]> git.pld-linux.org Git - packages/tuxpaint.git/blob - tuxpaint-pl.patch
- BR: gettext-devel
[packages/tuxpaint.git] / tuxpaint-pl.patch
1 --- tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po~       2006-10-23 22:53:12.000000000 +0200
2 +++ tuxpaint-0.9.16/src/po/pl.po        2006-10-23 22:52:56.000000000 +0200
3 @@ -14,67 +14,56 @@
4  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5  "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
6  
7 -#, fuzzy
8  msgid "Black!"
9  msgstr "Czarny!"
10  
11  msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
12 -msgstr ""
13 +msgstr "Ciemny szary!"
14  
15  msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
16 -msgstr ""
17 +msgstr "Jasny szary!"
18  
19 -#, fuzzy
20  msgid "White!"
21  msgstr "Biały!"
22  
23 -#, fuzzy
24  msgid "Red!"
25 -msgstr "Ponów!"
26 +msgstr "Czerwony!"
27  
28 -#, fuzzy
29  msgid "Orange!"
30  msgstr "Pomarańczowy!"
31  
32 -#, fuzzy
33  msgid "Yellow!"
34  msgstr "Żółty!"
35  
36  msgid "Light green!"
37 -msgstr ""
38 +msgstr "Jasny zielony!"
39  
40 -#, fuzzy
41  msgid "Dark green!"
42 -msgstr "Wspaniale!"
43 +msgstr "Ciemny zielony!"
44  
45  msgid "Sky blue!"
46 -msgstr ""
47 +msgstr "Jasny niebieski!"
48  
49 -#, fuzzy
50  msgid "Blue!"
51  msgstr "Niebieski!"
52  
53  msgid "Lavender!"
54 -msgstr ""
55 +msgstr "Lawenodwy!"
56  
57 -#, fuzzy
58  msgid "Purple!"
59  msgstr "Purpurowy!"
60  
61 -#, fuzzy
62  msgid "Pink!"
63  msgstr "Różowy!"
64  
65 -#, fuzzy
66  msgid "Brown!"
67  msgstr "Brązowy!"
68  
69 -#, fuzzy
70  msgid "Tan!"
71 -msgstr "Cyan!"
72 +msgstr "Turkusowy"
73  
74  msgid "Beige!"
75 -msgstr ""
76 +msgstr "Beżowy!"
77  
78  #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
79  #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
80 @@ -142,13 +131,11 @@
81  msgid "Fill"
82  msgstr "Wypełnij"
83  
84 -#, fuzzy
85  msgid "Grass"
86 -msgstr "Usuń"
87 +msgstr "Trawa"
88  
89 -#, fuzzy
90  msgid "Bricks"
91 -msgstr "Bloki"
92 +msgstr "Cegły"
93  
94  msgid "Rainbow"
95  msgstr "Tęcza"
96 @@ -160,13 +147,13 @@
97  msgstr "Rozmaż"
98  
99  msgid "Smudge"
100 -msgstr ""
101 +msgstr "Rozmaż"
102  
103  msgid "Lighten"
104 -msgstr ""
105 +msgstr "Rozjaśnij"
106  
107  msgid "Darken"
108 -msgstr ""
109 +msgstr "Ściemnij"
110  
111  msgid "Chalk"
112  msgstr "Kreda"
113 @@ -177,15 +164,14 @@
114  msgid "Negative"
115  msgstr "Negatyw"
116  
117 -#, fuzzy
118  msgid "Tint"
119 -msgstr "Zwęż"
120 +msgstr "Zabarwienie"
121  
122  msgid "Drip"
123  msgstr "Krople"
124  
125  msgid "Cartoon"
126 -msgstr ""
127 +msgstr "Kontur"
128  
129  msgid "Mirror"
130  msgstr "Lustro"
131 @@ -193,41 +179,33 @@
132  msgid "Flip"
133  msgstr "Odwróć"
134  
135 -#, fuzzy
136  msgid "Click in the picture to fill that area with color."
137  msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem"
138  
139 -#, fuzzy
140  msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
141 -msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
142 +msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę."
