liwo¶æ dla bloków Pob³a¿liwo¶æ dla i-wêz³ów\n"
+-#: quotaops.c:566
+-#, c-format
+-msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
+-msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s, okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %s\n"
+-
+-#: quotaops.c:594
++#: quotaops.c:517
+ #, c-format
+ msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ pliku tymczasowego: %s\n"
+-#: quotaops.c:636
+-#, c-format
+-msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
+-msgstr " okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %d %s okres pob³a¿liwo¶ci dla plików: %d %s"
+-
+ #: quotastats.c:48
+ #, c-format
+ msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
+@@ -1811,142 +1971,179 @@
+ msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
+ msgstr "Liczba u¿ywanych wpisów dquot (u¿ytkownik/grupa): %ld\n"
+-#: quotasys.c:108
++#: quotasync.c:25
 +#, c-format
 +msgid ""
-+"Utility for reporting quotas.\n"
++"Utility for syncing quotas.\n"
 +"Usage:\n"
-+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
++"%s [-ug] -a | mntpoint...\n"
++"\n"
 +msgstr ""
-+"Narzêdzie do raportowania limitów.\n"
++"Narzêdzie do synchronizacji limitów.\n"
 +"Sk³adnia:\n"
-+"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"
-+
-+#: repquota.c:108
-+msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
-+msgstr "repquota nie mo¿e raportowaæ poprzez wywo³ania RPC.\n"
-+
-+#: repquota.c:112
-+msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
-+msgstr "Podano jednocze¶nie -n i -t, ale tylko jedna z nich mo¿e byæ u¿yte.\n"
-+
-+#: repquota.c:241
-+#, c-format
-+msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
-+msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
-+
-+#: repquota.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
-+msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s; Okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów: %s\n"
-+
-+#: repquota.c:245
-+msgid "                        Block limits                File limits\n"
-+msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"
-+
-+#: repquota.c:246
-+#, c-format
-+msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
-+msgstr "%-9s       u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
-+
-+#: repquota.c:246
-+msgid "User"
-+msgstr "U¿ytkownik"
-+
-+#: repquota.c:246
-+msgid "Group"
-+msgstr "Grupa"
-+
-+#: rquota_svc.c:78
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options]\n"
-+"Options are:\n"
-+" -h --help         shows this text\n"
-+" -V --version      shows version information\n"
-+" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
-+" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
-+" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
-+" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia: %s [opcje]\n"
-+"Opcje to:\n"
-+" -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
-+" -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-+" -F --foreground   uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-+" -s --no-setquota  wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
-+" -S --setquota     w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
-+" -I --autofs       nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:87
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [options]\n"
-+"Options are:\n"
-+" -h --help         shows this text\n"
-+" -V --version      shows version information\n"
-+" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
-+" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia: %s [opcje]\n"
-+"Opcje to:\n"
-+" -h --help         wy¶wietlenie tego opisu\n"
-+" -V --version      wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-+" -F --foreground   uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
-+" -I --autofs       nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Unknown option '%c'.\n"
-+msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:140
-+#, c-format
-+msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
-+msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota kiedy ta operacja jest wy³±czona\n"
++"%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n"
++"\n"
 +
-+#: rquota_svc.c:147
++#: quotasync.c:89
 +#, c-format
-+msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
-+msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota z portu >= 1024\n"
++msgid "%s quota sync failed: %s\n"
++msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiod³a siê: %s\n"
 +
-+#: rquota_svc.c:183
++#: quotasync.c:100
 +#, c-format
-+msgid "Denied access to host %s\n"
-+msgstr "Odrzucono próbê dostêpu z hosta %s\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:271 rquota_svc.c:357
-+msgid "unable to free arguments\n"
-+msgstr "nie mo¿na usun±æ argumentów\n"
++msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
++msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiod³a siê: %s\n"
 +
-+#: rquota_svc.c:397
-+msgid "cannot create udp service.\n"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi udp.\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:401
-+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-+msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
-+
-+#: rquota_svc.c:405
-+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
-+msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
++#: quotasys.c:94
+ #, c-format
+ msgid "user %s does not exist.\n"
+ msgstr "u¿ytkownik %s nie istnieje.\n"
+-#: quotasys.c:137
++#: quotasys.c:123
+ #, c-format
+ msgid "group %s does not exist.\n"
+ msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"
+-#: quotasys.c:239
++#: quotasys.c:225
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Unknown quota format: %s\n"
+ "Supported formats are:\n"
+ "  vfsold - original quota format\n"
+-"  vfsv0 - new quota format\n"
++"  vfsv0 - standard quota format\n"
++"  vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n"
+ "  rpc - use RPC calls\n"
+ "  xfs - XFS quota format\n"
+ msgstr ""
+ "Nieznany format limitów: %s\n"
+ "Obs³ugiwane formaty to:\n"
+ "  vfsold - oryginalny format limitów\n"
+-"  vfsv0 - nowy format limitów\n"
++"  vfsv0 - standardowy format limitów\n"
++"  vfsv1 - format limitów z limitami 64-bitowymi\n"
+ "  rpc - u¿ywanie wywo³añ RPC\n"
+ "  xfs - format limitów na XFS\n"
+-#: quotasys.c:254
+-msgid "Unknown format"
+-msgstr "Nieznany format"
+-
