]> git.pld-linux.org Git - packages/kernel.git/blobdiff - kernel.spec
- any sed is already required by rpm-build - removed BR
[packages/kernel.git] / kernel.spec
index 14898308e8635efe77e625f1b50e0e6e378bd34a..622350abd0790417f3d130780ba034efd34d1a90 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@
 # _without_source      - don't build source
 # _without_doc         - don't build documentation package
 # _without_grsec       - don't apply grsecurity patch
+# _without_kheaders    - build without support for glibc-kernel-headers
 #
 %define                base_arch %(echo %{_target_cpu} | sed 's/i.86/i386/;s/athlon/i386/')
 %define                no_install_post_strip   1
 %define                netfilter_snap          20030616
 Summary:       The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
 Summary(de):   Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
+Summary(es):   Núcleo (Kernel) linux genérico
 Summary(fr):   Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
 Summary(pl):   J±dro Linuksa
+Summary(pt_BR):        Kernel Linux (a parte central do sistema operacional Linux)
 Name:          kernel
 Version:       2.4.21
-Release:       1.2
+Release:       1.3
 License:       GPL
 Group:         Base/Kernel
 Source0:       ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/linux-%{version}.tar.bz2
@@ -106,8 +109,8 @@ Patch60:    linux-2.4.21-reiserfs-data-logging+quota.patch.gz
 #Patch35:      reiserfs-xattrs
 #Patch36:      reiserfs-acl
 #Patch37:      reiserfs-trusted
-# http://dl.sourceforge.net/squashfs/squashfs-1.1b.tar.gz
-Patch65:       squashfs1.2-2.4.21-patch
+# http://dl.sourceforge.net/squashfs/squashfs-1.3.tar.gz
+Patch65:       squashfs1.3-2.4.21-patch
 #Patch70:      linux-2.4.20-afs.patch.bz2
 #from http://sci.felk.cvut.cz/nwd/linux/nwd-patch-2.4.19
 Patch75:       nwd-2.4.21.patch
@@ -172,7 +175,8 @@ Patch265:   linux-2.4.20-e820.patch
 Patch270:      dc395-tab.patch
 # http://www.qlogic.com/
 Patch275:      linux-2.4.20-qla2x00-v6.04.00-fo.patch.gz
-Patch280:      ftp://ftp.lsil.com/pub/linux-megaraid/drivers/patches/megaraid-118f-118i.patch.gz
+# ftp://ftp.lsil.com/pub/linux-megaraid/drivers/version-1.18j/megaraid-v1.18j.tgz
+Patch280:      %{name}-megaraid.patch
 
 # The following go last as they touch a lot of code
 # and/or are on bcond and/or are ifarch
@@ -293,8 +297,7 @@ BuildRequires:      egcs64
 #BuildRequires:        %{kgcc_package}
 %endif
 BuildRequires: modutils
-Buildrequires: perl
-BuildRequires: sed >= 3.95
+BuildRequires: perl-base
 Provides:      %{name}-up = %{version}-%{release}
 Provides:      module-info
 Provides:      i2c = 2.7.0
@@ -336,6 +339,12 @@ Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist f
 Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
 Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
 
+%description -l es
+Este paquete contiene núcleo (kernel) Linux que se usa para arranque y
+funcionamiento de tu sistema. Contiene soporte a pocos hardwares
+específicos. La mayoría de los hardwares son soportados, vía módulos
+que se cargan después del arranque.
+
 %description -l fr
 Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
 centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
@@ -347,11 +356,19 @@ Pakiet zawiera j
 Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzêtu znajduj±cego
 siê w komputerze, takich jak karty muzyczne, sterowniki dysków, etc.
 
+%description -l pt_BR
+Este pacote contém o kernel Linux que é usado para inicialização
+e funcionamento de seu sistema. Contém suporte a poucos hardwares
+específicos. A maioria dos hardwares são suportados via módulos
+que são carregados após a inicialização.
+
 %package smp
 Summary:       Kernel version %{version} compiled for SMP machines
 Summary(de):   Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
+Summary(es):   Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
 Summary(fr):   Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
 Summary(pl):   J±dro Linuksa %{version} skompilowane dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pt_BR):        Kernel compilado para máquinas SMP
 Group:         Base/Kernel
 Provides:      %{name}-smp = %{version}-%{release}
 Provides:      module-info
@@ -389,6 +406,9 @@ Linux-Kernel %{version}. Es wird f
 Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
 CPU laufen.
 