143  
144 -#, fuzzy
145  msgid "Click and move to draw large bricks."
146 -msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
147 +msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować duże cegły."
148  
149 -#, fuzzy
150  msgid "Click and move to draw small bricks."
151 -msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
152 +msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować małe cegły."
153  
154  msgid "You can draw in rainbow colors!"
155  msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
156  
157 -#, fuzzy
158  msgid "Click and move to draw sparkles."
159  msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki."
160  
161 -#, fuzzy
162  msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
163  msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
164  
165 -#, fuzzy
166  msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
167  msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
168  
169  msgid "Click and move to fade the colors."
170  msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
171  
172 -#, fuzzy
173  msgid "Click and move to darken the colors."
174  msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły."
175  
176 @@ -236,36 +214,27 @@
177  msgstr ""
178  "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
179  
180 -#, fuzzy
181  msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
182  msgstr ""
183  "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
184  "kwadracików."
185  
186 -#, fuzzy
187  msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
188  msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
189  
190 -#, fuzzy
191  msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
192 -msgstr ""
193 -"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z "
194 -"kwadracików."
195 +msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolor obrazka."
196  
197 -#, fuzzy
198  msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
199  msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!"
200  
201 -#, fuzzy
202  msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
203  msgstr ""
204 -"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą."
205 +"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
206  
207 -#, fuzzy
208  msgid "Click to make a mirror image."
209 -msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!"
210 +msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
211  
212 -#, fuzzy
213  msgid "Click to flip the picture upside-down."
214  msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!"
215  
216 @@ -279,31 +248,29 @@
217  msgstr "Koło"
218  
219  msgid "Ellipse"
220 -msgstr ""
221 +msgstr "Elips."
222  
223  msgid "Triangle"
224  msgstr "Trójkąt"
225  
226  msgid "Pentagon"
227 -msgstr "Pięciokąt"
228 +msgstr "Pięcioką."
229  
230  msgid "Rhombus"
231 -msgstr ""
232 +msgstr "Romb"
233  
234 -#, fuzzy
235  msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
236 -msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
237 +msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami."
238  
239 -#, fuzzy
240  msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
241 -msgstr "Prostokąt ma cztery boki."
242 +msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty porste."
243  
244  msgid ""
245  "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
246 -msgstr ""
247 +msgstr "Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka."
248  
249  msgid "An ellipse is a stretched circle."
250 -msgstr ""
251 +msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło."
252  
253  msgid "A triangle has three sides."
254  msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
255 @@ -312,7 +279,7 @@
256  msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
257  
258  msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
259 -msgstr ""
260 +msgstr "Romb posiada cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe"
261  
262  msgid "Tools"
263  msgstr "Narzędzia"
264 @@ -323,7 +290,6 @@
265  msgid "Brushes"
266  msgstr "Pędzle"
267  
268 -#, fuzzy
269  msgid "Erasers"
270  msgstr "Gumka"
271  
272 @@ -382,11 +348,9 @@
273  msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
274  msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
275  
276 -#, fuzzy
277  msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
278  msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
279  
280 -#, fuzzy
281  msgid ""
282  "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
283  "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
284 @@ -394,7 +358,6 @@
285  "Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
286  "dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
287  
288 -#, fuzzy
289  msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
290  msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
291  
292 @@ -450,19 +413,19 @@
293  msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
294  
295  msgid "Yes, I'm done!"
296 -msgstr ""
297 +msgstr "Tak, skończyłem!"
298  
299  msgid "No, take me back!"
300 -msgstr ""
301 +msgstr "Nie, chcę rysować dalej!"
302  
303  msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
304  msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
305  
306  msgid "Yes, save it!"
307 -msgstr ""
308 +msgstr "Tak, zapisz go!"
309  
310  msgid "No, don't bother saving!"
311 -msgstr ""
312 +msgstr "Nie, nie chcę go zapisywać!"
313  
314  msgid "Save your picture first?"