+-#: quotasys.c:318
++#: quotasys.c:308
+ #, c-format
+ msgid "%ddays"
+ msgstr "%d dni"
+-#: quotasys.c:320
++#: quotasys.c:310
+ #, c-format
+ msgid "%02d:%02d"
+ msgstr "%02d:%02d"
+-#: quotasys.c:332
++#: quotasys.c:322
+ #, c-format
+ msgid "%uminutes"
+ msgstr "%u minut"
+-#: quotasys.c:334
++#: quotasys.c:324
+ #, c-format
+ msgid "%uhours"
+ msgstr "%u godzin"
+-#: quotasys.c:336
++#: quotasys.c:326
+ #, c-format
+ msgid "%udays"
+ msgstr "%u dni"
+-#: quotasys.c:493
++#: quotasys.c:335
++msgid "second"
++msgstr "sekunda"
 +
-+#: rquota_svc.c:412
-+msgid "cannot create tcp service.\n"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi tcp.\n"
++#: quotasys.c:335
++msgid "seconds"
++msgstr "sekund"
 +
-+#: rquota_svc.c:416
-+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
-+msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
++#: quotasys.c:337
++msgid "minute"
++msgstr "minuta"
 +
-+#: rquota_svc.c:420
-+msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
-+msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
++#: quotasys.c:337
++msgid "minutes"
++msgstr "minut"
 +
-+#: rquota_svc.c:429
-+msgid "svc_run returned\n"
-+msgstr "svc_run powróci³o\n"
++#: quotasys.c:339
++msgid "hour"
++msgstr "godzina"
 +
-+#: set_limits_example.c:18
-+#, c-format
-+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
-+msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
++#: quotasys.c:339
++msgid "hours"
++msgstr "godzin"
 +
-+#: set_limits_example.c:25
-+#, c-format
-+msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
-+msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê pobraæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
++#: quotasys.c:341
++msgid "day"
++msgstr "dzieñ"
 +
-+#: set_limits_example.c:41
-+#, c-format
-+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
-+msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
++#: quotasys.c:341
++msgid "days"
++msgstr "dni"
 +
-+#: set_limits_example.c:48
-+#, c-format
-+msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
-+msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê odczytaæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
++#: quotasys.c:535
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku limitów %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:616
++#: quotasys.c:681
+ msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
+ msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania u¿ywaj± limitów.\n"
+-#: quotasys.c:630
++#: quotasys.c:695
+ #, c-format
+ msgid "Error while releasing file on %s\n"
+ msgstr "B³±d podczas zwalniania pliku na %s\n"
+-#: quotasys.c:687
++#: quotasys.c:754
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ zbioru dla sigaction(): %s\n"
+-#: quotasys.c:690
++#: quotasys.c:757
+ #, c-format
+ msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
+-#: quotasys.c:737
++#: quotasys.c:810
+ #, c-format
+ msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przywróciæ obs³ugi sygna³u: %s\n"
+-#: quotasys.c:846 quotasys.c:851 warnquota.c:723
+-#, c-format
+-msgid "Cannot open %s: %s\n"
+-msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++#: quotasys.c:949
++msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
++msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ¿adnego pliku z punktami montowania.\n"
+-#: quotasys.c:862
++#: quotasys.c:967
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get device name for %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy urz±dzenia dla %s\n"
+-#: quotasys.c:899
++#: quotasys.c:1026
+ #, c-format
+ msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki punktu montowania %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:905
++#: quotasys.c:1032
+ #, c-format
+ msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ statfs() %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:917
++#: quotasys.c:1044
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podmontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na zamontowanym urz±dzeniu %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:923
++#: quotasys.c:1049
+ #, c-format
+ msgid "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
+-msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest podmontowany system plików, nie jest obs³ugiwanego typu. Pominiêto.\n"
+-
+-#: quotasys.c:938
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
+-msgstr "Nie znaleziono urz±dzenia montowanego po loopbacku w opcjach dla %s. Pominiêto.\n"
++msgstr "Urz±dzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest obs³ugiwanego typu. Pominiêto.\n"
+-#: quotasys.c:947
+-#, c-format
+-msgid "Cannot stat() loopback device %s: %s\n"
+-msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na urz±dzeniu loopback %s: %s\n"
+-
+-#: quotasys.c:952
+-#, c-format
+-msgid "Loopback device %s is not block device!\n"
+-msgstr "Urz±dzenie loopback %s nie jest urz±dzeniem blokowym!\n"
+-
+-#: quotasys.c:970
++#: quotasys.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:1034
++#: quotasys.c:1128
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot find a device with %s.\n"
+@@ -1955,7 +2152,7 @@
+ "Nie mo¿na znale¼æ urz±dzenia z %s.\n"
+ "Pomijanie...\n"
+-#: quotasys.c:1038
++#: quotasys.c:1132
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
+@@ -1964,7 +2161,7 @@
+ "Nie mo¿na wykonaæ stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
+ "Pomijanie...\n"
+-#: quotasys.c:1046
++#: quotasys.c:1140
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
+@@ -1973,36 +2170,36 @@
+ "Nie mo¿na wykonaæ stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
+ "Pomijanie...\n"
+-#: quotasys.c:1056
++#: quotasys.c:1150
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"
+-#: quotasys.c:1062
++#: quotasys.c:1156
+ #, c-format
+ msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ ¶cie¿ki %s: %s\n"
+-#: quotasys.c:1073
++#: quotasys.c:1167
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ punktu montowania dla urz±dzenia %s\n"
+-#: quotasys.c:1079
++#: quotasys.c:1173
+ #, c-format
+ msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
+ msgstr "Podana ¶cie¿ka %s nie jest katalogiem ani urz±dzeniem.\n"
+-#: quotasys.c:1087
++#: quotasys.c:1181
+ msgid "No correct mountpoint specified.\n"
+ msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"
+-#: quotasys.c:1148
++#: quotasys.c:1236
+ #, c-format
+ msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono punktu montowania (lub urz±dzenia) %s, albo nie ma on w³±czonych limitów.\n"
+-#: repquota.c:48
++#: repquota.c:50
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Utility for reporting quotas.\n"
+@@ -2013,7 +2210,7 @@
+ "-u, --user                  display information about users\n"
+ "-g, --group                 display information about groups\n"
+ "-s, --human-readable        show numbers in human friendly units (MB, GB, ...)\n"
+-"-t, --truncate-names        truncate names to 8 characters\n"
++"-t, --truncate-names        truncate names to 9 characters\n"
+ "-p, --raw-grace             print grace time in seconds since epoch\n"
+ "-n, --no-names              do not translate uid/gid to name\n"
+ "-i, --no-autofs             avoid autofs mountpoints\n"
+@@ -2034,9 +2231,9 @@
+ "-g, --group                 wy¶wietlanie informacji o grupach\n"
+ "-s, --human-readable        wy¶wietlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
+ "                            cz³owieka (MB, GB...)\n"
+-"-t, --truncate-names        obcinanie nazw do 8 znaków\n"
++"-t, --truncate-names        obcinanie nazw do 9 znaków\n"
+ "-p, --raw-grace             wypisywanie czasu pob³a¿liwo¶ci w sekundach od epoch\n"
+-"-n, --no-names              nie t³umaczenie uidów/gidów na nazwy\n"
++"-n, --no-names              bez t³umaczenia uidów/gidów na nazwy\n"
+ "-i, --no-autofs             pomijanie punktów montowania autofs\n"
+ "-c, --batch-translation     t³umaczenie du¿ej liczby identyfikatorów naraz\n"
+ "-C, --no-batch-translation  t³umaczenie identyfikatorów po jednym\n"
+@@ -2045,118 +2242,126 @@
+ "-V, --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+ "\n"
+-#: repquota.c:143
++#: repquota.c:145
+ msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
+ msgstr "repquota nie mo¿e raportowaæ poprzez wywo³ania RPC.\n"
+-#: repquota.c:147
++#: repquota.c:149
+ msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
+ msgstr "Podano jednocze¶nie -n i -t, ale tylko jedna z nich mo¿e byæ u¿yte.\n"
+-#: repquota.c:288
++#: repquota.c:292
++msgid "Space"
++msgstr "miejsca"
 +
-+#: setquota.c:43
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
-+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia:\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
-+"\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-r] [-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
++#: repquota.c:294
++msgid "Block"
++msgstr "bloków"
 +
-+#: setquota.c:50
++#: repquota.c:296
+ #, c-format
+ msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
+ msgstr "*** Raport dla limitów %s na urz±dzeniu %s\n"
+-#: repquota.c:291
++#: repquota.c:299
+ #, c-format
+ msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
+ msgstr "Okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków: %s; Okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów: %s\n"
+-#: repquota.c:292
++#: repquota.c:300
+ #, c-format
+-msgid "                        Block limits                File limits\n"
+-msgstr "                        Limity bloków               Limity plików\n"
++msgid "                        %s limits                File limits\n"
++msgstr "                       Limity %-7s                Limity plików\n"
+-#: repquota.c:293
++#: repquota.c:301
+ #, c-format
+ msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
+ msgstr "%-9s       u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
+-#: repquota.c:293
++#: repquota.c:301
+ msgid "User"
+ msgstr "U¿ytkownik"
+-#: repquota.c:293
++#: repquota.c:301
+ msgid "Group"
+ msgstr "Grupa"
+-#: rquota_svc.c:86
++#: rquota_svc.c:88
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: %s [options]\n"
+ "Options are:\n"
+-" -h --help         shows this text\n"
+-" -V --version      shows version information\n"
+-" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
+-" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+-" -p --port <port>  listen on given port\n"
+-" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
+-" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
+-" -x --xtab <path>  set an alternative file with NFSD export table\n"
++" -h --help             shows this text\n"
++" -V --version          shows version information\n"
++" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
++" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
++" -p --port <port>      listen on given port\n"
++" -s --no-setquota      disables remote calls to setquota (default)\n"
++" -S --setquota         enables remote calls to setquota\n"
++" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
+ msgstr ""
+ "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
+ "Opcje to:\n"
+-" -h --help            wy¶wietlenie tego opisu\n"
+-" -V --version         wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
+-" -F --foreground      uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
+-" -I --autofs          nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
+-" -p --port <port>     nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
+-" -s --no-setquota     wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
+-" -S --setquota        w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
+-" -x --xtab <¶cie¿ka>  ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
++" -h --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
++" -V --version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
++" -F --foreground       uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
++" -I --autofs           nieignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
++" -p --port <port>      nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
++" -s --no-setquota      wy³±czenie zdalnych wywo³añ setquota (domy¶lne)\n"
++" -S --setquota         w³±czenie zdalnych wywo³añ setquota\n"
++" -x --xtab <¶cie¿ka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
+-#: rquota_svc.c:97
++#: rquota_svc.c:99
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Usage: %s [options]\n"
+ "Options are:\n"
+-" -h --help         shows this text\n"
+-" -V --version      shows version information\n"
+-" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
+-" -I --autofs       do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
+-" -p --port <port>  listen on given port\n"