+%description smp -l es
+Núcleo (kernel) compilado para máquinas SMP
+
 %description smp -l fr
 Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version %{version}.
 Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
@@ -399,11 +419,18 @@ Pakiet zawiera j
 wymagane przez komputery zawieraj±ce dwa lub wiêcej procesorów.
 Powinno równie¿ dobrze dzia³aæ na maszynach z jednym procesorem.
 
+%description smp -l pt_BR
+Este pacote inclui uma versão SMP do kernel Linux versão %{version}.
+Ele deve ser utilizado apenas em máquinas com dois ou mais processadores,
+apesar de trabalhar perfeitamente em máquinas com apenas um processador.
+
 %package BOOT
 Summary:       Kernel version %{version} used on the installation boot disks
 Summary(de):   Kernel version %{version} für Installationsdisketten
+Summary(es):   Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
 Summary(fr):   Kernel version %{version} utiliser pour les disquettes d'installation
 Summary(pl):   J±dro Linuksa %{version} dla bootkietek instalacyjnych
+Summary(pt_BR):        Kernel Linux utilizado no disco de instalação
 Group:         Base/Kernel
 Prereq:                modutils
 Autoreqprov:   no
@@ -421,12 +448,21 @@ Installations-Bootdisketten benutzt und sollte nicht auf einem
 installierten System verwendet werden, da viele Funktionen wegen der
 Platzprobleme abgeschaltet sind.
 
+%description BOOT -l es
+Núcleo (kernel) de Linux, utilizado en el disco de instalación
+
 %description BOOT -l pl
 Pakiet zawiera j±dro Linuksa dedykowane dyskietkom startowym i powinno
 byæ u¿ywane jedynie podczas instalacji systemu. Wiele u¿ytecznych
 opcji zosta³o wy³±czonych, aby jak najbardziej zmniejszyæ jego
 rozmiar.
 
+%description BOOT -l pt_BR
+Este pacote inclui uma versão minimizada do kernel Linux, criada para
+ser utilizada *apenas* no disco de instalação, e não deve ser utilizada
+em máquinas já instaladas, pois várias características do kernel
+são desabilitadas para diminuir o tamanho final do kernel a ser utilizado.
+
 %package pcmcia-cs
 Summary:       PCMCIA-CS modules
 Summary(pl):   Modu³y PCMCIA-CS 
@@ -485,13 +521,15 @@ Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych (%{drm_xfree_version}).
 
 %package headers
 Summary:       Header files for the Linux kernel
+Summary(es):   Archivos de inclusión para núcleo (kernel) Linux.
 Summary(pl):   Pliki nag³ówkowe j±dra
+Summary(pt_BR):        Arquivos de inclusão para o kernel Linux.
 Group:         Base/Kernel
 Provides:      %{name}-headers(agpgart) = %{version}
 Provides:      %{name}-headers(reiserfs) = %{version}
 Provides:      %{name}-headers(bridging) = %{version}
 Provides:      i2c-devel = 2.7.0
-Provides:      %{name}(netfilter) = 1.2.8-%{netfilter_snap}
+Provides:      %{name}-headers(netfilter) = 1.2.8-%{netfilter_snap}
 Autoreqprov:   no
 
 %description headers
@@ -499,13 +537,27 @@ These are the C header files for the Linux kernel, which define
 structures and constants that are needed when building most standard
 programs under Linux, as well as to rebuild the kernel.
 
+%description headers -l es
+Estos son los archivos de inclusión C para núcleo (kernel) Linux, que define
+estructuras y constantes que son necesarias a la construcción de la
+mayoría de los programas en el Linux, como también para reconstruir
+el núcleo (kernel).
+
 %description headers -l pl
 Pakiet zawiera pliki nag³ówkowe j±dra, niezbêdne do rekompilacji j±dra
 oraz niektórych programów.
 
+%description headers -l pt_BR
+Estes são os arquivos de inclusão C para o kernel Linux, os
+quais definem estruturas e constantes que são necessárias para
+a construção da maioria dos programas no Linux, bem como para
+reconstruir o próprio kernel.
+
 %package source
 Summary:       Kernel source tree
+Summary(es):   Fuentes del núcleo (kernel) Linux
 Summary(pl):   Kod ¼ród³owy j±dra Linuksa
+Summary(pt_BR):        Fontes do kernel Linux
 Group:         Base/Kernel
 Autoreqprov:   no
 Requires:      %{name}-headers = %{version}-%{release}
@@ -527,6 +579,13 @@ im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien k
 benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
 Hardware ausgerichtet ist.
 
+%description source -l es
+Este es el fuente para el núcleo (kernel) Linux. Se necesita para la
+construcción de la mayoría de los programas C, pues dependen de
+constantes definidas en él. Tu puedes también construir un núcleo (kernel)
+personalizado que será lo mejor configurado para tu hardware en
+particular.
+
 %description source -l fr
 Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
 linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
@@ -538,9 +597,17 @@ particuliers.
 %description source -l pl
 Pakiet zawiera kod ¼ród³owy j±dra systemu.
 