315  msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
316 @@ -478,22 +441,21 @@
317  #. the current picture.  But for now...  (bjk 2006.02.19)
318  #, fuzzy
319  msgid "Start a new picture?"
320 -msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
321 +msgstr "Czy stworzyć nowy obrazek?"
322  
323  #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
324  #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
325  msgid "Yes, let's start fresh!"
326 -msgstr ""
327 +msgstr "Tak, zacznijmy od nowa!"
328  
329  msgid "There are no saved files!"
330  msgstr "Brak zapisanych plików!"
331  
332 -#, fuzzy
333  msgid "Print your picture now?"
334 -msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
335 +msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
336  
337  msgid "Yes, print it!"
338 -msgstr ""
339 +msgstr "Tak, drukuj go!"
340  
341  msgid "Your picture has been printed!"
342  msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
343 @@ -505,16 +467,16 @@
344  msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
345  
346  msgid "Yes, erase it!"
347 -msgstr ""
348 +msgstr "Tak, usuń go!"
349  
350  msgid "No, don't erase it!"
351 -msgstr ""
352 +msgstr "Nie, nie usuwaj go!"
353  
354  msgid "Remember to use the left mouse button!"
355 -msgstr ""
356 +msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
357  
358  msgid "Please wait..."
359 -msgstr ""
360 +msgstr "Proszę czekać..."
361  
362  msgid "Erase"
363  msgstr "Usuń"
364 @@ -525,9 +487,8 @@
365  msgid "Back"
366  msgstr "Wróć"
367  
368 -#, fuzzy
369  msgid "Next"
370 -msgstr "Tekst"
371 +msgstr "Następny"
372  
373  msgid "Play"
374  msgstr ""
375 @@ -545,33 +506,29 @@
376  #. FIXME: Move elsewhere!!!
377  #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
378  msgid "Replace the picture with your changes?"
379 -msgstr ""
380 +msgstr "Wprowadzić zmiany do obrazka?"
381  
382  msgid "Yes, replace the old one!"
383 -msgstr ""
384 +msgstr "Tak, wprowadź wszystkie zmiany!"
385  
386 -#, fuzzy
387  msgid "No, save a new file!"
388 -msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
389 +msgstr "Nie, zapisz nowy plik!"
390  
391 -#, fuzzy
392  msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
393  msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
394  
395  #. Let user choose images:
396 -#, fuzzy
397  msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
398  msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
399  
400  msgid "A drawing program for children."
401 -msgstr ""
402 +msgstr "Program do rysowania dla dzieci"
403  
404  msgid "Drawing program"
405 -msgstr ""
406 +msgstr "Program do rysowania"
407  
408 -#, fuzzy
409  msgid "Tux Paint"
410 -msgstr "Rysuj"
411 +msgstr ""
412  
413  #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
414  #~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
415 @@ -588,9 +545,8 @@
416  #~ msgid "Save over the older version of this picture?"
417  #~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
418  
419 -#, fuzzy
420 -#~ msgid "Green!"
421 -#~ msgstr "Zielony!"
422 +msgid "Green!"
423 +msgstr "Zielony!"
424  
425  #~ msgid "Fade"
426  #~ msgstr "Przenikanie"
427 @@ -610,17 +566,14 @@
428  #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
429  #~ msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem."
430  
431 -#, fuzzy
432 -#~ msgid "Lime!"
433 -#~ msgstr "Seledyn!"
434 +msgid "Lime!"
435 +msgstr "Seledyn!"
436  
437 -#, fuzzy
438 -#~ msgid "Fuchsia!"
439 -#~ msgstr "Lila!"
440 +msgid "Fuchsia!"
441 +msgstr "Lila!"
442  
443 -#, fuzzy
444 -#~ msgid "Silver!"
445 -#~ msgstr "Srebrny!"
446 +msgid "Silver!"
447 +msgstr "Srebrny!"
448  
449  #~ msgid "Thick"
450  #~ msgstr "Pogrub"
This page took 0.060476 seconds and 3 git commands to generate.