+-" -x --xtab <path>  set an alternative file with NFSD export table\n"
++" -h --help             shows this text\n"
++" -V --version          shows version information\n"
++" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
++" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
++" -p --port <port>      listen on given port\n"
++" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
+ msgstr ""
+ "Sk³adnia: %s [opcje]\n"
+ "Opcje to:\n"
+-" -h --help            wy¶wietlenie tego opisu\n"
+-" -V --version         wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
+-" -F --foreground      uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
+-" -I --autofs          nie ignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
+-" -p --port <port>     nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
+-" -x --xtab <¶cie¿ka>  ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
++" -h --help             wy¶wietlenie tego opisu\n"
++" -V --version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
++" -F --foreground       uruchomienie us³ugi quota jako procesu pierwszoplanowego\n"
++" -I --autofs           nieignorowanie punktów obs³ugiwanych przez automounter\n"
++" -p --port <port>      nas³uchiwanie na podanym porcie\n"
++" -x --xtab <¶cie¿ka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabel± export NFSD\n"
+-#: rquota_svc.c:144
++#: rquota_svc.c:146
+ #, c-format
+ msgid "Illegal port number: %s\n"
+ msgstr "B³êdny numer portu: %s\n"
+-#: rquota_svc.c:151
++#: rquota_svc.c:153
+ #, c-format
+ msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
+ msgstr "Brak dostêpu do podanego pliku xtab %s: %s\n"
+-#: rquota_svc.c:182
++#: rquota_svc.c:183
+ #, c-format
+ msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
+ msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota kiedy ta operacja jest wy³±czona\n"
+-#: rquota_svc.c:189
++#: rquota_svc.c:190
+ #, c-format
+ msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
+ msgstr "host %s próbowa³ wywo³aæ setquota z portu >= 1024\n"
+-#: rquota_svc.c:225
++#: rquota_svc.c:205
+ #, c-format
+ msgid "Denied access to host %s\n"
+ msgstr "Odrzucono próbê dostêpu z hosta %s\n"
+-#: rquota_svc.c:313 rquota_svc.c:399
++#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
+ msgid "unable to free arguments\n"
+ msgstr "nie mo¿na usun±æ argumentów\n"
+-#: rquota_svc.c:422
++#: rquota_svc.c:402
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
+@@ -2165,62 +2370,62 @@
+ "Uwaga: Nie mo¿na otworzyæ tabeli export %s: %s\n"
+ "U¿ycie '/' jako g³ównego katalogu pseudo systemu plików.\n"
+-#: rquota_svc.c:474
++#: rquota_svc.c:454
+ msgid "cannot create udp service.\n"
+-msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi udp.\n"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi UDP.\n"
+-#: rquota_svc.c:478
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
+-msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
++#: rquota_svc.c:458
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"
+-#: rquota_svc.c:482
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
+-msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
++#: rquota_svc.c:462
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
+-#: rquota_svc.c:489
+-msgid "cannot create tcp service.\n"
+-msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi tcp.\n"
++#: rquota_svc.c:469
++msgid "cannot create TCP service.\n"
++msgstr "nie mo¿na utworzyæ us³ugi TCP.\n"
+-#: rquota_svc.c:493
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
+-msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
++#: rquota_svc.c:473
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
+-#: rquota_svc.c:497
+-msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
+-msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQOUTAVERS, tcp).\n"
++#: rquota_svc.c:477
++msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
++msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
+-#: rquota_svc.c:506
++#: rquota_svc.c:486
+ msgid "svc_run returned\n"
+ msgstr "svc_run powróci³o\n"
+-#: set_limits_example.c:18
++#: set_limits_example.c:20
+ #, c-format
+ msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
+ msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:25
++#: set_limits_example.c:27
+ #, c-format
+ msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
+ msgstr "copy_user_quota_limits: nie uda³o siê pobraæ limitów u¿ytkownika dla uid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:41
++#: set_limits_example.c:43
+ #, c-format
+-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
++msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n"
++msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê ustawiæ limitów grupy dla gid %ld : %s\n"
+-#: set_limits_example.c:48
++#: set_limits_example.c:50
+ #, c-format
+-msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
+-msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê odczytaæ limitów grupy dla uid %ld : %s\n"
++msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n"
++msgstr "copy_group_quota_limits: nie uda³o siê odczytaæ limitów grupy dla gid %ld : %s\n"
+-#: setquota.c:49
++#: setquota.c:55
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+ "  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
+ "\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
+-"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b -a|<filesystem>...\n"
++"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
+ "\n"
+@@ -2232,12 +2437,13 @@
+ "-F, --format=formatname    operate on specific quota format\n"
+ "-p, --prototype=protoname  copy limits from user/group\n"
+ "-b, --batch                read limits from standard input\n"
++"-c, --continue-batch       continue in input processing in case of an error\n"
+ msgstr ""
+ "Sk³adnia:\n"
+ "  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
+ "\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
+-"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b -a|<system-plików>...\n"
++"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b [-c] -a|<system-plików>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
+ "  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
+ "\n"
+@@ -2249,12 +2455,17 @@
+ "-F, --format=nazwa         operowanie na podanym formacie limitów\n"
+ "-p, --prototype=nazwa      skopiowanie limitów od podanego u¿ytkownika/grupy\n"