+%description source -l pt_BR
+Este é o fonte para o kernel Linux. É necessário para a
+construção da maioria dos programas C, pois eles dependem de
+constantes definidas nele. Você também pode construir um kernel
+personalizado que será melhor configurado para seu hardware particular.
+
 %package doc
 Summary:       Kernel documentation
+Summary(es):   Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
 Summary(pl):   Dokumentacja do j±dra Linuksa
+Summary(pt_BR):        Documentação para os arquivos fontes do kernel Linux
 Group:         Base/Kernel
 Provides:      %{name}-doc = %{version}
 Autoreqprov:   no
@@ -549,10 +616,16 @@ Autoreqprov:      no
 This is the documentation for the Linux kernel, as found in
 /usr/src/linux/Documentation directory.
 
+%description doc -l es
+Documentación para los archivos fuente del núcleo (kernel) de Linux
+
 %description doc -l pl
 Pakiet zawiera dokumentacjê j±dra z katalogu
 /usr/src/linux/Documentation.
 
+%description doc -l pt_BR
+Este pacote contém documentação para o kernel Linux.
+
 %prep
 %setup -q -a3 -a8 -a9 -n linux-%{version}
 cd hostap-2002-10-12
@@ -615,9 +688,7 @@ cp -f drm/*.{c,h} drivers/char/drm/
 %patch255 -p1
 %patch265 -p1
 %patch275 -p1
-cd drivers/scsi
 %patch280 -p1
-cd ../..
 %patch1000 -p1
 %patch1002 -p1
 %patch1003 -p1
@@ -718,15 +789,14 @@ cp hostap-%{hostap_version}/driver/modules/hostap*.[ch] drivers/net/wireless/
 %endif
 
 # Remove -g from drivers/atm/Makefile and net/ipsec/Makefile
-sed -i -e 's/EXTRA_CFLAGS.*//g' drivers/atm/Makefile
-sed -i -e 's/EXTRA_CFLAGS.*-g//g' net/ipsec/Makefile
+perl -pi -e 's/EXTRA_CFLAGS.*//g' drivers/atm/Makefile
+perl -pi -e 's/EXTRA_CFLAGS.*-g//g' net/ipsec/Makefile
 
 # Fix EXTRAVERSION and CC in main Makefile
-sed -i -e 's/EXTRAVERSION =.*/EXTRAVERSION =/g' \
+perl -pi -e 's/EXTRAVERSION =.*/EXTRAVERSION =/g' Makefile
 %ifarch sparc64
-    -e 's/CC.*$(CROSS_COMPILE)gcc/CC           = sparc64-linux-gcc/g' \
+perl -pi -e 's/CC.*$(CROSS_COMPILE)gcc/CC              = sparc64-linux-gcc/g' Makefile
 %endif
-    Makefile
 
 %build
 BuildKernel() {
@@ -783,7 +853,7 @@ BuildKernel() {
 %endif
 
 %ifarch i386
-       sed -i -e 's/# CONFIG_MATH_EMULATION is not set/CONFIG_MATH_EMULATION=y/' \
+       perl -pi -e 's/# CONFIG_MATH_EMULATION is not set/CONFIG_MATH_EMULATION=y/' \
                arch/%{base_arch}/defconfig
 %endif
 
@@ -1007,7 +1077,7 @@ echo "#include <linux/modsetver.h>" > include/linux/modversions.h
 %if %{?_without_source:0}%{!?_without_source:1}
 %{__make} depend 
 find $RPM_BUILD_ROOT/usr/src/linux-%{version} -name ".*depend" | \
-       xargs sed -i -e "s|$RPM_BUILD_ROOT\(/usr/src/linux\)|\1|g"
+       xargs perl -pi -e "s|$RPM_BUILD_ROOT\(/usr/src/linux\)|\1|g"
 
 %{__make} clean
 rm -f scripts/mkdep
@@ -1298,8 +1368,8 @@ fi
 %defattr(644,root,root,755)
 %dir %{_prefix}/src/linux-%{version}
 %{_prefix}/src/linux-%{version}/include
-%{_includedir}/asm
-%{_includedir}/linux
+%{?_without_kheaders:%{_includedir}/asm}
+%{?_without_kheaders:%{_includedir}/linux}
 
 %if %{?_without_doc:0}%{!?_without_doc:1}
 %files doc
This page took 0.042192 seconds and 4 git commands to generate.