+ "-b, --batch                odczyt limitów ze standardowego wej¶cia\n"
++"-c, --continue-batch       kontynuacja przetwarzania wej¶cia po b³êdzie\n"
+-#: setquota.c:65
+-msgid "-r, --remote               set remote quota (via RPC)\n"
+-msgstr "-r, --remote               ustawienie zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
++#: setquota.c:72
 +msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
-+"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> <inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
++"-r, --remote               set remote quota (via RPC)\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
 +msgstr ""
-+"Sk³adnia:\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa>\n"
-+"\t<miêkki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miêkki-limit-iwêz³ów> <twardy-limit-iwêz³ów> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] <-p wzorcowy-u¿ytkownik|grupa> <u¿ytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
-+"  setquota [-u|-g] [-F format] <u¿ytkownik|grupa> -T <pob³-bloki> <pob³-iwêz³y> -a|<system-plików>...\n"
-+
-+#: setquota.c:68
-+#, c-format
-+msgid "Bad %s: %s\n"
-+msgstr "B³êdny %s: %s\n"
-+
-+#: setquota.c:133
-+msgid "Group and user quotas can't be used together.\n"
-+msgstr "Limity grupy i u¿ytkownika nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
-+
-+#: setquota.c:137
-+msgid "Prototype user has no sense when editting grace times.\n"
-+msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
++"-r, --remote               zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
++"-m, --no-mixed-pathnames   usuniêcie pocz±tkowych / z punktów montowania NFSv4\n"
+-#: setquota.c:67
++#: setquota.c:75
+ msgid ""
+ "-t, --edit-period          edit grace period\n"
+ "-T, --edit-times           edit grace times for user/group\n"
+@@ -2267,85 +2478,117 @@
+ "-h, --help                 wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+ "-V, --version              wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
+-#: setquota.c:82
++#: setquota.c:90 warnquota.c:182
+ #, c-format
+-msgid "Bad %s: %s\n"
+-msgstr "B³êdny %s: %s\n"
++msgid "%s: %s\n"
++msgstr "%s: %s\n"
+-#: setquota.c:170
++#: setquota.c:186
+ msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
+ msgstr "Limity grupy i u¿ytkownika nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
+-#: setquota.c:174
++#: setquota.c:190
+ msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
+ msgstr "Wzorcowy u¿ytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: setquota.c:178
++#: setquota.c:194
+ msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ jednocze¶nie jednostkowych i globalnych okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: setquota.c:182
++#: setquota.c:198
+ msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na u¿yæ trybu wsadowego do ustawienia okresów pob³a¿liwo¶ci.\n"
+-#: setquota.c:186
++#: setquota.c:202
+ msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
+ msgstr "Tryb wsadowy i u¿ytkownik wzorcowy nie mog± byæ u¿yte razem.\n"
+-#: setquota.c:209
+-msgid "block softlimit"
+-msgstr "miêkki limit bloków"
+-
+-#: setquota.c:210
+-msgid "block hardlimit"
+-msgstr "twardy limit bloków"
+-
+-#: setquota.c:211
+-msgid "inode softlimit"
+-msgstr "miêkki limit i-wêz³ów"
+-
+-#: setquota.c:212
+-msgid "inode hardlimit"
+-msgstr "twardy limit i-wêz³ów"
+-
+-#: setquota.c:218 setquota.c:230
+-msgid "block grace time"
+-msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków"
+-
+-#: setquota.c:219 setquota.c:236
+-msgid "inode grace time"
+-msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów"
++#: setquota.c:206
++msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
++msgstr "Nie mo¿na ustawiæ okresów pob³a¿liwo¶ci przy u¿yciu protoko³u RPC.\n"
 +
-+#: setquota.c:158
-+msgid "block softlimit"
-+msgstr "miêkki limit bloków"
++#: setquota.c:229
++msgid "Bad block softlimit"
++msgstr "B³êdny miêkki limit bloków"
 +
-+#: setquota.c:159
-+msgid "block hardlimit"
-+msgstr "twardy limit bloków"
++#: setquota.c:230
++msgid "Bad block hardlimit"
++msgstr "B³êdny twardy limit bloków"
 +
-+#: setquota.c:160
-+msgid "inode softlimit"
-+msgstr "miêkki limit i-wêz³ów"
++#: setquota.c:231
++msgid "Bad inode softlimit"
++msgstr "B³êdny miêkki limit i-wêz³ów"
 +
-+#: setquota.c:161
-+msgid "inode hardlimit"
-+msgstr "twardy limit i-wêz³ów"
++#: setquota.c:232
++msgid "Bad inode hardlimit"
++msgstr "B³êdny twardy limit i-wêz³ów"
 +
-+#: setquota.c:167 setquota.c:179
-+msgid "block grace time"
-+msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków"
++#: setquota.c:238 setquota.c:250
++msgid "Bad block grace time"
++msgstr "B³êdny okres pob³a¿liwo¶ci dla bloków"
 +
-+#: setquota.c:168 setquota.c:185
-+msgid "inode grace time"
-+msgstr "okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów"
++#: setquota.c:239 setquota.c:256
++msgid "Bad inode grace time"
++msgstr "B³êdny okres pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów"
+-#: setquota.c:242
++#: setquota.c:262
+ msgid "Mountpoint not specified.\n"
+ msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
+-#: setquota.c:297
++#: setquota.c:317
++#, c-format
++msgid "Line %d too long.\n"
++msgstr "Linia %d zbyt d³uga.\n"
 +
-+#: setquota.c:191
-+msgid "Mountpoint not specified.\n"
-+msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"
++#: setquota.c:329
+ #, c-format
+ msgid "Cannot parse input line %d.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ linii wej¶cia %d.\n"
+-#: setquota.c:301
++#: setquota.c:331 setquota.c:339
++msgid "Exitting.\n"
++msgstr "Zakoñczenie.\n"
 +
-+#: setquota.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
-+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ okresów %s. Mo¿e j±dro nie obs³uguje takiej operacji?\n"
++#: setquota.c:332 setquota.c:340
++msgid "Skipping line.\n"
++msgstr "Pomijanie linii.\n"
 +
-+#: svc_socket.c:40
++#: setquota.c:337
+ #, c-format
+-msgid "Unable to get name '%s'.\n"
+-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy '%s'.\n"
++msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
++msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ nazwy '%s' w linii %d.\n"
+-#: setquota.c:359
++#: setquota.c:383
 +#, c-format
-+msgid "Cannot create socket: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
++msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
++msgstr "Ustawianie okresu pob³a¿liwo¶ci na %s nie jest obs³ugiwane.\n"
 +
-+#: svc_socket.c:47
++#: setquota.c:405
 +#, c-format
-+msgid "Cannot set socket options: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda: %s\n"
++msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
++msgstr "Bez ustawiania czasu pob³a¿liwo¶ci dla bloków na %s - nie przekroczono limitu miêkkiego.\n"
 +
-+#: svc_socket.c:76
++#: setquota.c:409
 +#, c-format
-+msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przypisaæ do podanego adresu: %s\n"
++msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
++msgstr "Bez ustawiania czasu pob³a¿liwo¶ci dla i-wêz³ów na %s - nie przekroczono limitu miêkkiego.\n"
 +
-+#: warnquota.c:48
-+msgid ""
-+"Hi,\n"
- "\n"
- "We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
- "used on this system. We have found the following violations:\n"
-+"\n"
- msgstr ""
- "Cze¶æ!\n"
-+"\n"
- "Zauwa¿yli¶my naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
- "u¿ywanego na tym systemie. Znale¼li¶my nastêpuj±ce naruszenia:\n"
++#: setquota.c:412
+ #, c-format
+ msgid "cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ czasów %s. Mo¿e j±dro nie obs³uguje takiej operacji?\n"
  
--#: warnquota.c:191
-+#: warnquota.c:50
-+#, c-format
+-#: svc_socket.c:40
++#: svc_socket.c:42
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create socket: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda: %s\n"
+-#: svc_socket.c:47
++#: svc_socket.c:49
+ #, c-format
+ msgid "Cannot set socket options: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda: %s\n"
+-#: svc_socket.c:82
++#: svc_socket.c:84
+ #, c-format
+ msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przypisaæ do podanego adresu: %s\n"
+@@ -2429,71 +2672,66 @@
+ "Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
+ "adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
+-#: warnquota.c:181
+-#, c-format
+-msgid "%s: %s\n"
+-msgstr "%s: %s\n"
+-
+-#: warnquota.c:225
++#: warnquota.c:226
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy dla uid/gid %u.\n"
+-#: warnquota.c:309
++#: warnquota.c:310
+ #, c-format
+ msgid "Cannot create pipe: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku: %s\n"
+-#: warnquota.c:315
++#: warnquota.c:316
+ #, c-format
+ msgid "Cannot fork: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
+-#: warnquota.c:320
++#: warnquota.c:321
+ #, c-format
+ msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora: %s\n"
+-#: warnquota.c:324
++#: warnquota.c:325
+ #, c-format
+ msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ '%s': %s\n"
+-#: warnquota.c:329
++#: warnquota.c:330
+ #, c-format
+-msgid "Cannot open pine: %s\n"
++msgid "Cannot open pipe: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku: %s\n"
+-#: warnquota.c:410
++#: warnquota.c:411
+ msgid "Could not setup ldap connection, returning.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia LDAP, powrót.\n"
+-#: warnquota.c:433
++#: warnquota.c:434
+ #, c-format
+ msgid "Error with %s.\n"
+ msgstr "B³±d przy %s.\n"
+-#: warnquota.c:441
++#: warnquota.c:442
+ #, c-format
+-msgid "Multiple entries found for client %s, %d not sending mail.\n"
+-msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s - %d, nie wys³ano poczty.\n"
++msgid "Multiple entries found for client %s (%d). Not sending mail.\n"
++msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wys³ano wiadomo¶ci.\n"
+-#: warnquota.c:445
++#: warnquota.c:446
+ #, c-format
+-msgid "Entry not found for client %s, %d not sending mail.\n"
+-msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s - %d, nie wys³ano poczty.\n"
++msgid "Entry not found for client %s. Not sending mail.\n"
++msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wys³ano wiadomo¶ci.\n"
+-#: warnquota.c:456
++#: warnquota.c:457
+ #, c-format
+ msgid "Could not get values for %s.\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ warto¶ci dla %s.\n"
+-#: warnquota.c:488
++#: warnquota.c:489
+ #, c-format
+ msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
+ msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
+-#: warnquota.c:528
++#: warnquota.c:534
+ #, c-format
  msgid ""
  "\n"
--"                        Block limits               File limits\n"
-+"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
-+"\n"
-+"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
-+"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
-+"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
-+"prevent you from creating new files.\n"
-+"\n"
-+"For additional assistance, please contact us at %s\n"
-+"or via phone at %s.\n"
- msgstr ""
+@@ -2502,21 +2740,21 @@
  "\n"
--"                        Limity bloków              Limity plików\n"
-+"Mamy nadziejê, ¿e posprz±tasz przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+"\n"
-+"Oznacza to, i¿ system uwa¿a, ¿e na podanych systemach plików u¿ywasz\n"
-+"wiêcej miejsca, ni¿ jeste¶ upowa¿niony. Je¿eli nie posprz±tasz tak, aby\n"
-+"znale¼æ siê poni¿ej limitów przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci, system\n"
-+"zabroni Ci tworzyæ nowe pliki.\n"
-+"\n"
-+"Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
-+"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
+ "                        Limity bloków              Limity plików\n"
  
--#: warnquota.c:192
-+#: warnquota.c:57
-+#, c-format
+-#: warnquota.c:529
++#: warnquota.c:535
+ #, c-format
+ msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
+ msgstr "System plików        u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
+-#: warnquota.c:569
++#: warnquota.c:575
+ #, c-format
+ msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na czekaæ na wys³anie poczty: %s\n"
+-#: warnquota.c:571
++#: warnquota.c:577
+ msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
+ msgstr "Uwaga: Program wysy³aj±cy pocztê nie zakoñczy³ siê normalnie.\n"
+-#: warnquota.c:628
++#: warnquota.c:634
+ #, c-format
  msgid ""
--"Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
-+"Hi,\n"
-+"\n"
-+"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
-+"used on this system. We have found the following violations:\n"
-+"\n"
- msgstr ""
--"System plików        u¿yw.   miêkkie twa.  pob³.    u¿yw. miê.  twa.  pob³.\n"
-+"Cze¶æ!\n"
-+"\n"
-+"Zauwa¿yli¶my, ¿e grupa %s, której jeste¶ cz³onkiem, narusza zasady\n"
-+"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, u¿ywanego na tym systemie.\n"
-+"Znale¼li¶my nastêpuj±ce naruszenia:\n"
+ "Cannot open %s: %s\n"
+@@ -2525,17 +2763,17 @@
+ "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+ "Bêd± u¿ywane nazwy urz±dzeñ.\n"
+-#: warnquota.c:651
++#: warnquota.c:657
+ #, c-format
+ msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
+-#: warnquota.c:665
++#: warnquota.c:671
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
+ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s (mo¿e b³±d w quotatab)\n"
+-#: warnquota.c:685
++#: warnquota.c:691
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Incorrect format string for variable %s.\n"
+@@ -2544,31 +2782,36 @@
+ "Niepoprawny ³añcuch formatuj±cy dla zmiennej %s.\n"
+ "Nierozpoznane wyra¿enie %%%c.\n"
  
--#: warnquota.c:217
-+#: warnquota.c:59
+-#: warnquota.c:743
++#: warnquota.c:730
 +#, c-format
++msgid "Cannot open %s: %s\n"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
++
++#: warnquota.c:750
+ #, c-format
+ msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
+ msgstr "Linia %d zbyt d³uga. Uciêto.\n"
+-#: warnquota.c:813
++#: warnquota.c:822
+ #, c-format
+ msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
+ msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"
+-#: warnquota.c:837
++#: warnquota.c:846
+ #, c-format
+ msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
+ msgstr "B³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
+-#: warnquota.c:840
++#: warnquota.c:849
+ #, c-format
+ msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
+ msgstr "Mo¿liwy b³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
+-#: warnquota.c:843
++#: warnquota.c:852
+ msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
+ msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
+-#: warnquota.c:848
++#: warnquota.c:859
+ #, c-format
  msgid ""
+ "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of hostname and port.\n"
+@@ -2577,34 +2820,34 @@
+ "Wykryto bibliotekê LDAP w wersji >= 2.3. Proszê u¿yæ LDAP_URI zamiast nazwy hosta i portu.\n"
+ "Wygenerowano URI %s\n"
+-#: warnquota.c:852
++#: warnquota.c:863
+ msgid "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
+ msgstr "Biblioteka LDAP nie obs³uguje ldap_initialize(), ale podano URI."
+-#: warnquota.c:873
++#: warnquota.c:885
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
+-#: warnquota.c:888
++#: warnquota.c:900
+ #, c-format
+ msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
+ msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
+-#: warnquota.c:897
++#: warnquota.c:909
+ #, c-format
+ msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
+ msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
+-#: warnquota.c:907
++#: warnquota.c:919
+ #, c-format
+ msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
+ msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
+-#: warnquota.c:970
++#: warnquota.c:982
+ msgid ""
+ "Usage:\n"
+-"  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile]\n"
++"  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a adminsfile] [filesystem...]\n"
  "\n"
--"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
-+"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
- "\n"
--"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
--"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
--"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
--"prevent you from creating new files.\n"
-+"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
-+"on the above partition(s) than it is allowed.  If you do not delete files\n"
-+"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
-+"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
-+"the group.\n"
+ "-u, --user                      warn users\n"
+ "-g, --group                     warn groups\n"
+@@ -2620,14 +2863,14 @@
  "\n"
--"For additional assistance, please contact us at support@localhost or via\n"
--"phone at (xxx) xxx-xxxx or (xxx) xxx-xxxx.\n"
-+"For additional assistance, please contact us at %s\n"
-+"or via phone at %s.\n"
  msgstr ""
+ "Sk³adnia:\n"
+-"  warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins]\n"
++"  warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] [-a plik-admins] [system-plików...]\n"
  "\n"
--"Mamy nadziejê, ¿e posprz±tasz przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
-+"Prosimy posprz±taæ dane grupy przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci.\n"
- "\n"
--"Oznancza to, i¿ system uwa¿a, ¿e u¿ywasz, na podanych systemach plików,\n"
--"wiêcej powierzchni, ni¿ jeste¶ upowa¿niony. Je¿eli nie posprz±tasz tak, aby\n"
-+"Oznacza to, i¿ system uwa¿a, ¿e na podanych systemach plików grupa u¿ywa\n"
-+"wiêcej miejsca, ni¿ jest upowa¿niona. Je¶li nie posprz±tacie tak, aby\n"
- "znale¼æ siê poni¿ej limitów przed up³yniêciem okresu pob³a¿liwo¶ci, system\n"
--"zabroni Ci tworzyæ nowe pliki.\n"
-+"zabroni Ci i innym cz³onkom grupy tworzyæ nowe pliki nale¿±ce do tej grupy.\n"
-+"\n"
-+"Aby uzyskaæ dodatkowe wyja¶nienia prosimy skontaktowaæ siê z nami pod\n"
-+"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"
-+
-+#: warnquota.c:136
-+#, c-format
-+msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy dla uid/gid %u.\n"
-+
-+#: warnquota.c:189
-+#, c-format
-+msgid "Can't create pipe: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:195
-+#, c-format
-+msgid "Can't fork: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:200
-+#, c-format
-+msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:204
-+#, c-format
-+msgid "Can't execute '%s': %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ '%s': %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:209
-+#, c-format
-+msgid "Can't open pine: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:234
-+#, c-format
-+msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
-+msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"
-+
-+#: warnquota.c:267
-+msgid ""
-+"\n"
-+"                        Block limits               File limits\n"
-+msgstr ""
+ "-u, --user                      ostrze¿enie u¿ytkowników\n"
+ "-g, --group                     ostrze¿enie grup\n"
+ "-s, --human-readable            wysy³anie informacji w jednostkach bardziej\n"
+ "                                przyjaznych dla cz³owieka\n"
+ "-i, --no-autofs                 pomijanie punktów montowania autofs\n"
+-"-d, --no-details                nie wysy³anie informacji o samych limitach\n"
++"-d, --no-details                bez wysy³ania informacji o samych limitach\n"
+ "-F, --format=format             u¿ycie plików limitów o podanym formacie\n"
+ "-c, --config=plik               inny ni¿ domy¶lny plik konfiguracyjny\n"
+ "-q, --quota-tab=plik            inny ni¿ domy¶lny plik quotatab\n"
+@@ -2636,61 +2879,73 @@
+ "-v, --version                   wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
  "\n"
--"Je¿eli chcesz dowiedzieæ siê wiêcej skontaktuj siê z nami: "
--"support@localhost\n"
-+"                        Limity bloków              Limity plików\n"
-+
-+#: warnquota.c:268
-+msgid "Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
-+msgstr "System plików        u¿yw.   miêk.   twar. pob³.    u¿yw. miêk. twar. pob³.\n"
-+
-+#: warnquota.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na czekaæ na wys³anie poczty: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:303
-+msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
-+msgstr "Uwaga: Program wysy³aj±cy pocztê nie zakoñczy³ siê normalnie.\n"
-+
-+#: warnquota.c:360
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Can't open %s: %s\n"
-+"Will use device names.\n"
-+msgstr ""
-+"Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
-+"Bêd± u¿ywane nazwy urz±dzeñ.\n"
-+
-+#: warnquota.c:383
-+#, c-format
-+msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
-+msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"
-+
-+#: warnquota.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na urz±dzeniu %s (mo¿e b³±d w quotatab)\n"
-+
-+#: warnquota.c:446
-+#, c-format
-+msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
-+msgstr "Linia %d zbyt d³uga. Uciêto.\n"
-+
-+#: warnquota.c:496
-+#, c-format
-+msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
-+msgstr "B³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-+
-+#: warnquota.c:499
-+#, c-format
-+msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
-+msgstr "Mo¿liwy b³±d w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"
-+
-+#: warnquota.c:502
-+msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
-+msgstr "Niezakoñczona ostatnia linia, zignorowano\n"
-+
-+#: warnquota.c:521
-+#, c-format
-+msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
-+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z administratorami grup: %s\n"
-+
-+#: warnquota.c:536
-+#, c-format
-+msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
-+msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy.\n"
-+
-+#: warnquota.c:545
-+#, c-format
-+msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
-+msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nie mo¿na znale¼æ nazwy administratora.\n"
-+
-+#: warnquota.c:555
-+#, c-format
-+msgid "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
-+msgstr "B³±d podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"
-+
-+#: warnquota.c:602
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"  warnquota [-ugi] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia:\n"
-+"  warnquota [-ugi] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab]\n"
-+
-+#: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
-+msgid "The running kernel does not support XFS\n"
-+msgstr "Dzia³aj±ce j±dro nie obs³uguje XFS\n"
-+
-+#: xqmstats.c:48
-+msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
-+msgstr "Statystyki dquot Zarz±dcy Limitów na XFS\n"
-+
+-#: warnquota.c:1051
++#: warnquota.c:1063
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get host name: %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ nazwy hosta: %s\n"
+-#: xqmstats.c:31 xqmstats.c:36
++#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
+ msgid "The running kernel does not support XFS\n"
+ msgstr "Dzia³aj±ce j±dro nie obs³uguje XFS\n"
+-#: xqmstats.c:48
 +#: xqmstats.c:49
-+#, c-format
-+msgid "  reclaims:        %u\n"
-+msgstr "  poprawki:          %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
+ msgstr "Statystyki dquot Zarz±dcy Limitów na XFS\n"
+-#: xqmstats.c:49
 +#: xqmstats.c:50
-+#, c-format
-+msgid "  missed reclaims: %u\n"
-+msgstr "  chybione poprawki: %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  reclaims:        %u\n"
+ msgstr "  poprawki:          %u\n"
+-#: xqmstats.c:50
 +#: xqmstats.c:51
-+#, c-format
-+msgid "  dquot dups:      %u\n"
-+msgstr "  duplikaty dquot:   %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  missed reclaims: %u\n"
+ msgstr "  chybione poprawki: %u\n"
+-#: xqmstats.c:51
 +#: xqmstats.c:52
-+#, c-format
-+msgid "  cache misses:    %u\n"
-+msgstr "  chybienia bufora:  %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  dquot dups:      %u\n"
+ msgstr "  duplikaty dquot:   %u\n"
+-#: xqmstats.c:52
 +#: xqmstats.c:53
-+#, c-format
-+msgid "  cache hits:      %u\n"
-+msgstr "  trafienia bufora:  %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  cache misses:    %u\n"
+ msgstr "  chybienia bufora:  %u\n"
+-#: xqmstats.c:53
 +#: xqmstats.c:54
-+#, c-format
-+msgid "  dquot wants:     %u\n"
-+msgstr "  ¿±dania dquot:     %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  cache hits:      %u\n"
+ msgstr "  trafienia bufora:  %u\n"
+-#: xqmstats.c:54
 +#: xqmstats.c:55
-+#, c-format
-+msgid "  shake reclaims:  %u\n"
-+msgstr "  poprawki shake:    %u\n"
-+
+ #, c-format
+ msgid "  dquot wants:     %u\n"
+ msgstr "  ¿±dania dquot:     %u\n"
+-#: xqmstats.c:55
 +#: xqmstats.c:56
-+#, c-format
-+msgid "  inact reclaims:  %u\n"
-+msgstr "  poprawki inact:    %u\n"
+ #, c-format
+ msgid "  shake reclaims:  %u\n"
+ msgstr "  poprawki shake:    %u\n"
+-#: xqmstats.c:56
++#: xqmstats.c:57
+ #, c-format
+ msgid "  inact reclaims:  %u\n"
+ msgstr "  poprawki inact:    %u\n"
+-#: xqmstats.c:61
++#: xqmstats.c:62
+ #, c-format
+ msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
+ msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na li¶cie wolnych)\n"
 +
-+#: xqmstats.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
-+msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na li¶cie wolnych)\n"
++#: quota.h:19
++msgid "user"
++msgstr "u¿ytkownika"
++
++#: quota.h:20
++msgid "group"
++msgstr "grupy"
++
++#: quota.h:21
++msgid "undefined"
++msgstr "nieznany"
This page took 0.264581 seconds and 4 git commands to generate.